All language subtitles for Baise.moi.2000.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,400 --> 00:01:03,600 Traducerea si adaptarea Cristian Ciobanu 3 00:01:04,880 --> 00:01:08,200 - L-ai vazut pe Francis? - Nu, nu de curand. 4 00:01:08,400 --> 00:01:10,960 A trecut o vreme, nu? 5 00:01:26,600 --> 00:01:29,600 Asistenta sociala ti-a cerut sa treci pe aici. 6 00:01:29,800 --> 00:01:32,720 Taci. N-am dreptul sa fac nimic. 7 00:01:33,480 --> 00:01:37,080 Ai niste chestii venite prin posta. Sa le aduc? 8 00:01:40,880 --> 00:01:45,080 Ai plecat de 5 zile. Nu mai vrei sa traim impreuna? 9 00:01:45,360 --> 00:01:49,920 Pentru ca ies tarziu, nu vreau sa ma mut inca. Nu te mai plange. 10 00:01:50,120 --> 00:01:53,960 Ai venit aici sa bei ceva, n-am mai vorbit de o vreme. 11 00:01:54,440 --> 00:01:58,360 - Ai ceva bani? - Da, fac cinste. Unde mergem? 12 00:01:58,600 --> 00:02:01,480 Renunta, joc din nou. 13 00:02:12,440 --> 00:02:16,840 - O stii pe fata aia? - Sigur. O curva de prima clasa. 14 00:02:17,480 --> 00:02:22,160 O sa cred asta imediat. Nu ma poti prezenta? 15 00:02:28,120 --> 00:02:31,320 Nadine, la telefon. E Francis. 16 00:02:42,520 --> 00:02:46,520 Nu sta acolo asa, o sa-mi pierd concentratia. 17 00:02:47,520 --> 00:02:51,480 - O sa intarzii in seara asta? - Nu stiu. Nu te mai plange. 18 00:03:15,000 --> 00:03:17,280 Nu-i nimeni aici. 19 00:03:18,760 --> 00:03:21,560 E o saptamana deja. E ok. 20 00:03:22,520 --> 00:03:23,840 Manu... 21 00:03:24,040 --> 00:03:26,880 Manu, vino, te rog. Unde e Radouan? 22 00:03:27,680 --> 00:03:29,960 - Unde e Radouan? - Vino aici. 23 00:03:45,200 --> 00:03:48,000 Iar te uiti la porcaria aia? 24 00:03:52,040 --> 00:03:55,560 - Credeam ca nu vei veni sa mananci. - Inchide televizorul ala. 25 00:03:57,280 --> 00:04:01,360 Esti nebuna de legat. Daca ai fi fost un tip... 26 00:04:02,280 --> 00:04:03,960 Du-te la bucatarie. 27 00:04:04,160 --> 00:04:07,560 Vreau sa ma joc cu degetul aici. M-am saturat s-o fac in camera mea. 28 00:04:11,040 --> 00:04:14,200 - Unde sunt hartiile? - In cos. 29 00:04:15,480 --> 00:04:18,720 - Te-ai apucat de fumat? - Nu, e pentru tine. 30 00:04:18,960 --> 00:04:20,800 Un cadou de la Regele Radouan. 31 00:04:21,040 --> 00:04:25,520 - Faci ca fratele tau, nenorocitul Radouan? - Relaxeaza-te. 32 00:04:26,120 --> 00:04:30,440 Sunt relaxat. Dar tot cartierul vorbeste despre asta. 33 00:04:30,680 --> 00:04:34,960 Esti atat de speriat ca politistii te vor aresta... 34 00:04:36,400 --> 00:04:39,040 El nu e tipul care sa sara la tot. 35 00:04:39,280 --> 00:04:41,720 S-a intamplat ceva intre noi. 36 00:04:41,960 --> 00:04:44,680 N-ar fi trebuit s-a fac imediat in prima noapte. 37 00:04:44,920 --> 00:04:47,960 Nu inteleg de ce nu suna inapoi. 38 00:04:48,200 --> 00:04:50,640 Cred ca ii e frica de mine. 39 00:04:50,920 --> 00:04:54,720 O fata cu caracter sperie barbatii. Se simt mai putin virili. 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,720 Sunt cu totii lasi, asta sunt. 41 00:05:04,160 --> 00:05:06,480 Manu, vino, te rog. 42 00:05:08,320 --> 00:05:11,880 - Nu l-ai vazut pe Radouan? - Nu. Nu locuim impreuna. 43 00:05:12,360 --> 00:05:16,040 Spune-i cacanarului ala ca e cautat. Cand il gasim, e mort. 44 00:05:16,240 --> 00:05:21,640 - Ce prostii a facut? - Cand il gasim pe cacanarul ala, e mort. 45 00:05:21,840 --> 00:05:23,160 E ok. 46 00:05:23,360 --> 00:05:27,120 Nu vorbi asa sau vei muri! 47 00:05:27,360 --> 00:05:32,120 Fara glume ca venim si te gasim. Intelegi? Sterge-o acum. 48 00:05:36,120 --> 00:05:40,040 - Mai ai niste marfa? - Sau ai fumat tot? 49 00:05:40,240 --> 00:05:43,280 Bah, chiar esti fara scapare. 50 00:06:08,960 --> 00:06:11,240 O sa bem ceva? 51 00:06:12,280 --> 00:06:16,600 - Ai ceva bani? - Tocmai am primit. 52 00:06:16,920 --> 00:06:20,080 Esti suficient de francez sa primesti asta? 53 00:06:20,320 --> 00:06:25,440 - Ma duc la fratele meu. - Nu vreau sa-l vad. 54 00:06:34,960 --> 00:06:38,960 Ce mai faci inca cu drogatul ala nenorocit? 55 00:06:39,240 --> 00:06:42,120 Nu poti face nimic cu viata ta de rahat? 56 00:06:42,320 --> 00:06:44,560 Vezi-ti de treaba ta. 57 00:06:57,640 --> 00:07:02,000 Sunt mereu probleme cu tine. Esti un rahat. 58 00:07:02,240 --> 00:07:06,120 - Imi poti imprumuta 300 de franci? - Ai ceva tupeu. 59 00:07:13,120 --> 00:07:17,760 - Munca. Stii ce inseamna asta? - Nu se gaseste de lucru in Franta. 60 00:07:19,920 --> 00:07:21,400 Mersi. 61 00:07:25,800 --> 00:07:29,160 - Haide, sa mergem. - Ai fost lovit, Manu? 62 00:07:29,400 --> 00:07:33,840 - Ai vazut asta. Si ce? - Ar fi trebuit sa dai si tu. 63 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 - Eu n-as fi suportat asa ceva. - Sunt pregatit pentru orice. 64 00:07:37,720 --> 00:07:41,520 Vom cumpara ceva bere si mergem sa ne plimbam pe chei. 65 00:07:43,520 --> 00:07:46,200 Vrei sa vin si eu? 66 00:07:46,640 --> 00:07:50,440 Da, ar fi dragut. 67 00:07:50,920 --> 00:07:54,760 Sunt niste chestii... despre care trebuie sa vorbim. 68 00:07:54,960 --> 00:07:58,680 Poate imi poti spune ce am de facut. 69 00:07:58,880 --> 00:08:01,880 Am o intalnire importanta acum... 70 00:08:02,120 --> 00:08:06,200 ... dar voi intreba la ce ora pleaca ultimul tren. 71 00:08:06,480 --> 00:08:09,440 - Ok. - Imi dai adresa? 72 00:08:09,640 --> 00:08:13,480 Juvisy, H�tel de la Gare. Nu te poti rataci. 73 00:08:13,680 --> 00:08:17,040 Ti-au vazut filmele porno. 74 00:08:17,320 --> 00:08:21,840 Cu toate detaliile alea dragute, eu cred ca e scarbos. 75 00:08:22,080 --> 00:08:26,640 Ajuti po toata lumea, apoi trebuie sa auzi asa ceva. 76 00:08:26,840 --> 00:08:31,480 Daca n-ai vrut sa-i spui, ar fi trebuit sa taci. 77 00:08:31,680 --> 00:08:35,080 - As fi preferat sa stii. - Ei bine, acum stiu. 78 00:08:35,320 --> 00:08:39,200 Nu-mi pasa. Fac ceva pe ei. 79 00:08:39,440 --> 00:08:45,520 Adu-i la mine, ii pun eu in ordine ca sa faci pe ei. 80 00:08:48,320 --> 00:08:50,560 Da-mi o bere.. 81 00:09:08,200 --> 00:09:11,040 Vreu sa fii rebel? 82 00:09:11,640 --> 00:09:15,440 Sa-ti arat ce le fac rebelilor? 83 00:09:19,240 --> 00:09:20,960 Nu ti-a ajuns inca? 84 00:09:21,920 --> 00:09:23,800 Stai jos. 85 00:09:24,160 --> 00:09:26,240 Scoate-o de aici. 86 00:09:28,040 --> 00:09:29,480 Sa mergem! 87 00:09:36,280 --> 00:09:40,560 Scoate-ti pantalonii. Dezbraca-te sau te omor. 88 00:10:55,920 --> 00:10:58,000 Schimb? 89 00:11:03,160 --> 00:11:07,360 Intoarce-te. Stai in patru labe. Repede. 90 00:11:27,440 --> 00:11:29,360 Taci. 91 00:11:33,480 --> 00:11:36,640 Parca i-o trag unui zombie. 92 00:11:40,960 --> 00:11:43,520 Misca-ti fundu' un pic. 93 00:11:44,360 --> 00:11:48,360 Ce crezi ca ai intre picioare, tampitule? 94 00:11:48,680 --> 00:11:51,800 Mi-a ajuns. Tarfa. 95 00:12:08,480 --> 00:12:14,000 Manu. Cum ai putut?... Cum de l-ai lasat sa te ia asa? 96 00:12:18,640 --> 00:12:21,960 Cum ai putut, Manu? 97 00:12:23,240 --> 00:12:26,440 Ar fi putut sa faca mult mai rau. 98 00:12:28,400 --> 00:12:30,680 Suntem inca in viata, corect? 99 00:12:33,840 --> 00:12:38,360 Cum poti spune asta? Cum poti spune asta?! 100 00:12:41,920 --> 00:12:45,840 Pentru ca nu-mi pasa de sulele lor tampite. 101 00:12:46,080 --> 00:12:48,560 Am avut mai mult in mine. 102 00:12:48,800 --> 00:12:54,120 Si nici tu nu ti-ai lasa masina in urma cu chestii valoroase in ea. 103 00:12:54,840 --> 00:12:58,080 Nu pot tine departe sulele de pelvisul meu, nu e nimic de valoare acolo. 104 00:12:59,800 --> 00:13:05,240 E doar o sula si noi suntem doar fete. O sa fie bine. 105 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 La naiba. 106 00:14:53,440 --> 00:14:55,600 O sa te fac sa-ti dai drumul. 107 00:15:42,480 --> 00:15:46,640 Mi-ai atins whiskey-ul fara sa intrebi si nici macar nu l-ai pus la loc. 108 00:15:46,840 --> 00:15:49,400 Fii bucuros ca mai e ceva inauntru. 109 00:15:50,560 --> 00:15:53,520 Mereu e la fel. La orice zic, 110 00:15:53,720 --> 00:15:55,840 tu dai raspunsuri stupide. 111 00:15:56,040 --> 00:16:00,160 Daca vrei sa traim impreuna, trebuie sa fie dialog si respect. 112 00:16:00,360 --> 00:16:03,400 Si tu nu te impaci cu asta. 113 00:16:09,720 --> 00:16:12,360 Chiar nu ai niste marfa? 114 00:16:36,200 --> 00:16:40,880 Ce s-a intamplat cu tine? Nu ti-a ajuns ca esti la pamant? 115 00:16:44,000 --> 00:16:46,880 - Imi dai un "Jack"? - Nu. 116 00:16:48,520 --> 00:16:49,960 Haide. 117 00:17:01,360 --> 00:17:03,320 Tine, micuta printesa. 118 00:17:09,720 --> 00:17:11,920 La naiba, tampitule. 119 00:17:24,520 --> 00:17:25,920 Omoara-l. 120 00:17:26,840 --> 00:17:28,280 Spulbera-l. 121 00:17:29,240 --> 00:17:32,680 - Opreste-te. E un sarman tip. - Vezi-ti de treaba ta. 122 00:17:32,880 --> 00:17:35,840 Nenorocitilor. Nu vedeti ca e un tip sarman? 123 00:17:36,040 --> 00:17:39,000 - Nu vedeti ca se vaita? - E dragutul tau? 124 00:17:39,200 --> 00:17:41,640 Trebuie sa te spulberam si pe tine, curva? 125 00:17:41,880 --> 00:17:46,360 Las-o in pace. Inteles? O sa-ti spun asta o singura data... ok? 126 00:17:47,280 --> 00:17:51,720 - Tu, vino aici. - Nu. Nu vreau asta. Ei o sa-l omoare. 127 00:17:52,600 --> 00:17:54,040 Vino aici. 128 00:17:54,240 --> 00:17:57,560 Grabeste-te, Maica Teresa. 129 00:17:59,840 --> 00:18:03,120 Marele tau prieten Francis a sunat. 130 00:18:03,400 --> 00:18:07,600 - Ce vezi la gunoiul ala murdar? - Ce-a spus? 131 00:18:07,800 --> 00:18:12,600 Nimic. Era drogat complet. Si nu mai vreau sa-l vad. 132 00:18:12,800 --> 00:18:14,960 Cand a sunat? 133 00:18:15,160 --> 00:18:18,480 Va fi aici peste cateva zile si va ramane 3 saptamani. 134 00:18:18,680 --> 00:18:22,400 El face mizerie, mananca tot si varsa cafea peste tot. 135 00:18:22,600 --> 00:18:25,080 Si mai si tipa la mine. 136 00:18:25,280 --> 00:18:27,640 Se vaita pentru ca i-am aruncat marfa... 137 00:18:27,840 --> 00:18:32,000 ... pentru ca atunci cand n-are destula viteza, vrea s-o filtreze de doua ori. 138 00:18:32,240 --> 00:18:36,160 - Nu mai vreau sa-l vad. - Te rog, taci acum. 139 00:18:38,400 --> 00:18:39,920 Opreste-te, te rog. 140 00:18:41,400 --> 00:18:44,000 Esti un idiot nenorocit. 141 00:18:51,240 --> 00:18:54,800 Cum te-ai ales cu vanataile astea? 142 00:18:59,480 --> 00:19:03,000 De la idiotii ca tine. Mereu le place sa ma loveasca... 143 00:19:03,200 --> 00:19:05,760 ... altfel nu se simt bine. 144 00:19:05,960 --> 00:19:10,880 Iar te-ai batut? Esti mereu drogata. 145 00:19:18,760 --> 00:19:21,040 Nu te-au violat, nu? 146 00:19:21,720 --> 00:19:24,440 N-ai fost violata, nu?! 147 00:19:29,960 --> 00:19:32,520 - Cine? - Tipul ala e o adevarata durere in fund. 148 00:19:32,680 --> 00:19:35,800 E prietenul meu cel mai bun, taca-ti fleanca aia spurcata. 149 00:19:36,000 --> 00:19:39,880 Prietenul tau cel mai bun? Si tu esti sclavul lui cel mai bun... 150 00:19:40,080 --> 00:19:44,160 ... si nu da o ceapa degerata pe tine. Prietenul tau cel mai bun. 151 00:19:49,560 --> 00:19:53,400 Cine a fost? Cine a facut-o? 152 00:19:53,680 --> 00:19:58,200 Nici macar nu-ti trece prin cap sa ma intrebi ce mai fac. 153 00:19:58,400 --> 00:20:02,160 Esti atat de prost ca ma faci sa vars. 154 00:20:10,120 --> 00:20:14,440 Nu arati atat de traumatizat. La naiba, ma faci sa vars. 155 00:20:16,240 --> 00:20:17,880 Tarfa..... Tarfa. 156 00:21:00,600 --> 00:21:02,040 Buna seara. 157 00:21:02,320 --> 00:21:05,320 Imi puteti spune numarul camerei lui Francis Godot? 158 00:21:05,680 --> 00:21:08,440 Numarul 26, etajul doi. 159 00:21:08,880 --> 00:21:12,120 Hei, a platit doar pentru o persoana. 160 00:21:12,560 --> 00:21:16,040 Am venit doar pentru distractia de seara. 161 00:21:17,400 --> 00:21:20,720 - Cum merge? - Nu mai am Subutex. 162 00:21:21,720 --> 00:21:23,240 Chestie de baza. 163 00:21:23,480 --> 00:21:27,760 Poti sa-mi faci o reteta cu scrisul... 164 00:21:27,960 --> 00:21:29,800 ... tau dragut. 165 00:21:32,800 --> 00:21:36,880 Dreptul de mai sus, trei cutii de opt. 166 00:21:37,080 --> 00:21:42,640 Stiu. Am facut-o de atatea ori ca o stiu pe dinafara. 167 00:21:43,000 --> 00:21:46,840 Nu scrie la misto pe reteta. O sa cauzeze suspiciuni. 168 00:21:47,080 --> 00:21:52,080 Acum nu e timpul sa te plangi de asta. 169 00:21:56,520 --> 00:22:01,040 E ceva ce nu pot uita. Iti amintesti de No�lle? 170 00:22:01,240 --> 00:22:06,840 Stii cum a trecut cu motorul peste granita, plin de acid. 171 00:22:07,080 --> 00:22:11,400 Trebuie sa-i duc acte false, dar nu pot ajunge. 172 00:22:11,600 --> 00:22:17,280 Trebuie sa fiu la Luxeuil in bufetul garii pe 13, la ora 12. 173 00:22:17,520 --> 00:22:19,800 - Unde e asta? - In Vosgi. 174 00:22:20,040 --> 00:22:22,280 Clasa intai. Dar nu pot fi acolo. 175 00:22:22,520 --> 00:22:25,720 Tu trebuie sa-i dai actele. 176 00:22:25,920 --> 00:22:30,600 Ea conduce peste granita, cu marfa, cu acidul ei. 177 00:22:31,400 --> 00:22:33,200 Tu trebuie sa te ocupi de asta. 178 00:22:33,400 --> 00:22:37,240 In zilele astea sunt suficienti oameni cu probleme. 179 00:22:38,360 --> 00:22:42,760 Ma dus jos pentru cateva minute si... Multumesc. 180 00:22:45,840 --> 00:22:49,840 - Mi-a parut bine ca ai venit. - E normal, nu-i asa? 181 00:22:52,880 --> 00:22:56,040 Ai vazut... 182 00:22:57,920 --> 00:23:00,680 ... e o farmacie langa hotel. 183 00:23:00,880 --> 00:23:04,240 Stii cum sa alegi hotelurile bune. 184 00:24:27,200 --> 00:24:29,560 Iti cer ceva. 185 00:24:33,720 --> 00:24:37,840 In acest moment nu sunt trenuri. Nebunie. 186 00:24:38,040 --> 00:24:40,640 Asta o sa fie o noapte lunga. 187 00:24:43,440 --> 00:24:46,160 La naiba, nu sunt trenuri pana maine dimineata. 188 00:24:47,200 --> 00:24:51,320 Nu esti foarte sociabila... Unde mergi? 189 00:24:53,400 --> 00:24:55,360 La Paris. 190 00:24:56,480 --> 00:24:58,360 La Paris? 191 00:24:58,960 --> 00:25:02,880 - Stii sa conduci? - Da. 192 00:25:05,480 --> 00:25:11,120 Daca stii sa conduci, eu am o masina. Si vreau sa merg la Paris. 193 00:25:39,560 --> 00:25:43,120 - O sa ma astepti in Paris? - Nu prea. 194 00:25:48,800 --> 00:25:51,160 Asta-i convenient. 195 00:25:51,680 --> 00:25:54,240 Asta e foarte convenient. 196 00:25:55,680 --> 00:25:58,880 Sunt intr-o pozitie foarte nasoala. 197 00:25:59,720 --> 00:26:03,480 Pariez ca o sa spui ca ai ghinion. 198 00:26:03,920 --> 00:26:07,160 Vreau sa vad marea. Du-ma acolo. 199 00:26:07,400 --> 00:26:11,680 Pentru asta e masina, cu benzina pentru intoarcere. 200 00:26:37,240 --> 00:26:40,040 - Pot sa te intreb ceva? - Ce? 201 00:26:41,000 --> 00:26:44,320 Ai facut filme porno? 202 00:26:46,360 --> 00:26:50,120 Da. De unde stii? Prietenul tau e vreun fan? 203 00:26:52,400 --> 00:26:56,000 N-am prieten. Mie imi plac. 204 00:26:56,360 --> 00:26:58,920 Ai un punct. 205 00:27:00,760 --> 00:27:05,560 La naiba. Mi-e sete. Opreste te rog, trebuie sa beau. 206 00:27:06,560 --> 00:27:09,760 Mai incolo este o benzinarie. Uite semnul. 207 00:27:11,920 --> 00:27:13,560 Vesti bune. 208 00:27:13,840 --> 00:27:17,600 Dar ar fi bine, sa nu-mi faci nimic. 209 00:27:17,840 --> 00:27:20,600 Chiar n-o sa fac nimic. 210 00:28:38,560 --> 00:28:42,680 Daca vrei, poti sa iei masina acum si sa pleci. 211 00:28:50,000 --> 00:28:52,240 Eu ma duc sa mananc. Si tu? 212 00:28:54,600 --> 00:28:57,960 Nu stiu. Mananc cu tine. 213 00:29:08,680 --> 00:29:11,840 Haios cum ne-am intalnit, nu-i asa? 214 00:29:13,560 --> 00:29:18,280 Nu, nu e haios deloc. A fost acum sau niciodata. 215 00:29:19,720 --> 00:29:23,520 - Putem vedea ca si mie imi place asta. - Putem face o calatorie. 216 00:29:23,720 --> 00:29:29,560 - Cu aia 10,000 de franci ai tai? - Nu vreau sa plec nicaieri. 217 00:29:29,800 --> 00:29:32,640 Si trebuie sa fiu in Vosgi pe 13. 218 00:29:33,120 --> 00:29:36,680 Nu vreau s-o trag in piept pe No�lle. 219 00:29:38,600 --> 00:29:41,400 Putem sta impreuna pana atunci. 220 00:31:31,120 --> 00:31:34,520 - Pacat pentru ea. - La naiba, mi-e frica. 221 00:32:39,200 --> 00:32:41,040 Ce simtamant ciudat. 222 00:32:43,680 --> 00:32:46,440 O sa fie foarte rapid, de fapt. 223 00:32:47,360 --> 00:32:52,520 Tu stateai aproape de mine. As fi putut sa te impusc in brat. 224 00:32:52,720 --> 00:32:56,240 Datorita experientei devenim mai buni. 225 00:32:56,520 --> 00:32:58,840 La ce te gandeai? 226 00:33:00,320 --> 00:33:04,320 Imediat dupa m-am simtit rau. Foarte rau. 227 00:33:04,520 --> 00:33:08,480 Am vrut sa ma asez jos si sa plang, sfarsitul atmosferei. 228 00:33:08,680 --> 00:33:10,520 Dar acum... 229 00:33:11,680 --> 00:33:16,720 ... ma simt bine. Aproape ca sunt dispusa sa fac asta... 230 00:33:16,920 --> 00:33:19,120 Din nou, nu? 231 00:33:24,040 --> 00:33:27,600 Ciudat. Nu stim daca ne cauta. 232 00:33:28,560 --> 00:33:32,480 Nu uita ca politaii sunt prosti din nastere. 233 00:33:32,680 --> 00:33:37,120 Dar sunt de asemenea foarte vicleni. Si noi n-am prea fost atente. 234 00:33:42,360 --> 00:33:44,160 Trebuie sa fii rapida. 235 00:33:45,720 --> 00:33:48,400 De acum incolo trebuie sa bem mult. 236 00:33:48,600 --> 00:33:50,560 Si sa prindem niste tipi. 237 00:33:53,200 --> 00:33:54,600 Cu cat mai multi ti-o trag... 238 00:33:54,800 --> 00:33:58,640 cu atat mai putin te gandesti si dormi mai bine. 239 00:36:09,240 --> 00:36:11,560 Ar fi dragut... 240 00:36:11,760 --> 00:36:15,520 ... daca ati face 69 cu noi. 241 00:36:20,480 --> 00:36:22,280 Sterge-o. 242 00:37:19,280 --> 00:37:25,240 Ai vazut cum a picat tipul ala. Cu costumul lui scump. Alo... Bum. 243 00:37:25,960 --> 00:37:29,720 - Ce fata a facut. - Idiotul. 244 00:37:32,480 --> 00:37:35,400 - Unde mergem? - De unde sa stiu? 245 00:37:36,080 --> 00:37:38,200 Unde ne duce norocul. 246 00:37:38,400 --> 00:37:44,040 Si lasam partea cu "poti s-o stergi" din sufletele noastre s-o ia pe drumul ei. 247 00:37:46,440 --> 00:37:49,840 - M-am taiat peste tot. - E nebunie asa. 248 00:37:50,040 --> 00:37:53,640 Nu stii nimic, e cool. 249 00:37:55,200 --> 00:37:59,440 Suntem departe de Vosgi. Trebuie sa fim acolo pe 13. 250 00:37:59,680 --> 00:38:04,280 Ce trebuie sa facem acolo? E departe, e frig si urat. 251 00:38:04,520 --> 00:38:07,560 Avem intalnire acolo cu No�lle, corect? 252 00:38:07,960 --> 00:38:09,840 Da, am uitat. 253 00:38:13,560 --> 00:38:18,960 V-as sfatui sa folositi Beretta 92f, cu piedica Pachmayr grip, din otel masiv. 254 00:38:19,160 --> 00:38:22,520 E una din armele mele preferate. 255 00:38:22,800 --> 00:38:26,080 E foarte virila. Cred ca e magnifica. 256 00:38:31,280 --> 00:38:34,240 Impingi incarcatorul pana in spate... 257 00:38:34,480 --> 00:38:38,960 ... tragi parghia, desfaci intr-o parte. 258 00:38:39,240 --> 00:38:41,560 Si arma e pregatita. 259 00:38:41,800 --> 00:38:46,600 Aminteste-ti sa impingi incarcatorul pana in spate. 260 00:38:46,800 --> 00:38:50,120 Trage parghia si desfa intr-o parte. 261 00:38:50,400 --> 00:38:52,840 Si daca sotul tau.... 262 00:38:53,080 --> 00:38:55,920 Si daca sotiei lui ii place sa impuste idiotii? 263 00:39:03,560 --> 00:39:07,840 Nu avem replicile care trebuie atunci cand trebuie. 264 00:39:09,880 --> 00:39:13,320 Dar avem actiunile care trebuie. E un inceput. 265 00:39:13,720 --> 00:39:17,040 Si nu ne descurcam chiar atat de rau. 266 00:39:17,400 --> 00:39:21,400 Nu. Dar oamenii astia o sa moara. 267 00:39:21,640 --> 00:39:27,000 Dialogurile trebuie sa aiba un nivel. Crucial pentru moarte. 268 00:39:27,280 --> 00:39:30,840 - O sa pregatim niste replici? - Bineinteles ca nu. 269 00:39:32,400 --> 00:39:35,120 Atunci n-ar avea nici o etica. 270 00:39:35,520 --> 00:39:38,520 Nu uita sa cumperi ceva de baut. 271 00:39:45,440 --> 00:39:48,240 - Ai cumparat de baut? - Da. 272 00:39:53,320 --> 00:39:57,040 Cand eram mica am varsat de multe ori paharul ca s-o infurii pe mama. 273 00:39:57,280 --> 00:39:59,560 S-a saturat de asta. 274 00:39:59,840 --> 00:40:02,920 La naiba, vreau s-o fac. 275 00:40:43,760 --> 00:40:45,240 Mersi. 276 00:40:55,480 --> 00:40:57,800 Nu joci? 277 00:40:58,000 --> 00:41:02,440 Vreti niste fise? 278 00:41:02,640 --> 00:41:05,280 O sa-mi aduceti noroc. 279 00:42:00,360 --> 00:42:05,640 - Doar puta ta, nimic altceva. - Dar e aiurea. Sex protejat. 280 00:42:05,880 --> 00:42:07,760 Nu pot face asta. 281 00:42:08,600 --> 00:42:11,960 Nu pot. E impotriva principiilor mele. 282 00:42:18,720 --> 00:42:21,840 Nu ti se scoala. Asta-i plictisitor. 283 00:42:27,120 --> 00:42:30,640 Nu stiu ce s-a intamplat. 284 00:42:30,880 --> 00:42:35,400 Poate daca o faci cu gura un pic... 285 00:42:38,800 --> 00:42:44,040 Ai noroc ca am o constiinta feminina, amice. 286 00:43:15,200 --> 00:43:17,320 Tarfa. 287 00:43:18,760 --> 00:43:20,760 Asta-i dezgustator. 288 00:43:28,040 --> 00:43:32,000 Nu vad ce e de ras. La naiba. 289 00:43:32,680 --> 00:43:35,320 M-am socat pe mine insumi.. 290 00:43:39,880 --> 00:43:41,600 tarfelor. 291 00:43:45,720 --> 00:43:49,320 Curve nenorocite. 292 00:43:50,160 --> 00:43:52,920 N-am spus ca poti sa pleci. 293 00:43:56,800 --> 00:44:01,000 Ce nu ne-a placut la tine, a fost prezervativul. 294 00:44:01,200 --> 00:44:05,200 Ai fost dat de gol, amice. Esti o puta cu prezervativ. 295 00:44:05,880 --> 00:44:09,120 Nu poti sa mergi peste tot si sa te culci cu fete necunoscute. 296 00:44:09,320 --> 00:44:13,280 Pentru ca nu stii niciodata cu cine ai de-a face... amice. 297 00:44:14,280 --> 00:44:18,160 Cu ucigase de prezervative. 298 00:46:07,280 --> 00:46:11,680 - Yuck... Teroare in oras. - Sunt si pozele noastre? 299 00:46:14,600 --> 00:46:17,360 Nimeni nu ne va recunoaste cu astea. 300 00:46:18,120 --> 00:46:22,280 Suntem doar doua fete, una mare si una mica. 301 00:46:33,520 --> 00:46:38,160 Vrei sa-mi simti boasele pe fundul tau? 302 00:46:49,760 --> 00:46:51,520 Bastard nenorocit. 303 00:46:56,120 --> 00:46:58,680 Stii drumul spre Biarritz? 304 00:46:58,960 --> 00:47:03,920 Nu, nu vad semnele. Trebuie sa-mi spui calea. 305 00:47:04,120 --> 00:47:08,960 Eu? Ai innebunit? Condu acolo. Trebuie sa-ti spun. 306 00:47:09,800 --> 00:47:13,000 Ma lasi asa? 307 00:47:21,440 --> 00:47:24,840 Salut. Putem primi o camera? 308 00:47:25,200 --> 00:47:27,640 - Camera care arata cel mai bine. - Cea mai buna... 309 00:47:29,760 --> 00:47:31,680 Nu exista camera mai buna. 310 00:47:31,920 --> 00:47:36,120 - Sunt bauturi in camera? - Nu, dar avem bautura aici. 311 00:47:40,000 --> 00:47:44,320 - Cat? - Pentru cea mai buna camera? 800 de franci. 312 00:47:57,200 --> 00:48:00,360 E un Hotel dragut. Foarte dragut. 313 00:48:02,840 --> 00:48:04,160 Ok... 314 00:48:07,760 --> 00:48:10,000 poate ne vedem mai tarziu. 315 00:48:45,320 --> 00:48:48,520 Nu crezi ca e ciudat ca nu se intampla nimic? 316 00:48:50,400 --> 00:48:53,760 Intotdeauna tu gandesti ciudat despre "nu se intampla nimic". 317 00:49:00,000 --> 00:49:04,720 Ca stam la hotel si nu facem nimic dupa toate astea. 318 00:49:05,320 --> 00:49:07,600 De parca totul e permis. 319 00:49:10,440 --> 00:49:13,680 Tactic, nu e bine sa te gandesti la asta. 320 00:49:13,880 --> 00:49:16,320 Corect. Trebuie sa ramanem puternice mental. 321 00:49:16,520 --> 00:49:20,480 De ce nu incepi sa-ti strici Jack-ul cu Cola? 322 00:49:21,320 --> 00:49:23,400 Fac ce vreau. 323 00:49:27,800 --> 00:49:29,480 Scuza-ma.... 324 00:49:30,160 --> 00:49:33,600 - Mi-e sete. - Ti-e sete? Vrei o bere? 325 00:49:55,080 --> 00:49:57,800 Buna seara. O bere. 326 00:50:16,200 --> 00:50:17,880 Buna seara. 327 00:50:29,920 --> 00:50:31,640 Unde te duci? 328 00:50:31,920 --> 00:50:34,760 - In camera. - Vin cu tine. 329 00:52:25,960 --> 00:52:28,000 Mersi, pa. 330 00:52:45,600 --> 00:52:47,400 La naiba. 331 00:52:52,560 --> 00:52:54,760 Pacat pentru ei. 332 00:53:04,360 --> 00:53:06,400 - Buna seara. - Jandarmeria. 333 00:53:06,800 --> 00:53:09,680 - Aveti carnetul si talonul? - Bineinteles! 334 00:53:12,000 --> 00:53:14,800 Ar trebui sa fie in geanta. 335 00:53:27,720 --> 00:53:29,240 Imi pare rau. 336 00:53:33,240 --> 00:53:37,200 Sper ca nu ma parasesti, nu? Si eu stiu cine esti. 337 00:54:05,440 --> 00:54:10,160 Pentru ca suntem pe fuga asa, nu arati atat de speriata. 338 00:54:10,640 --> 00:54:13,400 Din cauza imaginatiei noastre limitate. 339 00:54:13,880 --> 00:54:15,640 Mergi prea departe. 340 00:54:15,840 --> 00:54:19,360 Toata lumea e speriata de moarte sau de inchisoare. 341 00:54:19,560 --> 00:54:22,920 Nu-i vorba de asta. Nimeni nu scapa de asta. 342 00:54:23,120 --> 00:54:27,720 Nu stiu, dar la tv au spus ca ai impuscat un barbat... 343 00:54:27,960 --> 00:54:30,360 ... si o femeie fara motiv. 344 00:54:30,560 --> 00:54:33,840 Ar fi mai moral daca am vrea bani? 345 00:54:34,520 --> 00:54:37,240 Nu avem circumstante atenuante. 346 00:54:41,880 --> 00:54:46,040 Daca te-as fi intalnit in autobuz, nu m-as fi minunat atat de mult. 347 00:54:46,240 --> 00:54:48,960 Asta e cea mai tare smecherie. 348 00:54:53,760 --> 00:54:56,080 Haide, fato... Haide. 349 00:54:57,120 --> 00:54:59,400 Mergem la culcare. 350 00:55:00,800 --> 00:55:02,280 Vii? 351 00:55:08,480 --> 00:55:10,520 Mergem la culcare? 352 00:55:11,120 --> 00:55:14,560 - Noapte buna, fetelor. - Ne vedem maine. 353 00:55:24,040 --> 00:55:27,440 Imi aminteste foarte mult de fratele meu. 354 00:55:31,760 --> 00:55:34,680 Imi aminteste de casa pe care o vom avea candva. 355 00:55:45,080 --> 00:55:46,400 Multumesc. 356 00:55:47,840 --> 00:55:49,400 Si tu? 357 00:55:53,680 --> 00:55:56,560 De ce nu treceti frontiera? 358 00:55:57,120 --> 00:56:01,240 Prea prostesc. Si ce-o sa facem altundeva? 359 00:56:04,600 --> 00:56:07,080 Nu cred ca exista altundeva. 360 00:56:07,280 --> 00:56:12,120 Nu poti sa stai pur si simplu acolo fara sa faci nimic. Nu se poate. 361 00:56:12,320 --> 00:56:13,760 Ba da, se poate. 362 00:56:13,960 --> 00:56:18,000 Nu poti astepta pur si simplu pana cand te prind. 363 00:56:30,480 --> 00:56:34,400 Ezit intre a sari sau a arde de vie. 364 00:56:35,080 --> 00:56:38,600 Dar doar sa te sacrifici tu e prea arogant. 365 00:56:38,920 --> 00:56:44,720 Dupa prima noastra intalnire din Vosgi votez pentru un salt fara coarda. 366 00:56:45,440 --> 00:56:49,400 E un miracol ca mai suntem inca aici. 367 00:56:49,640 --> 00:56:53,200 Vreau sa se sfarseasca la fel de bine cum a inceput. 368 00:56:53,400 --> 00:56:57,360 O gluma trebuie sa aiba o poanta buna. 369 00:56:57,560 --> 00:57:02,840 Va trebui sa ma impingi inainte de a sari. Mi-e prea frica. 370 00:57:03,320 --> 00:57:05,200 Nu inteleg. 371 00:57:06,960 --> 00:57:10,040 Nu te ingrijora, o sa te imping. 372 00:57:11,600 --> 00:57:14,680 Am putea sa scriem o scrisoare pentru ziaristi. 373 00:57:14,960 --> 00:57:17,520 "Au sarit fara coarda." 374 00:57:17,720 --> 00:57:22,840 - Altfel or sa inventeze ceva. - Da, comunicatia e importanta. 375 00:57:24,440 --> 00:57:26,480 Concentreaza-te. N-am toata ziua. 376 00:57:26,680 --> 00:57:28,440 Acum am ratat. 377 00:57:30,800 --> 00:57:32,920 Concentreaza-te, te rog. 378 00:57:33,760 --> 00:57:37,440 Nu vorbi asa cu mine. Crezi ca tu ai curaj? 379 00:57:40,160 --> 00:57:45,520 - Ce fel de tip e? - Un idiot. Sunt bucuroasa ca-i faci o vizita. 380 00:57:45,720 --> 00:57:49,440 - Ti-a facut ceva? - M-a calcat pe nervi. 381 00:57:49,680 --> 00:57:53,000 Eu te-as calca cu bucurie pe nervi. 382 00:57:53,360 --> 00:57:55,720 Si seiful e aici. 383 00:58:39,280 --> 00:58:42,200 Nenorocitul traieste intr-un castel imens. 384 00:58:45,400 --> 00:58:47,680 - Buna dimineata. - Buna, d-le. 385 00:58:48,160 --> 00:58:51,320 Facem o ancheta pentru firma Lpsos. 386 00:58:51,520 --> 00:58:56,200 Sunteti atat de dragut sa raspundeti unor intrebari privind consumul de cultura? 387 00:58:56,440 --> 00:58:59,280 - Sigur. Intrati. - Multumesc. 388 00:59:01,200 --> 00:59:02,520 I-am dat drumul. 389 00:59:04,080 --> 00:59:05,560 Sunt gata. 390 00:59:07,000 --> 00:59:09,240 Atunci putem incepe imediat. 391 00:59:21,840 --> 00:59:26,040 Nu am un tv, dar am auzit de voi. 392 00:59:32,200 --> 00:59:35,000 Ma gandeam la altcineva, totusi. 393 00:59:35,560 --> 00:59:40,000 Nici nu m-as fi asteptat sa va intalnesc. 394 00:59:40,240 --> 00:59:44,920 - N-o sa intreb de unde ma stiti. - Ar fi cam deplasat. 395 00:59:48,120 --> 00:59:50,480 Nu cunosc pe nimeni ca voi. 396 00:59:51,160 --> 00:59:54,120 Trebuie ca sunteti diferite de altii. 397 00:59:57,200 --> 00:59:59,360 Ce faceti voi e... 398 01:00:00,080 --> 01:00:02,640 ... extrem de violent. 399 01:00:03,480 --> 01:00:07,280 Cred ca ati suferit foarte mult pentru a deveni atat de violente. 400 01:00:12,760 --> 01:00:15,720 Nu stiu prin ce ati trecut... 401 01:00:17,000 --> 01:00:20,800 ... si nu stiu de ce am incredere in voi. 402 01:00:21,120 --> 01:00:26,160 - Deschide seiful, amice. - Esti ca o carte deschisa pentru mine. 403 01:00:26,480 --> 01:00:30,080 As fi bucuros sa fac o intelegere cu voi. 404 01:00:31,600 --> 01:00:33,880 Da-te la o parte, tampitule. 405 01:00:35,880 --> 01:00:41,600 Incredibil ce zicea intainte de a deschide seiful ala nenorocit. 406 01:00:47,920 --> 01:00:51,320 Deja arat mult mai rau, boule. 407 01:01:07,400 --> 01:01:09,880 - Nu, n-o sa te omor. - Multumesc. 408 01:01:12,160 --> 01:01:13,480 Hei, surioara... 409 01:01:14,040 --> 01:01:16,200 ... omoara fiul ala de catea. 410 01:02:14,640 --> 01:02:16,080 Buna seara. 411 01:02:17,320 --> 01:02:20,160 - Sampanie, va rog. - Pe mai tarziu. 412 01:02:27,640 --> 01:02:30,200 - Trebuie sa fac un rond. - Tine. 413 01:03:25,880 --> 01:03:29,960 Sterge-o. Tine-ti mainile murdare departe de mine! 414 01:03:30,600 --> 01:03:34,000 Aici e un nenorocit de club, nu o moschee. 415 01:04:42,920 --> 01:04:44,440 Poarta-te ca un porc, idiotule. 416 01:04:45,800 --> 01:04:47,440 Poarta-te ca un porc! 417 01:04:52,600 --> 01:04:54,440 Dezbraca pantalonii aia. 418 01:05:30,120 --> 01:05:32,520 Da, trebuie sa aiba cafea. 419 01:05:32,880 --> 01:05:36,040 Si cu ceva noroc, vom primi si niste paine. 420 01:08:17,200 --> 01:08:20,160 Atunci putem sta impreuna. 421 01:08:27,920 --> 01:08:33,120 Asta nu e momentul sa renunti. Nu pot folosi asta. 422 01:10:49,760 --> 01:10:53,240 Nu misca! 423 01:10:56,360 --> 01:10:59,440 - Unde e? - Inapoi, nu-i nimic de vazut. 424 01:10:59,640 --> 01:11:02,200 - Nu misca. - Va rog, inapoi. 425 01:11:08,280 --> 01:11:10,560 Nu misca. 426 01:11:10,760 --> 01:11:13,160 Unde e prietena ta? Unde e prietena aia nenorocita a ta? 427 01:11:16,000 --> 01:11:56,000 Traducerea si adaptarea Cristian Ciobanu 32442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.