All language subtitles for Await.Further.Instructions.2018.WEB-DL.x264-FGT-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:05,878 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:06,356 --> 00:00:08,323 [eerie music] 3 00:00:08,325 --> 00:00:10,294 ♪♪ 4 00:01:39,119 --> 00:01:41,388 Well... we're here. 5 00:01:42,590 --> 00:01:44,126 Can we not do this? 6 00:01:44,858 --> 00:01:46,858 I want to meet them. 7 00:01:46,860 --> 00:01:49,431 We will spoil everyone's Christmas. 8 00:01:50,264 --> 00:01:51,900 Come on! 9 00:02:01,242 --> 00:02:02,541 Nick! 10 00:02:02,543 --> 00:02:04,980 It's so good to see you. 11 00:02:05,880 --> 00:02:08,180 Mum, this Annjaya, Annji. 12 00:02:08,182 --> 00:02:10,216 - Annjeera? - Annji. 13 00:02:10,218 --> 00:02:13,120 Oh... yes that's lovely. 14 00:02:13,122 --> 00:02:15,826 Well, come on in, you must be freezing. 15 00:02:20,529 --> 00:02:22,229 We got you this, Mrs. Milgram? 16 00:02:22,231 --> 00:02:23,230 Indian sweets. 17 00:02:23,232 --> 00:02:25,866 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 18 00:02:25,868 --> 00:02:28,235 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 19 00:02:28,237 --> 00:02:30,037 Well, that's lovely. 20 00:02:30,039 --> 00:02:32,342 Thank you. Thanks. 21 00:02:32,641 --> 00:02:33,974 [sneezes] 22 00:02:33,976 --> 00:02:37,011 Oh here, have a hankie. 23 00:02:37,013 --> 00:02:38,212 Thanks. 24 00:02:38,214 --> 00:02:40,015 You keep it. 25 00:02:40,017 --> 00:02:41,483 Dad around? 26 00:02:41,485 --> 00:02:42,950 We should say hi. 27 00:02:42,952 --> 00:02:44,955 Oh, let him come down in his own time. 28 00:02:46,056 --> 00:02:47,155 Well, go through. 29 00:02:47,157 --> 00:02:48,257 Granddad's is in front of the telly. 30 00:02:48,259 --> 00:02:50,092 Kate and her Scott will be here soon. 31 00:02:50,094 --> 00:02:53,061 Full house this year. You are staying? 32 00:02:53,063 --> 00:02:54,528 Please say you will? 33 00:02:54,530 --> 00:02:56,467 - Um... - We'd love to. 34 00:03:01,071 --> 00:03:02,571 [newscaster] Now you may remember from yesterday 35 00:03:02,573 --> 00:03:04,539 that we were getting some isolated reports 36 00:03:04,541 --> 00:03:06,575 of powers surges from areas in the midlands 37 00:03:06,577 --> 00:03:08,478 and north west of the country. 38 00:03:08,480 --> 00:03:10,612 Those reports seem to be increasing 39 00:03:10,614 --> 00:03:12,581 - and are now coming in from other areas - Annji. 40 00:03:12,583 --> 00:03:14,217 of the country as well. 41 00:03:14,219 --> 00:03:15,784 Let us take a look at some of the pictures 42 00:03:15,786 --> 00:03:18,189 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 43 00:03:18,989 --> 00:03:20,456 Hi, Mister Milgram. 44 00:03:20,458 --> 00:03:22,425 I'm Annji. Nick's girlfriend. 45 00:03:22,427 --> 00:03:23,930 Merry Christmas. 46 00:03:24,196 --> 00:03:25,931 Uh... 47 00:03:29,067 --> 00:03:30,870 So how are we all getting along? 48 00:03:31,304 --> 00:03:33,073 Um... 49 00:03:42,648 --> 00:03:44,415 Well, 50 00:03:44,417 --> 00:03:46,617 I have to say, I didn't know you were coming. 51 00:03:46,619 --> 00:03:48,219 Oh, it wasn't definite. I mean... 52 00:03:48,221 --> 00:03:50,255 Don't have a pop at Mum, Dad. 53 00:03:50,257 --> 00:03:52,524 You know at work it is staff policy 54 00:03:52,526 --> 00:03:55,093 to put personal arrangements in writing 55 00:03:55,095 --> 00:03:57,227 about a month in advance. 56 00:03:57,229 --> 00:03:59,633 Well, it really was a last minute thing. 57 00:04:00,567 --> 00:04:02,633 Besides, our mobiles are conked out, so... 58 00:04:02,635 --> 00:04:05,305 So, your phone wasn't working all last year then? 59 00:04:06,440 --> 00:04:09,374 Or the last three years, in fact? 60 00:04:09,376 --> 00:04:12,110 They're here now. That's what counts. 61 00:04:12,112 --> 00:04:14,479 Ah, very well... good. 62 00:04:14,481 --> 00:04:16,147 It's my fault, Mr Milgram. 63 00:04:16,149 --> 00:04:18,384 I was on emergency cover shifts this week. 64 00:04:18,386 --> 00:04:20,118 I'm Annji. Nick's girlfriend. 65 00:04:20,120 --> 00:04:21,586 Very pleased to meet you, Angela. 66 00:04:21,588 --> 00:04:23,622 I'll get started on the tea. 67 00:04:23,624 --> 00:04:25,394 I'll let Mum know we're here. 68 00:04:32,632 --> 00:04:34,201 Hello? 69 00:04:34,502 --> 00:04:36,135 Hello, Mum? 70 00:04:36,137 --> 00:04:37,136 Hello? 71 00:04:37,138 --> 00:04:38,705 [phone deadline] 72 00:04:38,707 --> 00:04:40,176 Shit. 73 00:04:46,382 --> 00:04:49,215 [newscaster] With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 74 00:04:49,217 --> 00:04:51,350 with regards to the crisis on the peninsula. 75 00:04:51,352 --> 00:04:53,020 How much do you think the actions 76 00:04:53,022 --> 00:04:54,755 of these Russian pilots and the... 77 00:04:54,757 --> 00:04:58,392 [switch of TV channels] ♪ Oh come all ye faithful... 78 00:04:58,394 --> 00:05:00,264 You kept all the decorations. 79 00:05:01,097 --> 00:05:03,534 Yes well, they're not broken, why replace them? 80 00:05:07,771 --> 00:05:10,071 They bring back good memories. 81 00:05:10,073 --> 00:05:11,542 Dad. 82 00:05:14,576 --> 00:05:17,545 Do you remember that Christmas with the power cuts? 83 00:05:17,547 --> 00:05:20,150 We decorated the tree by candlelight. 84 00:05:21,718 --> 00:05:24,589 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 85 00:05:27,591 --> 00:05:29,258 Well, maybe this year we can have 86 00:05:29,260 --> 00:05:32,764 a proper family Christmas like we used to, yeah? 87 00:05:36,166 --> 00:05:38,570 I better go see if Mum needs me. 88 00:05:45,642 --> 00:05:48,480 It's nice he likes his fairy lights. 89 00:05:49,713 --> 00:05:55,085 Funny, I was in the military police for thirty years 90 00:05:55,087 --> 00:05:57,256 and look how you've turned out. 91 00:05:58,155 --> 00:06:02,627 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 92 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 Mind, a few good slaps sorts that out, 93 00:06:07,631 --> 00:06:10,235 doesn't it, eh, Squelcher? 94 00:06:12,437 --> 00:06:15,608 I said, a few good slaps... 95 00:06:16,576 --> 00:06:18,645 I'm an Office Manager... 96 00:06:19,711 --> 00:06:21,212 I'm an Office Manager. 97 00:06:21,214 --> 00:06:23,149 [laughing] 98 00:06:26,252 --> 00:06:27,487 Smells good, Mum. 99 00:06:30,622 --> 00:06:33,060 Oi! You'll spoil your dinner. 100 00:06:35,828 --> 00:06:37,497 [ding of the oven] 101 00:06:40,633 --> 00:06:41,765 Merry Christmas! 102 00:06:41,767 --> 00:06:44,669 Oh, everyone's here. I am so happy! 103 00:06:44,671 --> 00:06:46,274 Aw, Mum! 104 00:06:47,274 --> 00:06:49,773 Oh, Gramps, love you. 105 00:06:49,775 --> 00:06:52,777 Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 106 00:06:52,779 --> 00:06:54,682 Oh, hey. 107 00:06:55,149 --> 00:06:57,452 Hey, Sis, long time no see. 108 00:06:58,585 --> 00:07:00,485 Oh, you're not far off? 109 00:07:00,487 --> 00:07:02,420 Annji, did you meet Scott? 110 00:07:02,422 --> 00:07:04,690 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 111 00:07:04,692 --> 00:07:05,791 Oh cool, where? 112 00:07:05,793 --> 00:07:06,858 Freeman Hospital. 113 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 You? 114 00:07:07,829 --> 00:07:09,762 Saint Mark's Ambulance Service. 115 00:07:09,764 --> 00:07:11,163 Kate's due in a week. 116 00:07:11,165 --> 00:07:12,230 Two weeks. 117 00:07:12,232 --> 00:07:14,233 But you're okay? No back pain? 118 00:07:14,235 --> 00:07:15,300 Gushing? Hand swells? 119 00:07:15,302 --> 00:07:18,704 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 120 00:07:18,706 --> 00:07:20,605 I mean, you hear all these stories on the news 121 00:07:20,607 --> 00:07:22,511 about foreign cover doctors... 122 00:07:27,815 --> 00:07:29,683 I'm so sorry. 123 00:07:29,685 --> 00:07:31,184 It's fine. 124 00:07:31,186 --> 00:07:33,953 No, I don't want you to think... 125 00:07:33,955 --> 00:07:34,688 It's fine. 126 00:07:34,690 --> 00:07:36,659 Who wants tea? Alfred? Nick? 127 00:07:38,827 --> 00:07:40,693 [eerie music] 128 00:07:40,695 --> 00:07:42,565 ♪♪ 129 00:07:53,742 --> 00:07:56,244 Six letters, Tumult. 130 00:07:56,246 --> 00:07:57,847 That's not a real word! 131 00:07:58,847 --> 00:08:00,215 It really is. 132 00:08:00,217 --> 00:08:01,716 [chuckles] 133 00:08:01,718 --> 00:08:03,684 Indian words don't count. 134 00:08:03,686 --> 00:08:04,985 It's English. 135 00:08:04,987 --> 00:08:07,391 Shall I get the dictionary... again? 136 00:08:07,723 --> 00:08:09,223 [chuckles] 137 00:08:09,225 --> 00:08:11,461 Don't be silly. It's just a bit of fun. 138 00:08:13,663 --> 00:08:15,267 Have a Gulab Jamun. 139 00:08:16,000 --> 00:08:18,202 That's our shopping precinct! 140 00:08:19,469 --> 00:08:20,571 Oh my gosh! 141 00:08:24,341 --> 00:08:25,541 [newscaster] ...this afternoon. 142 00:08:25,543 --> 00:08:27,743 It's now been confirmed that one person has died 143 00:08:27,745 --> 00:08:30,779 and a further two remain in hospital with serious injuries 144 00:08:30,781 --> 00:08:33,548 after a stabbing incident just off the main high street 145 00:08:33,550 --> 00:08:37,753 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 146 00:08:37,755 --> 00:08:40,390 We're now also getting reports that a man has been arrested... 147 00:08:40,392 --> 00:08:43,525 Well, ain't no surprise to me. 148 00:08:43,527 --> 00:08:44,327 Really? 149 00:08:44,329 --> 00:08:47,731 I read, I know what's going on. 150 00:08:47,733 --> 00:08:48,897 Alfred, please. 151 00:08:48,899 --> 00:08:51,767 Letting anyone come flooding in. 152 00:08:51,769 --> 00:08:53,703 Was always going to end like this. 153 00:08:53,705 --> 00:08:55,371 Gramps, you can't say that. 154 00:08:55,373 --> 00:08:56,939 Everyone's entitled to their own opinions, 155 00:08:56,941 --> 00:08:57,875 but still. 156 00:08:57,877 --> 00:09:00,277 Mr Milgram, I know we've only just met 157 00:09:00,279 --> 00:09:01,445 and I don't know much about your life, 158 00:09:01,447 --> 00:09:03,381 but that's not fair. 159 00:09:03,383 --> 00:09:04,515 You're right, 160 00:09:04,517 --> 00:09:06,349 you don't know anything about Gramps! 161 00:09:06,351 --> 00:09:08,419 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 162 00:09:08,421 --> 00:09:09,653 Gramps is being out of order. 163 00:09:09,655 --> 00:09:13,491 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 164 00:09:13,493 --> 00:09:16,730 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 165 00:09:17,764 --> 00:09:19,763 All I'm trying to say is that if we let these things go, 166 00:09:19,765 --> 00:09:21,666 then we're perpetuating those views. 167 00:09:21,668 --> 00:09:23,734 How patronizing. 168 00:09:23,736 --> 00:09:24,936 Who do you think you are? 169 00:09:24,938 --> 00:09:27,372 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 170 00:09:27,374 --> 00:09:29,041 Please don't swear, love. 171 00:09:29,043 --> 00:09:30,575 You come into our home... 172 00:09:30,577 --> 00:09:31,375 Kate, I'm warning you. 173 00:09:31,377 --> 00:09:32,944 Don't you shout at my girlfriend. 174 00:09:32,946 --> 00:09:34,845 You come here with your tumults 175 00:09:34,847 --> 00:09:36,947 and your bloody pumpkins in syrup... 176 00:09:36,949 --> 00:09:38,617 Kate, shut the fuck up! 177 00:09:38,619 --> 00:09:39,250 Hey! 178 00:09:39,252 --> 00:09:41,288 Alright, that is enough! 179 00:09:41,822 --> 00:09:43,258 You'll apologize. 180 00:09:43,890 --> 00:09:44,922 Me apologize? 181 00:09:44,924 --> 00:09:45,891 Now! 182 00:09:45,893 --> 00:09:47,395 [scoffs] 183 00:09:50,665 --> 00:09:52,568 [Gramps chuckling] 184 00:09:55,436 --> 00:09:58,837 I'm sorry. I'm so, so sorry. 185 00:09:58,839 --> 00:10:00,441 Mum... 186 00:10:07,716 --> 00:10:09,318 It's not you. 187 00:10:10,919 --> 00:10:12,454 It's not. 188 00:10:12,954 --> 00:10:14,056 It's... 189 00:10:15,690 --> 00:10:17,026 Well, it's not you. 190 00:10:17,892 --> 00:10:20,461 Annji, treasure, please, 191 00:10:20,463 --> 00:10:22,599 they didn't mean anything by it. 192 00:10:22,964 --> 00:10:24,566 Mum, this was a mistake. 193 00:10:25,434 --> 00:10:27,904 You won't go? Please don't. 194 00:10:30,605 --> 00:10:32,740 Come visit us in the New Year on your own 195 00:10:32,742 --> 00:10:34,544 or something. 196 00:10:44,587 --> 00:10:45,955 [exhales] 197 00:10:47,023 --> 00:10:48,723 Shit, Annj. 198 00:10:48,725 --> 00:10:50,594 I never thought it would kick off like that. 199 00:10:52,027 --> 00:10:53,630 I don't want to stay. 200 00:10:55,999 --> 00:10:59,471 Look, here's what we do, 201 00:11:00,404 --> 00:11:04,440 tomorrow we'll get up really early before they do 202 00:11:04,442 --> 00:11:06,108 and we will just go home, 203 00:11:06,110 --> 00:11:08,643 and we'll order a turkey pizza 204 00:11:08,645 --> 00:11:10,615 and watch Christmas Dr Who. 205 00:11:11,048 --> 00:11:12,614 Yeah? 206 00:11:12,616 --> 00:11:16,118 Now, I'd better get back to my room as you know, 207 00:11:16,120 --> 00:11:17,820 two people outside of Christian wedlock 208 00:11:17,822 --> 00:11:19,825 should not share a bedroom. 209 00:11:34,773 --> 00:11:36,943 [lights buzzing] 210 00:11:45,650 --> 00:11:47,820 [distant rattling] 211 00:11:57,896 --> 00:12:00,501 [lights buzzing] 212 00:12:02,935 --> 00:12:05,705 [unintelligible TV] 213 00:12:21,155 --> 00:12:23,658 [TV static] 214 00:12:45,513 --> 00:12:47,450 [knocking] 215 00:12:53,955 --> 00:12:55,791 [sneezes] 216 00:13:20,149 --> 00:13:22,818 You better drive. My head feels fuzzy. 217 00:13:23,754 --> 00:13:25,490 Yeah, mine too actually. 218 00:13:27,156 --> 00:13:28,792 Whoa... 219 00:13:29,626 --> 00:13:31,160 What is that? 220 00:13:35,031 --> 00:13:36,733 I think it's metal? 221 00:13:39,035 --> 00:13:40,905 The surface is so weird. 222 00:13:46,043 --> 00:13:49,180 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 223 00:13:49,881 --> 00:13:51,783 Then what's that? 224 00:14:10,667 --> 00:14:11,937 Nick? 225 00:14:12,937 --> 00:14:15,137 I was having a nightmare. 226 00:14:15,139 --> 00:14:16,875 There was this awful banging. 227 00:14:43,637 --> 00:14:45,638 [pounding] 228 00:14:47,807 --> 00:14:49,073 Is there anything to get this thing off? 229 00:14:49,075 --> 00:14:50,945 Tools? Crowbar? 230 00:14:51,311 --> 00:14:52,845 [grunts] 231 00:14:54,147 --> 00:14:56,016 There's an axe in the garage. 232 00:15:00,221 --> 00:15:01,690 Mind out. 233 00:15:04,424 --> 00:15:05,690 Stop! Stop! 234 00:15:05,692 --> 00:15:07,227 Please, the neighbors will hear. 235 00:15:07,827 --> 00:15:09,328 [banging] 236 00:15:09,330 --> 00:15:11,830 Let's get your dad, he'll know what to do. 237 00:15:11,832 --> 00:15:13,101 Hello? 238 00:15:14,135 --> 00:15:15,669 Hello? 239 00:15:16,236 --> 00:15:17,969 Can anyone hear us? 240 00:15:17,971 --> 00:15:20,040 Help! Help! 241 00:15:20,240 --> 00:15:22,210 [distant thud] 242 00:15:23,779 --> 00:15:25,879 What in the hell is all this racket? 243 00:15:25,881 --> 00:15:27,379 Someone's locked us in. 244 00:15:27,381 --> 00:15:29,050 What are you on about? 245 00:15:30,718 --> 00:15:32,655 They're all the same. 246 00:15:43,064 --> 00:15:45,065 Well this is nonsense. 247 00:15:45,067 --> 00:15:46,869 Nonsense. 248 00:15:47,068 --> 00:15:49,705 Am I the only one here with any sense whatsoever? 249 00:16:16,432 --> 00:16:18,299 It won't budge, Dad. 250 00:16:18,301 --> 00:16:20,367 Oh, this can't be happening. 251 00:16:20,369 --> 00:16:22,306 I'm giving birth in two weeks. 252 00:16:23,272 --> 00:16:25,940 It's got to be a natural disaster or something. 253 00:16:25,942 --> 00:16:28,011 But who would lock us in? 254 00:16:28,344 --> 00:16:30,178 Could it be a reality show? 255 00:16:30,180 --> 00:16:32,179 Some sort of awful game? 256 00:16:32,181 --> 00:16:35,318 That's it! That's got to be it. 257 00:16:35,320 --> 00:16:37,954 It's too insane to be really real. 258 00:16:37,956 --> 00:16:39,856 We could be on camera right now! 259 00:16:39,858 --> 00:16:41,326 No, it's the authorities. 260 00:16:42,226 --> 00:16:43,959 - You think? - Well obviously. 261 00:16:43,961 --> 00:16:48,930 There's been an incident and we've been quarantined 262 00:16:48,932 --> 00:16:52,968 until they regain control of the situation. 263 00:16:52,970 --> 00:16:54,203 I suppose. 264 00:16:54,205 --> 00:16:56,037 Well, you said it yourself, didn't you. 265 00:16:56,039 --> 00:16:58,207 I mean, these shutters are all metal. 266 00:16:58,209 --> 00:17:00,146 They surround the entire house. 267 00:17:02,081 --> 00:17:04,046 Only the government could manage something like that. 268 00:17:04,048 --> 00:17:06,083 It still doesn't explain the pipes. 269 00:17:06,085 --> 00:17:08,285 They poke into every room. 270 00:17:08,287 --> 00:17:10,487 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 271 00:17:10,489 --> 00:17:11,488 couldn't they? 272 00:17:11,490 --> 00:17:13,226 Well, it's possible, isn't it? 273 00:17:14,960 --> 00:17:18,228 You know, there really are some ingenious people 274 00:17:18,230 --> 00:17:20,497 and sensible people working in the government these days, 275 00:17:20,499 --> 00:17:21,968 so believe me. 276 00:17:23,069 --> 00:17:24,969 So from now on we keep all the windows open, 277 00:17:24,971 --> 00:17:27,372 let the vents do there job, lets let the air in. 278 00:17:27,374 --> 00:17:28,943 Scott, if you can help me. 279 00:17:29,909 --> 00:17:31,375 I'm calling the Police. 280 00:17:31,377 --> 00:17:33,114 I'll check the News. 281 00:17:35,415 --> 00:17:37,384 You all better come see this. 282 00:17:43,190 --> 00:17:45,192 It's overriding every channel. 283 00:17:48,329 --> 00:17:49,865 Well, what does it mean? 284 00:17:50,330 --> 00:17:53,132 It has to be the emergency government broadcast. 285 00:17:53,134 --> 00:17:55,401 In the aftermath of 7/7 286 00:17:55,403 --> 00:17:58,404 we learnt that the authorities reserved 287 00:17:58,406 --> 00:18:01,039 an emergency frequency 288 00:18:01,041 --> 00:18:02,473 that would come into play in the event 289 00:18:02,475 --> 00:18:04,879 that the networks were knocked out. 290 00:18:05,146 --> 00:18:07,046 It's a nuke, isn't it! 291 00:18:07,048 --> 00:18:10,382 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 292 00:18:10,384 --> 00:18:13,118 Electromagnetic pulse. E. M. P. 293 00:18:13,120 --> 00:18:15,891 Oh, you think you're so clever. 294 00:18:17,492 --> 00:18:18,290 I don't think it can be. 295 00:18:18,292 --> 00:18:19,392 All the electrics would be fried. 296 00:18:19,394 --> 00:18:21,126 The TV would be dead. 297 00:18:21,128 --> 00:18:22,428 And our phones are still working, 298 00:18:22,430 --> 00:18:23,930 there's just no network. 299 00:18:23,932 --> 00:18:25,331 Well, why have all the clocks stopped working 300 00:18:25,333 --> 00:18:26,902 at the same time, then? 301 00:18:28,403 --> 00:18:31,340 I... can't answer that. 302 00:18:33,175 --> 00:18:34,074 I still can't work out 303 00:18:34,076 --> 00:18:35,913 how we all managed to sleep through it? 304 00:18:38,247 --> 00:18:41,884 Look, we haven't even checked online yet. 305 00:19:23,160 --> 00:19:25,331 That's the fifth try. Nothing. 306 00:19:27,332 --> 00:19:28,900 Dead. 307 00:19:32,670 --> 00:19:34,337 No internet. 308 00:19:34,339 --> 00:19:36,141 Landlines dead. 309 00:19:37,208 --> 00:19:39,545 No communication outside of this house. 310 00:19:50,155 --> 00:19:51,357 Scott? 311 00:19:55,494 --> 00:19:57,230 Yeah? 312 00:19:58,698 --> 00:20:00,566 Can I count on you, Scott? 313 00:20:05,571 --> 00:20:07,103 Uh yeah. Sure, Tone. 314 00:20:07,105 --> 00:20:08,237 No worries. 315 00:20:08,239 --> 00:20:10,978 You see I need to know you'll back me. 316 00:20:13,079 --> 00:20:15,081 We need to be shepherds. 317 00:20:16,216 --> 00:20:20,187 Protect the herd, even from themselves. 318 00:20:21,454 --> 00:20:24,389 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 319 00:20:24,391 --> 00:20:26,694 to do things that no one else will. 320 00:20:29,062 --> 00:20:31,395 I say to my team at work, 321 00:20:31,397 --> 00:20:34,434 be your best on your worst day. 322 00:20:36,269 --> 00:20:37,673 Okay? 323 00:20:39,339 --> 00:20:41,409 - Yeah, Tone, sure. - Good. 324 00:20:54,388 --> 00:20:55,423 Careful. 325 00:21:04,732 --> 00:21:08,437 Okay, so we need to puzzle this out. 326 00:21:08,804 --> 00:21:09,902 Well, the message clearly shows 327 00:21:09,904 --> 00:21:12,605 that the authorities have the attack under control. 328 00:21:12,607 --> 00:21:16,578 So, we sit tight. Await for rescue. 329 00:21:17,212 --> 00:21:18,044 Right. 330 00:21:18,046 --> 00:21:20,646 No one said anything about an attack. 331 00:21:20,648 --> 00:21:23,084 It's Christmas Day. 332 00:21:23,086 --> 00:21:25,720 It's the perfect time to strike. 333 00:21:25,722 --> 00:21:29,289 The day of the year when our defenses are at their lowest. 334 00:21:29,291 --> 00:21:32,195 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 335 00:21:32,628 --> 00:21:34,598 If it's an attack. 336 00:21:35,432 --> 00:21:37,334 [sighs and faints] 337 00:21:40,302 --> 00:21:42,303 - It's alright, love. - Careful. Careful. 338 00:21:42,305 --> 00:21:43,574 It's okay. 339 00:21:44,206 --> 00:21:46,476 It will be okay. 340 00:21:49,580 --> 00:21:52,146 Right, we need to wait for more instructions, 341 00:21:52,148 --> 00:21:53,481 but in the meantime, 342 00:21:53,483 --> 00:21:56,551 we are going to celebrate this special day 343 00:21:56,553 --> 00:21:58,455 as we would any other year. 344 00:21:59,622 --> 00:22:01,557 If we don't uphold our values 345 00:22:01,559 --> 00:22:04,425 and have a proper British Christmas 346 00:22:04,427 --> 00:22:06,095 the terrorists have already won. 347 00:22:06,097 --> 00:22:07,499 Here. Here. 348 00:22:12,404 --> 00:22:14,673 [indistinct chatter] 349 00:22:38,864 --> 00:22:40,566 Dear Lord... 350 00:22:44,603 --> 00:22:46,603 Dear Lord, for what we are about to receive 351 00:22:46,605 --> 00:22:48,672 let us be truly thankful. 352 00:22:48,674 --> 00:22:50,508 We thank you for our health 353 00:22:50,510 --> 00:22:53,644 and the presence of our family in this trying time. 354 00:22:53,646 --> 00:22:55,879 We do not try to guess your grand design, 355 00:22:55,881 --> 00:22:58,281 but rather look to the example set by your son 356 00:22:58,283 --> 00:22:59,754 who was born on this day. 357 00:23:00,920 --> 00:23:02,722 He knew his duty. 358 00:23:04,757 --> 00:23:07,794 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 359 00:23:08,394 --> 00:23:09,394 Amen. 360 00:23:09,396 --> 00:23:11,199 [coughs] 361 00:23:12,733 --> 00:23:14,666 What's wrong with her now? 362 00:23:14,668 --> 00:23:16,368 I've got a cold starting. 363 00:23:16,370 --> 00:23:18,438 Annji's got a touch of flu, Gramps. 364 00:23:19,238 --> 00:23:21,206 She got you wrapped around her pinky. 365 00:23:21,208 --> 00:23:22,774 Your cunt struck good and proper. 366 00:23:22,776 --> 00:23:23,775 - Alfred, please! - Dad! 367 00:23:23,777 --> 00:23:25,477 That was fucking bang out of order, Gramps! 368 00:23:25,479 --> 00:23:27,412 - Apologize now! - Nah. 369 00:23:27,414 --> 00:23:29,681 Maybe Annji picked up something by accident? 370 00:23:29,683 --> 00:23:31,716 We don't know what's going on out there. 371 00:23:31,718 --> 00:23:34,754 Could be an infection like sarin or... 372 00:23:34,756 --> 00:23:36,688 Sarin's a nerve gas, not an infection. 373 00:23:36,690 --> 00:23:38,491 Or, or plutonium then. 374 00:23:38,493 --> 00:23:40,560 Also, not an infection. 375 00:23:40,562 --> 00:23:41,860 I know that! I'm not stupid! 376 00:23:41,862 --> 00:23:43,562 Look, let's just eat. 377 00:23:43,564 --> 00:23:45,667 We'll think a lot clearer with some food inside us. 378 00:23:46,301 --> 00:23:47,434 This is a farce. 379 00:23:47,436 --> 00:23:48,401 The world could be ending 380 00:23:48,403 --> 00:23:50,336 and we're shoveling sprouts into our faces. 381 00:23:50,338 --> 00:23:53,207 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 382 00:23:53,209 --> 00:23:54,675 Can everyone please stop shouting. 383 00:23:54,677 --> 00:23:55,709 Look, come on, 384 00:23:55,711 --> 00:23:57,710 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 385 00:23:57,712 --> 00:23:59,446 If I'm infected, then you are, too. 386 00:23:59,448 --> 00:24:01,314 You and laughing boy arrived after we did... 387 00:24:01,316 --> 00:24:02,849 Can you not have a go at us. 388 00:24:02,851 --> 00:24:05,485 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 389 00:24:05,487 --> 00:24:07,321 So, I've had enough, no more. 390 00:24:07,323 --> 00:24:08,854 Don't trust her! 391 00:24:08,856 --> 00:24:10,591 When I was stationed in the Middle East 392 00:24:10,593 --> 00:24:11,860 they had tricks to fool you. 393 00:24:11,862 --> 00:24:13,894 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 394 00:24:13,896 --> 00:24:17,433 - You just carry on... - Be quiet! 395 00:24:21,403 --> 00:24:23,273 Please. 396 00:24:24,740 --> 00:24:26,343 Now, 397 00:24:26,942 --> 00:24:28,875 I'm about to carve the turkey. 398 00:24:28,877 --> 00:24:30,480 Ooh. 399 00:24:30,713 --> 00:24:32,383 Look! 400 00:24:41,025 --> 00:24:42,658 Well, there is nothing to discuss, 401 00:24:42,660 --> 00:24:47,395 because I refuse to entertain your clever notions 402 00:24:47,397 --> 00:24:49,767 that could put this family's health at risk. 403 00:24:51,269 --> 00:24:52,604 Dad. 404 00:24:53,804 --> 00:24:55,437 You are useless. 405 00:24:55,439 --> 00:24:58,442 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 406 00:25:00,645 --> 00:25:02,045 What can I do? 407 00:25:02,047 --> 00:25:04,780 You're always telling everyone what a man you are. 408 00:25:04,782 --> 00:25:07,319 Here's your chance. Prove it. 409 00:25:08,520 --> 00:25:10,423 Protect your family. 410 00:25:11,490 --> 00:25:12,855 End of. 411 00:25:12,857 --> 00:25:14,993 Dad, it's our food. 412 00:25:18,363 --> 00:25:19,229 Oh, so now you know better 413 00:25:19,231 --> 00:25:22,031 than disaster management team, do you? 414 00:25:22,033 --> 00:25:24,934 All I'm saying is, lets take a step back, 415 00:25:24,936 --> 00:25:26,806 and take stock for a second... 416 00:25:28,473 --> 00:25:30,277 What are you doing? 417 00:25:30,909 --> 00:25:32,478 You know. 418 00:25:34,047 --> 00:25:36,446 Alright, but how long might this last? 419 00:25:36,448 --> 00:25:38,615 The TV said nothing about water 420 00:25:38,617 --> 00:25:40,887 and you can live for weeks without food. 421 00:25:41,954 --> 00:25:43,320 When I raised money for Comic Relief 422 00:25:43,322 --> 00:25:45,789 I ate nothing but energy bars for a month. 423 00:25:45,791 --> 00:25:47,895 The organizers were amazed. 424 00:25:48,494 --> 00:25:50,061 We've got a pregnant woman... 425 00:25:50,063 --> 00:25:51,896 Don't use me as an excuse! 426 00:25:51,898 --> 00:25:54,768 I'm strong. I'm a team player. 427 00:25:56,436 --> 00:25:57,636 We won't be able to risk the tap water, 428 00:25:57,638 --> 00:26:00,539 but I did instruct your mother to get some bottled water 429 00:26:00,541 --> 00:26:03,908 in for the holidays, so we'll ration that. 430 00:26:03,910 --> 00:26:05,743 Well, I hope that lasts long enough. 431 00:26:05,745 --> 00:26:07,678 - Oh, we'll cope. - Yeah. 432 00:26:07,680 --> 00:26:09,683 That's it, walk away. 433 00:26:23,732 --> 00:26:26,031 Don't you ever undermine me 434 00:26:26,033 --> 00:26:27,833 in front of the others again. 435 00:26:27,835 --> 00:26:30,672 You are no longer the head of this family. 436 00:26:32,407 --> 00:26:34,139 Alright, 437 00:26:34,141 --> 00:26:36,542 but it's not so easy when there's no head office 438 00:26:36,544 --> 00:26:39,349 to check in with, is it, Squelcher? 439 00:26:41,583 --> 00:26:45,455 Act decisively, with iron authority. 440 00:26:46,855 --> 00:26:48,488 Take him, 441 00:26:48,490 --> 00:26:50,926 he won't obey you when it really matters, you know. 442 00:26:52,895 --> 00:26:55,495 If you'd been harder on him as a lad 443 00:26:55,497 --> 00:26:58,868 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 444 00:27:00,937 --> 00:27:04,041 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 445 00:27:04,940 --> 00:27:06,643 It's changed again. 446 00:27:10,147 --> 00:27:12,781 "Decontaminate yourselves. 447 00:27:12,783 --> 00:27:15,886 Strip and scrub all flesh with household bleach." 448 00:27:16,952 --> 00:27:19,656 Beth, get the cleaning products. 449 00:27:27,998 --> 00:27:30,434 Do we really think it's an infection? 450 00:27:31,701 --> 00:27:33,535 We don't know what's outside. 451 00:27:33,537 --> 00:27:35,504 We should probably go through with it, just in case. 452 00:27:35,506 --> 00:27:36,874 [sighs] 453 00:27:41,778 --> 00:27:43,781 That really is minging. 454 00:27:44,515 --> 00:27:45,480 See? 455 00:27:45,482 --> 00:27:47,052 [chuckles] 456 00:27:47,585 --> 00:27:51,121 Although, I did actually bring some decorations 457 00:27:51,123 --> 00:27:54,660 from downstairs up here. 458 00:27:56,527 --> 00:27:58,064 [chuckles] 459 00:28:02,066 --> 00:28:04,670 [distant laughter] 460 00:28:14,580 --> 00:28:17,014 I don't understand why we're doing this. 461 00:28:17,016 --> 00:28:18,815 Well, because there is a chance 462 00:28:18,817 --> 00:28:20,017 that some of the poisonous dust 463 00:28:20,019 --> 00:28:21,952 might have settled on our bodies, 464 00:28:21,954 --> 00:28:23,220 in our hair. 465 00:28:23,222 --> 00:28:25,789 We may have walked it into the house. 466 00:28:25,791 --> 00:28:27,528 It could be on our clothes. 467 00:28:30,963 --> 00:28:33,533 Do you remember when we were first married, 468 00:28:34,568 --> 00:28:37,038 how we used to take baths together? 469 00:28:41,275 --> 00:28:43,011 What are you doing? 470 00:28:43,610 --> 00:28:46,447 This isn't a game, Beth. It's life or death. 471 00:28:48,816 --> 00:28:52,116 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 472 00:28:52,118 --> 00:28:53,855 and go from there. 473 00:29:02,664 --> 00:29:04,967 It could be terrorism though, couldn't it? 474 00:29:06,768 --> 00:29:08,867 Yeah, 475 00:29:08,869 --> 00:29:12,207 and if it is, we'll get through it together. 476 00:29:13,742 --> 00:29:15,511 We're a team. 477 00:29:37,934 --> 00:29:39,567 [knocking] 478 00:29:39,569 --> 00:29:41,137 You okay in there, Dad? 479 00:29:42,905 --> 00:29:45,809 I can still scrub my own balls! 480 00:29:46,175 --> 00:29:48,178 I'll be down the hall if you need me. 481 00:29:49,980 --> 00:29:51,516 [sighs] 482 00:29:53,183 --> 00:29:54,986 [knocking] 483 00:29:57,788 --> 00:30:00,091 Will you come downstairs, please. 484 00:30:06,062 --> 00:30:09,731 Your mother has persuaded me that... 485 00:30:09,733 --> 00:30:13,205 sometimes I'm too hard on other people 486 00:30:14,237 --> 00:30:16,938 because of the high standard I set myself. 487 00:30:16,940 --> 00:30:18,610 Ha! 488 00:30:19,377 --> 00:30:23,378 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 489 00:30:23,380 --> 00:30:25,147 I'm sorry, too. 490 00:30:25,149 --> 00:30:27,218 Well, I didn't say I was sorry. 491 00:30:28,119 --> 00:30:31,387 Everything I have done has been to help this family. 492 00:30:31,389 --> 00:30:33,591 Okay, then I apologize. 493 00:30:39,898 --> 00:30:41,764 I'm sorry, too. 494 00:30:41,766 --> 00:30:43,201 I was nervous about meeting you... 495 00:30:44,370 --> 00:30:45,638 [gasps] 496 00:30:46,304 --> 00:30:47,704 Annj, no. 497 00:30:47,706 --> 00:30:49,708 No, leave that for me, please. 498 00:31:02,054 --> 00:31:03,958 Hypodermics. 499 00:31:09,228 --> 00:31:12,865 Okay, who is going to do it then? 500 00:31:18,138 --> 00:31:19,974 It's not sealed. 501 00:31:23,076 --> 00:31:24,709 These have been used already. 502 00:31:24,711 --> 00:31:25,843 No. 503 00:31:25,845 --> 00:31:27,345 It is for our own good. 504 00:31:27,347 --> 00:31:29,047 It really isn't. 505 00:31:29,049 --> 00:31:31,885 Lets just talk about this sensibly. 506 00:31:32,119 --> 00:31:33,451 It's an order. 507 00:31:33,453 --> 00:31:35,454 It's a fucking teletext page. 508 00:31:35,456 --> 00:31:36,721 Do you know how dangerous 509 00:31:36,723 --> 00:31:39,027 unsterilized medical equipment is? 510 00:31:56,310 --> 00:31:58,013 Dad. 511 00:32:23,439 --> 00:32:25,142 I'm fine. 512 00:32:25,775 --> 00:32:27,411 Who's next? 513 00:32:33,415 --> 00:32:36,286 Okay, they're sterilized. 514 00:32:53,170 --> 00:32:54,806 [grunts] 515 00:33:31,443 --> 00:33:33,046 Come here. 516 00:33:33,812 --> 00:33:35,114 Cowards. 517 00:33:39,885 --> 00:33:41,887 Dad, be careful. 518 00:33:56,535 --> 00:33:58,438 Mum, please don't. 519 00:34:03,577 --> 00:34:06,513 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 520 00:34:33,306 --> 00:34:34,476 Come on, babe. 521 00:34:35,276 --> 00:34:37,179 Your turn, you can do it. 522 00:34:37,945 --> 00:34:41,581 The baby... I can't risk the baby. 523 00:34:41,583 --> 00:34:43,483 You've got to do it. 524 00:34:43,485 --> 00:34:46,385 Don't say that! Don't tell me what to do! 525 00:34:46,387 --> 00:34:48,390 Come on, you saw the message. 526 00:34:49,023 --> 00:34:51,193 It's the only way we can make sure everyone's safe. 527 00:34:51,894 --> 00:34:53,963 No, no. 528 00:34:55,162 --> 00:34:57,333 Dad, please don't make me choose. 529 00:34:58,033 --> 00:34:59,065 I can't. 530 00:34:59,067 --> 00:35:02,469 Kate, don't listen to them. 531 00:35:02,471 --> 00:35:04,404 We could risk losing both of you. 532 00:35:04,406 --> 00:35:06,040 Be quiet. 533 00:35:06,042 --> 00:35:07,475 You heard what Annji said 534 00:35:07,477 --> 00:35:09,076 and she's the only one with any medical training. 535 00:35:09,078 --> 00:35:11,312 We don't know what's in those syringes, do we? 536 00:35:11,314 --> 00:35:13,080 I'm warning you. 537 00:35:13,082 --> 00:35:14,248 All of you! 538 00:35:14,250 --> 00:35:15,516 Y-you're pulling at me like 539 00:35:15,518 --> 00:35:17,984 dogs fighting over a pork chop! 540 00:35:17,986 --> 00:35:18,986 I can't breath! 541 00:35:18,988 --> 00:35:21,225 Just... let me think. 542 00:35:40,644 --> 00:35:42,080 Good girl. 543 00:35:53,325 --> 00:35:55,194 Two left. 544 00:36:09,274 --> 00:36:10,644 Annj, 545 00:36:13,980 --> 00:36:15,481 we don't have a choice. 546 00:36:40,606 --> 00:36:43,243 Good, now we're safe. 547 00:36:44,611 --> 00:36:46,614 [gurgling] 548 00:36:47,546 --> 00:36:48,949 Dad? 549 00:36:53,553 --> 00:36:54,955 Dad? 550 00:36:57,156 --> 00:36:59,060 [all scream] 551 00:37:00,527 --> 00:37:02,596 [gasping] 552 00:37:07,402 --> 00:37:09,704 [screaming] Oh, no! 553 00:37:14,041 --> 00:37:16,011 [crying] 554 00:37:19,579 --> 00:37:21,049 Dad? 555 00:37:22,316 --> 00:37:23,552 Dad? 556 00:37:24,452 --> 00:37:26,521 [crying] 557 00:37:33,095 --> 00:37:35,430 [crying continues] 558 00:37:41,836 --> 00:37:43,472 I told you! 559 00:37:44,472 --> 00:37:46,407 I told you! 560 00:37:46,409 --> 00:37:48,743 It doesn't make any sense. It doesn't... 561 00:37:48,745 --> 00:37:50,777 It doesn't make any sense. 562 00:37:50,779 --> 00:37:52,813 W-what about the rest of us? 563 00:37:52,815 --> 00:37:54,581 I mean, that stuff is in Kate 564 00:37:54,583 --> 00:37:56,550 and my baby! 565 00:37:56,552 --> 00:37:59,119 You told us it would be okay! You promised! 566 00:37:59,121 --> 00:38:01,725 He was an old man and old men die. 567 00:38:02,458 --> 00:38:04,759 Are you trying to say this was a coincidence? 568 00:38:04,761 --> 00:38:08,628 Well, maybe the same thing would have happened to us, 569 00:38:08,630 --> 00:38:10,631 if we hadn't taken it. 570 00:38:10,633 --> 00:38:13,102 It just didn't work on him. 571 00:38:13,104 --> 00:38:15,303 Maybe it was an allergic reaction? 572 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 You've got to be kidding me. 573 00:38:17,307 --> 00:38:19,177 No, but it's possible, isn't it? 574 00:38:20,510 --> 00:38:25,115 He died because the medicine didn't work? 575 00:38:27,684 --> 00:38:29,684 I will not have my, 576 00:38:29,686 --> 00:38:32,423 my father's sacrifice undermined. 577 00:38:34,426 --> 00:38:38,594 Now we all took the shot and only Dad was affected. 578 00:38:38,596 --> 00:38:40,230 We don't know why 579 00:38:40,232 --> 00:38:42,400 and that's all we know right now. 580 00:38:45,337 --> 00:38:48,373 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 581 00:38:50,641 --> 00:38:52,410 So this, this, this is... 582 00:38:53,678 --> 00:38:56,248 well, it is an acceptable loss. 583 00:39:01,920 --> 00:39:03,689 What slot? 584 00:39:07,459 --> 00:39:09,425 Right Scott, go upstairs 585 00:39:09,427 --> 00:39:12,428 and get some sheets to cover the body, 586 00:39:12,430 --> 00:39:14,767 and collect up all the syringes. 587 00:39:15,834 --> 00:39:17,570 [clicks fingers] 588 00:39:22,910 --> 00:39:25,846 We can't carry on like this with your dad in charge. 589 00:39:27,547 --> 00:39:29,584 We have to find a way out. 590 00:39:31,185 --> 00:39:32,753 There must be something we've missed. 591 00:39:39,593 --> 00:39:41,596 [tearing] 592 00:39:46,400 --> 00:39:48,202 It's everywhere. 593 00:39:52,273 --> 00:39:54,309 [distant thud] 594 00:40:31,747 --> 00:40:32,714 Help! 595 00:40:32,915 --> 00:40:34,615 Help us please! 596 00:40:34,617 --> 00:40:36,453 Help! Help! 597 00:40:36,920 --> 00:40:38,521 Argh! 598 00:40:41,424 --> 00:40:43,259 Ah! 599 00:40:47,264 --> 00:40:49,366 [screams of pain] 600 00:40:50,833 --> 00:40:53,303 I just can't understand how it's happened. 601 00:40:56,672 --> 00:40:58,809 Take another swig, babe. 602 00:41:00,343 --> 00:41:01,944 It'll be okay. It'll be okay. 603 00:41:01,946 --> 00:41:04,783 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 604 00:41:37,581 --> 00:41:39,551 What an end to Boxing Day. 605 00:41:45,825 --> 00:41:47,593 Bye, Gramps. 606 00:41:49,896 --> 00:41:51,765 Squelcher. 607 00:41:53,099 --> 00:41:54,568 What? 608 00:41:56,369 --> 00:41:58,405 Squelcher. 609 00:42:00,707 --> 00:42:03,807 You called me Squelcher. 610 00:42:03,809 --> 00:42:05,709 Why? 611 00:42:05,711 --> 00:42:07,713 "Because you wet the bed." 612 00:42:09,982 --> 00:42:11,885 Just once, when I was little. 613 00:42:12,986 --> 00:42:14,786 Why? 614 00:42:14,788 --> 00:42:17,989 Because I was scared. 615 00:42:17,991 --> 00:42:20,726 I was scared of waking you, 616 00:42:20,728 --> 00:42:23,698 by flushing the chain after curfew. 617 00:42:26,567 --> 00:42:28,600 You heard me crying 618 00:42:28,602 --> 00:42:31,339 and you let me lay there all night. 619 00:42:33,473 --> 00:42:36,577 And in the morning, you battered me blue. 620 00:42:42,584 --> 00:42:44,887 "Real men can hold it." 621 00:42:49,057 --> 00:42:54,626 You see, I live with the understanding 622 00:42:54,628 --> 00:42:57,800 that there's a greater purpose than myself. 623 00:43:01,102 --> 00:43:03,872 Everything happens for a reason, 624 00:43:05,473 --> 00:43:06,910 even this. 625 00:43:08,444 --> 00:43:09,813 Dad. 626 00:43:10,613 --> 00:43:13,450 You have no idea what it's like to be a father. 627 00:43:16,051 --> 00:43:19,819 Always trying to choose the right path. 628 00:43:19,821 --> 00:43:22,425 Always worried about your children. 629 00:43:23,960 --> 00:43:26,931 Even when they vanish for years without a calling. 630 00:43:32,202 --> 00:43:34,372 He knew. 631 00:43:35,806 --> 00:43:37,974 I know. 632 00:43:43,079 --> 00:43:45,082 You don't know. 633 00:43:50,720 --> 00:43:53,424 [distant rumble] 634 00:44:02,700 --> 00:44:03,702 Whose next? 635 00:44:04,135 --> 00:44:06,571 [screaming] Squelcher. 636 00:44:08,238 --> 00:44:09,741 The baby... 637 00:44:10,808 --> 00:44:12,911 I can't risk with the baby. 638 00:44:26,157 --> 00:44:27,724 Come downstairs. 639 00:44:27,726 --> 00:44:29,494 There's something we need to discuss. 640 00:44:36,602 --> 00:44:38,202 It doesn't say who is infected. 641 00:44:38,204 --> 00:44:39,504 So how do we know? 642 00:44:39,506 --> 00:44:41,772 It doesn't have to. It's obvious. 643 00:44:41,774 --> 00:44:42,540 It's a cold. 644 00:44:42,542 --> 00:44:44,140 She had it before she came here 645 00:44:44,142 --> 00:44:45,942 and she's got a name, Kate! 646 00:44:45,944 --> 00:44:47,111 Calm down, Nick. 647 00:44:47,113 --> 00:44:48,912 This isn't a fight we can win. 648 00:44:48,914 --> 00:44:49,881 Well, you said it. 649 00:44:49,883 --> 00:44:51,848 Kate, if you weren't my sister, I swear... 650 00:44:51,850 --> 00:44:54,986 Oi, don't even think it. 651 00:44:54,988 --> 00:44:57,724 You are risking everyone's life. 652 00:44:58,592 --> 00:44:59,992 Angela clearly contracted something 653 00:44:59,994 --> 00:45:01,860 on her emergency shift. 654 00:45:01,862 --> 00:45:04,295 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 655 00:45:04,297 --> 00:45:06,734 Don't do it. Don't you dare. 656 00:45:10,938 --> 00:45:12,840 Mum, say something, please. 657 00:45:13,907 --> 00:45:15,944 Mum. Mum! 658 00:45:17,210 --> 00:45:19,011 The majority has spoken. 659 00:45:19,013 --> 00:45:20,913 - Scott, get her. - Put her upstairs. 660 00:45:20,915 --> 00:45:22,247 Nick, no! 661 00:45:22,249 --> 00:45:23,718 [grunting] 662 00:45:34,329 --> 00:45:36,097 Get off him! 663 00:45:37,164 --> 00:45:39,298 [singing] Ding dong, merrily on high 664 00:45:39,300 --> 00:45:42,068 In heaven the bells are ringing 665 00:45:42,070 --> 00:45:44,169 Ding dong, verily the sky 666 00:45:44,171 --> 00:45:47,040 Is riv'n with angel singing 667 00:45:47,042 --> 00:45:49,879 Gloria... 668 00:45:52,647 --> 00:45:54,848 Shush... shush, shush. 669 00:45:54,850 --> 00:45:58,587 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 670 00:46:00,855 --> 00:46:02,956 You can't lock her in there with Granddad's body! 671 00:46:02,958 --> 00:46:04,290 We hung up a sheet round it. 672 00:46:04,292 --> 00:46:06,659 Oh, like a plague ward? 673 00:46:06,661 --> 00:46:08,929 We have our instructions. 674 00:46:08,931 --> 00:46:10,932 Isolate the dead. 675 00:46:10,934 --> 00:46:12,303 The infected. 676 00:46:13,336 --> 00:46:14,702 No. 677 00:46:14,704 --> 00:46:17,104 Nick! It's okay. 678 00:46:17,106 --> 00:46:19,543 I've been around dead people before. 679 00:46:20,043 --> 00:46:21,711 Please. 680 00:46:39,797 --> 00:46:42,801 Annj, you okay? 681 00:46:43,768 --> 00:46:45,137 I love you. 682 00:46:47,038 --> 00:46:48,971 Do you believe those pipes are to feed us air 683 00:46:48,973 --> 00:46:50,772 like your dad says? 684 00:46:50,774 --> 00:46:51,843 No. 685 00:46:52,710 --> 00:46:54,279 Me neither. 686 00:46:54,745 --> 00:46:57,780 I don't think the messages are a government broadcast. 687 00:46:57,782 --> 00:47:00,684 It's almost like they're reacting to what we do. 688 00:47:00,686 --> 00:47:02,718 That's a bit of a leap, Annj. 689 00:47:02,720 --> 00:47:04,590 Think about the timing though. 690 00:47:06,057 --> 00:47:07,224 Every time we overcome a problem 691 00:47:07,226 --> 00:47:08,959 it comes back with something worse. 692 00:47:08,961 --> 00:47:10,363 Exactly. 693 00:47:10,896 --> 00:47:13,733 It's like there's someone watching through the TV. 694 00:47:15,199 --> 00:47:17,733 I think you should try switching it off and on. 695 00:47:17,735 --> 00:47:19,202 Just to see what happens. 696 00:47:19,204 --> 00:47:20,970 No. No, I could never do that. 697 00:47:20,972 --> 00:47:22,707 That TV is Dad's life line now. 698 00:47:22,709 --> 00:47:24,645 You have to try, Nick. 699 00:47:25,745 --> 00:47:28,015 I know you can stand up to him. 700 00:47:29,716 --> 00:47:31,015 Annji, what if I to turn it off 701 00:47:31,017 --> 00:47:32,685 and it just stays on? 702 00:48:06,387 --> 00:48:08,019 Uh... You okay? 703 00:48:08,021 --> 00:48:09,023 Yeah. 704 00:48:09,990 --> 00:48:11,290 What you doing? 705 00:48:11,292 --> 00:48:12,859 Well, I need to pee. 706 00:48:12,861 --> 00:48:14,330 I always need to pee. 707 00:48:18,466 --> 00:48:20,366 Ah! 708 00:48:20,368 --> 00:48:22,435 Oh God. You're not? Is this... 709 00:48:22,437 --> 00:48:25,841 [laughs] Baby just doing the Tango. 710 00:48:28,910 --> 00:48:30,046 Could I? 711 00:48:30,778 --> 00:48:32,013 I mean... 712 00:48:40,422 --> 00:48:42,858 Oh, I felt it. 713 00:48:43,759 --> 00:48:45,061 It's amazing. 714 00:48:46,929 --> 00:48:48,395 Anyway, I better... 715 00:48:48,397 --> 00:48:50,400 Don't want to gush everywhere. 716 00:49:04,881 --> 00:49:07,417 [indistinct conversation] 717 00:49:10,387 --> 00:49:12,356 You're not the boss of me. 718 00:49:16,559 --> 00:49:18,829 [TV buzzing] 719 00:49:22,033 --> 00:49:24,203 Ah! What are you doing? 720 00:49:24,469 --> 00:49:26,502 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 721 00:49:26,504 --> 00:49:29,070 Don't you patronize me, you prick. 722 00:49:29,072 --> 00:49:30,940 It's been the same since we were kids. 723 00:49:30,942 --> 00:49:32,842 You think you're so clever. 724 00:49:32,844 --> 00:49:34,277 You think you can do anything you want. 725 00:49:34,279 --> 00:49:35,545 You're not better than we are. 726 00:49:35,547 --> 00:49:37,246 - Kate... - Dad'll put you in your place! 727 00:49:37,248 --> 00:49:38,980 - Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 728 00:49:38,982 --> 00:49:41,819 Dad! Nick's broke the telly! 729 00:49:46,959 --> 00:49:47,858 What have you done? 730 00:49:47,860 --> 00:49:50,160 I'm just testing something out, Dad. 731 00:49:50,162 --> 00:49:51,898 What have you done?! 732 00:49:53,999 --> 00:49:55,999 Come on, come on, come on, come on... 733 00:49:56,001 --> 00:49:57,137 No. 734 00:50:00,206 --> 00:50:01,541 Come on! 735 00:50:04,910 --> 00:50:07,380 [TV sounds] 736 00:50:18,558 --> 00:50:20,592 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 737 00:50:20,594 --> 00:50:22,226 You always have to be right! 738 00:50:22,228 --> 00:50:23,895 Calm down! Nothing happened! 739 00:50:23,897 --> 00:50:25,964 Me and my baby could suffer penalties because of you! 740 00:50:25,966 --> 00:50:27,498 - Stop! - Don't touch her! 741 00:50:27,500 --> 00:50:29,536 [grunting] 742 00:50:36,978 --> 00:50:38,079 Go on! Get him! 743 00:50:40,914 --> 00:50:42,449 Get him, Scott! 744 00:50:46,320 --> 00:50:47,889 Ah! 745 00:50:49,222 --> 00:50:51,058 [thud, crack] 746 00:50:51,258 --> 00:50:52,894 Kate! 747 00:50:55,662 --> 00:50:58,033 [screaming in pain] 748 00:51:05,107 --> 00:51:06,640 Do something! Help her! 749 00:51:06,642 --> 00:51:07,940 You have to do something! 750 00:51:07,942 --> 00:51:09,341 Stop shrieking, woman. Let me think! 751 00:51:09,343 --> 00:51:10,310 How did this happen? 752 00:51:10,312 --> 00:51:12,145 We need to let Annji out! She's a medic! 753 00:51:12,147 --> 00:51:13,379 Annji's infected! I won't risk it! 754 00:51:13,381 --> 00:51:15,181 - But Kate might die, Dad! - No! 755 00:51:15,183 --> 00:51:17,216 Scott, you work in a hospital... 756 00:51:17,218 --> 00:51:18,585 Scott, do you know what you're doing? 757 00:51:18,587 --> 00:51:20,089 You need to help us! 758 00:51:20,288 --> 00:51:21,588 Scott, she's your fucking wife! 759 00:51:21,590 --> 00:51:23,192 Help her! 760 00:51:32,467 --> 00:51:34,437 [TV buzzing] 761 00:51:40,510 --> 00:51:42,579 [screaming in pain] 762 00:51:51,155 --> 00:51:52,220 Watch her head. 763 00:51:52,222 --> 00:51:53,654 Easy. Easy. 764 00:51:53,656 --> 00:51:55,056 Scott? 765 00:51:55,058 --> 00:51:55,924 Scott, stop that! 766 00:51:55,926 --> 00:51:58,960 Come on, come on you need to help her! 767 00:51:58,962 --> 00:52:00,397 Hold her hand. 768 00:52:01,665 --> 00:52:02,663 It's alright. 769 00:52:02,665 --> 00:52:04,633 Mum, we need um, water to clean the wounds. 770 00:52:04,635 --> 00:52:06,634 We need uh, something to wrap it, 771 00:52:06,636 --> 00:52:08,069 you make her comfortable. 772 00:52:08,071 --> 00:52:09,539 Easy, come on. Easy! 773 00:52:09,541 --> 00:52:10,539 Scott! 774 00:52:10,541 --> 00:52:12,240 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 775 00:52:12,242 --> 00:52:13,074 Come on! 776 00:52:13,076 --> 00:52:14,610 T-There's whiskey! There's whiskey! 777 00:52:14,612 --> 00:52:18,047 No alcohol, no pills! My baby! 778 00:52:18,049 --> 00:52:20,016 Okay, one second, I need one of those. 779 00:52:20,018 --> 00:52:21,384 Come here. 780 00:52:21,386 --> 00:52:23,286 Is-is she...? 781 00:52:23,288 --> 00:52:24,387 She's passed out. 782 00:52:24,389 --> 00:52:25,322 Now with a wound like this, 783 00:52:25,324 --> 00:52:26,489 she will slip in and out of consciousness. 784 00:52:26,491 --> 00:52:29,726 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 785 00:52:29,728 --> 00:52:32,027 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 786 00:52:32,029 --> 00:52:34,231 but Mum, I don't know. I'm sorry. 787 00:52:34,233 --> 00:52:36,734 Alright, I'm going to work in the study. 788 00:52:36,736 --> 00:52:38,401 I don't want to be disturbed. 789 00:52:38,403 --> 00:52:39,202 What? 790 00:52:39,204 --> 00:52:40,571 Well, it's too noisy down here, 791 00:52:40,573 --> 00:52:42,439 and you might be right. 792 00:52:42,441 --> 00:52:44,408 I think we need a different approach. 793 00:52:44,410 --> 00:52:45,575 A new plan. 794 00:52:45,577 --> 00:52:47,611 Dad, you can't go, it's Kate! 795 00:52:47,613 --> 00:52:49,212 Dad?! 796 00:52:49,214 --> 00:52:50,381 Fucking coward! 797 00:52:50,383 --> 00:52:53,417 Okay... um, easy, easy. 798 00:52:53,419 --> 00:52:55,551 We need some water or something, Mum. 799 00:52:55,553 --> 00:52:57,491 Scott, come on! Come on! 800 00:53:01,261 --> 00:53:03,531 [wailing in agony] 801 00:53:06,165 --> 00:53:09,369 Shush, shush, shush, hey! 802 00:53:13,572 --> 00:53:14,773 Oh, this is ridiculous. 803 00:53:14,775 --> 00:53:16,641 She's my child! 804 00:53:16,643 --> 00:53:18,379 Your sister. 805 00:53:19,379 --> 00:53:21,749 Um... hello. 806 00:53:23,785 --> 00:53:26,419 If you can hear me, I'm Beth. 807 00:53:26,421 --> 00:53:27,753 Beth Milgram. 808 00:53:27,755 --> 00:53:33,091 I'm with my family at 25 Stanford Street. 809 00:53:33,093 --> 00:53:36,729 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 810 00:53:36,731 --> 00:53:41,200 My daughter Kate, she's broken her leg. 811 00:53:41,202 --> 00:53:45,672 It's when, when the bone... Nick? 812 00:53:45,674 --> 00:53:49,509 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 813 00:53:49,511 --> 00:53:52,478 You sent the syringes. Please help us again! 814 00:53:52,480 --> 00:53:56,215 She's my daughter Kate. 815 00:53:56,217 --> 00:53:58,217 She's pregnant. 816 00:53:58,219 --> 00:54:01,591 We love her. I'm begging you... 817 00:54:03,257 --> 00:54:05,424 Please help. 818 00:54:05,426 --> 00:54:07,496 [crying] 819 00:54:08,397 --> 00:54:12,436 The um, the skin's tight and there's... 820 00:54:14,503 --> 00:54:16,369 red streaks in the, uh, 821 00:54:16,371 --> 00:54:20,240 the-the veins that, 822 00:54:20,242 --> 00:54:21,441 the veins that are coming away 823 00:54:21,443 --> 00:54:23,346 from the wound are dark. 824 00:54:24,780 --> 00:54:27,050 Nick, the wounds infected. 825 00:54:28,650 --> 00:54:31,120 Sounds like sepsis has set in. 826 00:54:32,421 --> 00:54:34,422 If we don't get Kate medical attention soon, 827 00:54:34,424 --> 00:54:35,794 she'll die. 828 00:54:37,828 --> 00:54:39,631 What about the baby? 829 00:54:42,533 --> 00:54:44,299 No. 830 00:54:44,301 --> 00:54:47,236 - Mum, please... - No. I don't believe that. 831 00:54:47,238 --> 00:54:48,737 I won't. I can't believe that. 832 00:54:48,739 --> 00:54:51,276 I can't, I can't, I can't. 833 00:54:52,375 --> 00:54:55,145 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 834 00:54:56,147 --> 00:54:58,882 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 835 00:54:58,884 --> 00:55:00,816 Mo and the boys are coming tomorrow 836 00:55:00,818 --> 00:55:03,288 and the place is such a tip. 837 00:55:08,159 --> 00:55:09,828 That's not going to happen, Mum? 838 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 [video recording] Merry Christmas! 839 00:55:17,335 --> 00:55:20,570 Aw, everyone's here! I'm so happy. 840 00:55:20,572 --> 00:55:24,810 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 841 00:55:28,513 --> 00:55:32,118 We um, we picked out names. 842 00:55:33,319 --> 00:55:36,456 We had Lewis if it was a boy 843 00:55:37,423 --> 00:55:41,595 and we had Ruby if it was a girl. 844 00:55:42,328 --> 00:55:45,362 Scott, the only way Kate will recover 845 00:55:45,364 --> 00:55:47,465 is if we get help. 846 00:55:47,467 --> 00:55:49,367 We have to escape. 847 00:55:49,369 --> 00:55:52,707 We must follow the leader. 848 00:55:53,507 --> 00:55:55,710 Be shepherds for the flock. 849 00:55:56,309 --> 00:56:00,213 Our "leader" has locked himself away. 850 00:56:01,347 --> 00:56:02,849 We can't rely on him. 851 00:56:03,483 --> 00:56:06,351 Scott, we have to stop fighting 852 00:56:06,353 --> 00:56:08,255 and work together. 853 00:56:11,758 --> 00:56:16,395 There was, um, there was something else... 854 00:56:16,397 --> 00:56:19,497 when-when Kate got hurt and she was screaming. 855 00:56:19,499 --> 00:56:22,937 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 856 00:56:27,242 --> 00:56:31,245 the-the message changed when I was staring right at it. 857 00:56:32,947 --> 00:56:34,616 What did it say? 858 00:56:38,686 --> 00:56:40,489 "I see you." 859 00:56:44,893 --> 00:56:46,896 [banging] 860 00:56:47,529 --> 00:56:48,931 Dad? 861 00:56:52,368 --> 00:56:53,703 Dad! 862 00:57:20,964 --> 00:57:22,533 [bang] 863 00:57:47,825 --> 00:57:49,762 [coughing] 864 00:58:09,681 --> 00:58:13,719 Kate... myself and Annji. 865 00:58:17,857 --> 00:58:19,593 Annji? 866 00:58:23,995 --> 00:58:26,399 [banging and screaming] 867 00:58:33,907 --> 00:58:35,943 [toilet flushing] 868 00:58:50,157 --> 00:58:52,794 [grunting] 869 00:59:39,175 --> 00:59:41,111 [alarm sounding] 870 00:59:59,896 --> 01:00:01,029 Scott, come with me. 871 01:00:01,031 --> 01:00:02,566 No. 872 01:00:04,600 --> 01:00:06,102 You didn't help Kate. 873 01:00:06,736 --> 01:00:09,407 You locked yourself away and you hid from us. 874 01:00:10,141 --> 01:00:12,574 I'm Kate's father, 875 01:00:12,576 --> 01:00:15,177 and don't you think I've been spending every second 876 01:00:15,179 --> 01:00:16,848 trying to find a way to help her? 877 01:00:18,915 --> 01:00:20,418 Scott, 878 01:00:21,719 --> 01:00:23,822 be your best on your worst day. 879 01:00:24,589 --> 01:00:25,857 Come on. 880 01:00:58,156 --> 01:00:59,992 Dad, you've got to see this. 881 01:01:00,192 --> 01:01:01,461 Right. 882 01:01:02,228 --> 01:01:03,130 Dad? 883 01:01:03,795 --> 01:01:04,764 Dad! 884 01:01:07,534 --> 01:01:08,132 Stay calm. 885 01:01:08,134 --> 01:01:09,870 [thud] 886 01:01:13,038 --> 01:01:14,507 Scott. 887 01:01:21,081 --> 01:01:23,017 Nick! Nick! 888 01:01:24,017 --> 01:01:25,720 Are you okay? 889 01:01:27,787 --> 01:01:29,657 What now? 890 01:01:32,059 --> 01:01:33,827 Um, well, 891 01:01:34,994 --> 01:01:37,564 go and see what the television says now. 892 01:01:39,666 --> 01:01:41,068 Dad, please. 893 01:01:41,702 --> 01:01:42,600 Look at the phone. 894 01:01:42,602 --> 01:01:44,303 There's something going on out there. 895 01:01:44,305 --> 01:01:45,138 Be quiet. 896 01:01:45,140 --> 01:01:47,040 You've caused enough trouble already. 897 01:01:47,042 --> 01:01:48,777 That was an accident. 898 01:01:49,911 --> 01:01:52,515 But I... I can't explain it. 899 01:01:54,015 --> 01:01:57,116 It's not natural. The house is surrounded by... 900 01:01:57,118 --> 01:01:59,288 snakes or something. I don't know. 901 01:02:00,821 --> 01:02:02,590 What is it? 902 01:02:04,625 --> 01:02:06,592 What? You think I'm a bumpkin? 903 01:02:06,594 --> 01:02:07,196 Is that it? 904 01:02:08,062 --> 01:02:09,632 No, Dad. 905 01:02:13,869 --> 01:02:15,604 Dad... 906 01:02:16,171 --> 01:02:17,271 Dad. Da... 907 01:02:17,273 --> 01:02:19,242 [grunting] 908 01:02:36,627 --> 01:02:37,962 Well? 909 01:02:38,395 --> 01:02:40,230 Any new orders? 910 01:03:13,264 --> 01:03:15,867 [muffled grunts] 911 01:03:36,689 --> 01:03:38,321 Dad, this is insane! 912 01:03:38,323 --> 01:03:41,194 We have to stop listening to the TV. 913 01:03:42,694 --> 01:03:43,627 Dad? 914 01:03:43,629 --> 01:03:46,299 Well, um, we'll start at the beginning. 915 01:03:48,835 --> 01:03:50,904 - Who sent you? - No one. 916 01:03:52,938 --> 01:03:54,237 As expected. 917 01:03:54,239 --> 01:03:55,806 How long have you been plotting this? 918 01:03:55,808 --> 01:03:58,309 Stop talking like that, I'm your son! 919 01:03:58,311 --> 01:03:59,913 I'm your son! 920 01:04:00,246 --> 01:04:01,315 Scott? 921 01:04:02,081 --> 01:04:03,650 Scott! 922 01:04:05,451 --> 01:04:06,919 Dad... 923 01:04:10,356 --> 01:04:14,262 Dad... Scott... Dad, stop, please. 924 01:04:15,495 --> 01:04:17,831 [screaming in pain] 925 01:04:20,434 --> 01:04:22,102 Nick! 926 01:04:22,403 --> 01:04:24,673 [bangs on the door] 927 01:04:25,772 --> 01:04:26,874 Let me out! 928 01:04:27,140 --> 01:04:29,173 My own son, a sleeper agent. 929 01:04:29,175 --> 01:04:31,376 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 930 01:04:31,378 --> 01:04:32,846 Look, I think he's had enough. 931 01:04:32,848 --> 01:04:34,083 He doesn't know anything! 932 01:04:34,750 --> 01:04:36,252 There's something else going on. 933 01:04:37,252 --> 01:04:40,089 Look at the phone. Just look at the phone. 934 01:04:48,295 --> 01:04:51,132 All of this started after you came back. 935 01:04:53,067 --> 01:04:54,199 I don't trust you anymore, Nick. 936 01:04:54,201 --> 01:04:54,900 I don't trust you. 937 01:04:54,902 --> 01:04:56,235 You don't have to trust me. 938 01:04:56,237 --> 01:04:58,041 Just watch the clip. 939 01:05:05,081 --> 01:05:06,182 Don't! 940 01:05:07,916 --> 01:05:10,818 I won't let any of this nonsense 941 01:05:10,820 --> 01:05:12,486 put me off anymore. 942 01:05:12,488 --> 01:05:15,256 We'll take an eye. That will make him talk. 943 01:05:15,258 --> 01:05:17,091 T-Tony are you sure? 944 01:05:17,093 --> 01:05:18,495 I mean, that's that's his eye! 945 01:05:19,961 --> 01:05:21,328 Fuck! 946 01:05:21,330 --> 01:05:22,999 You don't get it, do you? 947 01:05:23,466 --> 01:05:26,103 It's a twisted fucking experiment. 948 01:05:27,103 --> 01:05:29,040 We've done this to ourselves. 949 01:05:32,176 --> 01:05:35,877 Don't let them manipulate you. 950 01:05:35,879 --> 01:05:38,813 You were always too clever for your own good. 951 01:05:38,815 --> 01:05:40,951 [grunting] 952 01:05:42,219 --> 01:05:44,121 Tony! 953 01:05:48,992 --> 01:05:50,362 She's dead. 954 01:05:52,362 --> 01:05:54,396 My Kate is dead. 955 01:05:54,398 --> 01:05:56,901 No... No! She's not! 956 01:06:03,041 --> 01:06:05,343 [crying] 957 01:06:27,131 --> 01:06:29,501 This changes nothing. 958 01:06:31,270 --> 01:06:34,208 In... In war there are always casualties. 959 01:06:38,110 --> 01:06:41,479 You fucking arrogant fool! 960 01:06:41,481 --> 01:06:43,014 All these years together 961 01:06:43,016 --> 01:06:46,351 you have never listened to anyone else! 962 01:06:46,353 --> 01:06:48,255 I hate you! 963 01:07:09,142 --> 01:07:11,078 [grunting] 964 01:07:19,086 --> 01:07:20,355 Okay. 965 01:07:24,692 --> 01:07:27,095 It's alright, don't worry. 966 01:07:31,699 --> 01:07:34,367 Okay. Careful. 967 01:07:34,369 --> 01:07:35,972 Easy, easy, easy. 968 01:07:39,107 --> 01:07:40,976 Just gently. 969 01:07:42,043 --> 01:07:44,580 I am so sorry, love. I'm so sorry. 970 01:08:33,030 --> 01:08:35,434 [distant crying] 971 01:08:55,520 --> 01:08:57,190 [gasps] 972 01:09:05,530 --> 01:09:07,698 [eerie music] 973 01:09:07,700 --> 01:09:10,170 ♪♪ 974 01:09:41,201 --> 01:09:42,470 Ah! 975 01:09:42,835 --> 01:09:45,040 [alarm sounding] 976 01:09:52,513 --> 01:09:53,715 Annji! 977 01:09:55,483 --> 01:09:57,519 Annji, you're in danger! Get back! 978 01:10:07,761 --> 01:10:09,131 Nick, hurry! 979 01:10:10,399 --> 01:10:12,368 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 980 01:10:13,502 --> 01:10:15,338 Okay... the key. 981 01:10:16,105 --> 01:10:17,507 Scott, get Dad's key! 982 01:10:18,573 --> 01:10:20,272 Tony, where are the keys to the guest room? 983 01:10:20,274 --> 01:10:22,108 Think Tony, come on. The keys! 984 01:10:22,110 --> 01:10:23,710 - I don't know. - Think, Tony! 985 01:10:23,712 --> 01:10:25,681 There's a spare set in the kitchen. 986 01:10:30,485 --> 01:10:32,556 [alarm sounding] 987 01:10:33,722 --> 01:10:34,725 Scott? 988 01:10:35,424 --> 01:10:36,659 Nick? 989 01:10:37,427 --> 01:10:38,261 Nick? 990 01:10:39,128 --> 01:10:41,528 Hello? Is anyone out there? 991 01:10:41,530 --> 01:10:43,433 Nick, can you hear me? 992 01:10:44,299 --> 01:10:46,169 [grunting] 993 01:10:50,239 --> 01:10:52,141 [coughing] 994 01:10:52,741 --> 01:10:53,875 Scott, come on! 995 01:10:53,877 --> 01:10:54,812 Got them! 996 01:10:57,147 --> 01:10:58,415 Hurry, Scott! 997 01:11:00,851 --> 01:11:02,087 Nick? 998 01:11:14,798 --> 01:11:16,434 Fuck. 999 01:11:18,501 --> 01:11:19,771 Nick? 1000 01:11:21,572 --> 01:11:22,841 - Mum? - Nick! 1001 01:11:23,508 --> 01:11:25,475 Nick, the doors jammed I can't open it! 1002 01:11:25,477 --> 01:11:27,709 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 1003 01:11:27,711 --> 01:11:29,378 Nick, there's smoke coming in! 1004 01:11:29,380 --> 01:11:30,680 Give me your cardigan. 1005 01:11:30,682 --> 01:11:31,847 Nick! 1006 01:11:31,849 --> 01:11:34,717 Oh! Nick! Nick! 1007 01:11:34,719 --> 01:11:36,455 Give me your cardigan! Quick! 1008 01:11:37,188 --> 01:11:38,387 Mum, just get back from the glass. 1009 01:11:38,389 --> 01:11:39,491 Nick... 1010 01:11:41,225 --> 01:11:42,460 [screaming] 1011 01:11:47,199 --> 01:11:47,898 Mum! 1012 01:11:47,900 --> 01:11:50,604 Nick... you have to go. 1013 01:11:51,269 --> 01:11:52,068 No, Mum! 1014 01:11:52,070 --> 01:11:53,370 Mum, just get back from the door! 1015 01:11:53,372 --> 01:11:54,508 Please, Mum. 1016 01:11:57,876 --> 01:12:00,212 - [thud] - [gasps] 1017 01:12:00,479 --> 01:12:03,981 Mum! Mum! No! No! 1018 01:12:03,983 --> 01:12:07,550 Ah! Mum! Mum! Mum! 1019 01:12:07,552 --> 01:12:09,220 - Nick, we have to go! - No! 1020 01:12:09,222 --> 01:12:11,591 - We have to go! - No! Mum! Mum! 1021 01:12:18,465 --> 01:12:20,434 [alarm continues] 1022 01:12:21,702 --> 01:12:23,401 Stuff the gaps! 1023 01:12:23,403 --> 01:12:26,507 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 1024 01:12:37,919 --> 01:12:39,454 It's stopped! 1025 01:12:54,502 --> 01:12:56,371 This is bullshit. 1026 01:12:59,642 --> 01:13:00,977 You're not the boss of us! 1027 01:13:10,286 --> 01:13:12,589 [rumbling] 1028 01:13:47,591 --> 01:13:48,960 Dad, what are you doing? 1029 01:13:50,627 --> 01:13:51,929 Is this him? 1030 01:13:53,364 --> 01:13:55,563 Have I been wrong all this time? 1031 01:13:55,565 --> 01:13:56,665 Whatever rubber band was holding 1032 01:13:56,667 --> 01:13:58,099 your brain together just snapped. 1033 01:13:58,101 --> 01:13:59,067 Mum is dead. 1034 01:13:59,069 --> 01:14:01,437 Dad, don't you care?! 1035 01:14:01,439 --> 01:14:03,807 If this is you, Lord, show us. 1036 01:14:05,109 --> 01:14:07,579 Show us your hand truly upon us. 1037 01:14:11,717 --> 01:14:13,683 Kate's stomach moved! 1038 01:14:13,685 --> 01:14:15,553 Don't be so fucking cruel. 1039 01:14:16,088 --> 01:14:17,723 Good God. 1040 01:14:20,726 --> 01:14:21,991 Her belly's still warm. 1041 01:14:21,993 --> 01:14:22,992 The baby's still alive. 1042 01:14:22,994 --> 01:14:24,861 W-we have to try a C-section! 1043 01:14:24,863 --> 01:14:26,565 This is the sign. 1044 01:14:27,865 --> 01:14:29,601 The innocent is saved. 1045 01:14:31,035 --> 01:14:32,703 We should give thanks. 1046 01:14:32,705 --> 01:14:34,805 I'm not worshipping that thing! 1047 01:14:34,807 --> 01:14:37,010 Don't you see? It's so clear now. 1048 01:14:37,543 --> 01:14:39,379 We've were guided all along. 1049 01:14:40,012 --> 01:14:41,982 Tested harshly, yes, 1050 01:14:43,516 --> 01:14:45,018 but found worthy. 1051 01:14:48,454 --> 01:14:50,057 Those are our baby names. 1052 01:14:51,891 --> 01:14:53,326 Scott, come on. 1053 01:14:53,726 --> 01:14:55,830 Scott, if there's even the slightest chance... 1054 01:15:08,075 --> 01:15:12,045 In the-in the room I found an old TV. 1055 01:15:12,645 --> 01:15:15,582 I opened the back of it... there was something inside. 1056 01:15:16,183 --> 01:15:18,016 Something living. 1057 01:15:18,018 --> 01:15:20,085 Like a creature? 1058 01:15:20,087 --> 01:15:22,056 Like a heart beating. 1059 01:15:22,791 --> 01:15:25,924 What if that same thing is in the TV out there? 1060 01:15:25,926 --> 01:15:28,396 What if it's in every TV? 1061 01:15:29,464 --> 01:15:31,864 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 1062 01:15:31,866 --> 01:15:33,633 The only son of God. 1063 01:15:33,635 --> 01:15:35,802 God from God. Light from light. 1064 01:15:35,804 --> 01:15:37,536 True God from true God. 1065 01:15:37,538 --> 01:15:39,605 Who was crucified by Pontius Pilate, 1066 01:15:39,607 --> 01:15:41,107 and on the third day rose up again, 1067 01:15:41,109 --> 01:15:44,047 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 1068 01:15:45,448 --> 01:15:46,746 ...but he will rise up again, 1069 01:15:46,748 --> 01:15:48,215 and he will rise up in full glory 1070 01:15:48,217 --> 01:15:50,082 and judge the living and he will judge the dead 1071 01:15:50,084 --> 01:15:52,652 and his kingdom will last forever. 1072 01:15:52,654 --> 01:15:54,987 From the darkness of the valley 1073 01:15:54,989 --> 01:15:57,224 we've rescinded into salvation, 1074 01:15:57,226 --> 01:16:00,096 revelation, rebirth. 1075 01:16:13,477 --> 01:16:15,613 [birds chirping] 1076 01:16:44,808 --> 01:16:46,675 Ah! No, ah! 1077 01:16:46,677 --> 01:16:48,177 Annji! 1078 01:16:48,179 --> 01:16:49,011 Let go! 1079 01:16:49,013 --> 01:16:50,782 No! No! No! 1080 01:16:51,048 --> 01:16:52,818 Dad, please, don't! 1081 01:16:53,518 --> 01:16:55,583 No. No. No, please don't... 1082 01:16:55,585 --> 01:16:57,924 - No, ah! - Dad, please! 1083 01:16:58,156 --> 01:16:59,759 Dad, please don't do this! 1084 01:17:00,291 --> 01:17:01,991 Scott, I swear to you. 1085 01:17:01,993 --> 01:17:03,893 I'm the only chance for your child. 1086 01:17:03,895 --> 01:17:05,697 Let me perform a cesarean. 1087 01:17:07,232 --> 01:17:08,632 She needs you. 1088 01:17:08,634 --> 01:17:10,703 Come on, Scott. Come on. 1089 01:17:12,638 --> 01:17:14,105 Easy, Dad. 1090 01:17:17,809 --> 01:17:19,145 [thud] 1091 01:17:19,979 --> 01:17:20,847 Go! 1092 01:17:21,780 --> 01:17:23,484 Go! Be quick! 1093 01:17:30,657 --> 01:17:32,693 Cut it out! Do it now! 1094 01:17:38,631 --> 01:17:39,932 Stop him first! 1095 01:17:41,301 --> 01:17:42,870 Scott! 1096 01:17:43,302 --> 01:17:44,305 Go! 1097 01:17:48,174 --> 01:17:49,308 Scott! No! 1098 01:17:49,310 --> 01:17:50,879 [thud] 1099 01:17:59,720 --> 01:18:01,655 We have to follow the rules. 1100 01:18:02,957 --> 01:18:04,558 [thud] 1101 01:18:05,892 --> 01:18:07,562 [grunting] 1102 01:18:13,668 --> 01:18:14,969 Ah! 1103 01:18:16,303 --> 01:18:17,572 Annji! 1104 01:18:18,138 --> 01:18:19,541 [grunting] 1105 01:18:32,087 --> 01:18:33,854 You could never just do what you were told, 1106 01:18:33,856 --> 01:18:34,558 could you, Nick? 1107 01:18:45,835 --> 01:18:47,136 [thud] 1108 01:19:03,854 --> 01:19:04,989 Ah! 1109 01:19:19,269 --> 01:19:21,006 You had no choice. 1110 01:19:21,372 --> 01:19:23,374 [TV rattling] 1111 01:19:34,217 --> 01:19:35,287 Ah! 1112 01:19:52,036 --> 01:19:53,772 What the fuck is that? 1113 01:20:06,951 --> 01:20:08,155 Ah! 1114 01:20:12,058 --> 01:20:13,791 [tense music] 1115 01:20:13,793 --> 01:20:15,696 ♪♪ 1116 01:20:35,315 --> 01:20:37,419 [electricity buzzing] 1117 01:21:06,515 --> 01:21:09,418 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1118 01:21:22,999 --> 01:21:24,367 Go! Go! 1119 01:21:38,414 --> 01:21:40,117 Go! Go! 1120 01:22:09,279 --> 01:22:11,215 [whimpering] 1121 01:22:12,550 --> 01:22:14,419 It's okay. it's okay. 1122 01:22:16,520 --> 01:22:18,223 - [glass smashing] - Ah! 1123 01:22:21,925 --> 01:22:23,461 Nick. 1124 01:22:31,436 --> 01:22:33,372 Nick. 1125 01:22:35,241 --> 01:22:36,442 You're not my Dad. 1126 01:22:37,509 --> 01:22:40,579 Worship me. 1127 01:22:41,212 --> 01:22:43,448 Worship me. 1128 01:22:44,250 --> 01:22:49,588 Now or face your extinction. 1129 01:22:56,562 --> 01:22:58,132 This is bullshit! 1130 01:22:58,964 --> 01:23:00,834 Nick, what are you doing? 1131 01:23:01,901 --> 01:23:03,203 Do it! 1132 01:23:05,939 --> 01:23:08,843 Come on, kill me! 1133 01:23:14,280 --> 01:23:17,952 Join with me. 1134 01:23:19,920 --> 01:23:23,258 Become me. 1135 01:23:24,624 --> 01:23:26,895 [fluttering, rattling] 1136 01:23:29,129 --> 01:23:30,632 It can't kill us. 1137 01:23:31,632 --> 01:23:33,235 It needs us. 1138 01:23:34,235 --> 01:23:35,971 It's a parasite 1139 01:23:37,038 --> 01:23:39,107 and we're the only ones left. 1140 01:23:51,452 --> 01:23:53,121 [electricity buzzing] 1141 01:24:12,308 --> 01:24:14,411 [chuckling] 1142 01:24:21,384 --> 01:24:22,685 Ah! 1143 01:24:34,364 --> 01:24:36,099 Argh! 1144 01:24:49,012 --> 01:24:50,213 [thud] 1145 01:25:01,392 --> 01:25:03,428 [electricity buzzing] 1146 01:26:13,868 --> 01:26:16,138 [baby cooing] 1147 01:27:14,230 --> 01:27:16,197 [ominous music] 1148 01:27:16,199 --> 01:27:18,201 ♪♪ 1149 01:27:45,468 --> 01:27:50,468 Subtitles by explosiveskull 75442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.