All language subtitles for Black.Lightning.S02E02.Black.Jesus.Blues.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H264-SiGMA_HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,929 --> 00:00:02,688 Previously on "Black Lightning... 2 00:00:02,723 --> 00:00:04,782 A week ago, three suspects invaded the school. 3 00:00:04,817 --> 00:00:06,231 You were not on campus. 4 00:00:06,267 --> 00:00:07,562 The school will remain closed. 5 00:00:07,598 --> 00:00:08,711 I'll step down as principal. 6 00:00:08,746 --> 00:00:10,403 The killing of Issa Williams 7 00:00:10,438 --> 00:00:12,851 is proof that this drug, Green Light, 8 00:00:12,887 --> 00:00:15,977 has left our community in grave danger. 9 00:00:16,030 --> 00:00:19,036 And there are people infected with this drug 10 00:00:19,072 --> 00:00:20,945 who're running around with dormant powers. 11 00:00:20,981 --> 00:00:21,710 Issa? 12 00:00:21,746 --> 00:00:25,031 So now they jumping out of body bags and coming back from the dead? 13 00:00:25,067 --> 00:00:26,067 J, what's up? 14 00:00:26,765 --> 00:00:28,351 The purpose of Black Lightning 15 00:00:28,387 --> 00:00:30,966 was to kill Tobias, who killed my father. 16 00:00:31,862 --> 00:00:34,216 Thirty years ago, they were conducting an experiment in Freeland. 17 00:00:34,251 --> 00:00:36,921 Their vaccine inadvertently created metahumans. 18 00:00:36,957 --> 00:00:39,611 I went to Gambi, and I asked him to pull some strings at the ASA 19 00:00:39,647 --> 00:00:41,257 to put me in charge of the pods. 20 00:00:41,293 --> 00:00:43,773 I'm gonna find out what's really going on with you, Doctor. 21 00:00:43,809 --> 00:00:44,726 You're a liar. 22 00:00:44,762 --> 00:00:46,729 You're Painkiller. So Garfield, 23 00:00:46,765 --> 00:00:49,187 that girl, they belong to the past now. 24 00:00:50,390 --> 00:00:51,264 This is not you. 25 00:00:51,308 --> 00:00:52,748 Jennifer, this is me. 26 00:00:55,021 --> 00:00:56,211 Syonide was the only thing 27 00:00:56,246 --> 00:00:58,196 left in this world I gave a damn about. 28 00:00:58,232 --> 00:00:59,232 Time to die. 29 00:01:19,289 --> 00:01:20,645 So, where were you? 30 00:01:24,171 --> 00:01:27,617 Man, I was where she told me to be. Covering the exit. 31 00:01:28,614 --> 00:01:29,672 Look, if I would've known... 32 00:01:29,707 --> 00:01:31,453 If you had known? 33 00:01:31,624 --> 00:01:35,093 Negroes always fixing their thick lips with excuses. 34 00:01:36,531 --> 00:01:38,656 You should have known, period. 35 00:01:42,380 --> 00:01:43,598 Move. 36 00:01:52,547 --> 00:01:54,114 You said you knew how to play. 37 00:01:54,157 --> 00:01:56,768 I do. I just took your knight. 38 00:02:15,961 --> 00:02:17,049 Listen carefully. 39 00:02:21,053 --> 00:02:22,403 Check. 40 00:02:23,230 --> 00:02:26,062 Actions have consequences. You have to anticipate. 41 00:02:36,275 --> 00:02:37,437 Check. 42 00:02:37,998 --> 00:02:39,539 Move. 43 00:03:01,770 --> 00:03:02,947 Checkmate. 44 00:03:02,983 --> 00:03:04,160 You lose. 45 00:03:04,612 --> 00:03:06,303 You let me take your queen, 46 00:03:06,558 --> 00:03:09,343 just like you let that bitch take Syonide from me. 47 00:04:17,387 --> 00:04:19,099 What's happening? 48 00:04:22,094 --> 00:04:24,312 Kam. Kam. Kam. 49 00:04:35,275 --> 00:04:36,275 It's okay. 50 00:04:36,657 --> 00:04:38,335 It's okay, Wendy. 51 00:04:41,621 --> 00:04:42,591 It's okay. 52 00:04:42,627 --> 00:04:45,534 It's okay. I'm not gonna hurt you. 53 00:04:45,661 --> 00:04:47,663 Just stay there. 54 00:04:48,251 --> 00:04:49,339 Stay there. 55 00:04:57,463 --> 00:05:00,320 It's okay. We won't hurt you. Don't be scared. 56 00:05:02,954 --> 00:05:04,129 Wait, wait, wait. 57 00:05:04,173 --> 00:05:06,088 It's okay. It's okay. 58 00:05:07,959 --> 00:05:09,578 It's okay, you can come to me. 59 00:05:09,613 --> 00:05:11,211 Come on, Wendy. 60 00:05:32,897 --> 00:05:34,377 Somebody pull the video for that room. 61 00:05:34,413 --> 00:05:35,969 I need to know what happened, now. Go! 62 00:05:45,327 --> 00:05:47,359 Jeff, trouble. 63 00:05:47,695 --> 00:05:50,976 A boy woke up in a pod and basically killed himself and Kam. 64 00:05:51,960 --> 00:05:53,614 In the process, he freed a girl. 65 00:05:53,657 --> 00:05:54,745 What? 66 00:05:54,789 --> 00:05:57,601 - Wait. Are you all right? - I'm fine... 67 00:05:58,270 --> 00:05:59,681 but this girl has been asleep for 30 years, 68 00:05:59,716 --> 00:06:02,524 then she wakes up in the middle of a horror movie 69 00:06:02,560 --> 00:06:04,406 and she gave us this look. 70 00:06:05,103 --> 00:06:08,359 I think she's having a psychotic break, and she's hallucinating. 71 00:06:09,412 --> 00:06:12,078 And Jeff, she's powerful. 72 00:06:15,149 --> 00:06:17,211 It was her. Wendy Hernandez. 73 00:06:17,247 --> 00:06:19,510 I was the spotter who ID'd her 30 years ago. 74 00:06:19,652 --> 00:06:20,824 She was... 75 00:06:21,797 --> 00:06:24,257 Is a very smart young lady. 76 00:06:24,446 --> 00:06:27,449 Just graduated high school and was heading to nursing school. 77 00:06:29,265 --> 00:06:32,234 Wendy's power is aerokinesis. 78 00:06:33,038 --> 00:06:35,867 She controls wind like you do electricity. 79 00:06:36,239 --> 00:06:39,546 She can speed up a breeze into a full-blown hurricane. 80 00:06:39,699 --> 00:06:41,440 Okay, we need to find her fast. 81 00:06:50,914 --> 00:06:53,656 Issa Williams, AKA "Body Bag Boy." 82 00:06:53,935 --> 00:06:58,034 His girlfriend called 911, scared out of her mind 83 00:06:58,070 --> 00:06:59,767 when he came to her for help. 84 00:06:59,810 --> 00:07:02,465 The ASA picked him up outside of her house. 85 00:07:02,577 --> 00:07:06,156 Why are you treating him like he's al-Qaeda? He's a 17-year-old boy. 86 00:07:06,419 --> 00:07:08,914 - Who died. - At the hands of Freeland PD, 87 00:07:08,950 --> 00:07:09,950 for loitering. 88 00:07:10,040 --> 00:07:12,508 Came back to life and ran away. 89 00:07:12,728 --> 00:07:16,523 We need to know what we're dealing with, and you are the expert. 90 00:07:17,758 --> 00:07:18,914 Wait, you... 91 00:07:19,437 --> 00:07:22,310 You can't leave him with me. He has a family. 92 00:07:22,415 --> 00:07:24,070 Who's afraid of him. 93 00:07:24,106 --> 00:07:27,797 So much so that even his mother doesn't want anything to do with him. 94 00:07:27,833 --> 00:07:30,276 Besides, we have to keep this quiet. 95 00:07:30,312 --> 00:07:31,577 We don't want him roaming the streets. 96 00:07:31,612 --> 00:07:34,311 - Agent Odell, this... - You wanted the job. 97 00:07:34,932 --> 00:07:36,020 This is it. 98 00:07:37,674 --> 00:07:38,674 He's all yours. 99 00:07:49,817 --> 00:07:50,948 Yo, you up? 100 00:07:50,992 --> 00:07:52,672 Yeah, you wanna go for a run? 101 00:07:55,503 --> 00:07:56,586 Nope. 102 00:07:57,128 --> 00:07:59,422 Why are you running since you have super powers? 103 00:07:59,458 --> 00:08:03,219 Because! The better shape I'm in, the longer I can hold my breath. 104 00:08:03,255 --> 00:08:04,837 The longer I can hold my breath, the longer... 105 00:08:04,872 --> 00:08:07,538 The longer you can stay super strong and invincible. 106 00:08:07,574 --> 00:08:09,532 - There you go. - Girl, all you do is work. 107 00:08:09,576 --> 00:08:12,476 Doing what I love isn't work, girl. 108 00:08:14,855 --> 00:08:16,511 You're just lucky your powers are only dangerous 109 00:08:16,546 --> 00:08:17,875 when you want them to be. 110 00:08:17,911 --> 00:08:21,667 You're lucky, too. You're just not letting yourself see it. 111 00:08:21,703 --> 00:08:25,156 Are you seriously still on the "it's a blessing" train? 112 00:08:25,819 --> 00:08:27,517 How, Anissa? 113 00:08:27,553 --> 00:08:31,976 I haven't gotten cramps with a period since my powers came in. 114 00:08:32,438 --> 00:08:33,918 How 'bout you? 115 00:08:35,239 --> 00:08:36,958 - That's true, actually. - Mmm-hmm. 116 00:08:36,994 --> 00:08:40,508 See? See? These powers are a blessing from God. 117 00:08:40,544 --> 00:08:42,459 Well, that part... That part is a gift 118 00:08:42,495 --> 00:08:45,476 because my cramps be doing the most sometimes, but... 119 00:08:45,974 --> 00:08:47,846 maybe it means I can't have kids. 120 00:08:48,092 --> 00:08:50,078 Mmm-mmm. No. 121 00:08:50,594 --> 00:08:52,552 Dad had powers, and here we are. 122 00:08:52,612 --> 00:08:56,015 Yeah, but it could turn bad real quick if it becomes your only joy. 123 00:08:56,753 --> 00:08:58,146 That's actually deep. 124 00:08:58,189 --> 00:09:00,265 You need to get out more. 125 00:09:00,714 --> 00:09:03,672 I'm stuck in here until the wardens release me, but... 126 00:09:04,242 --> 00:09:07,598 Hey, hey. By the way, why do we have "wardens," plural? 127 00:09:07,634 --> 00:09:09,383 - I don't know. -What's going on with Mom and Dad? 128 00:09:09,418 --> 00:09:12,062 - Are they getting back together? - It's kinda cute. 129 00:09:12,532 --> 00:09:14,360 I think I heard them the other night. 130 00:09:14,466 --> 00:09:15,320 I heard them. 131 00:09:15,356 --> 00:09:17,945 Good. 'Cause they've been walking around all emo, like... 132 00:09:17,981 --> 00:09:19,430 they sexually frustrated. 133 00:09:19,466 --> 00:09:20,466 They have. Yeah. 134 00:09:24,389 --> 00:09:25,719 And listen. 135 00:09:25,869 --> 00:09:28,414 Relationships, they complicated. 136 00:09:29,151 --> 00:09:30,195 All right? 137 00:09:30,332 --> 00:09:32,344 How would you know? You're not in one. 138 00:09:32,977 --> 00:09:34,680 You don't even have anybody. 139 00:09:35,466 --> 00:09:37,085 I'm just saying. You need to get back out there 140 00:09:37,120 --> 00:09:38,610 - before you dry up. - Okay, you know what? 141 00:09:38,645 --> 00:09:39,806 - Come here. Come here. - Dry up. 142 00:09:39,841 --> 00:09:41,195 I'm sorry, I'm sorry! 143 00:09:43,825 --> 00:09:46,258 We're giving him lots of fluids. 144 00:09:48,675 --> 00:09:49,719 Issa? 145 00:09:50,894 --> 00:09:51,894 Issa. 146 00:09:52,886 --> 00:09:54,648 Someone here to see you. 147 00:09:57,278 --> 00:09:58,279 Tiff. 148 00:10:01,513 --> 00:10:02,558 Hey. 149 00:10:03,167 --> 00:10:04,255 How you doing? 150 00:10:04,965 --> 00:10:06,305 I'm breathin'. 151 00:10:06,780 --> 00:10:10,297 My insides, feels like my damn blood's itchin'. 152 00:10:10,653 --> 00:10:12,633 It's a withdrawal from Green Light. 153 00:10:12,960 --> 00:10:14,962 We're working on something to help you with that. 154 00:10:17,571 --> 00:10:18,571 How you doin'? 155 00:10:19,880 --> 00:10:20,880 Hmm. 156 00:10:21,227 --> 00:10:24,535 Right now, I'm... I'm thanking God for Dr. Stewart. 157 00:10:29,198 --> 00:10:31,112 But you scare the hell out of me. 158 00:10:31,157 --> 00:10:33,091 I'm not trying to take care of some... 159 00:10:33,127 --> 00:10:34,652 some zombie from the damn dead. 160 00:10:34,688 --> 00:10:36,344 - Tiff. - Tiffany. 161 00:10:37,330 --> 00:10:38,789 Why'd I say that? 162 00:10:41,728 --> 00:10:43,190 I wanna walk away, 163 00:10:43,226 --> 00:10:44,731 and I never wanna see you again. 164 00:10:45,204 --> 00:10:47,076 - No, wait. - Tiffany. 165 00:10:48,082 --> 00:10:49,082 Tiffany. 166 00:10:50,404 --> 00:10:51,536 Tiffany, wait. 167 00:10:56,003 --> 00:10:59,180 Have you ever felt like 168 00:10:59,223 --> 00:11:03,793 You could Change the world? 169 00:11:03,837 --> 00:11:08,276 'Cause when I look into your eyes 170 00:11:08,319 --> 00:11:14,717 I feel I... I can change the world 171 00:11:14,761 --> 00:11:19,809 When I tell you I want to be close 172 00:11:19,853 --> 00:11:24,771 Don't you know I would never hurt you? 173 00:11:24,814 --> 00:11:32,256 Am I the only one That would put you first 174 00:11:32,300 --> 00:11:36,957 'Cause you won't do That for yourself now 175 00:11:37,000 --> 00:11:39,829 Nights with you, me and I 176 00:11:39,873 --> 00:11:42,397 Bad dreams 177 00:11:42,440 --> 00:11:48,055 It's like I never Knew you at all 178 00:11:49,534 --> 00:11:52,624 Like I never Knew you at all 179 00:11:52,668 --> 00:11:57,499 It's like I never Knew you at all 180 00:11:57,542 --> 00:12:02,547 It's like I never knew you at all 181 00:12:13,602 --> 00:12:15,469 Excuse me. Excuse me. 182 00:12:15,751 --> 00:12:16,839 Excuse me. 183 00:12:17,911 --> 00:12:19,375 Here you go. 184 00:12:19,482 --> 00:12:22,572 So, um, what happens when we finish staring at each other? 185 00:12:23,590 --> 00:12:24,953 You tell me. 186 00:12:25,199 --> 00:12:28,594 I say we go and sit, talk for a bit, get to know each other better. 187 00:12:28,839 --> 00:12:30,841 I watch you say goodnight to your last guest, 188 00:12:30,877 --> 00:12:33,352 and then you sing me a song naked. 189 00:12:33,970 --> 00:12:35,320 In heels, of course. 190 00:12:36,930 --> 00:12:38,018 Confident much? 191 00:12:38,061 --> 00:12:39,672 Mmm. Well, you know, 192 00:12:39,811 --> 00:12:42,379 they say humility is the highest form of conceit. 193 00:12:42,532 --> 00:12:44,143 Couldn't agree more. 194 00:12:44,194 --> 00:12:46,370 - Know what else has been said? - What's that? 195 00:12:46,461 --> 00:12:47,883 Those who dare... 196 00:12:48,535 --> 00:12:49,539 win. 197 00:12:53,468 --> 00:12:55,339 Okay. 198 00:12:55,383 --> 00:12:56,383 I like that. 199 00:13:10,485 --> 00:13:13,183 Uh-huh. I see you out here swimmin' like a black woman, 200 00:13:13,227 --> 00:13:15,011 tryin' not to get that hair wet. 201 00:13:15,055 --> 00:13:16,970 It's too late for that. 202 00:13:17,013 --> 00:13:19,494 You up and exercising already? 203 00:13:19,537 --> 00:13:23,106 You know, I got a million songs and a closet full of heels. 204 00:13:24,675 --> 00:13:28,031 That combination last night was epic. 205 00:13:28,184 --> 00:13:30,484 But it's gonna have to last me for a while 206 00:13:30,520 --> 00:13:32,659 because I have a class I have to go to. 207 00:13:32,695 --> 00:13:34,566 - Class? - Medical school. 208 00:13:35,858 --> 00:13:37,961 It just keeps getting better. 209 00:13:39,949 --> 00:13:41,187 I have to go. 210 00:13:41,287 --> 00:13:43,695 Okay, but are you sure? 211 00:13:43,953 --> 00:13:45,719 I'll call my pilot, get the jet ready, 212 00:13:45,755 --> 00:13:47,680 we can have dim sum in New York. 213 00:13:48,479 --> 00:13:49,916 Mmm-hmm. 214 00:13:49,959 --> 00:13:52,092 So you... You got it like that? 215 00:13:52,920 --> 00:13:54,648 - I do. - Mmm. 216 00:13:54,684 --> 00:13:56,792 That sounds amazing 217 00:13:56,828 --> 00:13:59,941 and like something I can get myself lost in, so... 218 00:13:59,977 --> 00:14:01,543 - I'm gonna go. - Mmm-hmm. 219 00:14:02,798 --> 00:14:04,102 Be that way. 220 00:14:04,559 --> 00:14:06,910 But you have to come to a kickback I'm having tomorrow. 221 00:14:07,063 --> 00:14:08,064 Maybe. 222 00:14:19,251 --> 00:14:22,559 Okay, now, I don't play politics when it comes to Garfield. 223 00:14:23,950 --> 00:14:25,670 His money is just as good as everybody else. 224 00:14:27,416 --> 00:14:28,461 A better look. 225 00:14:29,232 --> 00:14:30,364 Of course. 226 00:14:32,413 --> 00:14:35,617 There's no easy way to say this. 227 00:14:36,299 --> 00:14:37,133 I'm listening. 228 00:14:37,169 --> 00:14:39,281 The school board found your replacement. 229 00:14:39,317 --> 00:14:41,273 His name is Mike Lowry. 230 00:14:41,881 --> 00:14:45,275 And they want him to take over when the school reopens next week. 231 00:14:47,571 --> 00:14:49,882 But they wouldn't have their, uh... 232 00:14:50,435 --> 00:14:53,133 blackspert come all the way down here if that's all it is. 233 00:14:53,240 --> 00:14:56,112 You keep on with that blackspert nonsense and see what happens. 234 00:14:57,862 --> 00:14:59,864 Come on with it, Napier. 235 00:15:01,043 --> 00:15:03,132 You're an icon in this town, Jefferson. 236 00:15:03,206 --> 00:15:04,686 Uh-huh. 237 00:15:04,729 --> 00:15:06,514 And they can't have you... 238 00:15:07,846 --> 00:15:09,108 criticize after the fact. 239 00:15:11,418 --> 00:15:13,312 I volunteered to resign 240 00:15:13,391 --> 00:15:14,683 for the good of the school. 241 00:15:14,739 --> 00:15:16,176 Why would I undermine that? 242 00:15:16,359 --> 00:15:17,969 You can't even be reluctant. 243 00:15:19,325 --> 00:15:20,914 You've gotta be... 244 00:15:21,256 --> 00:15:22,256 a 100%. 245 00:15:30,928 --> 00:15:31,929 He's white. 246 00:15:33,530 --> 00:15:34,656 Yes. 247 00:15:35,208 --> 00:15:36,477 And the board... 248 00:15:36,513 --> 00:15:39,031 The board is afraid of the backlash 249 00:15:39,665 --> 00:15:41,662 from parents, 250 00:15:42,008 --> 00:15:43,388 students, 251 00:15:43,424 --> 00:15:44,957 the media 252 00:15:45,205 --> 00:15:48,312 because he is coming to a predominately black school 253 00:15:49,000 --> 00:15:51,254 playing the "white savior" role. 254 00:15:51,742 --> 00:15:52,141 Yes. 255 00:15:52,177 --> 00:15:54,422 Come on, man. You couldn't find another black person? 256 00:15:54,458 --> 00:15:56,939 Someone who truly understands where these kids are coming from? 257 00:15:56,975 --> 00:15:58,375 He's highly qualified, Jeff. 258 00:15:58,411 --> 00:16:01,836 If he's so damn qualified, then why do I have to shuck and jive... 259 00:16:02,355 --> 00:16:03,622 for Massah Lowry? 260 00:16:03,658 --> 00:16:06,516 And tap dance and moonwalk. 261 00:16:06,829 --> 00:16:08,547 This is a chance to save your reputation. 262 00:16:08,583 --> 00:16:09,583 No, no. 263 00:16:10,291 --> 00:16:11,858 Don't spin me, brother. 264 00:16:13,059 --> 00:16:14,820 We've known each other too long for that. 265 00:16:14,856 --> 00:16:16,902 'Cause we've known each other, I'm reminding you, 266 00:16:17,193 --> 00:16:18,805 you didn't handle your business. 267 00:16:18,841 --> 00:16:20,495 So now, tongues are wagging, 268 00:16:20,805 --> 00:16:23,721 and you need those tongues wagging in the right direction. 269 00:16:25,158 --> 00:16:26,333 I'm your friend, bruh. 270 00:16:27,551 --> 00:16:28,726 Get out of this alive. 271 00:16:30,772 --> 00:16:31,903 All right? 272 00:16:38,055 --> 00:16:40,521 - You're just in time. - What'd I miss? 273 00:16:40,564 --> 00:16:42,523 I've cross-referenced Wendy Hernandez's movements 274 00:16:42,566 --> 00:16:44,883 with my file on her from when I was a spotter. 275 00:16:45,308 --> 00:16:46,752 The store she hit on the first night... 276 00:16:46,787 --> 00:16:47,231 Mmm-hmm. 277 00:16:47,267 --> 00:16:49,051 ...was where her mother used to work. 278 00:16:49,095 --> 00:16:50,858 Ah. So she went straight to her mama. 279 00:16:51,488 --> 00:16:54,065 But both her parents have passed away, she didn't have any siblings, 280 00:16:54,100 --> 00:16:56,580 and all of her childhood friends are 30 years gone. 281 00:16:56,624 --> 00:16:58,616 So, she is alone and lashing out. 282 00:16:59,148 --> 00:17:00,585 Yeah, or worse. 283 00:17:00,976 --> 00:17:03,551 Lynn suspects a... psychotic episode 284 00:17:04,515 --> 00:17:07,163 complete with paranoia and hallucinations. 285 00:17:07,273 --> 00:17:08,429 Hmm. 286 00:17:08,465 --> 00:17:11,807 I've identified four locations that have either been 287 00:17:12,303 --> 00:17:14,853 torn down or repurposed. 288 00:17:15,338 --> 00:17:18,400 The mall where she used to hang out, her old rec center, 289 00:17:18,552 --> 00:17:20,189 where her grandparents lived, 290 00:17:20,367 --> 00:17:22,692 and her best friend's apartment building. 291 00:17:22,749 --> 00:17:25,013 I have cameras in place, and I am monitoring. 292 00:17:25,652 --> 00:17:27,306 We need to find her quick. 293 00:17:27,498 --> 00:17:29,447 - Let's hit the streets. - Let's do this. 294 00:17:38,144 --> 00:17:40,556 Let's say it again What you see 295 00:17:40,592 --> 00:17:41,924 What you see 296 00:17:41,960 --> 00:17:44,557 - Is what you get - Is what you get 297 00:17:44,593 --> 00:17:46,073 Look at me 298 00:17:46,109 --> 00:17:48,111 - What you see - What you see 299 00:17:48,147 --> 00:17:51,237 - Is what you get - Is what you get 300 00:17:51,273 --> 00:17:54,407 - I mean, what you see - What you see 301 00:17:54,443 --> 00:17:56,415 - Is what you get Now, baby 302 00:17:56,451 --> 00:17:57,525 - Is what you get 303 00:18:08,135 --> 00:18:09,832 What are you doing here? 304 00:18:10,158 --> 00:18:12,057 - Just go away. - No. 305 00:18:12,178 --> 00:18:14,504 No, I'm not goin' anywhere until you come out here 306 00:18:14,540 --> 00:18:15,934 and you talk to me. 307 00:18:39,389 --> 00:18:40,834 Why the hell you do that? 308 00:18:41,065 --> 00:18:43,223 That was for killing Black Lightning. 309 00:18:43,834 --> 00:18:45,425 But why you mad about that? 310 00:18:47,064 --> 00:18:49,965 He saved me from The One Hundred. Did you forget about that? 311 00:18:50,001 --> 00:18:52,960 Okay, J, look. Believe me, he's okay. 312 00:18:53,654 --> 00:18:55,273 Hey, I didn't even mean to kill him on purpose. 313 00:18:55,308 --> 00:18:57,223 I was just getting used to my own strength. 314 00:18:57,266 --> 00:18:58,930 Do you think that explains everything? 315 00:18:58,966 --> 00:19:00,762 You attacked the school, Khalil. 316 00:19:00,798 --> 00:19:03,018 - You attacked our friends. - I had to! 317 00:19:05,339 --> 00:19:07,254 God, you don't get it, J. 318 00:19:07,290 --> 00:19:08,996 Look, I'm caught up. 319 00:19:09,768 --> 00:19:10,843 Tobias gave me legs. 320 00:19:10,879 --> 00:19:11,864 That means I have to do 321 00:19:11,900 --> 00:19:13,621 whatever the hell he tells me to, 322 00:19:13,674 --> 00:19:15,893 or else he will kill me, Jen. 323 00:19:19,003 --> 00:19:20,004 Yeah. 324 00:19:23,744 --> 00:19:25,106 I tried to forget you. 325 00:19:26,229 --> 00:19:27,229 Really, I did. 326 00:19:28,121 --> 00:19:29,339 But it doesn't work. 327 00:19:33,302 --> 00:19:34,302 Look, I know. 328 00:19:34,799 --> 00:19:36,988 I know you have feelings for me, too. 329 00:19:38,946 --> 00:19:40,470 Say you don't. 330 00:19:44,273 --> 00:19:46,188 Say you don't have feelings for me, J. 331 00:19:50,504 --> 00:19:51,809 See, you can't. 332 00:19:52,361 --> 00:19:53,540 You can't because you... 333 00:19:53,576 --> 00:19:55,148 I'm gonna call the police. 334 00:19:55,369 --> 00:19:56,858 What, you think I'm afraid of the police? 335 00:19:56,893 --> 00:19:58,934 Khalil, get the hell out of here. 336 00:19:59,153 --> 00:20:00,415 - J... - Now. 337 00:20:29,145 --> 00:20:30,973 How you feeling, Marsellus? 338 00:20:32,579 --> 00:20:33,579 Tobias! 339 00:20:34,840 --> 00:20:36,539 It's so good to see you. 340 00:20:36,981 --> 00:20:37,981 But you... 341 00:20:38,017 --> 00:20:40,768 You don't have to chance it just to come down here to visit me. 342 00:20:40,804 --> 00:20:42,284 Oh, man, it's nothing. 343 00:20:43,454 --> 00:20:45,167 Nobody cleared your dinner? 344 00:20:45,505 --> 00:20:46,680 Boss, please. 345 00:20:46,723 --> 00:20:49,317 They take very good care of me around here. 346 00:20:49,944 --> 00:20:52,555 I got the best money can buy, thanks to you. 347 00:20:53,850 --> 00:20:55,330 Oh, it's the least I could do. 348 00:20:55,452 --> 00:20:57,671 You got time for a game? 349 00:20:57,739 --> 00:21:00,207 You don't want none of this. 350 00:21:00,265 --> 00:21:02,876 Hey, I'm the one who taught you, remember? 351 00:21:03,838 --> 00:21:05,215 How's your health? 352 00:21:05,251 --> 00:21:06,251 Good? 353 00:21:06,370 --> 00:21:10,598 Well, I ain't got the fountain of youth like you do, but I'm good. 354 00:21:10,965 --> 00:21:12,512 How's business? 355 00:21:12,793 --> 00:21:14,832 Besides missing my right-hand guy, 356 00:21:15,883 --> 00:21:17,101 haven't been better. 357 00:21:18,978 --> 00:21:22,375 I wouldn't tell anybody but you, but I have a way to go international 358 00:21:22,411 --> 00:21:24,903 and make Freeland my own little Somalia. 359 00:21:25,179 --> 00:21:26,293 Word. 360 00:21:26,329 --> 00:21:28,770 Yeah, I'mma be the biggest arms dealer on the planet. 361 00:21:28,852 --> 00:21:31,067 Guns and tanks and stuff? 362 00:21:31,420 --> 00:21:32,508 Better. 363 00:21:33,077 --> 00:21:34,426 Metahumans. 364 00:21:35,511 --> 00:21:36,715 And I'm close. 365 00:21:38,261 --> 00:21:40,222 Ooh, Marsellus, I'm real close. 366 00:21:43,867 --> 00:21:45,739 You've always been something, man. 367 00:21:45,782 --> 00:21:46,832 I'm proud of you, brother. 368 00:21:47,548 --> 00:21:48,548 Proud of you. 369 00:21:50,219 --> 00:21:52,879 Remember when we did that loud-mouth reporter? 370 00:21:54,837 --> 00:21:56,186 Yeah. Yeah... 371 00:21:57,490 --> 00:21:58,490 Pierce. 372 00:21:58,960 --> 00:22:00,449 Alvin Pierce. 373 00:22:02,127 --> 00:22:03,188 Yeah. 374 00:22:03,409 --> 00:22:05,193 You called him an Uncle Tom 375 00:22:05,236 --> 00:22:09,110 and made him eat every story he wrote until he choked on them. 376 00:22:11,417 --> 00:22:13,145 Oh, boy. I don't forget. 377 00:22:13,549 --> 00:22:15,334 I was hoping you wouldn't... 378 00:22:16,990 --> 00:22:18,082 remember. 379 00:22:24,324 --> 00:22:25,325 I'm a loose end. 380 00:22:30,939 --> 00:22:32,202 I love you, man. 381 00:22:34,392 --> 00:22:36,045 And I love you, too, brother. 382 00:22:42,622 --> 00:22:46,582 Everything is there When you're livin' In the city 383 00:22:46,626 --> 00:22:49,498 Everything is there In a war 384 00:22:51,457 --> 00:22:54,764 Everything is fair in love 385 00:22:54,808 --> 00:22:58,551 Everything is there On stage 386 00:22:58,594 --> 00:23:01,641 Let's take it To the people 387 00:23:01,684 --> 00:23:02,868 Let's take it To the people 388 00:23:02,903 --> 00:23:04,063 Let's take it To the stage! 389 00:23:05,688 --> 00:23:07,690 Let's take it to the stage 390 00:23:07,734 --> 00:23:09,973 Let's take it on my music 391 00:23:10,009 --> 00:23:12,521 Let's take it To the stage 392 00:23:12,565 --> 00:23:17,613 Let's take it on my music - Let's take it on my music 393 00:23:23,097 --> 00:23:26,187 Everything is there When you're trying To get over 394 00:23:27,928 --> 00:23:30,626 Everything is there When you're trying to cop 395 00:23:32,106 --> 00:23:35,370 Everything is there If you're sexy 396 00:23:35,414 --> 00:23:39,505 Everything is there On the stage 397 00:23:39,548 --> 00:23:41,637 Let's take it To the people 398 00:23:41,681 --> 00:23:43,073 Let's take it To the people 399 00:23:43,117 --> 00:23:44,510 Let's take it to the stage 400 00:23:45,859 --> 00:23:48,601 Let's take it to the stage 401 00:23:48,644 --> 00:23:50,385 Let's take it On my music... 402 00:23:50,429 --> 00:23:51,482 What're you doing? 403 00:23:52,605 --> 00:23:53,954 What are you doing? 404 00:23:54,137 --> 00:23:55,878 We don't do this for the applause. 405 00:23:56,315 --> 00:23:58,245 Dad, chill out. I know. 406 00:23:58,753 --> 00:23:59,529 I know that. 407 00:23:59,565 --> 00:24:02,383 But there's nothing wrong with acknowledging the people. 408 00:24:02,419 --> 00:24:06,423 Okay, so what's next? Thunder Instagram? Huh? Twitter? 409 00:24:07,295 --> 00:24:09,689 Come on, Dad, chill out. 410 00:24:36,553 --> 00:24:38,581 Jennifer, that's enough pepper. 411 00:24:42,236 --> 00:24:43,368 Thank you. 412 00:24:43,731 --> 00:24:45,777 How much longer until dinner's ready? 413 00:24:46,127 --> 00:24:47,432 Uh, about ten. 414 00:24:47,819 --> 00:24:49,331 Hey, everyone. 415 00:24:51,098 --> 00:24:52,136 This is Issa. 416 00:24:52,172 --> 00:24:54,722 Issa, these are my daughters, Anissa and Jennifer. 417 00:24:54,758 --> 00:24:56,409 - And this is... - Wow. 418 00:24:57,201 --> 00:24:59,246 It's Jefferson Pierce. Nice to meet you. 419 00:24:59,587 --> 00:25:01,763 - Thank you for having me. - You're welcome. 420 00:25:01,799 --> 00:25:03,818 Um, could I use your guys' restroom? 421 00:25:03,854 --> 00:25:04,999 Yeah, of course. 422 00:25:05,167 --> 00:25:07,683 Anissa, would you show our guest to the bathroom? 423 00:25:11,098 --> 00:25:12,098 Yeah. 424 00:25:12,253 --> 00:25:14,323 Sure. I'll take you. 425 00:25:14,904 --> 00:25:15,683 It's right over here. 426 00:25:15,719 --> 00:25:18,237 - You make yourself at home, okay? - Thank you. 427 00:25:21,863 --> 00:25:23,311 If the ASA knew he was here... 428 00:25:23,347 --> 00:25:24,909 Jeff, I couldn't leave him on his own 429 00:25:24,945 --> 00:25:27,675 when everyone else was leaving with their families. 430 00:25:29,575 --> 00:25:31,308 Ooh, that smells good. 431 00:25:33,926 --> 00:25:34,948 I know. 432 00:25:38,171 --> 00:25:41,043 - Jen, pass me the veggies, please. - Yeah, sure. 433 00:25:41,088 --> 00:25:42,447 Oh, by the way, you're gonna love those. 434 00:25:42,482 --> 00:25:44,353 I put a little something-something in there. 435 00:25:44,389 --> 00:25:45,948 Yeah, meaning pepper. 436 00:25:46,527 --> 00:25:48,268 Lots of pepper. 437 00:25:48,428 --> 00:25:49,647 Brace yourself. 438 00:25:53,949 --> 00:25:55,948 What are you looking at, Body Bag Boy? 439 00:25:56,423 --> 00:25:57,792 Jennifer. 440 00:25:58,464 --> 00:26:00,269 I... I didn't mean to say that out loud. 441 00:26:00,305 --> 00:26:01,558 Nah. It's cool. 442 00:26:01,951 --> 00:26:04,258 I miss my own family being together like this. 443 00:26:04,294 --> 00:26:05,904 We were always saying crazy stuff. 444 00:26:08,025 --> 00:26:09,253 Don't be too envious. 445 00:26:09,289 --> 00:26:11,995 You could have a father who wants to control your every move. 446 00:26:12,594 --> 00:26:14,683 I'm a grown-ass woman. 447 00:26:14,719 --> 00:26:16,901 Then act like a grown-ass woman. 448 00:26:17,247 --> 00:26:18,465 You're comin' off the deep end. 449 00:26:18,501 --> 00:26:20,886 Jumping off cars, like a damn fool. 450 00:26:21,967 --> 00:26:23,464 What's happening here? 451 00:26:26,605 --> 00:26:27,284 What's happening 452 00:26:27,320 --> 00:26:29,079 is I feel trapped, like some sort of monster. 453 00:26:29,114 --> 00:26:30,768 Might as well put me in one of those pods. 454 00:26:30,804 --> 00:26:33,159 I wish everything would just go back to normal. 455 00:26:33,864 --> 00:26:35,300 Stop whining, little girl. 456 00:26:36,230 --> 00:26:37,534 I'm sick of it. 457 00:26:38,138 --> 00:26:41,917 Issa, your jugular vein is twitching a lot. 458 00:26:42,789 --> 00:26:44,487 Well, ever since I came back alive, 459 00:26:44,523 --> 00:26:46,525 when I'm around people and when I look at them... 460 00:26:48,601 --> 00:26:49,993 it makes them tell the truth. 461 00:26:51,321 --> 00:26:52,931 Okay, girls, excuse yourselves. 462 00:26:52,967 --> 00:26:55,456 - We need to talk. -Yeah. Would you excuse us for a minute? 463 00:27:11,011 --> 00:27:12,142 Psst. 464 00:27:25,831 --> 00:27:27,602 Your dad sounds pissed. 465 00:27:28,976 --> 00:27:30,855 Yeah, he's just overreacting. 466 00:27:33,360 --> 00:27:34,361 You sure about that? 467 00:27:35,837 --> 00:27:38,831 Oh, yeah. I was supposed to be in therapy. This is it. 468 00:27:41,450 --> 00:27:44,347 Hey, no more of that truth-teller stuff, all right? 469 00:27:44,737 --> 00:27:46,565 I don't know how not to do it. 470 00:27:48,797 --> 00:27:49,972 Me, neither. 471 00:27:50,799 --> 00:27:51,940 Huh? 472 00:27:52,761 --> 00:27:54,806 See. That's what I'm talking about. 473 00:27:54,842 --> 00:27:56,176 Right there, you made eye contact, 474 00:27:56,212 --> 00:27:57,852 and then that thing twitched in your neck. 475 00:27:58,608 --> 00:27:59,998 See, look away. 476 00:28:00,034 --> 00:28:02,003 Look away and ask me something. 477 00:28:02,376 --> 00:28:03,456 Um... 478 00:28:04,109 --> 00:28:06,659 - Uh, what? - I don't care what. Anything. 479 00:28:07,753 --> 00:28:09,232 What's your favorite color? 480 00:28:10,817 --> 00:28:11,817 Red. 481 00:28:12,261 --> 00:28:13,261 Really? 482 00:28:13,659 --> 00:28:14,659 No. 483 00:28:15,301 --> 00:28:16,636 Let's try again. 484 00:28:17,209 --> 00:28:19,149 Um, do you like ice cream? 485 00:28:19,185 --> 00:28:20,378 I hate it. 486 00:28:22,300 --> 00:28:23,933 Thank God, I can still lie. 487 00:28:24,672 --> 00:28:26,631 Yeah, the truth isn't always good. 488 00:28:27,963 --> 00:28:29,399 Fastest way for me to get in trouble 489 00:28:29,435 --> 00:28:31,761 is to tell my parents a truth they don't want to hear. 490 00:28:32,058 --> 00:28:33,183 Damn. 491 00:28:33,576 --> 00:28:36,840 If I just walk down the street, I can cause major problems. 492 00:28:37,110 --> 00:28:39,663 Might even get somebody killed if I get near a Hundred banger 493 00:28:39,699 --> 00:28:41,624 and he goes telling another banger what he's feeling. 494 00:28:41,659 --> 00:28:43,704 Well, we just figured out how it works. 495 00:28:44,291 --> 00:28:45,771 So work it. 496 00:28:46,167 --> 00:28:47,988 Issa, where are you? 497 00:28:50,655 --> 00:28:52,440 Okay, the warden's calling. 498 00:28:53,627 --> 00:28:54,627 Oh, no. 499 00:28:56,567 --> 00:28:59,016 Oh, by the way, she doesn't know I'm out here, 500 00:28:59,052 --> 00:29:01,042 and she can't make you tell the truth. 501 00:29:01,265 --> 00:29:03,006 - You remember that? - Yeah. 502 00:29:03,042 --> 00:29:04,042 Thank you. 503 00:29:38,602 --> 00:29:39,759 I want you to meet some of my friends. 504 00:29:39,794 --> 00:29:40,570 This is Chris. 505 00:29:40,606 --> 00:29:41,625 - Hi. - Hey. 506 00:29:42,211 --> 00:29:45,437 - This is Sarah. - Hi. Nice to meet you, Sarah. 507 00:29:51,867 --> 00:29:53,156 Hey. 508 00:29:53,566 --> 00:29:55,611 - Hey. - How you been? 509 00:29:55,647 --> 00:29:56,647 Just peachy. 510 00:30:01,607 --> 00:30:04,172 Look, I'm sorry I haven't called in a minute. 511 00:30:04,672 --> 00:30:06,548 Things have really been crazy. 512 00:30:06,685 --> 00:30:07,686 I can tell. 513 00:30:08,578 --> 00:30:10,086 I have to get back to work. 514 00:30:24,566 --> 00:30:27,134 Detective Summers, how was your vacation? 515 00:30:27,295 --> 00:30:29,703 I realized I don't like my wife and kids. 516 00:30:30,353 --> 00:30:32,906 But thanks for lending me your home in the Caymans. 517 00:30:33,181 --> 00:30:35,096 Next time, I'll bring my girlfriend. 518 00:30:35,170 --> 00:30:36,737 Well, you've always been a good friend. 519 00:30:37,949 --> 00:30:39,515 What you got for me? 520 00:30:51,354 --> 00:30:52,355 Need anything else? 521 00:30:54,496 --> 00:30:55,641 No. 522 00:31:10,751 --> 00:31:13,027 Okay, uh, can I have your attention, please? 523 00:31:13,063 --> 00:31:13,878 Excuse me. 524 00:31:13,914 --> 00:31:16,125 Um, I'll be brief. 525 00:31:16,516 --> 00:31:18,245 When the school reopens, 526 00:31:19,008 --> 00:31:20,729 I will be replaced as principal. 527 00:31:20,765 --> 00:31:23,246 His name is... His name is Mike Lowry, 528 00:31:23,282 --> 00:31:24,672 and I'm sure he will 529 00:31:24,711 --> 00:31:28,016 introduce himself to you in whatever way he sees fit. 530 00:31:28,062 --> 00:31:29,931 I thought I'd never see this day. 531 00:31:29,975 --> 00:31:32,551 Yeah, well, none of us did, but at least you'll see it with tenure. 532 00:31:32,586 --> 00:31:33,727 How could you do this to us? 533 00:31:33,763 --> 00:31:37,120 Look, I wanna apologize for anything you've suffered 534 00:31:37,156 --> 00:31:39,941 because of the decisions I've made, I really do, 535 00:31:39,985 --> 00:31:41,977 but I'm confident that this is a good change 536 00:31:42,171 --> 00:31:44,086 and to everyone's benefit. 537 00:31:45,083 --> 00:31:46,128 Trust me. 538 00:31:47,845 --> 00:31:48,933 All right, thank you. 539 00:31:55,334 --> 00:31:56,857 I got some lab results. 540 00:31:59,551 --> 00:32:01,596 You definitely have the metagene, Issa. 541 00:32:05,016 --> 00:32:07,687 The gene destabilizes the cells, 542 00:32:07,956 --> 00:32:11,383 then the cells change fundamentally, giving people powers. 543 00:32:11,975 --> 00:32:13,977 But when the metagene is formed artificially, 544 00:32:14,013 --> 00:32:16,058 like yours was from Green Light... 545 00:32:18,218 --> 00:32:20,220 the cells won't re-stabilize. 546 00:32:22,168 --> 00:32:23,430 What does that mean? 547 00:32:25,808 --> 00:32:28,953 It means, at some point, the cells in your body will break down. 548 00:32:33,699 --> 00:32:35,078 So I'm gonna die? 549 00:32:38,538 --> 00:32:40,039 Without a cure, yes... 550 00:32:42,181 --> 00:32:43,705 but I'm working hard to find one. 551 00:32:43,741 --> 00:32:45,328 What if you don't find it? 552 00:32:47,165 --> 00:32:48,819 How long do I have to live? 553 00:32:51,639 --> 00:32:54,359 Some people experience body failure immediately, 554 00:32:55,350 --> 00:32:58,523 but it could be six months or longer. We just can't tell. 555 00:32:59,800 --> 00:33:02,367 I can put you in a pod to stabilize you. 556 00:33:05,683 --> 00:33:08,469 I popped Green Light pills just a couple of times, 557 00:33:08,943 --> 00:33:12,033 and you're telling me my only choices are death... 558 00:33:13,331 --> 00:33:14,331 or... 559 00:33:14,818 --> 00:33:16,781 to get in one of those pod things? 560 00:33:22,960 --> 00:33:24,092 I'm sorry. 561 00:33:38,638 --> 00:33:39,638 Jeff, 562 00:33:40,012 --> 00:33:41,828 I've got Wendy Hernandez. 563 00:33:41,936 --> 00:33:43,720 She's at the old Freeland youth center. 564 00:33:44,109 --> 00:33:45,648 You better get over there. 565 00:33:59,515 --> 00:34:00,560 Go. 566 00:34:14,396 --> 00:34:15,876 I don't wanna hurt you. 567 00:35:03,247 --> 00:35:04,247 Who are you? 568 00:35:05,065 --> 00:35:06,370 A friend, Wendy. 569 00:35:15,577 --> 00:35:17,318 I know someone who can help you. 570 00:35:29,415 --> 00:35:31,025 You sure you wanna do this? 571 00:35:32,326 --> 00:35:33,770 Yeah. 572 00:35:33,806 --> 00:35:35,290 Yeah. 573 00:35:35,500 --> 00:35:38,329 I couldn't see myself stuck in one of those pods. 574 00:35:38,674 --> 00:35:42,243 So I'm gonna stay out, for however long I have. 575 00:35:45,100 --> 00:35:47,102 Don't miss any appointments, okay? 576 00:35:48,364 --> 00:35:49,409 I won't. 577 00:35:50,248 --> 00:35:51,423 Thank you, Dr. Stewart. 578 00:36:19,917 --> 00:36:22,964 That boy's got a tough road ahead of him. 579 00:36:23,109 --> 00:36:24,894 You sure he shouldn't be placed in a pod? 580 00:36:25,715 --> 00:36:26,846 Like I laid out... 581 00:36:28,800 --> 00:36:30,761 this gives us the opportunity to study 582 00:36:30,797 --> 00:36:32,708 the subject in a natural environment, 583 00:36:33,626 --> 00:36:34,923 not in a lab. 584 00:36:35,014 --> 00:36:37,275 Gotta do more than a study on this one. 585 00:36:38,221 --> 00:36:40,266 If his talents can be contained, 586 00:36:41,503 --> 00:36:42,722 could be useful. 587 00:36:48,565 --> 00:36:51,267 - You went without me? - You weren't around. 588 00:36:51,905 --> 00:36:54,095 Okay, why didn't you call? 589 00:36:54,352 --> 00:36:56,634 Why weren't you around so I didn't have to call? 590 00:36:57,798 --> 00:36:59,821 Yeah, never mind. I can see the hickey on your neck from here. 591 00:36:59,856 --> 00:37:01,215 You know what? Just tell me what happened to... 592 00:37:01,250 --> 00:37:02,728 Young lady, 593 00:37:03,150 --> 00:37:05,165 you need to change your tone, 594 00:37:05,330 --> 00:37:06,330 quick. 595 00:37:10,833 --> 00:37:12,134 What happened? 596 00:37:12,994 --> 00:37:14,256 I lit her up. 597 00:37:14,631 --> 00:37:17,306 It shocked her out of her psychotic episode. 598 00:37:18,062 --> 00:37:20,751 After that, she elected to go back into a pod 599 00:37:21,257 --> 00:37:23,868 while your mother figures these things out. 600 00:37:26,207 --> 00:37:27,774 Wow, I... 601 00:37:28,365 --> 00:37:31,020 I just don't know if I could do that. That's like... 602 00:37:32,428 --> 00:37:33,428 Look... 603 00:37:34,531 --> 00:37:36,564 you may not be going into a pod, 604 00:37:37,078 --> 00:37:39,617 but if you don't tighten up your act, 605 00:37:39,981 --> 00:37:42,185 you're gonna end up in a casket. 606 00:37:43,631 --> 00:37:44,884 Wow. 607 00:37:45,489 --> 00:37:47,926 Get a new song, Dad, because this one's old. 608 00:37:48,313 --> 00:37:49,749 Yeah... 609 00:37:58,775 --> 00:38:00,118 I'm scared. 610 00:38:00,154 --> 00:38:03,070 You say a prayer, and you'll be asleep before you know it, okay? 611 00:38:58,807 --> 00:39:00,417 I love Garfield High. 612 00:39:04,321 --> 00:39:06,105 I loved it as a student. 613 00:39:09,254 --> 00:39:10,864 Loved it as a teacher, 614 00:39:12,118 --> 00:39:14,260 and I have loved it as a principal. 615 00:39:17,047 --> 00:39:18,701 But when the school reopens... 616 00:39:20,678 --> 00:39:23,088 I will no longer be principal of Garfield High. 617 00:39:23,124 --> 00:39:24,414 - What? - Why? 618 00:39:25,398 --> 00:39:26,573 Why? 619 00:39:26,609 --> 00:39:28,971 I need you to hear me. 620 00:39:29,324 --> 00:39:33,065 I wanted to be the one to tell you so that you know that I... 621 00:39:33,418 --> 00:39:35,377 I still have love for my students. 622 00:39:36,515 --> 00:39:37,791 Okay, look. 623 00:39:38,068 --> 00:39:41,028 It is a fact the school was attacked. 624 00:39:42,862 --> 00:39:44,768 It's a fact that I... 625 00:39:45,382 --> 00:39:47,331 That I was not here 626 00:39:47,367 --> 00:39:51,135 during the attack or its aftermath. 627 00:39:53,722 --> 00:39:57,143 The board has decided that these facts are unacceptable, 628 00:39:58,278 --> 00:39:59,898 and they're right. 629 00:40:00,423 --> 00:40:04,190 I accept full responsibility for the consequences of my actions, 630 00:40:04,565 --> 00:40:07,307 as I would expect from each and every one of you. 631 00:40:08,387 --> 00:40:09,387 But... 632 00:40:09,956 --> 00:40:11,588 I'm not going anywhere. 633 00:40:12,368 --> 00:40:17,190 I am honored to remain at Garfield as a teacher. 634 00:40:18,674 --> 00:40:21,373 And I will give my full support to the new principal. 635 00:40:27,703 --> 00:40:28,747 Thank you... 636 00:40:32,820 --> 00:40:35,651 for always teaching me. 637 00:40:43,015 --> 00:40:44,565 Where's the future? 638 00:40:49,706 --> 00:40:51,317 Right here. 639 00:40:51,579 --> 00:40:54,060 And whose life is this? 640 00:40:58,023 --> 00:40:59,721 Mine. 641 00:40:59,764 --> 00:41:02,245 What are you going to do with it? 642 00:41:04,645 --> 00:41:08,258 Live it by any means necessary. 45203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.