Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:05,001
Titulky by explosiveskull
2
00:00:29,436 --> 00:00:33,371
Toto místo je perfektní, upscale,
není trh s masem.
3
00:00:33,373 --> 00:00:35,173
Plná ženatých, úspěšných mužů.
4
00:00:35,175 --> 00:00:38,243
Musíš jít vždycky
pro ženatého chlápka?
5
00:00:38,245 --> 00:00:42,884
Pokud můžete, protože obvykle
dokonce ani to nehlásí.
6
00:00:44,751 --> 00:00:46,551
Nikdy se necítíš špatně
o tom?
7
00:00:46,553 --> 00:00:49,387
Lauren, já neudržím zbraň
na jejich hlavu, dobře?
8
00:00:49,389 --> 00:00:50,889
Je to jejich volba.
9
00:00:50,891 --> 00:00:53,292
Budou dělat co
oni to udělají.
10
00:00:53,294 --> 00:00:59,731
A pokud budou hrát,
budou platit.
11
00:00:59,733 --> 00:01:01,499
Opravdu se musíš zbavit
tohoto svědomí ...
12
00:01:01,501 --> 00:01:02,935
pokud to uděláte.
13
00:01:02,937 --> 00:01:06,672
Já vím, jenom ... mám těžké
přijmout to.
14
00:01:06,674 --> 00:01:07,806
Co?
15
00:01:07,808 --> 00:01:09,941
Ukradněte lidi.
16
00:01:09,943 --> 00:01:13,579
Pokud nechcete to udělat,
to jsou dveře.
17
00:01:13,581 --> 00:01:15,613
Dlužím vám příliš mnoho.
18
00:01:15,615 --> 00:01:17,949
Ty mi nedlužíš zatracenou věc,
dobře?
19
00:01:17,951 --> 00:01:21,788
Jste tady na svobodném místě
vůbec nebo vůbec.
20
00:01:22,957 --> 00:01:26,491
Podívej, až bude ten správný čas ...
21
00:01:26,493 --> 00:01:29,728
a je to tvoje řada, uděláš to
v pohodě.
22
00:01:29,730 --> 00:01:32,330
A uvidíte, jak špinavá
tito muži jsou ...
23
00:01:32,332 --> 00:01:35,203
a jak se dostanou
oni si zaslouží.
24
00:01:36,570 --> 00:01:38,904
A kdo ví, co děláme
jim...
25
00:01:38,906 --> 00:01:43,544
nastaví některé z nich zpět na
cesta manželské věrnosti.
26
00:01:47,847 --> 00:01:49,448
Je zajímavý.
27
00:01:49,450 --> 00:01:52,320
Buď je do města nový
nebo jen procházíte.
28
00:01:54,921 --> 00:01:56,955
No, h-h-jak to můžeš říct?
29
00:01:56,957 --> 00:01:59,258
Toto místo je pro výkonné
typy ...
30
00:01:59,260 --> 00:02:00,759
a zřejmě není ani jeden.
31
00:02:00,761 --> 00:02:02,461
Ani žádný snubní prsten.
32
00:02:02,463 --> 00:02:04,929
Takže, ne, co jsme
hledat?
33
00:02:04,931 --> 00:02:07,332
Podívej se znovu.
34
00:02:07,334 --> 00:02:10,669
Zlaté hodinky, drahá kůže
bunda, italské džíny ...
35
00:02:10,671 --> 00:02:12,437
a možná sto dolarů
střih...
36
00:02:12,439 --> 00:02:14,640
a je opravdu šťastný
o něčem.
37
00:02:14,642 --> 00:02:16,641
Nemůže udržet ten hloupý úsměv
z jeho tváře.
38
00:02:16,643 --> 00:02:21,445
Což znamená ... vypadá
slavit.
39
00:02:21,447 --> 00:02:23,981
Jo, měl by nějakou společnost.
40
00:02:23,983 --> 00:02:27,018
Pane Bože.
41
00:02:27,020 --> 00:02:28,486
Právě tam.
42
00:02:28,488 --> 00:02:32,324
Jen si objednal a
dvacet let starý skotský.
43
00:02:32,326 --> 00:02:34,329
To ho utěsňuje.
44
00:02:38,599 --> 00:02:39,831
- Ahoj?
- Co?
45
00:02:39,833 --> 00:02:41,399
Máš ochranu?
46
00:02:41,401 --> 00:02:42,634
Vždy.
47
00:02:42,636 --> 00:02:44,503
Jen prosím, buďte opatrní.
48
00:02:44,505 --> 00:02:48,673
To není úplně první
čas to dělám.
49
00:02:48,675 --> 00:02:49,841
Zavolám ti.
50
00:02:49,843 --> 00:02:50,845
Dobře.
51
00:02:54,947 --> 00:02:56,817
Budu mít to, co má.
52
00:03:02,722 --> 00:03:04,522
Mm.
53
00:03:04,524 --> 00:03:06,391
Další, prosím.
54
00:03:06,393 --> 00:03:07,625
Je to na mě.
55
00:03:07,627 --> 00:03:09,060
To není nutné.
56
00:03:09,062 --> 00:03:12,029
No, každý, kdo to má rád
stejně jako ty ...
57
00:03:12,031 --> 00:03:13,498
je mi potěšením.
58
00:03:13,500 --> 00:03:18,403
V tom případě ... na zdraví!
59
00:03:18,405 --> 00:03:19,641
Na zdraví.
60
00:03:22,508 --> 00:03:23,808
Barman, další kolo.
61
00:03:23,810 --> 00:03:25,476
Tenhle je na mně.
62
00:03:25,478 --> 00:03:27,813
Uh, ne, mám to.
63
00:03:27,815 --> 00:03:29,317
Je to spravedlivé.
64
00:03:31,118 --> 00:03:32,416
Jsem Scott.
65
00:03:32,418 --> 00:03:34,052
Vivian.
66
00:03:34,054 --> 00:03:39,060
Myslel jsem, že bychom mohli jít
někde více ... klidnější.
67
00:03:59,012 --> 00:04:00,712
Nevěřím tomu.
68
00:04:00,714 --> 00:04:02,713
Nikdy jsi neměl jednu noc
stát předtím?
69
00:04:02,715 --> 00:04:06,417
Mm, ne s někým jako ty.
70
00:04:06,419 --> 00:04:09,387
Dovolte mi říct vám trochu tajemství.
71
00:04:09,389 --> 00:04:14,995
Zatím každá žena má ráda
dostat trochu ... podivné.
72
00:04:48,628 --> 00:04:49,928
Ahoj.
73
00:04:49,930 --> 00:04:51,096
Ahoj.
74
00:04:51,098 --> 00:04:52,964
Co to děláš?
75
00:04:52,966 --> 00:04:54,498
Je čas jít.
76
00:04:54,500 --> 00:04:56,635
Ne, ne, zůstaňte až do rána.
77
00:04:56,637 --> 00:04:58,003
Už je ráno.
78
00:04:58,005 --> 00:05:01,072
Ne, podívej, nechci tě
jít.
79
00:05:01,074 --> 00:05:03,774
Myslím, že jsi dokonalý
žena.
80
00:05:03,776 --> 00:05:05,911
Dokonalá žena je fantazie.
81
00:05:05,913 --> 00:05:11,048
Takže ve způsobu mluvení,
máš pravdu.
82
00:05:11,050 --> 00:05:13,919
Přál bych si zůstat ve městě,
ale nemůžu.
83
00:05:13,921 --> 00:05:16,087
Sakra.
84
00:05:18,625 --> 00:05:20,724
Nechci, aby to skončilo.
85
00:05:20,726 --> 00:05:23,561
Zapomněli jste na význam
jednoho nočního stánku?
86
00:05:23,563 --> 00:05:24,830
Pojď se mnou.
87
00:05:24,832 --> 00:05:26,897
- Co?
- Myslím to vážně.
88
00:05:26,899 --> 00:05:28,500
Kde?
89
00:05:28,502 --> 00:05:32,102
Chcete Mai Sau
v Tahiti, co?
90
00:05:32,104 --> 00:05:33,938
Stačí se s tebou vzlétnout?
91
00:05:33,940 --> 00:05:36,907
Zapomeň na mou práci, moje rodina,
moji přátelé?
92
00:05:36,909 --> 00:05:39,243
Udělám to za to.
Myslím to vážně.
93
00:05:39,245 --> 00:05:41,012
Jo, správně.
94
00:05:41,014 --> 00:05:42,981
Jo, máš pravdu,
Jsem jen blázen.
95
00:05:42,983 --> 00:05:45,817
Myslel jsem si.
96
00:05:45,819 --> 00:05:47,789
Jeden na silnici?
97
00:05:57,731 --> 00:05:59,498
Nikdy na tebe nezapomenu.
98
00:05:59,500 --> 00:06:01,168
Garantuji to.
99
00:06:28,027 --> 00:06:29,529
Není špatné.
100
00:06:32,666 --> 00:06:37,004
Teď, co jsi vypadal
ve skříni?
101
00:06:43,010 --> 00:06:44,644
Teď mluvíme.
102
00:07:06,800 --> 00:07:08,233
Erica?
103
00:07:08,235 --> 00:07:09,633
Skoro jsem skončil. i>
104
00:07:09,635 --> 00:07:11,101
Přineste auto.
105
00:07:11,103 --> 00:07:13,270
Co ti trvalo tak dlouho?
Bála jsem se.
106
00:07:13,272 --> 00:07:15,876
Nemůžu se trochu bavit
jednou a chvíli?
107
00:07:35,295 --> 00:07:36,931
V žádném případě.
108
00:08:00,620 --> 00:08:03,024
Ó můj bože.
109
00:08:17,303 --> 00:08:19,070
Jak to šlo?
110
00:08:19,072 --> 00:08:21,205
Co to je?
111
00:08:21,207 --> 00:08:23,173
Předčasný odchod do důchodu.
112
00:08:23,175 --> 00:08:24,274
Co?
113
00:08:24,276 --> 00:08:25,680
Řídit.
114
00:09:10,724 --> 00:09:12,256
Ó můj bože.
115
00:09:12,258 --> 00:09:15,226
Kolik si myslíš
to stojí za to?
116
00:09:15,228 --> 00:09:17,861
Pokud je kvalita stejně dobrá
jak si myslím, že je ...
117
00:09:17,863 --> 00:09:22,000
celkem milionů.
118
00:09:22,002 --> 00:09:23,901
Pravděpodobně víc.
119
00:09:23,903 --> 00:09:28,273
Ale kdo by zanechal milion
v diamantech v hotelovém pokoji?
120
00:09:28,275 --> 00:09:30,942
Někoho, kdo nebyl dobrý, který potřeboval
jsou blízko po ruce ...
121
00:09:30,944 --> 00:09:32,110
v případě, že se musel rychle pohybovat.
122
00:09:32,112 --> 00:09:33,977
Kdo je po nás.
123
00:09:33,979 --> 00:09:36,213
Tak? Byl jsem opatrný.
124
00:09:36,215 --> 00:09:39,183
Jsem vždycky opatrný.
125
00:09:39,185 --> 00:09:41,388
Ví, co vy
vypadat jako.
126
00:09:47,960 --> 00:09:50,428
Líbí se mi to.
127
00:09:50,430 --> 00:09:52,463
Nebojte se, budeme to hrát v bezpečí.
128
00:09:52,465 --> 00:09:55,769
Pojedeme do bezpečného domu,
ležel pár měsíců.
129
00:09:58,204 --> 00:09:59,871
Co vždycky říkám?
130
00:09:59,873 --> 00:10:01,305
Je dobré být špatné?
131
00:10:01,307 --> 00:10:02,876
Takže velmi dobré.
132
00:10:05,445 --> 00:10:06,910
Hej, co se děje?
133
00:10:06,912 --> 00:10:08,379
Žádný jiný útok
svědomí?
134
00:10:08,381 --> 00:10:10,247
Jsem jen strach, Erica.
135
00:10:10,249 --> 00:10:11,982
To je o něco víc než
krást z peněženky chlápka.
136
00:10:11,984 --> 00:10:14,452
Nikdy po nás nepřijde.
137
00:10:14,454 --> 00:10:18,188
Měli byste skákat s radostí.
Dostali jsme jackpot.
138
00:10:18,190 --> 00:10:21,192
No tak, rozveselte.
139
00:10:21,194 --> 00:10:22,293
Pojďme.
140
00:10:42,047 --> 00:10:45,884
- Jindřich. Jak se máš?
- Erica!
141
00:10:45,886 --> 00:10:47,919
Co tu děláš,
Krásná?
142
00:10:47,921 --> 00:10:49,788
Je to špatné období roku.
143
00:10:49,790 --> 00:10:51,255
Potřeboval jsem se dostat pryč
na chvíli.
144
00:10:51,257 --> 00:10:52,856
- Uh-huh.
- Tohle je Lauren.
145
00:10:52,858 --> 00:10:54,424
Ahoj.
146
00:10:54,426 --> 00:10:56,561
Lepší pozor, dostane tě
do všech druhů potíží.
147
00:10:56,563 --> 00:10:58,496
Oh, už to nevím?
148
00:10:58,498 --> 00:11:00,531
Ty mě všechno špatně, Henry.
149
00:11:00,533 --> 00:11:02,332
Myslím, že chcete vyrazit
na ostrov?
150
00:11:02,334 --> 00:11:03,967
Pokud to není příliš velké potíže.
151
00:11:03,969 --> 00:11:07,105
No, víte, je to tak
dlouhá cesta ...
152
00:11:07,107 --> 00:11:10,808
a nemám v plánu jít ven
až do konce týdne.
153
00:11:10,810 --> 00:11:14,978
Jsem si jistý, že to uděláme
uspořádání, Henry.
154
00:11:14,980 --> 00:11:18,882
Um, pomoz mi ti
s touto zavazadly.
155
00:11:18,884 --> 00:11:20,987
Oh, díky, Henry.
156
00:11:29,461 --> 00:11:31,962
Vítejte na Isabel Island.
157
00:11:31,964 --> 00:11:34,031
To je opravdu místo, kde žijete?
158
00:11:34,033 --> 00:11:36,035
Když nejsem na cestě.
159
00:11:37,838 --> 00:11:41,039
Pro místní obyvatele jsem divorce
z New Yorku.
160
00:11:41,041 --> 00:11:43,006
Erica, co?
161
00:11:43,008 --> 00:11:45,845
Přijdeme s vámi
backstory později.
162
00:11:48,415 --> 00:11:50,448
Nemusí to vypadat moc ...
163
00:11:50,450 --> 00:11:53,153
ale je to jediný skutečný domov
Co jsem kdy měl.
164
00:12:03,430 --> 00:12:05,465
Domov sladký domov.
165
00:12:14,174 --> 00:12:15,472
Je to ... hezké.
166
00:12:15,474 --> 00:12:18,311
Všechny pohodlí, dokonce i satelitní
širokopásmové připojení.
167
00:12:20,512 --> 00:12:22,282
Náhradní pokoj je tady.
168
00:12:30,223 --> 00:12:31,990
Co to děláš?
169
00:12:31,992 --> 00:12:35,293
Vyhledávání zpráv
o diamantech.
170
00:12:35,295 --> 00:12:38,395
Myslíš, že zavolal policii?
171
00:12:38,397 --> 00:12:40,500
Záleží na tom, kde je má.
172
00:12:45,939 --> 00:12:49,406
Co? Co je špatně?
173
00:12:49,408 --> 00:12:51,241
Je mrtvý.
174
00:12:51,243 --> 00:12:52,342
Kdo je mrtvý?
175
00:12:52,344 --> 00:12:54,145
- Purcell.
- Co?
176
00:12:54,147 --> 00:12:57,548
"Vyšetřený, jménem Scott
Purcell ...
177
00:12:57,550 --> 00:13:01,586
"nalezen mrtvý ve svém hotelovém pokoji."
178
00:13:01,588 --> 00:13:03,288
Ach, můj bože, Erica.
179
00:13:03,290 --> 00:13:05,122
Myslíš, že je mrtvý
pro nás?
180
00:13:05,124 --> 00:13:08,092
Ne. Zřejmě se to týkalo
s některými nebezpečnými lidmi.
181
00:13:08,094 --> 00:13:09,593
To není nikdo vina
ale jeho vlastní.
182
00:13:09,595 --> 00:13:12,362
A co když ty stejné lidi
jen pojďte za námi.
183
00:13:12,364 --> 00:13:14,097
Jsme v bezpečí.
184
00:13:14,099 --> 00:13:17,601
Nenechali jsme stopu.
Dostali jsme se čistí.
185
00:13:17,603 --> 00:13:21,105
"Oběť byla naposledy identifikována
chůze...
186
00:13:21,107 --> 00:13:22,606
"dolů na ulici
blonďatá žena. "
187
00:13:22,608 --> 00:13:25,610
To není nic, je to méně
než nic.
188
00:13:25,612 --> 00:13:28,115
Nikdo neví, kdo jsme.
Nikdo nás nepřijde najít.
189
00:13:30,450 --> 00:13:33,052
Ach, můj bože, je mrtvý, Erica.
Je mrtvý.
190
00:13:36,690 --> 00:13:38,255
Poslouchej mě.
191
00:13:38,257 --> 00:13:42,228
To nemělo co dělat
s tím, co jsme udělali, ok?
192
00:13:43,629 --> 00:13:46,430
Co se stalo, stalo se.
193
00:13:46,432 --> 00:13:49,534
Budeme se držet a dostat se
přes to pochopíte?
194
00:13:49,536 --> 00:13:51,269
Mm-hm.
195
00:13:51,271 --> 00:13:53,737
A když to skončí,
půjdeme daleko, daleko ...
196
00:13:53,739 --> 00:13:56,109
a zapomeňte na to, že se někdy stalo.
197
00:14:00,446 --> 00:14:04,148
Nemyslím si, že na to mohu zapomenout
něco takového.
198
00:14:04,150 --> 00:14:06,717
Budete překvapeni ...
199
00:14:06,719 --> 00:14:09,923
na co můžete učit
si zapomenout.
200
00:14:42,454 --> 00:14:44,322
Pohřbíme diamanty
dokud je nepotřebujeme ...
201
00:14:44,324 --> 00:14:47,191
a zbav se věci.
202
00:14:47,193 --> 00:14:49,163
No, kde budeme
postavit případ?
203
00:15:02,374 --> 00:15:05,675
Vím, že to není nejvíce
vzrušující místo na světě.
204
00:15:05,677 --> 00:15:09,048
Mám trochu klidu a klidu.
205
00:15:10,249 --> 00:15:12,151
Proč jsi mě vybral?
206
00:15:13,520 --> 00:15:14,751
Co?
207
00:15:14,753 --> 00:15:17,123
Proč jsi mě udělal
Váš partner?
208
00:15:20,493 --> 00:15:23,428
Je dobré mít někoho
abyste sledovali záda.
209
00:15:23,430 --> 00:15:25,529
A protože nevěřím mužům.
210
00:15:25,531 --> 00:15:27,130
Nebyl jsi můj první partner ...
211
00:15:27,132 --> 00:15:30,268
ale mohl jsi být
nejlepší.
212
00:15:30,270 --> 00:15:32,370
S tváří a tělem jako
vaše ...
213
00:15:32,372 --> 00:15:36,043
muži by se vyrovnali
aby vás odtrhl.
214
00:15:37,074 --> 00:15:38,275
Je to špatné, že jste ne
zkusit.
215
00:15:38,277 --> 00:15:42,779
Je to docela spěch
začátek.
216
00:15:42,781 --> 00:15:46,683
Tak to byl jen obchod
rozhodnutí?
217
00:15:46,685 --> 00:15:48,088
Ne úplně.
218
00:15:52,157 --> 00:15:53,824
Je to dobré.
219
00:15:53,826 --> 00:15:56,360
Je dobré, že se dostanete ven
ještě před tím, než začnete.
220
00:15:56,362 --> 00:16:01,468
Než se změníte na chlad,
bez srdce, suka jako já.
221
00:16:02,835 --> 00:16:05,071
Nejste to, kdo jste.
222
00:16:10,743 --> 00:16:13,113
Jsi špatný soudce
charakteru.
223
00:16:17,850 --> 00:16:21,120
Nikdy byste to neudělali
v tomto oboru.
224
00:16:40,672 --> 00:16:43,173
- Ráno.
- Mm.
225
00:16:43,175 --> 00:16:44,574
Omlouvám se, nemyslel jsem to
aby vás překvapilo.
226
00:16:44,576 --> 00:16:45,909
Ach.
227
00:16:45,911 --> 00:16:47,410
Jsi v pořádku?
228
00:16:47,412 --> 00:16:49,514
Jo, já ... Jsem v pořádku.
Jsem v pořádku.
229
00:16:49,516 --> 00:16:53,250
Jsem Mike Frasier,
místního míru.
230
00:16:53,252 --> 00:16:56,754
Samozřejmě, kdyby to bylo místo
klidnější ...
231
00:16:56,756 --> 00:16:58,725
všichni by spali.
232
00:17:00,627 --> 00:17:03,727
Nevěděl jsem, že mají zákon
vynucení na tomto ostrově.
233
00:17:03,729 --> 00:17:05,530
Zatím nedávno.
234
00:17:05,532 --> 00:17:08,599
Um, převedl jsem se do
Stanice Isabel.
235
00:17:08,601 --> 00:17:11,902
- Ach.
- Vaše daňové dolary v práci.
236
00:17:11,904 --> 00:17:13,771
Turisté?
237
00:17:13,773 --> 00:17:15,605
Zůstanu jen s přítelem
kdo má tu kajutu.
238
00:17:15,607 --> 00:17:18,275
To je hezké. Jak dlouho je
zůstaneš?
239
00:17:18,277 --> 00:17:19,944
Jen pár měsíců.
240
00:17:19,946 --> 00:17:23,581
Wow ... jakou práci má tenhle druh
plán dovolené?
241
00:17:23,583 --> 00:17:25,349
Uh, hej, omlouvám se.
242
00:17:25,351 --> 00:17:27,919
Nesnažím se ti dát
třetí stupeň, jen ...
243
00:17:27,921 --> 00:17:30,420
- Jen rozhovor.
- Ach ne.
244
00:17:30,422 --> 00:17:33,623
Nemyslím, že jsem se chytil
tvé jméno.
245
00:17:33,625 --> 00:17:37,928
Oh, je to ... uh, Lauren,
Lauren Hailey.
246
00:17:37,930 --> 00:17:41,332
Rád tě poznávám, Lauren.
Možná tě uvidím.
247
00:17:41,334 --> 00:17:43,336
To jo.
248
00:17:50,943 --> 00:17:53,444
Kdo to byl?
249
00:17:53,446 --> 00:17:57,480
Jen nějaký nový šerif
nebo něco.
250
00:17:57,482 --> 00:17:59,449
Co budeme dělat?
251
00:17:59,451 --> 00:18:03,257
Nic. My dodržujeme zákony
občané, pamatujete?
252
00:18:08,561 --> 00:18:12,630
Ale proč přišel ke mně?
253
00:18:12,632 --> 00:18:15,666
Protože jsi nejkrásnější
věc kolem tady na dvou nohách.
254
00:18:15,668 --> 00:18:16,766
Ugh.
255
00:18:16,768 --> 00:18:18,636
Kromě mě, samozřejmě.
256
00:18:18,638 --> 00:18:21,005
Aw! Vy.
257
00:18:21,007 --> 00:18:22,907
Oh, jen si dělám legraci.
258
00:18:22,909 --> 00:18:26,509
Ne, to je, ty - jsi legrační,
to je to, čím jste.
259
00:18:26,511 --> 00:18:28,514
Jo, jo, někdo musí být.
260
00:19:37,583 --> 00:19:39,015
Přemýšleli jste o tom
budete dělat ...
261
00:19:39,017 --> 00:19:40,583
s výpadem peněz?
262
00:19:40,585 --> 00:19:43,454
Nevím.
263
00:19:43,456 --> 00:19:45,022
Jdu na Caymans ...
264
00:19:45,024 --> 00:19:47,725
koupit malý bungalov
na pláži.
265
00:19:47,727 --> 00:19:49,659
Jste rád, že přijdete.
266
00:19:49,661 --> 00:19:52,530
Budu o tom přemýšlet.
267
00:19:52,532 --> 00:19:55,365
Ať se rozhodnete dělat cokoliv,
pamatujte jednu věc.
268
00:19:55,367 --> 00:19:58,002
Nepřipojujte se
cokoliv.
269
00:20:06,446 --> 00:20:07,578
Chceš něco?
270
00:20:07,580 --> 00:20:10,514
Ne, chytím si koupání.
271
00:20:10,516 --> 00:20:12,115
V polovině dne?
272
00:20:12,117 --> 00:20:14,051
Co je na tom špatné?
273
00:20:14,053 --> 00:20:17,291
Ta vina, kterou neseš
kolem, nebude jen umyt.
274
00:21:22,555 --> 00:21:24,688
- Ahoj.
- Bože.
275
00:21:24,690 --> 00:21:27,425
Omlouvám se, zdá se mi to
udělal to znovu.
276
00:21:27,427 --> 00:21:30,428
Mám talent, aby tě vyděsil.
277
00:21:30,430 --> 00:21:32,162
Co tu děláš?
278
00:21:32,164 --> 00:21:34,198
Ach, jen procházejte
ostrov.
279
00:21:34,200 --> 00:21:36,167
Poznejte místo.
280
00:21:36,169 --> 00:21:38,701
Doufám, že do pekla jsem to neudělal
špatné rozhodnutí sem přijde.
281
00:21:38,703 --> 00:21:40,638
Kde je tvoje uniforma?
282
00:21:40,640 --> 00:21:43,440
Uh, naštěstí jsem v práci
Nemusím nosit zbraň ...
283
00:21:43,442 --> 00:21:45,609
a odznak 24-7,
pokud nechci.
284
00:21:45,611 --> 00:21:48,547
Což je dobrá věc, protože
to je suka ve sprše.
285
00:21:50,115 --> 00:21:51,948
Vidím, že trochu míříme
stejným směrem.
286
00:21:51,950 --> 00:21:53,484
Péče o nějakou společnost?
287
00:21:53,486 --> 00:21:55,785
Tak určitě.
288
00:21:55,787 --> 00:21:58,488
Víš, um, jsem amatér
přírodovědec.
289
00:21:58,490 --> 00:21:59,590
Opravdu?
290
00:21:59,592 --> 00:22:00,724
Jo jo.
291
00:22:00,726 --> 00:22:01,758
Vidíš tady tuhle věc?
292
00:22:01,760 --> 00:22:02,860
Mm-hm.
293
00:22:02,862 --> 00:22:04,195
Říkáme tomu strom.
294
00:22:04,197 --> 00:22:05,463
Je to skutečné?
295
00:22:05,465 --> 00:22:06,764
Jo, jo.
296
00:22:06,766 --> 00:22:08,698
Páni. Nikdy bych to nevěděla.
297
00:22:08,700 --> 00:22:11,034
Přemýšlel jsem o tom, že bys nějaký den přijal
výlety do pevniny?
298
00:22:11,036 --> 00:22:12,803
Rád bych, ale ...
299
00:22:12,805 --> 00:22:15,773
Erica říká, asi bychom měli
jen zůstaňte na ostrově.
300
00:22:15,775 --> 00:22:16,940
Erica?
301
00:22:16,942 --> 00:22:18,476
Ach jo, uh, to je to
přítel...
302
00:22:18,478 --> 00:22:20,177
Řekl jsem ti,
Zůstávám s tím.
303
00:22:20,179 --> 00:22:23,048
Takže vždy děláš všechno
Erica říká?
304
00:22:28,821 --> 00:22:30,787
Chápu, že je to nejvyšší
bod na ostrově ...
305
00:22:30,789 --> 00:22:32,823
Starý Fort Jackson.
306
00:22:32,825 --> 00:22:34,524
Nechceš se dostat příliš blízko
na okraj ...
307
00:22:34,526 --> 00:22:36,126
protože je to daleko.
308
00:22:36,128 --> 00:22:38,896
Ach. To bylo opravdu skvělé
ale víš...
309
00:22:38,898 --> 00:22:40,764
Asi bych se měl dostat
zadní.
310
00:22:40,766 --> 00:22:42,166
Jo, jo, samozřejmě.
311
00:22:42,168 --> 00:22:44,267
Slyšeli jste o té restauraci
přes přístav Harbour Row?
312
00:22:44,269 --> 00:22:46,937
Slyšel jsem, že je to nejlepší
na ostrově.
313
00:22:46,939 --> 00:22:49,239
Slyšel jsem, že je to jediný
na ostrově.
314
00:22:49,241 --> 00:22:52,008
Pravda, pravda.
315
00:22:52,010 --> 00:22:54,245
Každopádně jsem byl, prostě
přemýšlel...
316
00:22:54,247 --> 00:22:57,881
jestli byste se chtěl pokusit
to někdy.
317
00:22:57,883 --> 00:22:59,582
Dobře, proč ne.
318
00:22:59,584 --> 00:23:03,653
Pak si vezmu proč ne,
vyzvednout vás v 7:00?
319
00:23:03,655 --> 00:23:06,290
Nemůžu čekat.
320
00:23:06,292 --> 00:23:07,658
Dej mi zpátky?
321
00:23:07,660 --> 00:23:09,662
Absolutně.
322
00:23:19,671 --> 00:23:21,138
Už jsi se zbláznil?
323
00:23:21,140 --> 00:23:23,140
Musím se dostat ven
z této kabiny.
324
00:23:23,142 --> 00:23:26,209
Je to již týden a
stěny se na mě zavírají.
325
00:23:26,211 --> 00:23:29,947
Musím se dostat ven a dostat se
věci z mé mysli na chvíli.
326
00:23:29,949 --> 00:23:31,782
S šerifem?
327
00:23:31,784 --> 00:23:33,617
Je zástupcem.
328
00:23:33,619 --> 00:23:35,522
Jo jo, to je v pořádku
pak?
329
00:23:36,855 --> 00:23:38,221
Budu opatrný.
330
00:23:38,223 --> 00:23:40,123
Nechci změnit názor,
jsem já?
331
00:23:40,125 --> 00:23:41,992
Ani náhodou.
332
00:23:41,994 --> 00:23:43,893
Drž se dozadu.
333
00:23:43,895 --> 00:23:48,332
Lepší ještě nemluvte
o svém životě ...
334
00:23:48,334 --> 00:23:51,200
a držte ho odtud.
335
00:23:51,202 --> 00:23:54,638
Podívej, zvládnu to, dobře?
336
00:23:54,640 --> 00:23:56,273
Uh, o tom nevím.
337
00:23:56,275 --> 00:24:01,748
Stále máte pocity a
to tě dostane do problémů.
338
00:24:39,352 --> 00:24:41,118
Hej, Francine, jak to jde?
339
00:24:41,120 --> 00:24:43,086
- Co to bude?
- Tequila.
340
00:24:43,088 --> 00:24:44,990
Ooh ... hrubý den?
341
00:24:57,103 --> 00:25:00,903
Ahoj, kdo je to kousek?
342
00:25:00,905 --> 00:25:03,006
Nevím, přišel
před několika dny ...
343
00:25:03,008 --> 00:25:07,044
ale vím, že má
velmi pěkná loď.
344
00:25:07,046 --> 00:25:08,648
Zajímavý.
345
00:25:12,684 --> 00:25:15,252
Přemýšlejte o kartě.
346
00:25:15,254 --> 00:25:17,724
- Mám to.
- Mám to?
347
00:25:28,167 --> 00:25:30,637
Královna diamantů?
348
00:25:31,970 --> 00:25:33,704
Jak jsi věděl?
349
00:25:33,706 --> 00:25:36,172
Vím, že mám krásnou
královna před mnou.
350
00:25:36,174 --> 00:25:40,811
A také vím, že každá královna
si zaslouží najít svého krále.
351
00:25:40,813 --> 00:25:44,851
Podívej, dej mi tu ruku.
352
00:25:47,253 --> 00:25:48,451
Cítil jsi to?
353
00:25:48,453 --> 00:25:49,887
Cítíte co?
354
00:25:49,889 --> 00:25:52,659
Kouzlo. Podívej se.
355
00:25:57,028 --> 00:25:58,829
Mohu vám nabídnout něco k pití?
356
00:25:58,831 --> 00:25:59,963
Kdo jsi?
357
00:25:59,965 --> 00:26:01,832
- Jmenuji se Tom.
- Erica.
358
00:26:01,834 --> 00:26:03,801
Ráda se s tebou setkávám, Erica.
359
00:26:03,803 --> 00:26:05,201
Co tě přivádí k Isabel
Ostrov?
360
00:26:05,203 --> 00:26:07,170
Zkontrolovat některé nemovitosti.
361
00:26:07,172 --> 00:26:08,971
Věř mi, zkontrolujte někde jinde.
362
00:26:08,973 --> 00:26:10,239
Žiješ tady?
363
00:26:10,241 --> 00:26:12,109
Pár měsíců z roku.
364
00:26:12,111 --> 00:26:15,178
No, musí to být něco
máte rádi toto místo.
365
00:26:15,180 --> 00:26:17,313
Soukromí.
366
00:26:17,315 --> 00:26:19,315
Takže velký vývojář
přichází ...
367
00:26:19,317 --> 00:26:22,753
není to přesně váš nápad
dobré věci?
368
00:26:22,755 --> 00:26:25,389
Dávám přednost kouzelníkovi.
369
00:26:25,391 --> 00:26:28,391
Opravdu?
370
00:26:28,393 --> 00:26:31,495
Čím se živíte?
371
00:26:31,497 --> 00:26:34,130
Rád hraji s ohněm.
372
00:26:34,132 --> 00:26:39,005
Oh, no, jsem si jistý oheň
miluje vás.
373
00:26:46,277 --> 00:26:49,012
Děkuji za večeři.
374
00:26:49,014 --> 00:26:51,782
Já, uh, opravdu se mi líbilo
vyjít ven.
375
00:26:51,784 --> 00:26:53,386
Já taky.
376
00:26:54,853 --> 00:26:57,187
Děkuji.
377
00:26:57,189 --> 00:27:00,023
Takže, váš přítel ...
378
00:27:00,025 --> 00:27:01,158
Mm-hm.
379
00:27:01,160 --> 00:27:05,928
Erica ... musíte být blízko.
380
00:27:05,930 --> 00:27:11,267
Vidíte, ne tak dávno,
Prošel jsem to opravdu ...
381
00:27:11,269 --> 00:27:15,941
špatný čas a opravdu
pomohl mi ven.
382
00:27:17,109 --> 00:27:18,307
Vy oba z New Yorku?
383
00:27:18,309 --> 00:27:19,409
To jo.
384
00:27:19,411 --> 00:27:21,378
Vidíte, to je váš problém.
385
00:27:21,380 --> 00:27:26,449
New York je příliš velký, příliš mnoho
lidé, příliš mnoho rozptýlení.
386
00:27:26,451 --> 00:27:28,185
Potřebujete jednodušší životní styl.
387
00:27:28,187 --> 00:27:32,255
A jak víte
co potřebuji?
388
00:27:32,257 --> 00:27:36,126
Vím, že jste velmi
zdůraznila mladá dáma.
389
00:27:36,128 --> 00:27:37,960
Jsi tak zlikvidován ...
390
00:27:37,962 --> 00:27:40,099
Překvapuje mě, že nejsi
skákání na chodníku.
391
00:27:41,432 --> 00:27:43,467
Já - nevím, co tím myslíš.
392
00:27:43,469 --> 00:27:46,503
Nejdřív jsem si myslel, že jsem to já,
že jsi nervózní ...
393
00:27:46,505 --> 00:27:50,040
s takovými
okouzlující, hezký chlap.
394
00:27:50,042 --> 00:27:53,446
Ale nějak to nemyslím
a je to.
395
00:27:55,213 --> 00:27:59,582
Ptáte se příliš mnoho otázek.
396
00:27:59,584 --> 00:28:02,221
A nemáš rád dávání
odpovědi.
397
00:28:05,423 --> 00:28:08,191
Lauren, podívej, omlouvám se.
Omlouvám se.
398
00:28:08,193 --> 00:28:10,994
Hej, hej, mám velkou ústa,
dobře?
399
00:28:10,996 --> 00:28:14,063
Zapomněl jsem, cíl prvního
datum...
400
00:28:14,065 --> 00:28:17,400
je skutečně udělat dobré
dojem.
401
00:28:17,402 --> 00:28:20,469
Je to první rande?
402
00:28:20,471 --> 00:28:23,209
Doufám, že to není naše poslední.
403
00:28:25,177 --> 00:28:27,076
Chci tě poznat.
404
00:28:27,078 --> 00:28:31,247
A myslím, že by to mohlo být
chvíli trvat.
405
00:28:31,249 --> 00:28:32,549
Máš pravdu.
406
00:28:32,551 --> 00:28:34,884
Co, co?
407
00:28:34,886 --> 00:28:38,988
Já, uh, něco mám
trápí mě.
408
00:28:38,990 --> 00:28:42,959
Ale já ti to neřeknu,
nikdy.
409
00:28:42,961 --> 00:28:47,464
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
To je jako opravdu dlouhá doba.
410
00:28:47,466 --> 00:28:51,001
No, jen to budeš mít
to přijmout.
411
00:28:51,003 --> 00:28:53,239
Nebuď si tak jistý.
412
00:30:38,376 --> 00:30:42,178
No, musím říct, že jste
něco jiného.
413
00:30:42,180 --> 00:30:44,982
Tak mi to bylo řečeno.
414
00:30:44,984 --> 00:30:47,050
Nemusíte odejít.
415
00:30:47,052 --> 00:30:49,386
Ano.
416
00:30:49,388 --> 00:30:51,188
Kdy tě znova uvidím?
417
00:30:51,190 --> 00:30:55,057
Nedostávejte žádné nápady.
Jednalo se o jednorázovou dohodu.
418
00:30:55,059 --> 00:30:58,160
Hej, jsem v pořádku
že je to jenom ...
419
00:30:58,162 --> 00:31:03,135
V tom případě ... nechám
víš.
420
00:31:40,405 --> 00:31:42,205
Bylo to úmyslné?
421
00:31:42,207 --> 00:31:44,807
Nevím. Mohlo to být
byl opilý řidič.
422
00:31:44,809 --> 00:31:48,411
Řekl jste, že nikdo nemůže
najděte nás zde.
423
00:31:48,413 --> 00:31:51,747
Chci říct, byl jsi pryč
tak dlouho.
424
00:31:51,749 --> 00:31:54,284
Jo, už jsem se dostala ven
několik nápojů.
425
00:31:54,286 --> 00:31:56,719
- Sama?
- S chlápkem.
426
00:31:56,721 --> 00:31:58,487
Jaký chlap?
427
00:31:58,489 --> 00:32:00,223
Nějaký chlapík s lodí.
428
00:32:00,225 --> 00:32:02,391
- Erica.
- Co?
429
00:32:02,393 --> 00:32:04,294
Po všem smutku
dal jsi mi o Mike.
430
00:32:04,296 --> 00:32:07,464
Můžu nechat věci dostat
vážně, ale vy ...
431
00:32:07,466 --> 00:32:11,237
Vidím vás jako Mike a je to
dostaneme nás do potíží.
432
00:32:13,104 --> 00:32:17,009
Jdu do postele. Nebuď se probudit
mě před polednem.
433
00:33:08,626 --> 00:33:10,560
Ow.
434
00:33:10,562 --> 00:33:12,129
Co se děje?
435
00:33:12,131 --> 00:33:13,463
Včera v noci mi ublížil záda.
436
00:33:13,465 --> 00:33:15,765
Ooh, vyhýbat se auto?
437
00:33:15,767 --> 00:33:18,235
Jízda po vlnách
s kapitánem Stevem.
438
00:33:18,237 --> 00:33:21,271
Ó můj bože.
439
00:33:21,273 --> 00:33:24,841
Ach, bůh ne, tady přijde
Kapitán Love Struck.
440
00:33:24,843 --> 00:33:27,244
Odpoledne, dámy.
441
00:33:27,246 --> 00:33:28,844
Mike.
442
00:33:28,846 --> 00:33:30,780
Co máte dva
plánované v tento krásný den?
443
00:33:30,782 --> 00:33:34,517
No nic zvláštního.
444
00:33:34,519 --> 00:33:36,386
Ještě další den v ráji?
445
00:33:36,388 --> 00:33:40,422
Musíte se podívat na slovo
ráj.
446
00:33:40,424 --> 00:33:44,593
No, protože nemáte
něco zvláštního ...
447
00:33:44,595 --> 00:33:47,596
dnes byste možná chtěli
něco později?
448
00:33:47,598 --> 00:33:50,900
Uh, dám vám vědět.
449
00:33:50,902 --> 00:33:54,303
Neměli byste být venku chránit
nevinné nebo něco?
450
00:33:54,305 --> 00:33:56,305
Říkáte, že nejste
nevinný?
451
00:33:56,307 --> 00:33:59,708
Je ...
452
00:33:59,710 --> 00:34:02,147
- Myslím, že půjdu.
- Ach.
453
00:34:07,553 --> 00:34:09,522
- Zavolám ti později.
- Dobře.
454
00:34:13,625 --> 00:34:15,458
Včera v noci, jste dva ...?
455
00:34:15,460 --> 00:34:16,960
Ne.
456
00:34:16,962 --> 00:34:19,862
Budeš mu ublížit, víš.
457
00:34:19,864 --> 00:34:22,401
Jako by mě to zajímalo.
458
00:34:31,310 --> 00:34:33,210
- Lauren?
- To jo?
459
00:34:33,212 --> 00:34:35,444
Chci, abys byl skutečně jemný
o tom...
460
00:34:35,446 --> 00:34:37,647
ale je tam jeden chlap
přes ulici.
461
00:34:37,649 --> 00:34:40,185
Chci vědět, jestli vypadá
znáte.
462
00:34:43,455 --> 00:34:44,654
Nepoznám ho.
463
00:34:44,656 --> 00:34:46,355
Na co myslíš?
464
00:34:46,357 --> 00:34:48,290
Nevím, myslím
Stále vidím ...
465
00:34:48,292 --> 00:34:49,928
ty světlomety přicházejí
na mě.
466
00:34:51,529 --> 00:34:53,730
Možná bychom měli odejít
ostrov.
467
00:34:53,732 --> 00:34:58,601
Říkáte, že jste ochotni
opustit milostného zástupce.
468
00:34:58,603 --> 00:35:01,804
Erica ...
469
00:35:01,806 --> 00:35:07,844
Vím, co jsme
a co jsme udělali.
470
00:35:07,846 --> 00:35:10,513
Už vím co
Přihlásil jsem se k ...
471
00:35:10,515 --> 00:35:15,652
a přijal jsem to
důsledky.
472
00:35:15,654 --> 00:35:21,794
Chci říct, že to nikdy nechodí
být po všem ...
473
00:35:25,564 --> 00:35:32,002
protože bez ohledu na to, co budeme
vždycky nějaký cizinec ...
474
00:35:32,004 --> 00:35:36,538
podíváme se na nás, nebo budeme vždycky
musí být v pohybu ...
475
00:35:36,540 --> 00:35:42,578
protože si nikdy nebudeme jisti.
476
00:35:42,580 --> 00:35:44,716
Takže můj dotaz na tebe
právě teď...
477
00:35:47,451 --> 00:35:50,823
co děláme?
478
00:35:52,890 --> 00:35:58,027
Zůstali jsme ... prozatím.
479
00:35:58,029 --> 00:35:59,732
Pojďme.
480
00:36:26,625 --> 00:36:27,994
Co tu děláš?
481
00:36:30,562 --> 00:36:33,062
Myslel jsem, že tě překvapím.
482
00:36:33,064 --> 00:36:35,964
Nemám rád překvapení.
483
00:36:35,966 --> 00:36:39,669
No, byl jsem v sousedství
a myslela jsem, že mám šanci.
484
00:36:39,671 --> 00:36:42,404
Myslel jsem, že máme
porozumění.
485
00:36:42,406 --> 00:36:44,540
Jak jsi mě našel?
486
00:36:44,542 --> 00:36:45,810
No, je to malý ostrov.
487
00:36:47,913 --> 00:36:49,112
Co chceš?
488
00:36:49,114 --> 00:36:52,015
No, chci mnoho věcí ...
489
00:36:52,017 --> 00:36:56,953
ale otázkou je, co
my oba chtějí?
490
00:36:56,955 --> 00:36:59,989
To je to, co mám za zmatek
kolem v mém vlastním dvorku.
491
00:36:59,991 --> 00:37:02,359
Nezůstáváš dlouho.
492
00:37:02,361 --> 00:37:04,397
Je to na tobě.
493
00:37:18,777 --> 00:37:22,779
Doufám, že to bude dobré
Zkusenosti.
494
00:37:22,781 --> 00:37:28,421
Bylo to úžasné. Byl jsi
Báječné.
495
00:37:39,997 --> 00:37:41,730
- Mike?
- To jo?
496
00:37:41,732 --> 00:37:43,868
Je něco, co mám
říct ti.
497
00:37:47,004 --> 00:37:50,172
Nemyslím, že budu
na tomto ostrově.
498
00:37:50,174 --> 00:37:53,042
Myslela jsem, že to budeš
být tady pár měsíců.
499
00:37:53,044 --> 00:37:56,082
Erica a já jsme se rozhodli
opustit.
500
00:37:58,082 --> 00:38:00,183
Je to nejlepší.
501
00:38:00,185 --> 00:38:03,520
Pro nás oba máme na mysli.
502
00:38:03,522 --> 00:38:04,888
Nemá šanci, že by to mohlo být
pracoval.
503
00:38:04,890 --> 00:38:06,656
Ty to nevíš.
504
00:38:06,658 --> 00:38:11,497
Ano. Nejsem ta osoba
myslíte si, že jsem.
505
00:38:12,631 --> 00:38:17,199
Mike, udělal jsem pár věcí ...
506
00:38:17,201 --> 00:38:19,469
Hej, to nemůže být tak špatné.
507
00:38:19,471 --> 00:38:22,504
To je.
508
00:38:22,506 --> 00:38:26,942
Myslím, že je tohle
o kterých nemůžeš mluvit.
509
00:38:26,944 --> 00:38:30,078
Lauren, podívej, ať je to cokoli,
to je v minulosti.
510
00:38:30,080 --> 00:38:32,114
Že jo?
511
00:38:32,116 --> 00:38:34,884
Hej, já tě dobře znám ...
512
00:38:34,886 --> 00:38:37,487
abyste věděli, že nejste
špatná osoba.
513
00:38:37,489 --> 00:38:39,522
Přál bych si, aby to byla pravda.
514
00:38:39,524 --> 00:38:40,757
Ale nedovolíš, abych ti pomohl.
515
00:38:40,759 --> 00:38:42,792
Protože není nic
můžete to udělat.
516
00:38:42,794 --> 00:38:44,997
Ne, pokud nevím
jaký je problém.
517
00:38:53,672 --> 00:38:56,475
Já, uh, jen chcete, abys to věděl
že jsem ...
518
00:38:58,109 --> 00:39:00,509
Jsem opravdu rád, že jsme se setkali.
519
00:39:00,511 --> 00:39:04,480
Za čas, který jsme zanechali
na tomto ostrově, opravdu ...
520
00:39:04,482 --> 00:39:07,750
že je to nejlepší
prostě nevidíme ...
521
00:39:07,752 --> 00:39:10,122
už víc, "kay?
522
00:39:18,029 --> 00:39:19,765
Pokud je to to, co chceš.
523
00:39:21,799 --> 00:39:24,636
Myslím, že to prostě udělá
snadnější, když musím jít.
524
00:39:43,821 --> 00:39:45,024
Erica?
525
00:39:49,828 --> 00:39:51,964
Erica?
526
00:39:53,732 --> 00:39:55,901
Ahoj?
527
00:40:10,614 --> 00:40:12,183
Erica?
528
00:40:25,330 --> 00:40:27,866
Erica?
529
00:40:29,768 --> 00:40:36,105
Um ... Tom, Lauren.
530
00:40:36,107 --> 00:40:37,272
Lauren, Tom.
531
00:40:37,274 --> 00:40:39,777
Hej, jak to jde?
532
00:40:42,913 --> 00:40:45,281
Takže jste se rozloučil s náměstkem?
533
00:40:45,283 --> 00:40:46,982
Zaslouží si to lépe.
534
00:40:46,984 --> 00:40:48,250
Ale no tak.
535
00:40:48,252 --> 00:40:50,085
Nedávejte se
takhle.
536
00:40:50,087 --> 00:40:52,955
Je to pravda.
537
00:40:52,957 --> 00:40:54,692
Později mi poděkuješ.
538
00:40:56,294 --> 00:40:58,261
Jste stále naštvaný na Tomu?
539
00:40:58,263 --> 00:41:01,634
- Ne.
- Ne?
540
00:41:03,335 --> 00:41:07,072
Nemáte o něj opravdu zájem.
Jen ho používáš.
541
00:41:10,341 --> 00:41:12,942
Teď to dostaneš.
542
00:41:12,944 --> 00:41:15,678
Nikdy je nechte
dostat se k vám.
543
00:41:15,680 --> 00:41:17,614
Vůbec nikdy.
544
00:41:17,616 --> 00:41:19,681
Pak je můžete zapomenout
a pokračujte dál.
545
00:41:19,683 --> 00:41:23,122
- Erica, podívej.
- Co?
546
00:41:28,292 --> 00:41:31,761
Proud by se měl umýt
tady z pevnosti.
547
00:41:31,763 --> 00:41:34,767
Ach, můj bože, budeme mít
pohřbít to.
548
00:41:38,236 --> 00:41:40,672
- Ó můj bože.
- Co?
549
00:41:43,140 --> 00:41:45,209
- Co to je?
- Je to sledovací zařízení.
550
00:41:49,714 --> 00:41:51,781
Někdo mohl sledovat
nás tady.
551
00:41:51,783 --> 00:41:53,016
Co děláme?
552
00:41:53,018 --> 00:41:55,853
Musím ji zničit ... teď.
553
00:42:11,069 --> 00:42:13,870
Co děláme? Běžeme?
554
00:42:13,872 --> 00:42:16,705
Pokud někdo ví, že jsme tady,
musíme zjistit, kdo to je.
555
00:42:16,707 --> 00:42:18,207
Ale jistě, pokud se někdo objeví
něco venku ...
556
00:42:18,209 --> 00:42:19,841
neměl by nutně
víte, že jsme to byli my.
557
00:42:19,843 --> 00:42:21,411
Oh, bylo by to snadné
zjistit.
558
00:42:21,413 --> 00:42:23,946
Přijeli jsme hned po
krádeže diamantů.
559
00:42:23,948 --> 00:42:27,016
Tak proč neudělal svůj krok?
560
00:42:27,018 --> 00:42:29,351
Možná už má.
561
00:42:29,353 --> 00:42:32,120
Chci, abys byl online
a výzkum ...
562
00:42:32,122 --> 00:42:34,424
vše o svém
bývalý zástupce chlapečka.
563
00:42:34,426 --> 00:42:36,259
Zkontrolujte jeho příběh.
564
00:42:36,261 --> 00:42:37,859
Nemůžeš být vážný.
565
00:42:37,861 --> 00:42:40,832
Odteď všichni
je potenciální hrozba.
566
00:42:42,399 --> 00:42:44,132
Podívejte se na Toma Shepherda
také...
567
00:42:44,134 --> 00:42:46,071
měl to být skutečný
nemovitosti v San Diegu.
568
00:42:47,205 --> 00:42:48,737
Zavřete dveře a okna ...
569
00:42:48,739 --> 00:42:52,143
a nenechte nikoho dovnitř
a mám na mysli někoho.
570
00:43:00,451 --> 00:43:02,384
Vypadáš zbitý.
571
00:43:02,386 --> 00:43:06,054
Jak může být nejlepší a nejhorší den
můj život je stejný den?
572
00:43:06,056 --> 00:43:07,989
Chcete o tom mluvit?
573
00:43:07,991 --> 00:43:09,357
Ne.
574
00:43:09,359 --> 00:43:12,295
Dobře, jsem tak unavená
předstírání péče.
575
00:43:12,297 --> 00:43:14,397
Chceš další whisky?
576
00:43:14,399 --> 00:43:16,167
Ne já jsem dobrý.
577
00:43:32,450 --> 00:43:34,951
Je to náměstek Frasier
na Isabel ...
578
00:43:34,953 --> 00:43:37,053
Potřebuji, abys mi dal jméno.
579
00:43:37,055 --> 00:43:38,955
Erica Tate.
580
00:43:38,957 --> 00:43:44,359
Střední-dvacátá, 5'6 ", by mohla být
z New Yorku.
581
00:43:44,361 --> 00:43:47,529
Jo, jakékoliv zatýkání nebo zatčení.
582
00:43:47,531 --> 00:43:51,033
Také, um, spusťte jméno
Lauren Hailey.
583
00:43:51,035 --> 00:43:54,170
Jo, v polovině dvacátých let.
584
00:43:54,172 --> 00:43:56,404
Ne, pojďte si čas.
585
00:43:56,406 --> 00:43:58,908
Vyzkoušejte všechny databáze a fax
co mi najdete.
586
00:43:58,910 --> 00:44:00,411
Dík.
587
00:46:12,377 --> 00:46:14,277
O čase jste se vrátili.
588
00:46:14,279 --> 00:46:16,511
Co tu děláš?
589
00:46:16,513 --> 00:46:19,348
Překvapilo mě mě včera, já
pomyslel jsem si, že udělám totéž.
590
00:46:19,350 --> 00:46:24,120
Kouzlo, hm? Chceš víc?
591
00:46:24,122 --> 00:46:27,556
Vždy.
592
00:46:27,558 --> 00:46:31,930
No, ani jsem nezačala
ukázat, co můžu dělat.
593
00:47:07,364 --> 00:47:09,531
Co se stalo? Byl jsi
tak dlouho.
594
00:47:09,533 --> 00:47:11,701
Nic, dostal jsem zpoždění.
Co jste zjistil?
595
00:47:11,703 --> 00:47:14,036
No, jejich pozadí kontroluje
ven. Našel jsem odkaz ...
596
00:47:14,038 --> 00:47:16,571
na Mike pracuje na
šerifova kancelář ve Phoenixu ...
597
00:47:16,573 --> 00:47:20,208
a Tom je vývojář
v San Diegu.
598
00:47:20,210 --> 00:47:23,312
To neznamená, že můžeme věřit
jim. Zítra půjdeme ven ...
599
00:47:23,314 --> 00:47:25,982
a zjistěte všechny
kdo je na ostrově nový.
600
00:47:25,984 --> 00:47:27,583
Jak?
601
00:47:27,585 --> 00:47:31,754
Cizinci vyrazí na Isabel.
Musíš si odpočinout.
602
00:47:31,756 --> 00:47:34,089
Co o tobě?
603
00:47:34,091 --> 00:47:38,560
Já ne zavřu oči dokud ne
to je konec.
604
00:47:50,607 --> 00:47:53,174
Hej, ty, trochu brzy, ne?
605
00:47:53,176 --> 00:47:55,143
Nemluvil jsem na ráno
osoba.
606
00:47:55,145 --> 00:47:58,246
Kdo přišel od té doby, co jsem byl
tady a zůstal.
607
00:47:58,248 --> 00:47:59,748
Pouze kousek.
608
00:47:59,750 --> 00:48:02,250
Nikdo jiný? Jsi si jistá?
609
00:48:02,252 --> 00:48:05,187
Počkej chvíli, je tohle
jiný chlap.
610
00:48:05,189 --> 00:48:08,690
Byl tu jen jednou a,
Viděl jsem ho.
611
00:48:08,692 --> 00:48:09,792
Má loď?
612
00:48:09,794 --> 00:48:11,527
Nemyslím si, že ...
613
00:48:11,529 --> 00:48:14,230
přišel ve stejný den
Henry provedl kontrolu dodávek.
614
00:48:14,232 --> 00:48:16,065
Jmenuje se Bill Teague.
615
00:48:16,067 --> 00:48:17,500
O čem to je?
616
00:48:17,502 --> 00:48:20,402
Je to o zapomenutí
že jsem se kdy zeptala.
617
00:48:20,404 --> 00:48:22,170
Máš to, děvče.
618
00:48:22,172 --> 00:48:23,274
Děkuji.
619
00:48:33,384 --> 00:48:35,283
Jmenuje se Bill Teague.
620
00:48:35,285 --> 00:48:38,054
Je to ten stejný chlap, co jsme viděli
z kavárny.
621
00:48:38,056 --> 00:48:42,091
Erica, možná že nikdo není po nás.
622
00:48:42,093 --> 00:48:44,460
Možná Scott Purcell dal
sledovací zařízení v případě ...
623
00:48:44,462 --> 00:48:47,263
a ne jeho vrah.
624
00:48:47,265 --> 00:48:50,199
Jste ochotný vsadit
tvůj život na tom?
625
00:48:50,201 --> 00:48:53,038
Budu stále kopat
dokud jsem si jistý.
626
00:48:56,140 --> 00:48:58,140
Tam jde.
Chci, abys ho následoval.
627
00:48:58,142 --> 00:48:59,641
Dobře.
628
00:48:59,643 --> 00:49:01,810
Nenechte ho vidět,
Zkontroluji jeho pokoj.
629
00:49:01,812 --> 00:49:03,446
Počkej, jak se dostaneš dovnitř?
630
00:49:03,448 --> 00:49:05,549
Není to přesně Fort Knox.
631
00:49:57,868 --> 00:49:59,268
Lauren?
632
00:49:59,270 --> 00:50:00,435
Mike?
633
00:50:00,437 --> 00:50:02,138
Musíme si promluvit.
634
00:50:02,140 --> 00:50:06,408
Uh, omlouvám se, w-opravdu jsme
o čem se nemluví.
635
00:50:06,410 --> 00:50:09,748
Ano, děláme ... Erica Tateová.
636
00:50:27,397 --> 00:50:29,297
Pane Bože.
637
00:50:29,299 --> 00:50:31,167
Má docela rap hůl
tam, Lauren ...
638
00:50:31,169 --> 00:50:33,337
ale hádám vás už
to věděl.
639
00:50:50,453 --> 00:50:52,888
Nyní nemám ani tušení
Co jsi udělal...
640
00:50:52,890 --> 00:50:54,489
ale pokud jde o zákon
je znepokojen...
641
00:50:54,491 --> 00:50:56,491
tam jsou otevřené záruky.
642
00:50:56,493 --> 00:50:58,861
Mike...
643
00:50:58,863 --> 00:51:02,198
Řekla jsem ti, že nejsem ta osoba
kdo si myslel, že jsem.
644
00:51:02,200 --> 00:51:03,866
Je mi jedno, co se stalo
v minulosti, v pořádku.
645
00:51:03,868 --> 00:51:06,601
Všechno, co mě znepokojuje
je právě teď.
646
00:51:06,603 --> 00:51:11,707
Jděte pryč, dokud můžete stále,
prostě jdi pryč od ní.
647
00:51:11,709 --> 00:51:14,643
Podívej, nevím, jestli ano
věř mi...
648
00:51:14,645 --> 00:51:18,480
ale už jsem to udělal
rozhodnutí to udělat, dobře?
649
00:51:18,482 --> 00:51:21,616
Jo, věřím vám.
650
00:51:21,618 --> 00:51:23,451
Musím něco udělat, jasné?
651
00:51:23,453 --> 00:51:24,886
Musím dokončit
co jsme začali ...
652
00:51:24,888 --> 00:51:28,457
a nemůžu nechat Ericu
udělej to sám, nemůžu ...
653
00:51:28,459 --> 00:51:30,491
tak to jen vzít.
654
00:51:30,493 --> 00:51:33,929
Nechte mě, jen, uh,
drž se dál ode mě.
655
00:51:33,931 --> 00:51:36,334
Od nás oba, dobře?
656
00:52:03,326 --> 00:52:07,462
Omlouvám se. Ztratil jsem ho.
657
00:52:07,464 --> 00:52:09,498
Nezáleží na tom, je to náš muž.
658
00:52:09,500 --> 00:52:11,866
Jsou tam fotky z noci
Byl jsem s Purcell.
659
00:52:11,868 --> 00:52:14,469
Ale jak?
660
00:52:14,471 --> 00:52:16,404
Musel sledovat Purcell
když jsme se objevili.
661
00:52:16,406 --> 00:52:17,973
A teď nás sleduje.
662
00:52:31,355 --> 00:52:34,522
Vyndáme ho sem,
odveďte ho z města.
663
00:52:34,524 --> 00:52:36,692
- Myslíš, zabij ho?
- To je jediný způsob.
664
00:52:36,694 --> 00:52:38,460
A co když on
chybí?
665
00:52:38,462 --> 00:52:39,828
Vyčistíme jeho pokoj.
666
00:52:39,830 --> 00:52:41,596
Nechte pár peněz na prádelně
k pokrytí účtu.
667
00:52:41,598 --> 00:52:43,399
Pochybuji, že se někdo někdy zeptá
nějaké otázky.
668
00:52:43,401 --> 00:52:46,734
No, co když má přátele,
rodiny, partneři?
669
00:52:46,736 --> 00:52:50,071
Budeme dávno pryč, zvedneme nové
identity na cestě.
670
00:52:50,073 --> 00:52:53,007
To už skončím.
671
00:52:53,009 --> 00:52:57,578
Už to nemůžu dělat.
Chci ven.
672
00:52:57,580 --> 00:52:59,380
Lauren, řekl jsem ti ...
673
00:52:59,382 --> 00:53:02,451
dny vyzvednutí kluků
v barvách je u konce, dobře?
674
00:53:02,453 --> 00:53:03,551
Budeme mít dost na to ...
675
00:53:03,553 --> 00:53:05,386
Nechci diamantové peníze!
676
00:53:05,388 --> 00:53:08,424
Hele, vím, že jsi rozrušená, dobře.
677
00:53:08,426 --> 00:53:11,794
Ale přišel za námi a on
pokračujte, až budeme mrtví.
678
00:53:11,796 --> 00:53:14,462
Neběžím na vás,
Lauren.
679
00:53:14,464 --> 00:53:17,635
K zemi! Jít! Jít!
680
00:53:30,915 --> 00:53:32,584
Jít. Jít!
681
00:53:39,924 --> 00:53:41,893
- Co budeš dělat?
- Zůstaň tu.
682
00:54:00,643 --> 00:54:03,647
Lauren! Požádal jsem vás, abyste počkal
uvnitř!
683
00:54:05,783 --> 00:54:07,618
Myslím, že jsem ho ztratil.
684
00:54:09,053 --> 00:54:10,788
Vraťme se dovnitř.
685
00:54:17,395 --> 00:54:20,094
Viděli jste, kdo to byl?
686
00:54:20,096 --> 00:54:23,598
Byl příliš daleko.
687
00:54:23,600 --> 00:54:25,868
Nemyslím, že by se snažil
zabít nás.
688
00:54:25,870 --> 00:54:27,770
Co?
689
00:54:27,772 --> 00:54:29,538
Snažil se nás vyděsit
myslíme, že je budeme chytat ...
690
00:54:29,540 --> 00:54:30,938
a jdi a to je kdy
dostane nás.
691
00:54:30,940 --> 00:54:33,509
Budeš muset zůstat,
po všem.
692
00:54:33,511 --> 00:54:36,444
Protože když odjedeš teď, bude
myslíte, že máte diamanty ...
693
00:54:36,446 --> 00:54:39,013
a půjde za tebou.
694
00:54:39,015 --> 00:54:41,650
Co - co děláme?
695
00:54:41,652 --> 00:54:45,590
Plán se nezměnil.
Zabijeme ho, než nás zabije.
696
00:56:00,763 --> 00:56:02,598
Budu držet
oko na Teague ...
697
00:56:02,600 --> 00:56:04,165
musíme být připraveni
příště se objeví.
698
00:56:04,167 --> 00:56:05,266
Dovolte mi jít s vámi.
699
00:56:05,268 --> 00:56:08,504
Je snadnější ho následovat sám.
700
00:56:08,506 --> 00:56:10,571
- Tady.
- Oh, ne.
701
00:56:10,573 --> 00:56:12,975
Pokud mi chybí, použijte to
jak jsem ti ukázal.
702
00:56:12,977 --> 00:56:15,180
Prosím buď opatrný.
703
00:58:08,257 --> 00:58:09,357
Ahoj?
704
00:58:09,359 --> 00:58:11,627
Hej, to je Tom.
705
00:58:11,629 --> 00:58:14,228
No, poslouchej, jen jsem to chtěl
Řeknu ti, že odcházím.
706
00:58:14,230 --> 00:58:15,897
Co?
707
00:58:15,899 --> 00:58:18,766
Musím se vrátit do San Diega. i>
708
00:58:18,768 --> 00:58:20,134
Omlouvám se, drahá ...
709
00:58:20,136 --> 00:58:22,036
Nechtěla jsem jít
bez rozloučení.
710
00:58:22,038 --> 00:58:25,906
Bylo to zábavné,
Erica, měli jsme smíchy. I>
711
00:58:25,908 --> 00:58:27,775
Já taky.
712
00:58:27,777 --> 00:58:30,879
Hej, slibuju ti příště
Já se vrátím, podívám se na tebe.
713
00:58:30,881 --> 00:58:33,382
Uděláš to.
714
00:58:33,384 --> 00:58:35,719
Brzy se uvidíme, baby. i>
715
00:59:41,417 --> 00:59:43,884
Mike, neměli byste být tady.
716
00:59:43,886 --> 00:59:47,121
Právě jsem našel pár
metrů od kabiny.
717
00:59:47,123 --> 00:59:48,824
Byli právě propuštěni.
718
00:59:48,826 --> 00:59:50,826
Chceš mi říct, co to je
peklo se děje?
719
00:59:50,828 --> 00:59:54,161
Nemůžeš mě nechat sám?
720
00:59:54,163 --> 00:59:56,230
- Kde je Erica?
- Ona tady není.
721
00:59:56,232 --> 00:59:57,732
Dobře, chci s ní mluvit.
722
00:59:57,734 --> 01:00:00,268
Ne, jen uděláte věci
horší.
723
01:00:00,270 --> 01:00:02,971
Můžu ti pomoci.
724
01:00:02,973 --> 01:00:07,308
Nemůžeš mi pomoct a pořád být
osoba, kterou jste.
725
01:00:07,310 --> 01:00:09,377
Lauren, podívej ...
726
01:00:09,379 --> 01:00:12,913
jen zapomeň, že jsem zástupce
šerife, dobře?
727
01:00:12,915 --> 01:00:16,183
Ať je to všechno potíže, můj jediný
obavy jsou pro vás.
728
01:00:16,185 --> 01:00:19,020
Podívejte, pokud opravdu máte
pocity pro mě ...
729
01:00:19,022 --> 01:00:22,424
prosím, nezapojujte se
v tomhle.
730
01:00:26,330 --> 01:00:29,498
Musím to vzít.
731
01:00:29,500 --> 01:00:32,400
Náměstek Frasier.
732
01:00:32,402 --> 01:00:35,136
Co?
733
01:00:35,138 --> 01:00:36,304
"Kay, uklidněte se.
734
01:00:36,306 --> 01:00:38,940
Jak moc jste zraněn?
735
01:00:38,942 --> 01:00:40,210
Ahoj?
736
01:00:42,178 --> 01:00:45,913
Někteří turisté se ublížili
ve Fort Jacksonu.
737
01:00:45,915 --> 01:00:47,785
Podívej, musím jít, ale já to udělám
vrátit se, dobře?
738
01:01:00,297 --> 01:01:02,163
Erica!
739
01:01:02,165 --> 01:01:05,132
Jsem mimo motel, ale já
neviděli žádné známky Teague.
740
01:01:05,134 --> 01:01:06,534
Takže buďte na pozoru.
741
01:01:06,536 --> 01:01:07,868
Mike přišel.
742
01:01:07,870 --> 01:01:09,404
Co chtěl?
743
01:01:09,406 --> 01:01:11,272
Chce s tebou mluvit,
on ví, že je něco špatně.
744
01:01:11,274 --> 01:01:12,540
Co jsi mu řekl?
745
01:01:12,542 --> 01:01:14,275
Nic. i>
746
01:01:14,277 --> 01:01:16,210
Věci se stávají ... i>
747
01:01:16,212 --> 01:01:18,480
Tady je příliš horko, budeme mít
aby se naše šance a běh. i>
748
01:01:18,482 --> 01:01:20,315
Vrátit se zpět. i>
749
01:01:20,317 --> 01:01:23,286
Připravte se na rychlý pohyb.
Zavolám Henrymu na výtah.
750
01:01:54,151 --> 01:01:56,386
Ahoj?
751
01:01:58,087 --> 01:01:59,823
Ahoj?
752
01:02:01,892 --> 01:02:03,027
Ahoj?
753
01:02:19,009 --> 01:02:21,243
- Jsi připraven?
- Jsem skoro zabalený.
754
01:02:21,245 --> 01:02:23,078
Zapomeňte na to, musíme cestovat
lehké a rychlé.
755
01:02:23,080 --> 01:02:24,913
Vezmeme si oblečení na naší
vzadu a diamanty.
756
01:02:26,315 --> 01:02:28,118
- Co to je?
- Uh ...
757
01:02:29,953 --> 01:02:32,254
Je to SUV Mikea.
758
01:02:32,256 --> 01:02:35,056
Co tady dělá?
759
01:02:35,058 --> 01:02:36,828
Chystám se s ním, připravte se.
760
01:02:43,933 --> 01:02:45,535
Delegát Frasier?
761
01:03:00,450 --> 01:03:02,018
Erica!
762
01:03:05,922 --> 01:03:08,926
Erica! Erica!
763
01:03:13,263 --> 01:03:15,266
- Erica!
- Lauren!
764
01:03:46,663 --> 01:03:48,366
Jít!
765
01:04:08,451 --> 01:04:10,051
Pořád ještě následuje?
766
01:04:10,053 --> 01:04:12,056
Nevím, ale potřebujeme
pokračovat dál.
767
01:04:13,689 --> 01:04:16,091
Držte to tam.
768
01:04:16,093 --> 01:04:17,928
Nehýbejte se.
769
01:04:25,002 --> 01:04:26,567
Ne, ne, ne, já ...
770
01:04:26,569 --> 01:04:29,536
Dám ti zatraceně
diamanty, prostě jdi.
771
01:04:29,538 --> 01:04:32,609
Kdo ... co jsi sakra ty
mluvit o?
772
01:04:34,477 --> 01:04:38,612
Ne, ne, ne, vrátit se
do kajuty, pojďme jít.
773
01:04:38,614 --> 01:04:41,618
Hýbat se! Rychleji!
774
01:04:43,120 --> 01:04:44,585
Kdo jsi?
775
01:04:44,587 --> 01:04:47,022
Nepamatuješ si mě, že?
776
01:04:47,024 --> 01:04:49,024
Tak kolik to bylo?
777
01:04:49,026 --> 01:04:52,393
Desítky? Stovky?
778
01:04:52,395 --> 01:04:53,527
Ó můj bože.
779
01:04:53,529 --> 01:04:56,730
Kolik životů jsi zničil?
780
01:04:56,732 --> 01:04:58,766
- Ó můj bože.
- To je správně.
781
01:04:58,768 --> 01:05:00,435
Jsem ... vrátil jsem se k tobě?
782
01:05:00,437 --> 01:05:03,170
Dovolte mi obnovit paměť.
783
01:05:03,172 --> 01:05:06,207
Petrohrad, Florida?
Před třemi lety?
784
01:05:06,209 --> 01:05:08,409
Já s jmény není dobrý
nebo tváří ...
785
01:05:08,411 --> 01:05:12,246
Bill Teague, farmaceutický zástupce,
Byl jsem tam pro konvent.
786
01:05:12,248 --> 01:05:16,784
Nikdy jsem nepodala na svou ženu.
Nikdy!
787
01:05:16,786 --> 01:05:20,721
O to jde?
To nemohlo být tolik.
788
01:05:20,723 --> 01:05:22,390
Přenes se přes to.
789
01:05:22,392 --> 01:05:24,692
Když jsi odešla tu noc, jo.
790
01:05:24,694 --> 01:05:29,196
To je správné, zjistila
co se stalo.
791
01:05:29,198 --> 01:05:32,199
Víte, co jste vy
vzal si od mě?
792
01:05:32,201 --> 01:05:34,669
Všechno!
793
01:05:34,671 --> 01:05:38,806
Vzal jsi mou ženu! Vzal jsi
moje děti!
794
01:05:38,808 --> 01:05:42,710
Vzal jsi mi práci,
vzal si můj život!
795
01:05:42,712 --> 01:05:46,547
Znáte bolest
že jsi mě způsobil?
796
01:05:46,549 --> 01:05:50,118
Zajímá tě to vůbec?
797
01:05:50,120 --> 01:05:52,786
Děláš?
798
01:05:52,788 --> 01:05:54,721
No, ujistím se ...
799
01:05:54,723 --> 01:05:58,625
že se to nikdy nestane ...
komukoli!
800
01:05:58,627 --> 01:06:02,696
Hýbat se! Hýbat se.
801
01:06:02,698 --> 01:06:04,534
Pod tím.
802
01:06:05,234 --> 01:06:07,569
Hýbat se!
803
01:06:07,571 --> 01:06:09,370
Jak jsi mě našel?
804
01:06:09,372 --> 01:06:14,275
Viděl jsem vás v Atlantic City
před čtyřmi týdny.
805
01:06:14,277 --> 01:06:17,478
Vlasy byly jiné, ale věděla jsem
TOS byl ty.
806
01:06:17,480 --> 01:06:19,350
Sledoval jsem vás
od té doby.
807
01:06:22,252 --> 01:06:24,451
Ale proč zabíjí Purcell?
808
01:06:24,453 --> 01:06:25,789
Neznám žádný Purcell.
809
01:06:28,190 --> 01:06:30,324
Zabili jsem jen jednu osobu,
zatím.
810
01:06:30,326 --> 01:06:33,661
Víte, bylo to překvapivě
snadný...
811
01:06:33,663 --> 01:06:35,395
kdy nemáte co ztratit.
812
01:06:35,397 --> 01:06:37,665
Co to děláš
s Mike SUV?
813
01:06:37,667 --> 01:06:39,766
Už to už nebude potřebovat.
814
01:06:39,768 --> 01:06:43,304
Ne ... ne.
815
01:06:43,306 --> 01:06:44,906
Lžeš.
816
01:06:44,908 --> 01:06:46,908
Oh, já bych zabil
i tvůj milenec.
817
01:06:46,910 --> 01:06:49,511
Ale už předtím zmizel
Mohl bych se k tomu dostat.
818
01:06:49,513 --> 01:06:50,879
Vy jste špatný.
819
01:06:50,881 --> 01:06:54,681
Chtěl jsem, abyste pocítil ztrátu
že jsem cítil.
820
01:06:54,683 --> 01:06:58,453
Vezměte vše od vás, jako
vzal jsi všechno od mne.
821
01:06:58,455 --> 01:07:03,393
Myslím, že jsem udělala vaši ženu přízeň.
822
01:07:09,165 --> 01:07:10,401
Hýbat se!
823
01:07:14,603 --> 01:07:16,538
Já se vrátím s lopatou
později.
824
01:07:16,540 --> 01:07:20,775
Takže nebyla se mnou.
Ona nebyla součástí.
825
01:07:20,777 --> 01:07:22,342
No, teď je součástí.
826
01:07:22,344 --> 01:07:25,547
A očividně se o ni staráš
velmi mnoho.
827
01:07:28,618 --> 01:07:29,652
Odpověz.
828
01:07:32,455 --> 01:07:34,589
Ahoj?
829
01:07:34,591 --> 01:07:37,725
Zavolala jsem loď dříve.
830
01:07:37,727 --> 01:07:40,895
Řekni mu, že nebudeš
potřebuje to už ...
831
01:07:40,897 --> 01:07:43,433
ale znáte někoho, kdo to bude.
832
01:07:45,801 --> 01:07:48,469
Henry, došlo
změna plánů.
833
01:07:48,471 --> 01:07:52,376
Zůstanu, ale někdo znám
kdo potřebuje z ostrova.
834
01:07:54,611 --> 01:07:57,946
Jo, zaplatí to, co zaplatím.
835
01:07:57,948 --> 01:08:00,348
Řekni mu, že budu tam
za několik hodin.
836
01:08:00,350 --> 01:08:04,518
Můžete čekat dvě hodiny?
837
01:08:04,520 --> 01:08:06,623
Setká se s tebou v doku.
838
01:08:10,326 --> 01:08:12,560
Můžu tě udělat velmi bohatý člověk.
839
01:08:12,562 --> 01:08:13,995
Ty diamanty, o kterých jsem se zmínil
dříve...
840
01:08:13,997 --> 01:08:17,765
Nic mi nestarám
o všech diamantech.
841
01:08:17,767 --> 01:08:20,401
Mluvíme o milionech lidí
dolarů.
842
01:08:20,403 --> 01:08:23,704
To může hodně koupit
odpuštění.
843
01:08:23,706 --> 01:08:25,472
Přemýšlej o tom...
844
01:08:25,474 --> 01:08:30,446
můžete znovu vytvořit svůj život,
vaše rodina, všechno.
845
01:08:33,382 --> 01:08:34,949
Dělat dohodu ještě sladší.
846
01:08:34,951 --> 01:08:38,352
Všechny peníze, pokud jsi to nechal
Lauren jít ...
847
01:08:38,354 --> 01:08:40,487
a můžete dělat, co chcete
se mnou.
848
01:08:40,489 --> 01:08:42,789
Erica, ne.
849
01:08:42,791 --> 01:08:44,892
Zavři, Laurene, Bill má pravdu.
850
01:08:44,894 --> 01:08:48,829
Udělal jsem pár velmi špatných věcí
a zasloužím si, abych byl potrestán.
851
01:08:48,831 --> 01:08:51,833
Ne, nenechám tě obětovat
sami pro mě!
852
01:08:51,835 --> 01:08:52,967
Je to můj život.
853
01:08:52,969 --> 01:08:54,302
Erica, je psycho!
854
01:08:54,304 --> 01:08:55,637
- Tak co!
- Prosím!
855
01:08:55,639 --> 01:08:58,640
Mlč, slyšel jsi toho muže,
drž hubu.
856
01:08:58,642 --> 01:09:02,343
Drž hubu! Zmlkni, oba!
857
01:09:02,345 --> 01:09:04,882
Drž hubu.
858
01:09:13,456 --> 01:09:15,423
- Připojte ho.
- Dostanu lano.
859
01:09:15,425 --> 01:09:17,228
Je to v SUVu Mikea.
860
01:09:41,850 --> 01:09:43,084
Co s ním uděláme?
861
01:09:43,086 --> 01:09:45,386
- Co myslíš?
- Ach ne.
862
01:09:45,388 --> 01:09:46,887
Lauren, je šílený.
863
01:09:46,889 --> 01:09:50,024
Zabil Mika a on se nezastaví
dokud nejsme mrtví.
864
01:09:50,026 --> 01:09:53,660
Nebudu mít krev
na mé ruce.
865
01:09:53,662 --> 01:09:56,030
On o nás ví.
866
01:09:56,032 --> 01:09:58,799
Policie, FBI, všichni
bude po nás.
867
01:09:58,801 --> 01:10:00,935
Je mi to jedno.
868
01:10:00,937 --> 01:10:04,808
Půjdu dostat diamanty.
Promluvíme si, až se vrátím.
869
01:10:36,005 --> 01:10:37,808
Lauren!
870
01:12:07,063 --> 01:12:10,901
Lauren! Lauren!
871
01:12:17,172 --> 01:12:18,839
Tomu?
872
01:12:18,841 --> 01:12:21,476
Chápu, že jsi trochu
umělkyně ...
873
01:12:21,478 --> 01:12:23,477
ale jsem si docela jistý, že jsi byl
neočekává ...
874
01:12:23,479 --> 01:12:24,911
abys byl sám sebe, jo?
875
01:12:24,913 --> 01:12:26,246
Kde je Lauren?
876
01:12:26,248 --> 01:12:31,621
Je tady, se mnou,
na lodi.
877
01:12:34,090 --> 01:12:35,859
Dovolte mi mluvit s ní. i>
878
01:12:37,926 --> 01:12:39,696
Promluv s přítelem.
879
01:12:41,096 --> 01:12:42,965
Jdi do pekla!
880
01:12:47,202 --> 01:12:50,804
Ach bože, kurva! Fuck.
881
01:12:50,806 --> 01:12:54,542
Mám to, co chcete,
máte to, co chci!
882
01:12:54,544 --> 01:12:56,878
Zajistíme rovnoměrný obchod, že?
883
01:12:56,880 --> 01:12:58,612
Kde?
884
01:12:58,614 --> 01:12:59,780
Na lodi. i>
885
01:12:59,782 --> 01:13:01,582
Ne.
886
01:13:01,584 --> 01:13:02,682
No, já to neudělám ... i>
887
01:13:02,684 --> 01:13:03,851
ve středu města! i>
888
01:13:03,853 --> 01:13:05,218
Fort Jackson.
889
01:13:05,220 --> 01:13:06,920
Kde to je?
890
01:13:06,922 --> 01:13:09,557
Lauren zná cestu. i>
891
01:13:09,559 --> 01:13:13,527
Máte třicet minut.
892
01:13:13,529 --> 01:13:16,062
Je to pro vás lepší, pokud vaše
přítel se objeví.
893
01:13:16,064 --> 01:13:17,500
Ty to víš?
894
01:13:21,737 --> 01:13:24,474
Ty kurva blázen.
895
01:13:40,156 --> 01:13:42,626
Vyhodit zbraň!
896
01:13:48,564 --> 01:13:49,966
Pomalu.
897
01:13:59,274 --> 01:14:01,241
Stop.
898
01:14:01,243 --> 01:14:03,977
Hledali jste moje peněženka.
899
01:14:03,979 --> 01:14:06,750
Zkontrolovali jste moje loď.
900
01:14:08,917 --> 01:14:11,718
Byl jste vy, po celou dobu.
901
01:14:11,720 --> 01:14:13,853
Kouzlo, že?
902
01:14:13,855 --> 01:14:15,591
Kde jsou mé diamanty?
903
01:14:27,236 --> 01:14:31,705
Kdo jsi? Řekni mi.
904
01:14:31,707 --> 01:14:35,308
Řekni mi, nebo přísahám,
Hodím je.
905
01:14:35,310 --> 01:14:38,648
Víš, stát se tvým milencem
nebyla součástí plánu ...
906
01:14:39,849 --> 01:14:42,616
ale opravdu se mi líbilo.
907
01:14:42,618 --> 01:14:45,052
Problém je, že když jsem natáčel
u vás doma ...
908
01:14:45,054 --> 01:14:47,154
měli jste ho chytit
diamanty ...
909
01:14:47,156 --> 01:14:50,624
a běž na mě běžet
z ostrova, ale ne.
910
01:14:50,626 --> 01:14:53,360
Běh u člověka není můj styl.
911
01:14:53,362 --> 01:14:57,130
Ach ne, váš styl kráde
od člověka.
912
01:14:57,132 --> 01:14:58,798
Kdo vlastní tyto diamanty?
913
01:14:58,800 --> 01:15:00,801
Jeden z mých mužů je ukradl
ode mě.
914
01:15:00,803 --> 01:15:05,242
Purcell ... zabil jsi ho.
915
01:15:07,175 --> 01:15:09,879
Teď mi dej mi diamanty.
916
01:15:14,017 --> 01:15:16,150
Drž se zpátky.
917
01:15:16,152 --> 01:15:18,956
Ukaž mi diamanty
jsou tam uvnitř.
918
01:15:28,965 --> 01:15:30,698
Spokojený?
919
01:15:30,700 --> 01:15:31,865
Dejte mi to.
920
01:15:31,867 --> 01:15:34,200
Dost blízko.
921
01:15:34,202 --> 01:15:36,404
Kolik peněz si myslíte
Držím se v mých rukou?
922
01:15:36,406 --> 01:15:39,176
Dvacet tisíc? Třicet?
923
01:15:42,679 --> 01:15:47,048
Přestaň! Přestaň, pro boha
saké.
924
01:15:47,050 --> 01:15:48,883
Jak by se ti líbilo
ztratit je všechny?
925
01:15:48,885 --> 01:15:50,153
Dobře.
926
01:15:51,920 --> 01:15:53,454
Lauren, vezmi Jeep a jdi,
Nyní.
927
01:15:53,456 --> 01:15:54,989
Ne, prosím, neodcházím
ty sám.
928
01:15:54,991 --> 01:15:57,894
Ztrácíš můj čas!
Dej mi své diamanty!
929
01:15:59,095 --> 01:16:00,664
Nebylo to všechno ztráta času?
930
01:16:01,964 --> 01:16:04,134
Říkáte, že jste to předstíral.
931
01:16:11,840 --> 01:16:14,074
Erica!
932
01:16:19,782 --> 01:16:21,184
Erica!
933
01:18:01,584 --> 01:18:02,883
Hej, Tome.
934
01:18:02,885 --> 01:18:04,354
Chytit!
935
01:18:11,126 --> 01:18:12,328
Mike!
936
01:18:17,265 --> 01:18:19,169
Ne tak těsné.
937
01:18:21,403 --> 01:18:24,206
- Pojďme tě dostat, dobře?
- Dobře.
938
01:18:30,246 --> 01:18:32,213
Slyšel jsem všechno.
939
01:18:32,215 --> 01:18:34,315
Co se stane teď?
940
01:18:34,317 --> 01:18:38,451
No, zavolám šerifovi
kancelář...
941
01:18:38,453 --> 01:18:41,588
a říkám, že jsem byl
při nehodě ...
942
01:18:41,590 --> 01:18:44,557
návrat ze Staré pevnosti
Jackson ...
943
01:18:44,559 --> 01:18:47,594
po objevení někoho
spadl z útesu.
944
01:18:47,596 --> 01:18:49,463
- Opravdu?
- To jo.
945
01:18:49,465 --> 01:18:51,298
- Děkuji.
- A co Bill Teague?
946
01:18:51,300 --> 01:18:52,967
Kdo?
947
01:18:52,969 --> 01:18:55,335
Ten muž, kterého Tom zabil,
který byl také po nás.
948
01:18:55,337 --> 01:18:57,137
Myslím, že to bude
zmizet...
949
01:18:57,139 --> 01:19:00,007
spolu se všemi ostatními
ve svém motelovém pokoji.
950
01:19:00,009 --> 01:19:02,209
Je někdo jiný?
951
01:19:02,211 --> 01:19:03,814
To by mělo dělat.
952
01:19:20,929 --> 01:19:23,463
Dámy, dám vám kluky
chvíli sama.
953
01:19:23,465 --> 01:19:25,031
- Děkuji.
- Vezmu si tašku.
954
01:19:25,033 --> 01:19:26,569
- Uvidíme se na lodi.
- Dobře, zlato.
955
01:19:30,072 --> 01:19:34,240
Takže, uh, myslím, že je to tak.
956
01:19:34,242 --> 01:19:36,610
Myslím že ano.
957
01:19:36,612 --> 01:19:41,117
- Co budeš dělat?
- To, co vždycky dělám ... přežije.
958
01:19:42,251 --> 01:19:44,151
Mohl byste jít rovnou.
959
01:19:44,153 --> 01:19:46,056
Dávej si to nějak.
960
01:19:54,130 --> 01:19:59,033
Postarej se o tvého milence a
vychutnej si svůj normální život.
961
01:19:59,035 --> 01:20:01,604
Nemusíš se dostat
připojené k lidem.
962
01:20:03,572 --> 01:20:05,575
Jdi.
963
01:21:54,686 --> 01:21:59,686
Titulky by explosiveskull
67949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.