All language subtitles for Black.Lightning.S02E02.720p.HDTV.x264-S

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:01,505 Previously on Black Lightning... 2 00:00:01,515 --> 00:00:03,095 A week ago, three suspects invaded the school. 3 00:00:03,096 --> 00:00:04,705 You were not on campus. 4 00:00:04,706 --> 00:00:06,305 The school will remain closed. 5 00:00:06,306 --> 00:00:07,905 I'll step down as principal. 6 00:00:07,906 --> 00:00:09,827 The killing of Issa Williams is proof 7 00:00:09,852 --> 00:00:11,185 that this drug, Green Light, 8 00:00:11,195 --> 00:00:14,485 has left our community in grave danger. 9 00:00:14,565 --> 00:00:18,695 There are people infected with this drug who're running around 10 00:00:18,775 --> 00:00:20,905 - with dormant powers. - Issa? 11 00:00:20,915 --> 00:00:23,535 So now they jumping out of body bags and coming back from the dead? 12 00:00:23,545 --> 00:00:24,865 J, what's up? 13 00:00:24,885 --> 00:00:26,955 The purpose of Black Lightning 14 00:00:26,965 --> 00:00:30,215 was to kill Tobias, who killed my father. 15 00:00:30,295 --> 00:00:32,465 Thirty years ago, they were conducting an experiment in Freeland. 16 00:00:32,475 --> 00:00:35,175 Their vaccine inadvertently created metahumans. 17 00:00:35,185 --> 00:00:37,895 I went to Gambi, and I asked him to pull some strings at the ASA 18 00:00:37,965 --> 00:00:39,845 to put me in charge of the pods. 19 00:00:39,915 --> 00:00:42,055 I'm gonna find out what's really going on with you, Doctor. 20 00:00:42,125 --> 00:00:44,305 You're a liar. 21 00:00:44,385 --> 00:00:47,435 You're Painkiller. So Garfield, that girl, they belong to the past now. 22 00:00:48,825 --> 00:00:50,905 - This is not you. - Jennifer, this is me. 23 00:00:53,595 --> 00:00:56,275 Syonide was the only thing left in this world I gave a damn about. 24 00:00:56,355 --> 00:00:57,245 Time to die. 25 00:01:17,005 --> 00:01:19,765 So, where were you? 26 00:01:22,965 --> 00:01:27,275 Man, I was where she told me to be. Covering the exit. 27 00:01:27,345 --> 00:01:30,275 - Look, if I would've known... - If you had known? 28 00:01:30,355 --> 00:01:33,445 Negroes always fixing their thick lips with excuses. 29 00:01:35,265 --> 00:01:37,325 You should have known, period. 30 00:01:41,195 --> 00:01:42,325 Move. 31 00:01:51,285 --> 00:01:52,635 You said you knew how to play. 32 00:01:52,705 --> 00:01:55,385 I do. I just took your knight. 33 00:02:14,565 --> 00:02:15,575 Listen carefully. 34 00:02:19,645 --> 00:02:21,945 Check. 35 00:02:22,025 --> 00:02:24,205 Actions have consequences. You have to anticipate. 36 00:02:34,495 --> 00:02:35,625 Check. 37 00:02:35,705 --> 00:02:37,595 Move. 38 00:03:00,685 --> 00:03:03,115 Checkmate. You lose. 39 00:03:03,185 --> 00:03:05,205 You let me take your queen, 40 00:03:05,285 --> 00:03:08,085 just like you let that bitch take Syonide from me. 41 00:04:16,175 --> 00:04:18,525 What's happening? 42 00:04:20,225 --> 00:04:23,245 Kam. Kam. Kam. 43 00:04:33,865 --> 00:04:36,505 It's okay. It's okay, Wendy. 44 00:04:40,305 --> 00:04:44,415 It's okay. It's okay. I'm not gonna hurt you. 45 00:04:44,495 --> 00:04:47,045 Just stay there. 46 00:04:47,125 --> 00:04:48,305 Stay there. 47 00:04:56,255 --> 00:04:58,855 It's okay. We won't hurt you. Don't be scared. 48 00:05:01,565 --> 00:05:02,655 Wait, wait, wait. 49 00:05:02,735 --> 00:05:04,615 It's okay. It's okay. 50 00:05:06,565 --> 00:05:07,995 It's okay, you can come to me. 51 00:05:08,075 --> 00:05:09,165 Come on, Wendy. 52 00:05:31,585 --> 00:05:32,925 Somebody pull the video for that room. 53 00:05:33,005 --> 00:05:34,475 I need to know what happened, now. Go! 54 00:05:36,200 --> 00:05:41,300 00:06:56,685 His girlfriend called 911, scared out of her mind when he came to her for help. 74 00:06:56,765 --> 00:06:59,265 The ASA picked him up outside of her house. 75 00:06:59,345 --> 00:07:03,435 Why are you treating him like he's al-Qaeda? He's a 17-year-old boy. 76 00:07:03,515 --> 00:07:05,865 - Who died. - At the hands of Freeland PD, 77 00:07:05,935 --> 00:07:07,105 for loitering. 78 00:07:07,185 --> 00:07:09,855 Came back to life and ran away. 79 00:07:09,865 --> 00:07:13,415 We need to know what we're dealing with, and you are the expert. 80 00:07:14,785 --> 00:07:16,365 Wait, you... 81 00:07:16,375 --> 00:07:19,285 You can't leave him with me. He has a family. 82 00:07:19,365 --> 00:07:21,375 Who's afraid of him. 83 00:07:21,455 --> 00:07:25,125 So much so that even his mother doesn't want anything to do with him. 84 00:07:25,205 --> 00:07:28,965 Besides, we have to keep this quiet. We don't want him roaming the streets. 85 00:07:29,035 --> 00:07:31,795 - Agent Odell, this... - You wanted the job. 86 00:07:31,875 --> 00:07:32,895 This is it. 87 00:07:34,465 --> 00:07:35,475 He's all yours. 88 00:07:46,735 --> 00:07:48,145 Yo, you up? 89 00:07:48,225 --> 00:07:49,285 Yeah, you wanna go for a run? 90 00:07:52,575 --> 00:07:54,195 Nope. 91 00:07:54,205 --> 00:07:56,165 Why are you running since you have super powers? 92 00:07:56,245 --> 00:08:00,035 Because! The better shape I'm in, the longer I can hold my breath. 93 00:08:00,115 --> 00:08:02,075 The longer I can hold my breath, the longer... 94 00:08:02,085 --> 00:08:04,495 The longer you can stay super strong and invincible. 95 00:08:04,575 --> 00:08:06,495 - There you go. - Girl, all you do is work. 96 00:08:06,575 --> 00:08:09,835 Doing what I love isn't work, girl. 97 00:08:12,085 --> 00:08:14,935 You're just lucky your powers are only dangerous when you want them to be. 98 00:08:15,005 --> 00:08:17,925 You're lucky, too. You're just not letting yourself see it. 99 00:08:17,935 --> 00:08:21,685 Are you seriously still on the "it's a blessing" train? 100 00:08:22,885 --> 00:08:24,775 How, Anissa? 101 00:08:24,855 --> 00:08:28,615 I haven't gotten cramps with a period since my powers came in. 102 00:08:28,685 --> 00:08:29,985 How 'bout you? 103 00:08:32,195 --> 00:08:33,815 - That's true, actually. - Mmm-hmm. 104 00:08:33,895 --> 00:08:37,455 See? See? These powers are a blessing from God. 105 00:08:37,535 --> 00:08:39,445 Well, that part... That part is a gift 106 00:08:39,455 --> 00:08:42,965 because my cramps be doing the most sometimes, but... 107 00:08:43,035 --> 00:08:44,955 maybe it means I can't have kids. 108 00:08:44,965 --> 00:08:47,455 Mmm-mmm. No. 109 00:08:47,535 --> 00:08:49,635 Dad had powers, and here we are. 110 00:08:49,715 --> 00:08:52,635 Yeah, but it could turn bad real quick if it becomes your only joy. 111 00:08:53,545 --> 00:08:54,975 That's actually deep. 112 00:08:55,045 --> 00:08:57,645 You need to get out more. 113 00:08:57,715 --> 00:09:01,145 I'm stuck in here until the wardens release me, but... 114 00:09:01,225 --> 00:09:04,315 Hey, hey. By the way, why do we have "wardens," plural? 115 00:09:04,395 --> 00:09:06,145 - I don't know. - What's going on with Mom and Dad? 116 00:09:06,155 --> 00:09:09,315 - Are they getting back together? - It's kinda cute. 117 00:09:09,325 --> 00:09:11,155 I think I heard them the other night. 118 00:09:11,235 --> 00:09:13,565 I heard them. 119 00:09:13,645 --> 00:09:16,405 Good. 'Cause they've been walking around all emo, like they sexually frustrated. 120 00:09:16,475 --> 00:09:17,915 They have. Yeah. 121 00:09:21,565 --> 00:09:27,245 And listen. Relationships, they complicated. All right? 122 00:09:27,325 --> 00:09:29,835 How would you know? You're not in one. 123 00:09:29,905 --> 00:09:32,345 You don't even have anybody. 124 00:09:32,415 --> 00:09:34,085 I'm just saying. You need to get back out there 125 00:09:34,165 --> 00:09:35,545 - before you dry up. - Okay, you know what? 126 00:09:35,625 --> 00:09:36,795 - Come here. Come here. - Dry up. 127 00:09:36,875 --> 00:09:37,805 I'm sorry, I'm sorry! 128 00:09:41,025 --> 00:09:42,935 We're giving him lots of fluids. 129 00:09:45,715 --> 00:09:46,695 Issa? 130 00:09:47,675 --> 00:09:48,655 Issa. 131 00:09:49,975 --> 00:09:51,195 Someone here to see you. 132 00:09:54,305 --> 00:09:55,245 Tiff. 133 00:09:58,355 --> 00:10:00,025 Hey. 134 00:10:00,035 --> 00:10:01,075 How you doing? 135 00:10:02,105 --> 00:10:03,705 I'm breathin'. 136 00:10:03,785 --> 00:10:07,375 My insides, feels like my damn blood's itchin'. 137 00:10:07,455 --> 00:10:09,875 It's a withdrawal from Green Light. 138 00:10:09,945 --> 00:10:11,885 We're working on something to help you with that. 139 00:10:14,555 --> 00:10:15,635 How you doin'? 140 00:10:16,915 --> 00:10:18,555 Hmm. 141 00:10:18,635 --> 00:10:21,555 Right now, I'm... I'm thanking God for Dr. Stewart. 142 00:10:26,505 --> 00:10:28,685 But you scare the hell out of me. 143 00:10:28,755 --> 00:10:31,685 I'm not trying to take care of some... some zombie from the damn dead. 144 00:10:31,695 --> 00:10:32,865 - Tiff. - Tiffany. 145 00:10:34,365 --> 00:10:35,485 Why'd I say that? 146 00:10:38,565 --> 00:10:41,775 I wanna walk away, and I never wanna see you again. 147 00:10:41,855 --> 00:10:43,455 - No, wait. - Tiffany. 148 00:10:45,065 --> 00:10:45,955 Tiffany. 149 00:10:47,325 --> 00:10:48,415 Tiffany, wait. 150 00:12:10,415 --> 00:12:13,035 Excuse me. Excuse me. 151 00:12:13,115 --> 00:12:14,635 Excuse me. 152 00:12:14,705 --> 00:12:16,625 Here you go. 153 00:12:16,705 --> 00:12:20,465 So, um, what happens when we finish staring at each other? 154 00:12:20,535 --> 00:12:22,545 You tell me. 155 00:12:22,625 --> 00:12:25,715 I say we go and sit, talk for a bit, get to know each other better. 156 00:12:25,725 --> 00:12:27,925 I watch you say goodnight to your last guest, 157 00:12:28,005 --> 00:12:29,265 and then you sing me 158 00:12:29,335 --> 00:12:30,925 a song naked. 159 00:12:31,005 --> 00:12:32,305 In heels, of course. 160 00:12:33,765 --> 00:12:34,805 Confident much? 161 00:12:34,885 --> 00:12:36,935 Mmm. Well, you know, 162 00:12:37,015 --> 00:12:39,365 they say humility is the highest form of conceit. 163 00:12:39,435 --> 00:12:41,145 Couldn't agree more. 164 00:12:41,225 --> 00:12:43,315 - Know what else has been said? - What's that? 165 00:12:43,395 --> 00:12:46,245 Those who dare... win. 166 00:12:50,405 --> 00:12:52,205 Okay. 167 00:12:52,285 --> 00:12:53,285 I like that. 168 00:13:07,045 --> 00:13:09,725 Uh-huh. I see you out here swimmin' like a black woman, 169 00:13:09,805 --> 00:13:11,635 tryin' not to get that hair wet. 170 00:13:11,715 --> 00:13:13,395 It's too late for that. 171 00:13:13,475 --> 00:13:16,015 You up and exercising already? 172 00:13:16,095 --> 00:13:19,695 You know, I got a million songs and a closet full of heels. 173 00:13:21,345 --> 00:13:24,905 That combination last night was epic. 174 00:13:24,915 --> 00:13:29,245 But it's gonna have to last me for a while because I have a class I have to go to. 175 00:13:29,325 --> 00:13:31,195 - Class? - Medical school. 176 00:13:32,325 --> 00:13:34,625 It just keeps getting better. 177 00:13:36,665 --> 00:13:37,915 I have to go. 178 00:13:37,925 --> 00:13:40,415 Okay, but are you sure? 179 00:13:40,425 --> 00:13:43,925 I'll call my pilot, get the jet ready, we can have dim sum in New York. 180 00:13:45,085 --> 00:13:46,595 Mmm-hmm. 181 00:13:46,675 --> 00:13:49,435 So you... You got it like that? 182 00:13:49,515 --> 00:13:51,435 - I do. - Mmm. 183 00:13:51,515 --> 00:13:55,515 That sounds amazing and like something I can get myself lost in, 184 00:13:55,595 --> 00:13:58,015 - so I'm gonna go. - Mmm-hmm. 185 00:13:59,225 --> 00:14:01,105 Be that way. 186 00:14:01,115 --> 00:14:03,435 But you have to come to a kickback I'm having tomorrow. 187 00:14:03,455 --> 00:14:04,445 Maybe. 188 00:14:15,965 --> 00:14:20,375 Okay, now, I don't play politics when it comes to Garfield. 189 00:14:20,455 --> 00:14:22,005 His money is just as good as everybody else. 190 00:14:24,045 --> 00:14:25,625 A better look. 191 00:14:25,705 --> 00:14:26,725 Of course. 192 00:14:29,085 --> 00:14:32,265 There's no easy way to say this. 193 00:14:33,085 --> 00:14:35,105 I'm listening. 194 00:14:35,185 --> 00:14:38,395 The school board found your replacement. His name is Mike Lowry. 195 00:14:38,405 --> 00:14:41,905 And they want him to take over when the school reopens next week. 196 00:14:44,235 --> 00:14:46,995 But they wouldn't have their, uh... 197 00:14:47,065 --> 00:14:49,825 blackspert come all the way down here if that's all it is. 198 00:14:49,905 --> 00:14:52,745 You keep on with that blackspert nonsense and see what happens. 199 00:14:54,505 --> 00:14:57,665 Come on with it, Napier. 200 00:14:57,675 --> 00:14:59,745 You're an icon in this town, Jefferson. 201 00:14:59,825 --> 00:15:01,165 Uh-huh. 202 00:15:01,175 --> 00:15:03,005 And they can't have you... 203 00:15:04,535 --> 00:15:05,885 criticize after the fact. 204 00:15:08,085 --> 00:15:11,175 I volunteered to resign for the good of the school. 205 00:15:11,255 --> 00:15:12,755 Why would I undermine that? 206 00:15:12,835 --> 00:15:14,225 You can't even be reluctant. 207 00:15:16,005 --> 00:15:18,895 You've gotta be 100%. 208 00:15:27,605 --> 00:15:28,575 He's white. 209 00:15:30,225 --> 00:15:32,155 Yes. 210 00:15:32,235 --> 00:15:36,365 And the board... The board is afraid of the backlash 211 00:15:36,375 --> 00:15:41,785 from parents, students, the media 212 00:15:41,865 --> 00:15:45,215 because he is coming to a predominately black school 213 00:15:45,295 --> 00:15:47,875 playing the "white savior" role. 214 00:15:47,885 --> 00:15:49,715 Yes. 215 00:15:49,725 --> 00:15:51,635 Come on, man. You couldn't find another black person? 216 00:15:51,705 --> 00:15:53,725 Someone who truly understands where these kids are coming from? 217 00:15:53,805 --> 00:15:56,055 He's highly qualified, Jeff. 218 00:15:56,065 --> 00:16:00,095 If he's so damn qualified, then why do I have to shuck and jive for Massah Lowry? 219 00:16:00,175 --> 00:16:03,145 And tap dance and moonwalk. 220 00:16:03,215 --> 00:16:05,945 - This is a chance to save your reputation. - No, no. 221 00:16:07,095 --> 00:16:09,645 Don't spin me, brother. 222 00:16:09,725 --> 00:16:11,485 We've known each other too long for that. 223 00:16:11,565 --> 00:16:13,745 'Cause we've known each other, I'm reminding you, 224 00:16:13,825 --> 00:16:15,485 you didn't handle your business. 225 00:16:15,565 --> 00:16:17,495 So now, tongues are wagging, 226 00:16:17,565 --> 00:16:20,165 and you need those tongues wagging in the right direction. 227 00:16:21,755 --> 00:16:22,875 I'm your friend, bruh. 228 00:16:24,155 --> 00:16:25,215 Get out of this alive. 229 00:16:27,265 --> 00:16:28,345 All right? 230 00:16:34,755 --> 00:16:37,095 - You're just in time. - What'd I miss? 231 00:16:37,175 --> 00:16:39,095 I've cross-referenced Wendy Hernandez's movements 232 00:16:39,105 --> 00:16:41,885 with my file on her from when I was a spotter. 233 00:16:41,965 --> 00:16:43,855 - The store she hit on the first night... - Mmm-hmm. 234 00:16:43,925 --> 00:16:45,605 Was where her mother used to work. 235 00:16:45,615 --> 00:16:48,025 Ah. So she went straight to her mama. 236 00:16:48,095 --> 00:16:50,445 But both her parents have passed away, she didn't have any siblings, 237 00:16:50,525 --> 00:16:53,115 and all of her childhood friends are 30 years gone. 238 00:16:53,195 --> 00:16:55,785 So, she is alone and lashing out. 239 00:16:55,865 --> 00:16:58,115 Yeah, or worse. 240 00:16:58,125 --> 00:17:03,745 Lynn suspects a psychotic episode complete with paranoia and hallucinations. 241 00:17:03,825 --> 00:17:06,035 Hmm. 242 00:17:06,115 --> 00:17:11,875 I've identified four locations that have either been torn down or repurposed. 243 00:17:11,955 --> 00:17:15,135 The mall where she used to hang out, her old rec center, 244 00:17:15,145 --> 00:17:19,305 where her grandparents lived, and her best friend's apartment building. 245 00:17:19,315 --> 00:17:22,315 I have cameras in place, and I am monitoring. 246 00:17:22,395 --> 00:17:24,145 We need to find her quick. 247 00:17:24,155 --> 00:17:25,985 - Let's hit the streets. - Let's do this. 248 00:18:04,855 --> 00:18:06,355 What are you doing here? 249 00:18:06,435 --> 00:18:08,765 - Just go away. - No. 250 00:18:08,845 --> 00:18:12,655 No, I'm not goin' anywhere until you come out here and you talk to me. 251 00:18:35,705 --> 00:18:39,515 - Why the hell you do that? - That was for killing Black Lightning. 252 00:18:40,665 --> 00:18:43,635 But why you mad about that? 253 00:18:43,715 --> 00:18:46,735 He saved me from The One Hundred. Did you forget about that? 254 00:18:46,805 --> 00:18:50,185 Okay, J, look. Believe me, he's okay. 255 00:18:50,265 --> 00:18:51,905 Hey, I didn't even mean to kill him on purpose. 256 00:18:51,985 --> 00:18:54,075 I was just getting used to my own strength. 257 00:18:54,145 --> 00:18:57,405 Do you think that explains everything? You attacked the school, Khalil. 258 00:18:57,485 --> 00:18:59,785 - You attacked our friends. - I had to! 259 00:19:02,105 --> 00:19:03,995 God, you don't get it, J. 260 00:19:04,065 --> 00:19:06,455 Look, I'm caught up. 261 00:19:06,525 --> 00:19:10,165 Tobias gave me legs. That means I have to do whatever the hell he tells me to, 262 00:19:10,235 --> 00:19:12,345 or else he will kill me, Jen. 263 00:19:15,705 --> 00:19:16,635 Yeah. 264 00:19:20,415 --> 00:19:21,805 I tried to forget you. 265 00:19:22,795 --> 00:19:24,605 Really, I did. 266 00:19:24,675 --> 00:19:26,025 But it doesn't work. 267 00:19:29,965 --> 00:19:33,235 Look, I know. I know you have feelings for me, too. 268 00:19:35,385 --> 00:19:36,945 Say you don't. 269 00:19:40,975 --> 00:19:42,825 Say you don't have feelings for me, J. 270 00:19:47,295 --> 00:19:48,965 See, you can't. 271 00:19:49,035 --> 00:19:52,035 - You can't because you... - I'm gonna call the police. 272 00:19:52,115 --> 00:19:53,455 What, you think I'm afraid of the police? 273 00:19:53,465 --> 00:19:55,095 Khalil, get the hell out of here. 274 00:19:56,045 --> 00:19:56,965 - J... - Now. 275 00:20:25,985 --> 00:20:27,375 How you feeling, Marsellus? 276 00:20:29,275 --> 00:20:33,205 Tobias! It's so good to see you. 277 00:20:33,285 --> 00:20:35,285 But you... 278 00:20:35,365 --> 00:20:37,345 You don't have to chance it just to come down here to visit me. 279 00:20:37,415 --> 00:20:38,765 Oh, man, it's nothing. 280 00:20:40,085 --> 00:20:41,925 Nobody cleared your dinner? 281 00:20:41,995 --> 00:20:43,335 Boss, please. 282 00:20:43,355 --> 00:20:46,465 They take very good care of me around here. 283 00:20:46,545 --> 00:20:49,185 I got the best money can buy, thanks to you. 284 00:20:50,595 --> 00:20:51,975 Oh, it's the least I could do. 285 00:20:52,045 --> 00:20:54,355 You got time for a game? 286 00:20:54,435 --> 00:20:57,015 You don't want none of this. 287 00:20:57,035 --> 00:20:59,615 Hey, I'm the one who taught you, remember? 288 00:21:00,605 --> 00:21:02,865 How's your health? Good? 289 00:21:02,945 --> 00:21:07,445 Well, I ain't got the fountain of youth like you do, but I'm good. 290 00:21:07,525 --> 00:21:09,405 How's business? 291 00:21:09,485 --> 00:21:11,375 Besides missing my right-hand guy, 292 00:21:12,455 --> 00:21:13,585 haven't been better. 293 00:21:16,455 --> 00:21:18,835 I wouldn't tell anybody but you, but I have a way to go international 294 00:21:18,905 --> 00:21:21,835 and make Freeland my own little Somalia. 295 00:21:21,915 --> 00:21:23,545 Word. 296 00:21:23,625 --> 00:21:25,395 Yeah, I'mma be the biggest arms dealer on the planet. 297 00:21:25,465 --> 00:21:27,885 Guns and tanks and stuff? 298 00:21:27,895 --> 00:21:28,935 Better. 299 00:21:29,835 --> 00:21:31,065 Metahumans. 300 00:21:32,215 --> 00:21:33,105 And I'm close. 301 00:21:34,805 --> 00:21:36,445 Ooh, Marsellus, I'm real close. 302 00:21:40,485 --> 00:21:42,355 You've always been something, man. 303 00:21:42,435 --> 00:21:45,115 I'm proud of you, brother. Proud of you. 304 00:21:46,825 --> 00:21:48,955 Remember when we did that loud-mouth reporter? 305 00:21:51,605 --> 00:21:53,045 Yeah. Yeah... 306 00:21:54,165 --> 00:21:55,665 Pierce. 307 00:21:55,735 --> 00:21:57,255 Alvin Pierce. 308 00:21:57,335 --> 00:22:00,045 Mmm. 309 00:22:00,115 --> 00:22:01,915 You called him an Uncle Tom 310 00:22:01,925 --> 00:22:05,625 and made him eat every story he wrote until he choked on them. 311 00:22:07,915 --> 00:22:10,105 Oh, boy. I don't forget. 312 00:22:10,175 --> 00:22:11,975 I was hoping you wouldn't... 313 00:22:13,465 --> 00:22:14,395 remember. 314 00:22:21,385 --> 00:22:22,325 I'm a loose end. 315 00:22:27,645 --> 00:22:28,785 I love you, man. 316 00:22:30,985 --> 00:22:32,655 And I love you, too, brother. 317 00:23:46,945 --> 00:23:47,945 What're you doing? 318 00:23:49,315 --> 00:23:50,535 What are you doing? 319 00:23:50,615 --> 00:23:53,445 We don't do this for the applause. 320 00:23:53,525 --> 00:23:55,875 Dad, chill out. I know. I know that. 321 00:23:55,955 --> 00:23:58,995 But there's nothing wrong with acknowledging the people. 322 00:23:59,005 --> 00:24:03,005 Okay, so what's next? Thunder Instagram? Huh? Twitter? 323 00:24:03,085 --> 00:24:05,555 Come on, Dad, chill out. 324 00:24:32,685 --> 00:24:34,035 Jennifer, that's enough pepper. 325 00:24:38,485 --> 00:24:39,825 Thank you. 326 00:24:39,835 --> 00:24:41,585 How much longer until dinner's ready? 327 00:24:42,245 --> 00:24:43,675 Uh, about ten. 328 00:24:43,755 --> 00:24:44,635 Hey, everyone. 329 00:24:46,845 --> 00:24:48,505 This is Issa. 330 00:24:48,515 --> 00:24:51,005 Issa, these are my daughters, Anissa and Jennifer. 331 00:24:51,085 --> 00:24:53,295 - And this is... - Wow. 332 00:24:53,375 --> 00:24:55,475 It's Jefferson Pierce. Nice to meet you. 333 00:24:55,555 --> 00:24:57,645 - Thank you for having me. - You're welcome. 334 00:24:57,725 --> 00:25:01,025 - Um, could I use your guys' restroom? - Yeah, of course. 335 00:25:01,105 --> 00:25:03,065 Anissa, would you show our guest to the bathroom? 336 00:25:07,275 --> 00:25:10,575 Yeah. Sure. I'll take you. 337 00:25:10,655 --> 00:25:12,315 It's right over here. 338 00:25:12,325 --> 00:25:13,915 - You make yourself at home, okay? - Thank you. 339 00:25:17,905 --> 00:25:20,875 - If the ASA knew he was here... - Jeff, I couldn't leave him on his own 340 00:25:20,955 --> 00:25:23,175 when everyone else was leaving with their families. 341 00:25:25,745 --> 00:25:27,255 Ooh, that smells good. 342 00:25:30,165 --> 00:25:31,425 I know. 343 00:25:34,135 --> 00:25:37,055 - Jen, pass me the veggies, please. - Yeah, sure. 344 00:25:37,065 --> 00:25:38,675 Oh, by the way, you're gonna love those. 345 00:25:38,755 --> 00:25:40,305 I put a little something-something in there. 346 00:25:40,385 --> 00:25:41,945 Yeah, meaning pepper. 347 00:25:42,805 --> 00:25:44,355 Lots of pepper. 348 00:25:44,425 --> 00:25:45,605 Brace yourself. 349 00:25:49,905 --> 00:25:51,405 What are you looking at, Body Bag Boy? 350 00:25:52,565 --> 00:25:54,245 Jennifer. 351 00:25:54,325 --> 00:25:56,235 I... I didn't mean to say that out loud. 352 00:25:56,245 --> 00:25:57,915 Nah. It's cool. 353 00:25:57,995 --> 00:26:00,195 I miss my own family being together like this. 354 00:26:00,275 --> 00:26:01,915 We were always saying crazy stuff. 355 00:26:04,085 --> 00:26:06,085 Don't be too envious. 356 00:26:06,165 --> 00:26:08,665 You could have a father who wants to control your every move. 357 00:26:08,745 --> 00:26:10,765 I'm a grown-ass woman. 358 00:26:10,835 --> 00:26:13,095 Then act like a grown-ass woman. 359 00:26:13,175 --> 00:26:14,585 You're comin' off the deep end. 360 00:26:14,665 --> 00:26:17,935 Jumping off cars, like a damn fool. 361 00:26:18,015 --> 00:26:19,225 What's happening here? 362 00:26:22,345 --> 00:26:23,845 What's happening 363 00:26:23,925 --> 00:26:25,345 is I feel trapped, like some sort of monster. 364 00:26:25,365 --> 00:26:26,975 Might as well put me in one of those pods. 365 00:26:27,055 --> 00:26:28,945 I wish everything would just go back to normal. 366 00:26:29,975 --> 00:26:31,285 Stop whining, little girl. 367 00:26:32,195 --> 00:26:34,115 I'm sick of it. 368 00:26:34,195 --> 00:26:38,785 Issa, your jugular vein is twitching a lot. 369 00:26:38,865 --> 00:26:40,445 Well, ever since I came back alive, 370 00:26:40,455 --> 00:26:42,625 when I'm around people and when I look at them... 371 00:26:44,445 --> 00:26:45,875 it makes them tell the truth. 372 00:26:47,215 --> 00:26:49,125 Okay, girls, excuse yourselves. 373 00:26:49,135 --> 00:26:51,175 - We need to talk. - Yeah. Would you excuse us for a minute? 374 00:27:06,965 --> 00:27:08,025 Psst. 375 00:27:21,905 --> 00:27:23,195 Your dad sounds pissed. 376 00:27:25,005 --> 00:27:26,545 Yeah, he's just overreacting. 377 00:27:29,415 --> 00:27:31,955 You sure about that? 378 00:27:32,035 --> 00:27:34,555 Oh, yeah. I was supposed to be in therapy. This is it. 379 00:27:37,625 --> 00:27:40,845 Hey, no more of that truth-teller stuff, all right? 380 00:27:40,855 --> 00:27:42,395 I don't know how not to do it. 381 00:27:44,675 --> 00:27:45,735 Me, neither. 382 00:27:46,675 --> 00:27:48,735 Huh? 383 00:27:48,815 --> 00:27:51,115 See. That's what I'm talking about. 384 00:27:51,185 --> 00:27:54,435 Right there, you made eye contact, and then that thing twitched in your neck. 385 00:27:54,515 --> 00:27:57,985 See, look away. Look away and ask me something. 386 00:27:58,065 --> 00:27:59,575 Um... 387 00:27:59,655 --> 00:28:03,825 - Uh, what? - I don't care what. Anything. 388 00:28:03,835 --> 00:28:05,205 What's your favorite color? 389 00:28:06,565 --> 00:28:08,035 Red. 390 00:28:08,045 --> 00:28:08,925 Really? 391 00:28:09,495 --> 00:28:10,335 No. 392 00:28:11,245 --> 00:28:13,205 Let's try again. 393 00:28:13,215 --> 00:28:16,345 - Um, do you like ice cream? - I hate it. 394 00:28:18,225 --> 00:28:20,555 Thank God, I can still lie. 395 00:28:20,635 --> 00:28:22,395 Yeah, the truth isn't always good. 396 00:28:24,045 --> 00:28:25,725 Fastest way for me to get in trouble 397 00:28:25,795 --> 00:28:28,065 is to tell my parents a truth they don't want to hear. 398 00:28:28,145 --> 00:28:30,065 Damn. 399 00:28:30,145 --> 00:28:33,065 If I just walk down the street, I can cause major problems. 400 00:28:33,145 --> 00:28:35,405 Might even get somebody killed if I get near a Hundred banger 401 00:28:35,485 --> 00:28:37,605 and he goes telling another banger what he's feeling. 402 00:28:37,685 --> 00:28:39,455 Well, we just figured out how it works. 403 00:28:40,325 --> 00:28:41,905 So work it. 404 00:28:41,915 --> 00:28:43,125 Issa, where are you? 405 00:28:46,735 --> 00:28:48,005 Okay, the warden's calling. 406 00:28:49,525 --> 00:28:50,585 Oh, no. 407 00:28:53,205 --> 00:28:57,165 Oh, by the way, she doesn't know I'm out here, and she can't make you tell the truth. 408 00:28:57,245 --> 00:28:59,005 - You remember that? - Yeah. 409 00:28:59,085 --> 00:29:00,805 Thank you. 410 00:29:34,285 --> 00:29:36,965 - I want you to meet some of my friends. This is Chris. - Hi. 411 00:29:37,045 --> 00:29:41,515 - Hey. This is Sarah. - Hi. Nice to meet you, Sarah. 412 00:29:47,885 --> 00:29:49,645 Hey. 413 00:29:49,725 --> 00:29:51,555 - Hey. - How you been? 414 00:29:51,635 --> 00:29:52,695 Just peachy. 415 00:29:57,735 --> 00:30:00,485 Look, I'm sorry I haven't called in a minute. 416 00:30:00,495 --> 00:30:02,525 Things have really been crazy. 417 00:30:02,605 --> 00:30:04,325 I can tell. 418 00:30:04,405 --> 00:30:05,875 I have to get back to work. 419 00:30:20,425 --> 00:30:23,015 Detective Summers, how was your vacation? 420 00:30:23,085 --> 00:30:26,135 I realized I don't like my wife and kids. 421 00:30:26,205 --> 00:30:29,095 But thanks for lending me your home in the Caymans. 422 00:30:29,175 --> 00:30:31,025 Next time, I'll bring my girlfriend. 423 00:30:31,095 --> 00:30:32,735 Well, you've always been a good friend. 424 00:30:34,055 --> 00:30:35,435 What you got for me? 425 00:30:47,375 --> 00:30:48,375 Need anything else? 426 00:30:49,315 --> 00:30:51,545 No. 427 00:31:06,750 --> 00:31:08,970 Okay, uh, can I have your attention, please? 428 00:31:09,425 --> 00:31:12,095 Excuse me. Um, I'll be brief. 429 00:31:12,175 --> 00:31:16,515 When the school reopens, I will be replaced as principal. 430 00:31:16,595 --> 00:31:18,865 His name is... His name is Mike Lowry, 431 00:31:18,935 --> 00:31:23,495 and I'm sure he will introduce himself to you in whatever way he sees fit. 432 00:31:23,565 --> 00:31:25,605 I thought I'd never see this day. 433 00:31:25,685 --> 00:31:27,825 Yeah, well, none of us did, but at least you'll see it with tenure. 434 00:31:27,905 --> 00:31:29,575 How could you do this to us? 435 00:31:29,645 --> 00:31:32,505 Look, I wanna apologize for anything you've suffered 436 00:31:32,575 --> 00:31:35,335 because of the decisions I've made, I really do, 437 00:31:35,415 --> 00:31:39,545 but I'm confident that this is a good change and to everyone's benefit. 438 00:31:40,705 --> 00:31:41,675 Trust me. 439 00:31:43,325 --> 00:31:44,555 All right, thank you. 440 00:31:50,875 --> 00:31:52,225 I got some lab results. 441 00:31:55,095 --> 00:31:57,155 You definitely have the metagene, Issa. 442 00:32:00,675 --> 00:32:03,485 The gene destabilizes the cells, 443 00:32:03,555 --> 00:32:07,485 then the cells change fundamentally, giving people powers. 444 00:32:07,565 --> 00:32:09,525 But when the metagene is formed artificially, 445 00:32:09,535 --> 00:32:11,585 like yours was from Green Light... 446 00:32:13,875 --> 00:32:15,875 the cells won't re-stabilize. 447 00:32:17,715 --> 00:32:18,755 What does that mean? 448 00:32:21,455 --> 00:32:24,515 It means, at some point, the cells in your body will break down. 449 00:32:29,305 --> 00:32:30,345 So I'm gonna die? 450 00:32:34,135 --> 00:32:35,685 Without a cure, yes... 451 00:32:37,885 --> 00:32:39,475 but I'm working hard to find one. 452 00:32:39,555 --> 00:32:40,905 What if you don't find it? 453 00:32:42,735 --> 00:32:44,445 How long do I have to live? 454 00:32:47,315 --> 00:32:50,825 Some people experience body failure immediately, 455 00:32:50,895 --> 00:32:53,955 but it could be six months or longer. We just can't tell. 456 00:32:55,495 --> 00:32:57,915 I can put you in a pod to stabilize you. 457 00:33:01,245 --> 00:33:04,585 I popped Green Light pills just a couple of times, 458 00:33:04,595 --> 00:33:07,635 and you're telling me my only choices are death... 459 00:33:09,005 --> 00:33:12,225 or to get in one of those pod things? 460 00:33:18,635 --> 00:33:19,645 I'm sorry. 461 00:33:34,365 --> 00:33:37,455 Jeff, I've got Wendy Hernandez. 462 00:33:37,465 --> 00:33:39,465 She's at the old Freeland youth center. 463 00:33:39,535 --> 00:33:41,125 You better get over there. 464 00:33:54,835 --> 00:33:55,815 Go. 465 00:34:10,055 --> 00:34:11,575 I don't wanna hurt you. 466 00:34:58,855 --> 00:34:59,665 Who are you? 467 00:35:00,655 --> 00:35:01,835 A friend, Wendy. 468 00:35:11,225 --> 00:35:13,015 I know someone who can help you. 469 00:35:24,595 --> 00:35:26,235 You sure you wanna do this? 470 00:35:27,485 --> 00:35:30,605 Yeah. Yeah. 471 00:35:30,615 --> 00:35:33,745 I couldn't see myself stuck in one of those pods. 472 00:35:33,815 --> 00:35:37,455 So I'm gonna stay out, for however long I have. 473 00:35:40,235 --> 00:35:41,955 Don't miss any appointments, okay? 474 00:35:43,325 --> 00:35:44,335 I won't. 475 00:35:45,335 --> 00:35:46,465 Thank you, Dr. Stewart. 476 00:36:15,225 --> 00:36:18,025 That boy's got a tough road ahead of him. 477 00:36:18,105 --> 00:36:20,655 You sure he shouldn't be placed in a pod? 478 00:36:20,735 --> 00:36:23,905 Like I laid out... 479 00:36:23,985 --> 00:36:28,455 this gives us the opportunity to study the subject in a natural environment, 480 00:36:28,465 --> 00:36:30,165 not in a lab. 481 00:36:30,175 --> 00:36:33,045 Gotta do more than a study on this one. 482 00:36:33,125 --> 00:36:35,305 If his talents can be contained, 483 00:36:36,385 --> 00:36:37,515 could be useful. 484 00:36:43,675 --> 00:36:46,645 - You went without me? - You weren't around. 485 00:36:46,725 --> 00:36:49,435 Okay, why didn't you call? 486 00:36:49,515 --> 00:36:53,025 Why weren't you around so I didn't have to call? 487 00:36:53,095 --> 00:36:55,155 Yeah, never mind. I can see the hickey on your neck from here. 488 00:36:55,235 --> 00:36:56,815 You know what? Just tell me what happened to... 489 00:36:56,825 --> 00:37:01,085 Young lady, you need to change your tone, quick. 490 00:37:05,915 --> 00:37:08,005 What happened? 491 00:37:08,085 --> 00:37:13,085 I lit her up. It shocked her out of her psychotic episode. 492 00:37:13,165 --> 00:37:16,335 After that, she elected to go back into a pod 493 00:37:16,345 --> 00:37:18,805 while your mother figures these things out. 494 00:37:21,215 --> 00:37:23,515 Wow, I... 495 00:37:23,595 --> 00:37:26,105 I just don't know if I could do that. That's like... 496 00:37:27,605 --> 00:37:29,525 Look... 497 00:37:29,605 --> 00:37:32,185 you may not be going into a pod, 498 00:37:32,195 --> 00:37:36,945 but if you don't tighten up your act, you're gonna end up in a casket. 499 00:37:38,705 --> 00:37:40,655 Wow. 500 00:37:40,725 --> 00:37:43,075 Get a new song, Dad, because this one's old. 501 00:37:43,145 --> 00:37:44,585 Yeah... 502 00:37:53,625 --> 00:37:55,545 I'm scared. 503 00:37:55,615 --> 00:37:58,345 You say a prayer, and you'll be asleep before you know it, okay? 504 00:38:53,925 --> 00:38:55,665 I love Garfield High. 505 00:38:59,475 --> 00:39:01,035 I loved it as a student. 506 00:39:04,285 --> 00:39:05,745 Loved it as a teacher, 507 00:39:07,315 --> 00:39:09,255 and I have loved it as a principal. 508 00:39:12,205 --> 00:39:13,835 But when the school reopens... 509 00:39:15,785 --> 00:39:18,335 I will no longer be principal of Garfield High. 510 00:39:18,415 --> 00:39:19,335 - What? - Why? 511 00:39:20,545 --> 00:39:21,795 Why? 512 00:39:21,805 --> 00:39:24,475 I need you to hear me. 513 00:39:24,555 --> 00:39:28,555 I wanted to be the one to tell you so that you know that I... 514 00:39:28,625 --> 00:39:30,525 I still have love for my students. 515 00:39:31,635 --> 00:39:32,975 Okay, look. 516 00:39:33,055 --> 00:39:35,855 It is a fact the school was attacked. 517 00:39:37,975 --> 00:39:40,325 It's a fact that I... 518 00:39:40,395 --> 00:39:46,375 That I was not here during the attack or its aftermath. 519 00:39:48,835 --> 00:39:55,245 The board has decided that these facts are unacceptable, and they're right. 520 00:39:55,325 --> 00:39:59,505 I accept full responsibility for the consequences of my actions, 521 00:39:59,585 --> 00:40:02,175 as I would expect from each and every one of you. 522 00:40:03,495 --> 00:40:07,425 But I'm not going anywhere. 523 00:40:07,505 --> 00:40:13,685 I am honored to remain at Garfield as a teacher. 524 00:40:13,765 --> 00:40:16,315 And I will give my full support to the new principal. 525 00:40:22,845 --> 00:40:23,825 Thank you... 526 00:40:27,875 --> 00:40:30,205 for always teaching me. 527 00:40:38,215 --> 00:40:39,425 Where's the future? 528 00:40:44,795 --> 00:40:46,505 Right here. 529 00:40:46,585 --> 00:40:48,895 And whose life is this? 530 00:40:53,085 --> 00:40:54,805 Mine. 531 00:40:54,885 --> 00:40:57,235 What are you going to do with it? 532 00:40:59,905 --> 00:41:03,405 Live it by any means necessary. 39520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.