All language subtitles for Await.Further.Instructions.2018.CMRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,878 --> 00:00:05,878 Subtitles by explosiveskull 2 00:01:39,119 --> 00:01:41,388 Well... we're here. 3 00:01:42,590 --> 00:01:44,126 Can we not do this? 4 00:01:44,858 --> 00:01:46,858 I want to meet them. 5 00:01:46,860 --> 00:01:49,431 We will spoil everyone's Christmas. 6 00:01:50,264 --> 00:01:51,900 Come on! 7 00:02:01,242 --> 00:02:02,541 Nick! 8 00:02:02,543 --> 00:02:04,980 It's so good to see you. 9 00:02:05,880 --> 00:02:08,180 Mum, this Annjaya, Annji. 10 00:02:08,182 --> 00:02:10,216 - Annjeera? - Annji. 11 00:02:10,218 --> 00:02:13,120 Oh... yes that's lovely. 12 00:02:13,122 --> 00:02:15,826 Well, come on in, you must be freezing. 13 00:02:20,529 --> 00:02:22,229 We got you this, Mrs. Milgram? 14 00:02:22,231 --> 00:02:23,230 Indian sweets. 15 00:02:23,232 --> 00:02:25,866 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 16 00:02:25,868 --> 00:02:28,235 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 17 00:02:28,237 --> 00:02:30,037 Well, that's lovely. 18 00:02:30,039 --> 00:02:32,342 Thank you. Thanks. 19 00:02:33,976 --> 00:02:37,011 Oh here, have a hankie. 20 00:02:37,013 --> 00:02:38,212 Thanks. 21 00:02:38,214 --> 00:02:40,015 You keep it. 22 00:02:40,017 --> 00:02:41,483 Dad around? 23 00:02:41,485 --> 00:02:42,950 We should say hi. 24 00:02:42,952 --> 00:02:44,955 Oh, let him come down in his own time. 25 00:02:46,056 --> 00:02:47,155 Well, go through. 26 00:02:47,157 --> 00:02:48,257 Granddad's is in front of the telly. 27 00:02:48,259 --> 00:02:50,092 Kate and her Scott will be here soon. 28 00:02:50,094 --> 00:02:53,061 Full house this year. You are staying? 29 00:02:53,063 --> 00:02:54,528 Please say you will? 30 00:02:54,530 --> 00:02:56,467 - Um... - We'd love to. 31 00:03:01,071 --> 00:03:02,571 Now you may remember from yesterday 32 00:03:02,573 --> 00:03:04,539 that we were getting some isolated reports 33 00:03:04,541 --> 00:03:06,575 of powers surges from areas in the midlands 34 00:03:06,577 --> 00:03:08,478 and north west of the country. 35 00:03:08,480 --> 00:03:10,612 Those reports seem to be increasing 36 00:03:10,614 --> 00:03:12,581 - and are now coming in from other areas - Annji. 37 00:03:12,583 --> 00:03:14,217 of the country as well. 38 00:03:14,219 --> 00:03:15,784 Let us take a look at some of the pictures 39 00:03:15,786 --> 00:03:18,189 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 40 00:03:18,989 --> 00:03:20,456 Hi, Mister Milgram. 41 00:03:20,458 --> 00:03:22,425 I'm Annji. Nick's girlfriend. 42 00:03:22,427 --> 00:03:23,930 Merry Christmas. 43 00:03:24,196 --> 00:03:25,931 Uh... 44 00:03:29,067 --> 00:03:30,870 So how are we all getting along? 45 00:03:31,304 --> 00:03:33,073 Um... 46 00:03:42,648 --> 00:03:44,415 Well, 47 00:03:44,417 --> 00:03:46,617 I have to say, I didn't know you were coming. 48 00:03:46,619 --> 00:03:48,219 Oh, it wasn't definite. I mean... 49 00:03:48,221 --> 00:03:50,255 Don't have a pop at Mum, Dad. 50 00:03:50,257 --> 00:03:52,524 You know at work it is staff policy 51 00:03:52,526 --> 00:03:55,093 to put personal arrangements in writing 52 00:03:55,095 --> 00:03:57,227 about a month in advance. 53 00:03:57,229 --> 00:03:59,633 Well, it really was a last minute thing. 54 00:04:00,567 --> 00:04:02,633 Besides, our mobiles are conked out, so... 55 00:04:02,635 --> 00:04:05,305 So, your phone wasn't working all last year then? 56 00:04:06,440 --> 00:04:09,374 Or the last three years, in fact? 57 00:04:09,376 --> 00:04:12,110 They're here now. That's what counts. 58 00:04:12,112 --> 00:04:14,479 Ah, very well... good. 59 00:04:14,481 --> 00:04:16,147 It's my fault, Mr Milgram. 60 00:04:16,149 --> 00:04:18,384 I was on emergency cover shifts this week. 61 00:04:18,386 --> 00:04:20,118 I'm Annji. Nick's girlfriend. 62 00:04:20,120 --> 00:04:21,586 Very pleased to meet you, Angela. 63 00:04:21,588 --> 00:04:23,622 I'll get started on the tea. 64 00:04:23,624 --> 00:04:25,394 I'll let Mum know we're here. 65 00:04:32,632 --> 00:04:34,201 Hello? 66 00:04:34,502 --> 00:04:36,135 Hello, Mum? 67 00:04:36,137 --> 00:04:37,136 Hello? 68 00:04:38,707 --> 00:04:40,176 Shit. 69 00:04:46,382 --> 00:04:49,215 With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 70 00:04:49,217 --> 00:04:51,350 with regards to the crisis on the peninsula. 71 00:04:51,352 --> 00:04:53,020 How much do you think the actions 72 00:04:53,022 --> 00:04:54,755 of these Russian pilots and the... 73 00:04:54,757 --> 00:04:58,392 ♪ Oh come all ye faithful... 74 00:04:58,394 --> 00:05:00,264 You kept all the decorations. 75 00:05:01,097 --> 00:05:03,534 Yes well, they're not broken, why replace them? 76 00:05:07,771 --> 00:05:10,071 They bring back good memories. 77 00:05:10,073 --> 00:05:11,542 Dad. 78 00:05:14,576 --> 00:05:17,545 Do you remember that Christmas with the power cuts? 79 00:05:17,547 --> 00:05:20,150 We decorated the tree by candlelight. 80 00:05:21,718 --> 00:05:24,589 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 81 00:05:27,591 --> 00:05:29,258 Well, maybe this year we can have 82 00:05:29,260 --> 00:05:32,764 a proper family Christmas like we used to, yeah? 83 00:05:36,166 --> 00:05:38,570 I better go see if Mum needs me. 84 00:05:45,642 --> 00:05:48,480 It's nice he likes his fairy lights. 85 00:05:49,713 --> 00:05:55,085 Funny, I was in the military police for thirty years 86 00:05:55,087 --> 00:05:57,256 and look how you've turned out. 87 00:05:58,155 --> 00:06:02,627 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 88 00:06:05,229 --> 00:06:07,629 Mind, a few good slaps sorts that out, 89 00:06:07,631 --> 00:06:10,235 doesn't it, eh, Squelcher? 90 00:06:12,437 --> 00:06:15,608 I said, a few good slaps... 91 00:06:16,576 --> 00:06:18,645 I'm an Office Manager... 92 00:06:19,711 --> 00:06:21,212 I'm an Office Manager. 93 00:06:26,252 --> 00:06:27,487 Smells good, Mum. 94 00:06:30,622 --> 00:06:33,060 Oi! You'll spoil your dinner. 95 00:06:40,633 --> 00:06:41,765 Merry Christmas! 96 00:06:41,767 --> 00:06:44,669 Oh, everyone's here. I am so happy! 97 00:06:44,671 --> 00:06:46,274 Aw, Mum! 98 00:06:47,274 --> 00:06:49,773 Oh, Gramps, love you. 99 00:06:49,775 --> 00:06:52,777 Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 100 00:06:52,779 --> 00:06:54,682 Oh, hey. 101 00:06:55,149 --> 00:06:57,452 Hey, Sis, long time no see. 102 00:06:58,585 --> 00:07:00,485 Oh, you're not far off? 103 00:07:00,487 --> 00:07:02,420 Annji, did you meet Scott? 104 00:07:02,422 --> 00:07:04,690 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 105 00:07:04,692 --> 00:07:05,791 Oh cool, where? 106 00:07:05,793 --> 00:07:06,858 Freeman Hospital. 107 00:07:06,860 --> 00:07:07,827 You? 108 00:07:07,829 --> 00:07:09,762 Saint Mark's Ambulance Service. 109 00:07:09,764 --> 00:07:11,163 Kate's due in a week. 110 00:07:11,165 --> 00:07:12,230 Two weeks. 111 00:07:12,232 --> 00:07:14,233 But you're okay? No back pain? 112 00:07:14,235 --> 00:07:15,300 Gushing? Hand swells? 113 00:07:15,302 --> 00:07:18,704 No, but I'm in an utter flap about the holidays. 114 00:07:18,706 --> 00:07:20,605 I mean, you hear all these stories on the news 115 00:07:20,607 --> 00:07:22,511 about foreign cover doctors... 116 00:07:27,815 --> 00:07:29,683 I'm so sorry. 117 00:07:29,685 --> 00:07:31,184 It's fine. 118 00:07:31,186 --> 00:07:33,953 No, I don't want you to think... 119 00:07:33,955 --> 00:07:34,688 It's fine. 120 00:07:34,690 --> 00:07:36,659 Who wants tea? Alfred? Nick? 121 00:07:53,742 --> 00:07:56,244 Six letters, Tumult. 122 00:07:56,246 --> 00:07:57,847 That's not a real word! 123 00:07:58,847 --> 00:08:00,215 It really is. 124 00:08:01,718 --> 00:08:03,684 Indian words don't count. 125 00:08:03,686 --> 00:08:04,985 It's English. 126 00:08:04,987 --> 00:08:07,391 Shall I get the dictionary... again? 127 00:08:09,225 --> 00:08:11,461 Don't be silly. It's just a bit of fun. 128 00:08:13,663 --> 00:08:15,267 Have a Gulab Jamun. 129 00:08:16,000 --> 00:08:18,202 That's our shopping precinct! 130 00:08:19,469 --> 00:08:20,571 Oh my gosh! 131 00:08:24,341 --> 00:08:25,541 ...this afternoon. 132 00:08:25,543 --> 00:08:27,743 It's now been confirmed that one person has died 133 00:08:27,745 --> 00:08:30,779 and a further two remain in hospital with serious injuries 134 00:08:30,781 --> 00:08:33,548 after a stabbing incident just off the main high street 135 00:08:33,550 --> 00:08:37,753 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 136 00:08:37,755 --> 00:08:40,390 We're now also getting reports that a man has been arrested... 137 00:08:40,392 --> 00:08:43,525 Well, ain't no surprise to me. 138 00:08:43,527 --> 00:08:44,327 Really? 139 00:08:44,329 --> 00:08:47,731 I read, I know what's going on. 140 00:08:47,733 --> 00:08:48,897 Alfred, please. 141 00:08:48,899 --> 00:08:51,767 Letting anyone come flooding in. 142 00:08:51,769 --> 00:08:53,703 Was always going to end like this. 143 00:08:53,705 --> 00:08:55,371 Gramps, you can't say that. 144 00:08:55,373 --> 00:08:56,939 Everyone's entitled to their own opinions, 145 00:08:56,941 --> 00:08:57,875 but still. 146 00:08:57,877 --> 00:09:00,277 Mr Milgram, I know we've only just met 147 00:09:00,279 --> 00:09:01,445 and I don't know much about your life, 148 00:09:01,447 --> 00:09:03,381 but that's not fair. 149 00:09:03,383 --> 00:09:04,515 You're right, 150 00:09:04,517 --> 00:09:06,349 you don't know anything about Gramps! 151 00:09:06,351 --> 00:09:08,419 Kate, please, let's not blow it out of proportion. 152 00:09:08,421 --> 00:09:09,653 Gramps is being out of order. 153 00:09:09,655 --> 00:09:13,491 This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 154 00:09:13,493 --> 00:09:16,730 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 155 00:09:17,764 --> 00:09:19,763 All I'm trying to say is that if we let these things go, 156 00:09:19,765 --> 00:09:21,666 then we're perpetuating those views. 157 00:09:21,668 --> 00:09:23,734 How patronizing. 158 00:09:23,736 --> 00:09:24,936 Who do you think you are? 159 00:09:24,938 --> 00:09:27,372 Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 160 00:09:27,374 --> 00:09:29,041 Please don't swear, love. 161 00:09:29,043 --> 00:09:30,575 You come into our home... 162 00:09:30,577 --> 00:09:31,375 Kate, I'm warning you. 163 00:09:31,377 --> 00:09:32,944 Don't you shout at my girlfriend. 164 00:09:32,946 --> 00:09:34,845 You come here with your tumults 165 00:09:34,847 --> 00:09:36,947 and your bloody pumpkins in syrup... 166 00:09:36,949 --> 00:09:38,617 Kate, shut the fuck up! 167 00:09:38,619 --> 00:09:39,250 Hey! 168 00:09:39,252 --> 00:09:41,288 Alright, that is enough! 169 00:09:41,822 --> 00:09:43,258 You'll apologize. 170 00:09:43,890 --> 00:09:44,922 Me apologize? 171 00:09:44,924 --> 00:09:45,891 Now! 172 00:09:55,436 --> 00:09:58,837 I'm sorry. I'm so, so sorry. 173 00:09:58,839 --> 00:10:00,441 Mum... 174 00:10:07,716 --> 00:10:09,318 It's not you. 175 00:10:10,919 --> 00:10:12,454 It's not. 176 00:10:12,954 --> 00:10:14,056 It's... 177 00:10:15,690 --> 00:10:17,026 Well, it's not you. 178 00:10:17,892 --> 00:10:20,461 Annji, treasure, please, 179 00:10:20,463 --> 00:10:22,599 they didn't mean anything by it. 180 00:10:22,964 --> 00:10:24,566 Mum, this was a mistake. 181 00:10:25,434 --> 00:10:27,904 You won't go? Please don't. 182 00:10:30,605 --> 00:10:32,740 Come visit us in the New Year on your own 183 00:10:32,742 --> 00:10:34,544 or something. 184 00:10:47,023 --> 00:10:48,723 Shit, Annj. 185 00:10:48,725 --> 00:10:50,594 I never thought it would kick off like that. 186 00:10:52,027 --> 00:10:53,630 I don't want to stay. 187 00:10:55,999 --> 00:10:59,471 Look, here's what we do, 188 00:11:00,404 --> 00:11:04,440 tomorrow we'll get up really early before they do 189 00:11:04,442 --> 00:11:06,108 and we will just go home, 190 00:11:06,110 --> 00:11:08,643 and we'll order a turkey pizza 191 00:11:08,645 --> 00:11:10,615 and watch Christmas Dr Who. 192 00:11:11,048 --> 00:11:12,614 Yeah? 193 00:11:12,616 --> 00:11:16,118 Now, I'd better get back to my room as you know, 194 00:11:16,120 --> 00:11:17,820 two people outside of Christian wedlock 195 00:11:17,822 --> 00:11:19,825 should not share a bedroom. 196 00:13:20,149 --> 00:13:22,818 You better drive. My head feels fuzzy. 197 00:13:23,754 --> 00:13:25,490 Yeah, mine too actually. 198 00:13:27,156 --> 00:13:28,792 Whoa... 199 00:13:29,626 --> 00:13:31,160 What is that? 200 00:13:35,031 --> 00:13:36,733 I think it's metal? 201 00:13:39,035 --> 00:13:40,905 The surface is so weird. 202 00:13:46,043 --> 00:13:49,180 Looks like it's been fitted on purpose... kids? 203 00:13:49,881 --> 00:13:51,783 Then what's that? 204 00:14:10,667 --> 00:14:11,937 Nick? 205 00:14:12,937 --> 00:14:15,137 I was having a nightmare. 206 00:14:15,139 --> 00:14:16,875 There was this awful banging. 207 00:14:47,807 --> 00:14:49,073 Is there anything to get this thing off? 208 00:14:49,075 --> 00:14:50,945 Tools? Crowbar? 209 00:14:54,147 --> 00:14:56,016 There's an axe in the garage. 210 00:15:00,221 --> 00:15:01,690 Mind out. 211 00:15:04,424 --> 00:15:05,690 Stop! Stop! 212 00:15:05,692 --> 00:15:07,227 Please, the neighbors will hear. 213 00:15:09,330 --> 00:15:11,830 Let's get your dad, he'll know what to do. 214 00:15:11,832 --> 00:15:13,101 Hello? 215 00:15:14,135 --> 00:15:15,669 Hello? 216 00:15:16,236 --> 00:15:17,969 Can anyone hear us? 217 00:15:17,971 --> 00:15:20,040 Help! Help! 218 00:15:23,779 --> 00:15:25,879 What in the hell is all this racket? 219 00:15:25,881 --> 00:15:27,379 Someone's locked us in. 220 00:15:27,381 --> 00:15:29,050 What are you on about? 221 00:15:30,718 --> 00:15:32,655 They're all the same. 222 00:15:43,064 --> 00:15:45,065 Well this is nonsense. 223 00:15:45,067 --> 00:15:46,869 Nonsense. 224 00:15:47,068 --> 00:15:49,705 Am I the only one here with any sense whatsoever? 225 00:16:16,432 --> 00:16:18,299 It won't budge, Dad. 226 00:16:18,301 --> 00:16:20,367 Oh, this can't be happening. 227 00:16:20,369 --> 00:16:22,306 I'm giving birth in two weeks. 228 00:16:23,272 --> 00:16:25,940 It's got to be a natural disaster or something. 229 00:16:25,942 --> 00:16:28,011 But who would lock us in? 230 00:16:28,344 --> 00:16:30,178 Could it be a reality show? 231 00:16:30,180 --> 00:16:32,179 Some sort of awful game? 232 00:16:32,181 --> 00:16:35,318 That's it! That's got to be it. 233 00:16:35,320 --> 00:16:37,954 It's too insane to be really real. 234 00:16:37,956 --> 00:16:39,856 We could be on camera right now! 235 00:16:39,858 --> 00:16:41,326 No, it's the authorities. 236 00:16:42,226 --> 00:16:43,959 - You think? - Well obviously. 237 00:16:43,961 --> 00:16:48,930 There's been an incident and we've been quarantined 238 00:16:48,932 --> 00:16:52,968 until they regain control of the situation. 239 00:16:52,970 --> 00:16:54,203 I suppose. 240 00:16:54,205 --> 00:16:56,037 Well, you said it yourself, didn't you. 241 00:16:56,039 --> 00:16:58,207 I mean, these shutters are all metal. 242 00:16:58,209 --> 00:17:00,146 They surround the entire house. 243 00:17:02,081 --> 00:17:04,046 Only the government could manage something like that. 244 00:17:04,048 --> 00:17:06,083 It still doesn't explain the pipes. 245 00:17:06,085 --> 00:17:08,285 They poke into every room. 246 00:17:08,287 --> 00:17:10,487 Well, they could be there to vent in clean oxygen, 247 00:17:10,489 --> 00:17:11,488 couldn't they? 248 00:17:11,490 --> 00:17:13,226 Well, it's possible, isn't it? 249 00:17:14,960 --> 00:17:18,228 You know, there really are some ingenious people 250 00:17:18,230 --> 00:17:20,497 and sensible people working in the government these days, 251 00:17:20,499 --> 00:17:21,968 so believe me. 252 00:17:23,069 --> 00:17:24,969 So from now on we keep all the windows open, 253 00:17:24,971 --> 00:17:27,372 let the vents do there job, lets let the air in. 254 00:17:27,374 --> 00:17:28,943 Scott, if you can help me. 255 00:17:29,909 --> 00:17:31,375 I'm calling the Police. 256 00:17:31,377 --> 00:17:33,114 I'll check the News. 257 00:17:35,415 --> 00:17:37,384 You all better come see this. 258 00:17:43,190 --> 00:17:45,192 It's overriding every channel. 259 00:17:48,329 --> 00:17:49,865 Well, what does it mean? 260 00:17:50,330 --> 00:17:53,132 It has to be the emergency government broadcast. 261 00:17:53,134 --> 00:17:55,401 In the aftermath of 7/7 262 00:17:55,403 --> 00:17:58,404 we learnt that the authorities reserved 263 00:17:58,406 --> 00:18:01,039 an emergency frequency 264 00:18:01,041 --> 00:18:02,473 that would come into play in the event 265 00:18:02,475 --> 00:18:04,879 that the networks were knocked out. 266 00:18:05,146 --> 00:18:07,046 It's a nuke, isn't it! 267 00:18:07,048 --> 00:18:10,382 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 268 00:18:10,384 --> 00:18:13,118 Electromagnetic pulse. E. M. P. 269 00:18:13,120 --> 00:18:15,891 Oh, you think you're so clever. 270 00:18:17,492 --> 00:18:18,290 I don't think it can be. 271 00:18:18,292 --> 00:18:19,392 All the electrics would be fried. 272 00:18:19,394 --> 00:18:21,126 The TV would be dead. 273 00:18:21,128 --> 00:18:22,428 And our phones are still working, 274 00:18:22,430 --> 00:18:23,930 there's just no network. 275 00:18:23,932 --> 00:18:25,331 Well, why have all the clocks stopped working 276 00:18:25,333 --> 00:18:26,902 at the same time, then? 277 00:18:28,403 --> 00:18:31,340 I... can't answer that. 278 00:18:33,175 --> 00:18:34,074 I still can't work out 279 00:18:34,076 --> 00:18:35,913 how we all managed to sleep through it? 280 00:18:38,247 --> 00:18:41,884 Look, we haven't even checked online yet. 281 00:19:23,160 --> 00:19:25,331 That's the fifth try. Nothing. 282 00:19:27,332 --> 00:19:28,900 Dead. 283 00:19:32,670 --> 00:19:34,337 No internet. 284 00:19:34,339 --> 00:19:36,141 Landlines dead. 285 00:19:37,208 --> 00:19:39,545 No communication outside of this house. 286 00:19:50,155 --> 00:19:51,357 Scott? 287 00:19:55,494 --> 00:19:57,230 Yeah? 288 00:19:58,698 --> 00:20:00,566 Can I count on you, Scott? 289 00:20:05,571 --> 00:20:07,103 Uh yeah. Sure, Tone. 290 00:20:07,105 --> 00:20:08,237 No worries. 291 00:20:08,239 --> 00:20:10,978 You see I need to know you'll back me. 292 00:20:13,079 --> 00:20:15,081 We need to be shepherds. 293 00:20:16,216 --> 00:20:20,187 Protect the herd, even from themselves. 294 00:20:21,454 --> 00:20:24,389 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 295 00:20:24,391 --> 00:20:26,694 to do things that no one else will. 296 00:20:29,062 --> 00:20:31,395 I say to my team at work, 297 00:20:31,397 --> 00:20:34,434 be your best on your worst day. 298 00:20:36,269 --> 00:20:37,673 Okay? 299 00:20:39,339 --> 00:20:41,409 - Yeah, Tone, sure. - Good. 300 00:20:54,388 --> 00:20:55,423 Careful. 301 00:21:04,732 --> 00:21:08,437 Okay, so we need to puzzle this out. 302 00:21:08,804 --> 00:21:09,902 Well, the message clearly shows 303 00:21:09,904 --> 00:21:12,605 that the authorities have the attack under control. 304 00:21:12,607 --> 00:21:16,578 So, we sit tight. Await for rescue. 305 00:21:17,212 --> 00:21:18,044 Right. 306 00:21:18,046 --> 00:21:20,646 No one said anything about an attack. 307 00:21:20,648 --> 00:21:23,084 It's Christmas Day. 308 00:21:23,086 --> 00:21:25,720 It's the perfect time to strike. 309 00:21:25,722 --> 00:21:29,289 The day of the year when our defenses are at their lowest. 310 00:21:29,291 --> 00:21:32,195 Lot's of them don't even celebrate Christmas. 311 00:21:32,628 --> 00:21:34,598 If it's an attack. 312 00:21:40,302 --> 00:21:42,303 - It's alright, love. - Careful. Careful. 313 00:21:42,305 --> 00:21:43,574 It's okay. 314 00:21:44,206 --> 00:21:46,476 It will be okay. 315 00:21:49,580 --> 00:21:52,146 Right, we need to wait for more instructions, 316 00:21:52,148 --> 00:21:53,481 but in the meantime, 317 00:21:53,483 --> 00:21:56,551 we are going to celebrate this special day 318 00:21:56,553 --> 00:21:58,455 as we would any other year. 319 00:21:59,622 --> 00:22:01,557 If we don't uphold our values 320 00:22:01,559 --> 00:22:04,425 and have a proper British Christmas 321 00:22:04,427 --> 00:22:06,095 the terrorists have already won. 322 00:22:06,097 --> 00:22:07,499 Here. Here. 323 00:22:38,864 --> 00:22:40,566 Dear Lord... 324 00:22:44,603 --> 00:22:46,603 Dear Lord, for what we are about to receive 325 00:22:46,605 --> 00:22:48,672 let us be truly thankful. 326 00:22:48,674 --> 00:22:50,508 We thank you for our health 327 00:22:50,510 --> 00:22:53,644 and the presence of our family in this trying time. 328 00:22:53,646 --> 00:22:55,879 We do not try to guess your grand design, 329 00:22:55,881 --> 00:22:58,281 but rather look to the example set by your son 330 00:22:58,283 --> 00:22:59,754 who was born on this day. 331 00:23:00,920 --> 00:23:02,722 He knew his duty. 332 00:23:04,757 --> 00:23:07,794 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 333 00:23:08,394 --> 00:23:09,394 Amen. 334 00:23:12,733 --> 00:23:14,666 What's wrong with her now? 335 00:23:14,668 --> 00:23:16,368 I've got a cold starting. 336 00:23:16,370 --> 00:23:18,438 Annji's got a touch of flu, Gramps. 337 00:23:19,238 --> 00:23:21,206 She got you wrapped around her pinky. 338 00:23:21,208 --> 00:23:22,774 Your cunt struck good and proper. 339 00:23:22,776 --> 00:23:23,775 - Alfred, please! - Dad! 340 00:23:23,777 --> 00:23:25,477 That was fucking bang out of order, Gramps! 341 00:23:25,479 --> 00:23:27,412 - Apologize now! - Nah. 342 00:23:27,414 --> 00:23:29,681 Maybe Annji picked up something by accident? 343 00:23:29,683 --> 00:23:31,716 We don't know what's going on out there. 344 00:23:31,718 --> 00:23:34,754 Could be an infection like sarin or... 345 00:23:34,756 --> 00:23:36,688 Sarin's a nerve gas, not an infection. 346 00:23:36,690 --> 00:23:38,491 Or, or plutonium then. 347 00:23:38,493 --> 00:23:40,560 Also, not an infection. 348 00:23:40,562 --> 00:23:41,860 I know that! I'm not stupid! 349 00:23:41,862 --> 00:23:43,562 Look, let's just eat. 350 00:23:43,564 --> 00:23:45,667 We'll think a lot clearer with some food inside us. 351 00:23:46,301 --> 00:23:47,434 This is a farce. 352 00:23:47,436 --> 00:23:48,401 The world could be ending 353 00:23:48,403 --> 00:23:50,336 and we're shoveling sprouts into our faces. 354 00:23:50,338 --> 00:23:53,207 Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 355 00:23:53,209 --> 00:23:54,675 Can everyone please stop shouting. 356 00:23:54,677 --> 00:23:55,709 Look, come on, 357 00:23:55,711 --> 00:23:57,710 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 358 00:23:57,712 --> 00:23:59,446 If I'm infected, then you are, too. 359 00:23:59,448 --> 00:24:01,314 You and laughing boy arrived after we did... 360 00:24:01,316 --> 00:24:02,849 Can you not have a go at us. 361 00:24:02,851 --> 00:24:05,485 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 362 00:24:05,487 --> 00:24:07,321 So, I've had enough, no more. 363 00:24:07,323 --> 00:24:08,854 Don't trust her! 364 00:24:08,856 --> 00:24:10,591 When I was stationed in the Middle East 365 00:24:10,593 --> 00:24:11,860 they had tricks to fool you. 366 00:24:11,862 --> 00:24:13,894 Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 367 00:24:13,896 --> 00:24:17,433 - You just carry on... - Be quiet! 368 00:24:21,403 --> 00:24:23,273 Please. 369 00:24:24,740 --> 00:24:26,343 Now, 370 00:24:26,942 --> 00:24:28,875 I'm about to carve the turkey. 371 00:24:28,877 --> 00:24:30,480 Ooh. 372 00:24:30,713 --> 00:24:32,383 Look! 373 00:24:41,025 --> 00:24:42,658 Well, there is nothing to discuss, 374 00:24:42,660 --> 00:24:47,395 because I refuse to entertain your clever notions 375 00:24:47,397 --> 00:24:49,767 that could put this family's health at risk. 376 00:24:51,269 --> 00:24:52,604 Dad. 377 00:24:53,804 --> 00:24:55,437 You are useless. 378 00:24:55,439 --> 00:24:58,442 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 379 00:25:00,645 --> 00:25:02,045 What can I do? 380 00:25:02,047 --> 00:25:04,780 You're always telling everyone what a man you are. 381 00:25:04,782 --> 00:25:07,319 Here's your chance. Prove it. 382 00:25:08,520 --> 00:25:10,423 Protect your family. 383 00:25:11,490 --> 00:25:12,855 End of. 384 00:25:12,857 --> 00:25:14,993 Dad, it's our food. 385 00:25:18,363 --> 00:25:19,229 Oh, so now you know better 386 00:25:19,231 --> 00:25:22,031 than disaster management team, do you? 387 00:25:22,033 --> 00:25:24,934 All I'm saying is, lets take a step back, 388 00:25:24,936 --> 00:25:26,806 and take stock for a second... 389 00:25:28,473 --> 00:25:30,277 What are you doing? 390 00:25:30,909 --> 00:25:32,478 You know. 391 00:25:34,047 --> 00:25:36,446 Alright, but how long might this last? 392 00:25:36,448 --> 00:25:38,615 The TV said nothing about water 393 00:25:38,617 --> 00:25:40,887 and you can live for weeks without food. 394 00:25:41,954 --> 00:25:43,320 When I raised money for Comic Relief 395 00:25:43,322 --> 00:25:45,789 I ate nothing but energy bars for a month. 396 00:25:45,791 --> 00:25:47,895 The organizers were amazed. 397 00:25:48,494 --> 00:25:50,061 We've got a pregnant woman... 398 00:25:50,063 --> 00:25:51,896 Don't use me as an excuse! 399 00:25:51,898 --> 00:25:54,768 I'm strong. I'm a team player. 400 00:25:56,436 --> 00:25:57,636 We won't be able to risk the tap water, 401 00:25:57,638 --> 00:26:00,539 but I did instruct your mother to get some bottled water 402 00:26:00,541 --> 00:26:03,908 in for the holidays, so we'll ration that. 403 00:26:03,910 --> 00:26:05,743 Well, I hope that lasts long enough. 404 00:26:05,745 --> 00:26:07,678 - Oh, we'll cope. - Yeah. 405 00:26:07,680 --> 00:26:09,683 That's it, walk away. 406 00:26:23,732 --> 00:26:26,031 Don't you ever undermine me 407 00:26:26,033 --> 00:26:27,833 in front of the others again. 408 00:26:27,835 --> 00:26:30,672 You are no longer the head of this family. 409 00:26:32,407 --> 00:26:34,139 Alright, 410 00:26:34,141 --> 00:26:36,542 but it's not so easy when there's no head office 411 00:26:36,544 --> 00:26:39,349 to check in with, is it, Squelcher? 412 00:26:41,583 --> 00:26:45,455 Act decisively, with iron authority. 413 00:26:46,855 --> 00:26:48,488 Take him, 414 00:26:48,490 --> 00:26:50,926 he won't obey you when it really matters, you know. 415 00:26:52,895 --> 00:26:55,495 If you'd been harder on him as a lad 416 00:26:55,497 --> 00:26:58,868 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 417 00:27:00,937 --> 00:27:04,041 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 418 00:27:04,940 --> 00:27:06,643 It's changed again. 419 00:27:10,147 --> 00:27:12,781 "Decontaminate yourselves. 420 00:27:12,783 --> 00:27:15,886 Strip and scrub all flesh with household bleach." 421 00:27:16,952 --> 00:27:19,656 Beth, get the cleaning products. 422 00:27:27,998 --> 00:27:30,434 Do we really think it's an infection? 423 00:27:31,701 --> 00:27:33,535 We don't know what's outside. 424 00:27:33,537 --> 00:27:35,504 We should probably go through with it, just in case. 425 00:27:41,778 --> 00:27:43,781 That really is minging. 426 00:27:44,515 --> 00:27:45,480 See? 427 00:27:47,585 --> 00:27:51,121 Although, I did actually bring some decorations 428 00:27:51,123 --> 00:27:54,660 from downstairs up here. 429 00:28:14,580 --> 00:28:17,014 I don't understand why we're doing this. 430 00:28:17,016 --> 00:28:18,815 Well, because there is a chance 431 00:28:18,817 --> 00:28:20,017 that some of the poisonous dust 432 00:28:20,019 --> 00:28:21,952 might have settled on our bodies, 433 00:28:21,954 --> 00:28:23,220 in our hair. 434 00:28:23,222 --> 00:28:25,789 We may have walked it into the house. 435 00:28:25,791 --> 00:28:27,528 It could be on our clothes. 436 00:28:30,963 --> 00:28:33,533 Do you remember when we were first married, 437 00:28:34,568 --> 00:28:37,038 how we used to take baths together? 438 00:28:41,275 --> 00:28:43,011 What are you doing? 439 00:28:43,610 --> 00:28:46,447 This isn't a game, Beth. It's life or death. 440 00:28:48,816 --> 00:28:52,116 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 441 00:28:52,118 --> 00:28:53,855 and go from there. 442 00:29:02,664 --> 00:29:04,967 It could be terrorism though, couldn't it? 443 00:29:06,768 --> 00:29:08,867 Yeah, 444 00:29:08,869 --> 00:29:12,207 and if it is, we'll get through it together. 445 00:29:13,742 --> 00:29:15,511 We're a team. 446 00:29:39,569 --> 00:29:41,137 You okay in there, Dad? 447 00:29:42,905 --> 00:29:45,809 I can still scrub my own balls! 448 00:29:46,175 --> 00:29:48,178 I'll be down the hall if you need me. 449 00:29:57,788 --> 00:30:00,091 Will you come downstairs, please. 450 00:30:06,062 --> 00:30:09,731 Your mother has persuaded me that... 451 00:30:09,733 --> 00:30:13,205 sometimes I'm too hard on other people 452 00:30:14,237 --> 00:30:16,938 because of the high standard I set myself. 453 00:30:16,940 --> 00:30:18,610 Ha! 454 00:30:19,377 --> 00:30:23,378 Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 455 00:30:23,380 --> 00:30:25,147 I'm sorry, too. 456 00:30:25,149 --> 00:30:27,218 Well, I didn't say I was sorry. 457 00:30:28,119 --> 00:30:31,387 Everything I have done has been to help this family. 458 00:30:31,389 --> 00:30:33,591 Okay, then I apologize. 459 00:30:39,898 --> 00:30:41,764 I'm sorry, too. 460 00:30:41,766 --> 00:30:43,201 I was nervous about meeting you... 461 00:30:46,304 --> 00:30:47,704 Annj, no. 462 00:30:47,706 --> 00:30:49,708 No, leave that for me, please. 463 00:31:02,054 --> 00:31:03,958 Hypodermics. 464 00:31:09,228 --> 00:31:12,865 Okay, who is going to do it then? 465 00:31:18,138 --> 00:31:19,974 It's not sealed. 466 00:31:23,076 --> 00:31:24,709 These have been used already. 467 00:31:24,711 --> 00:31:25,843 No. 468 00:31:25,845 --> 00:31:27,345 It is for our own good. 469 00:31:27,347 --> 00:31:29,047 It really isn't. 470 00:31:29,049 --> 00:31:31,885 Lets just talk about this sensibly. 471 00:31:32,119 --> 00:31:33,451 It's an order. 472 00:31:33,453 --> 00:31:35,454 It's a fucking teletext page. 473 00:31:35,456 --> 00:31:36,721 Do you know how dangerous 474 00:31:36,723 --> 00:31:39,027 unsterilized medical equipment is? 475 00:31:56,310 --> 00:31:58,013 Dad. 476 00:32:23,439 --> 00:32:25,142 I'm fine. 477 00:32:25,775 --> 00:32:27,411 Who's next? 478 00:32:33,415 --> 00:32:36,286 Okay, they're sterilized. 479 00:33:31,443 --> 00:33:33,046 Come here. 480 00:33:33,812 --> 00:33:35,114 Cowards. 481 00:33:39,885 --> 00:33:41,887 Dad, be careful. 482 00:33:56,535 --> 00:33:58,438 Mum, please don't. 483 00:34:03,577 --> 00:34:06,513 Beth, we're just trying to keep everyone safe. 484 00:34:33,306 --> 00:34:34,476 Come on, babe. 485 00:34:35,276 --> 00:34:37,179 Your turn, you can do it. 486 00:34:37,945 --> 00:34:41,581 The baby... I can't risk the baby. 487 00:34:41,583 --> 00:34:43,483 You've got to do it. 488 00:34:43,485 --> 00:34:46,385 Don't say that! Don't tell me what to do! 489 00:34:46,387 --> 00:34:48,390 Come on, you saw the message. 490 00:34:49,023 --> 00:34:51,193 It's the only way we can make sure everyone's safe. 491 00:34:51,894 --> 00:34:53,963 No, no. 492 00:34:55,162 --> 00:34:57,333 Dad, please don't make me choose. 493 00:34:58,033 --> 00:34:59,065 I can't. 494 00:34:59,067 --> 00:35:02,469 Kate, don't listen to them. 495 00:35:02,471 --> 00:35:04,404 We could risk losing both of you. 496 00:35:04,406 --> 00:35:06,040 Be quiet. 497 00:35:06,042 --> 00:35:07,475 You heard what Annji said 498 00:35:07,477 --> 00:35:09,076 and she's the only one with any medical training. 499 00:35:09,078 --> 00:35:11,312 We don't know what's in those syringes, do we? 500 00:35:11,314 --> 00:35:13,080 I'm warning you. 501 00:35:13,082 --> 00:35:14,248 All of you! 502 00:35:14,250 --> 00:35:15,516 Y-you're pulling at me like 503 00:35:15,518 --> 00:35:17,984 dogs fighting over a pork chop! 504 00:35:17,986 --> 00:35:18,986 I can't breath! 505 00:35:18,988 --> 00:35:21,225 Just... let me think. 506 00:35:40,644 --> 00:35:42,080 Good girl. 507 00:35:53,325 --> 00:35:55,194 Two left. 508 00:36:09,274 --> 00:36:10,644 Annj, 509 00:36:13,980 --> 00:36:15,481 we don't have a choice. 510 00:36:40,606 --> 00:36:43,243 Good, now we're safe. 511 00:36:47,546 --> 00:36:48,949 Dad? 512 00:36:53,553 --> 00:36:54,955 Dad? 513 00:37:07,402 --> 00:37:09,704 Oh, no! 514 00:37:19,579 --> 00:37:21,049 Dad? 515 00:37:22,316 --> 00:37:23,552 Dad? 516 00:37:41,836 --> 00:37:43,472 I told you! 517 00:37:44,472 --> 00:37:46,407 I told you! 518 00:37:46,409 --> 00:37:48,743 It doesn't make any sense. It doesn't... 519 00:37:48,745 --> 00:37:50,777 It doesn't make any sense. 520 00:37:50,779 --> 00:37:52,813 W-what about the rest of us? 521 00:37:52,815 --> 00:37:54,581 I mean, that stuff is in Kate 522 00:37:54,583 --> 00:37:56,550 and my baby! 523 00:37:56,552 --> 00:37:59,119 You told us it would be okay! You promised! 524 00:37:59,121 --> 00:38:01,725 He was an old man and old men die. 525 00:38:02,458 --> 00:38:04,759 Are you trying to say this was a coincidence? 526 00:38:04,761 --> 00:38:08,628 Well, maybe the same thing would have happened to us, 527 00:38:08,630 --> 00:38:10,631 if we hadn't taken it. 528 00:38:10,633 --> 00:38:13,102 It just didn't work on him. 529 00:38:13,104 --> 00:38:15,303 Maybe it was an allergic reaction? 530 00:38:15,305 --> 00:38:17,305 You've got to be kidding me. 531 00:38:17,307 --> 00:38:19,177 No, but it's possible, isn't it? 532 00:38:20,510 --> 00:38:25,115 He died because the medicine didn't work? 533 00:38:27,684 --> 00:38:29,684 I will not have my, 534 00:38:29,686 --> 00:38:32,423 my father's sacrifice undermined. 535 00:38:34,426 --> 00:38:38,594 Now we all took the shot and only Dad was affected. 536 00:38:38,596 --> 00:38:40,230 We don't know why 537 00:38:40,232 --> 00:38:42,400 and that's all we know right now. 538 00:38:45,337 --> 00:38:48,373 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 539 00:38:50,641 --> 00:38:52,410 So this, this, this is... 540 00:38:53,678 --> 00:38:56,248 well, it is an acceptable loss. 541 00:39:01,920 --> 00:39:03,689 What slot? 542 00:39:07,459 --> 00:39:09,425 Right Scott, go upstairs 543 00:39:09,427 --> 00:39:12,428 and get some sheets to cover the body, 544 00:39:12,430 --> 00:39:14,767 and collect up all the syringes. 545 00:39:22,910 --> 00:39:25,846 We can't carry on like this with your dad in charge. 546 00:39:27,547 --> 00:39:29,584 We have to find a way out. 547 00:39:31,185 --> 00:39:32,753 There must be something we've missed. 548 00:39:46,400 --> 00:39:48,202 It's everywhere. 549 00:40:31,747 --> 00:40:32,714 Help! 550 00:40:32,915 --> 00:40:34,615 Help us please! 551 00:40:34,617 --> 00:40:36,453 Help! Help! 552 00:40:36,920 --> 00:40:38,521 Argh! 553 00:40:41,424 --> 00:40:43,259 Ah! 554 00:40:50,833 --> 00:40:53,303 I just can't understand how it's happened. 555 00:40:56,672 --> 00:40:58,809 Take another swig, babe. 556 00:41:00,343 --> 00:41:01,944 It'll be okay. It'll be okay. 557 00:41:01,946 --> 00:41:04,783 It'll be okay... Oh God, oh God, oh... 558 00:41:37,581 --> 00:41:39,551 What an end to Boxing Day. 559 00:41:45,825 --> 00:41:47,593 Bye, Gramps. 560 00:41:49,896 --> 00:41:51,765 Squelcher. 561 00:41:53,099 --> 00:41:54,568 What? 562 00:41:56,369 --> 00:41:58,405 Squelcher. 563 00:42:00,707 --> 00:42:03,807 You called me Squelcher. 564 00:42:03,809 --> 00:42:05,709 Why? 565 00:42:05,711 --> 00:42:07,713 "Because you wet the bed." 566 00:42:09,982 --> 00:42:11,885 Just once, when I was little. 567 00:42:12,986 --> 00:42:14,786 Why? 568 00:42:14,788 --> 00:42:17,989 Because I was scared. 569 00:42:17,991 --> 00:42:20,726 I was scared of waking you, 570 00:42:20,728 --> 00:42:23,698 by flushing the chain after curfew. 571 00:42:26,567 --> 00:42:28,600 You heard me crying 572 00:42:28,602 --> 00:42:31,339 and you let me lay there all night. 573 00:42:33,473 --> 00:42:36,577 And in the morning, you battered me blue. 574 00:42:42,584 --> 00:42:44,887 "Real men can hold it." 575 00:42:49,057 --> 00:42:54,626 You see, I live with the understanding 576 00:42:54,628 --> 00:42:57,800 that there's a greater purpose than myself. 577 00:43:01,102 --> 00:43:03,872 Everything happens for a reason, 578 00:43:05,473 --> 00:43:06,910 even this. 579 00:43:08,444 --> 00:43:09,813 Dad. 580 00:43:10,613 --> 00:43:13,450 You have no idea what it's like to be a father. 581 00:43:16,051 --> 00:43:19,819 Always trying to choose the right path. 582 00:43:19,821 --> 00:43:22,425 Always worried about your children. 583 00:43:23,960 --> 00:43:26,931 Even when they vanish for years without a calling. 584 00:43:32,202 --> 00:43:34,372 He knew. 585 00:43:35,806 --> 00:43:37,974 I know. 586 00:43:43,079 --> 00:43:45,082 You don't know. 587 00:44:02,700 --> 00:44:03,702 Whose next? 588 00:44:04,135 --> 00:44:06,571 Squelcher. 589 00:44:08,238 --> 00:44:09,741 The baby... 590 00:44:10,808 --> 00:44:12,911 I can't risk with the baby. 591 00:44:26,157 --> 00:44:27,724 Come downstairs. 592 00:44:27,726 --> 00:44:29,494 There's something we need to discuss. 593 00:44:36,602 --> 00:44:38,202 It doesn't say who is infected. 594 00:44:38,204 --> 00:44:39,504 So how do we know? 595 00:44:39,506 --> 00:44:41,772 It doesn't have to. It's obvious. 596 00:44:41,774 --> 00:44:42,540 It's a cold. 597 00:44:42,542 --> 00:44:44,140 She had it before she came here 598 00:44:44,142 --> 00:44:45,942 and she's got a name, Kate! 599 00:44:45,944 --> 00:44:47,111 Calm down, Nick. 600 00:44:47,113 --> 00:44:48,912 This isn't a fight we can win. 601 00:44:48,914 --> 00:44:49,881 Well, you said it. 602 00:44:49,883 --> 00:44:51,848 Kate, if you weren't my sister, I swear... 603 00:44:51,850 --> 00:44:54,986 Oi, don't even think it. 604 00:44:54,988 --> 00:44:57,724 You are risking everyone's life. 605 00:44:58,592 --> 00:44:59,992 Angela clearly contracted something 606 00:44:59,994 --> 00:45:01,860 on her emergency shift. 607 00:45:01,862 --> 00:45:04,295 Who thinks Annji's the one we should quarantine? 608 00:45:04,297 --> 00:45:06,734 Don't do it. Don't you dare. 609 00:45:10,938 --> 00:45:12,840 Mum, say something, please. 610 00:45:13,907 --> 00:45:15,944 Mum. Mum! 611 00:45:17,210 --> 00:45:19,011 The majority has spoken. 612 00:45:19,013 --> 00:45:20,913 - Scott, get her. - Put her upstairs. 613 00:45:20,915 --> 00:45:22,247 Nick, no! 614 00:45:34,329 --> 00:45:36,097 Get off him! 615 00:45:37,164 --> 00:45:39,298 Ding dong, merrily on high 616 00:45:39,300 --> 00:45:42,068 In heaven the bells are ringing 617 00:45:42,070 --> 00:45:44,169 Ding dong, verily the sky 618 00:45:44,171 --> 00:45:47,040 Is riv'n with angel singing 619 00:45:47,042 --> 00:45:49,879 Gloria... 620 00:45:52,647 --> 00:45:54,848 Shush... shush, shush. 621 00:45:54,850 --> 00:45:58,587 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 622 00:46:00,855 --> 00:46:02,956 You can't lock her in there with Granddad's body! 623 00:46:02,958 --> 00:46:04,290 We hung up a sheet round it. 624 00:46:04,292 --> 00:46:06,659 Oh, like a plague ward? 625 00:46:06,661 --> 00:46:08,929 We have our instructions. 626 00:46:08,931 --> 00:46:10,932 Isolate the dead. 627 00:46:10,934 --> 00:46:12,303 The infected. 628 00:46:13,336 --> 00:46:14,702 No. 629 00:46:14,704 --> 00:46:17,104 Nick! It's okay. 630 00:46:17,106 --> 00:46:19,543 I've been around dead people before. 631 00:46:20,043 --> 00:46:21,711 Please. 632 00:46:39,797 --> 00:46:42,801 Annj, you okay? 633 00:46:43,768 --> 00:46:45,137 I love you. 634 00:46:47,038 --> 00:46:48,971 Do you believe those pipes are to feed us air 635 00:46:48,973 --> 00:46:50,772 like your dad says? 636 00:46:50,774 --> 00:46:51,843 No. 637 00:46:52,710 --> 00:46:54,279 Me neither. 638 00:46:54,745 --> 00:46:57,780 I don't think the messages are a government broadcast. 639 00:46:57,782 --> 00:47:00,684 It's almost like they're reacting to what we do. 640 00:47:00,686 --> 00:47:02,718 That's a bit of a leap, Annj. 641 00:47:02,720 --> 00:47:04,590 Think about the timing though. 642 00:47:06,057 --> 00:47:07,224 Every time we overcome a problem 643 00:47:07,226 --> 00:47:08,959 it comes back with something worse. 644 00:47:08,961 --> 00:47:10,363 Exactly. 645 00:47:10,896 --> 00:47:13,733 It's like there's someone watching through the TV. 646 00:47:15,199 --> 00:47:17,733 I think you should try switching it off and on. 647 00:47:17,735 --> 00:47:19,202 Just to see what happens. 648 00:47:19,204 --> 00:47:20,970 No. No, I could never do that. 649 00:47:20,972 --> 00:47:22,707 That TV is Dad's life line now. 650 00:47:22,709 --> 00:47:24,645 You have to try, Nick. 651 00:47:25,745 --> 00:47:28,015 I know you can stand up to him. 652 00:47:29,716 --> 00:47:31,015 Annji, what if I to turn it off 653 00:47:31,017 --> 00:47:32,685 and it just stays on? 654 00:48:06,387 --> 00:48:08,019 Uh... You okay? 655 00:48:08,021 --> 00:48:09,023 Yeah. 656 00:48:09,990 --> 00:48:11,290 What you doing? 657 00:48:11,292 --> 00:48:12,859 Well, I need to pee. 658 00:48:12,861 --> 00:48:14,330 I always need to pee. 659 00:48:18,466 --> 00:48:20,366 Ah! 660 00:48:20,368 --> 00:48:22,435 Oh God. You're not? Is this... 661 00:48:22,437 --> 00:48:25,841 Baby just doing the Tango. 662 00:48:28,910 --> 00:48:30,046 Could I? 663 00:48:30,778 --> 00:48:32,013 I mean... 664 00:48:40,422 --> 00:48:42,858 Oh, I felt it. 665 00:48:43,759 --> 00:48:45,061 It's amazing. 666 00:48:46,929 --> 00:48:48,395 Anyway, I better... 667 00:48:48,397 --> 00:48:50,400 Don't want to gush everywhere. 668 00:49:10,387 --> 00:49:12,356 You're not the boss of me. 669 00:49:22,033 --> 00:49:24,203 Ah! What are you doing? 670 00:49:24,469 --> 00:49:26,502 It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 671 00:49:26,504 --> 00:49:29,070 Don't you patronize me, you prick. 672 00:49:29,072 --> 00:49:30,940 It's been the same since we were kids. 673 00:49:30,942 --> 00:49:32,842 You think you're so clever. 674 00:49:32,844 --> 00:49:34,277 You think you can do anything you want. 675 00:49:34,279 --> 00:49:35,545 You're not better than we are. 676 00:49:35,547 --> 00:49:37,246 - Kate... - Dad'll put you in your place! 677 00:49:37,248 --> 00:49:38,980 - Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 678 00:49:38,982 --> 00:49:41,819 Dad! Nick's broke the telly! 679 00:49:46,959 --> 00:49:47,858 What have you done? 680 00:49:47,860 --> 00:49:50,160 I'm just testing something out, Dad. 681 00:49:50,162 --> 00:49:51,898 What have you done?! 682 00:49:53,999 --> 00:49:55,999 Come on, come on, come on, come on... 683 00:49:56,001 --> 00:49:57,137 No. 684 00:50:00,206 --> 00:50:01,541 Come on! 685 00:50:18,558 --> 00:50:20,592 Oh, you couldn't leave it alone, could you? 686 00:50:20,594 --> 00:50:22,226 You always have to be right! 687 00:50:22,228 --> 00:50:23,895 Calm down! Nothing happened! 688 00:50:23,897 --> 00:50:25,964 Me and my baby could suffer penalties because of you! 689 00:50:25,966 --> 00:50:27,498 - Stop! - Don't touch her! 690 00:50:36,978 --> 00:50:38,079 Go on! Get him! 691 00:50:40,914 --> 00:50:42,449 Get him, Scott! 692 00:50:46,320 --> 00:50:47,889 Ah! 693 00:50:51,258 --> 00:50:52,894 Kate! 694 00:51:05,107 --> 00:51:06,640 Do something! Help her! 695 00:51:06,642 --> 00:51:07,940 You have to do something! 696 00:51:07,942 --> 00:51:09,341 Stop shrieking, woman. Let me think! 697 00:51:09,343 --> 00:51:10,310 How did this happen? 698 00:51:10,312 --> 00:51:12,145 We need to let Annji out! She's a medic! 699 00:51:12,147 --> 00:51:13,379 Annji's infected! I won't risk it! 700 00:51:13,381 --> 00:51:15,181 - But Kate might die, Dad! - No! 701 00:51:15,183 --> 00:51:17,216 Scott, you work in a hospital... 702 00:51:17,218 --> 00:51:18,585 Scott, do you know what you're doing? 703 00:51:18,587 --> 00:51:20,089 You need to help us! 704 00:51:20,288 --> 00:51:21,588 Scott, she's your fucking wife! 705 00:51:21,590 --> 00:51:23,192 Help her! 706 00:51:51,155 --> 00:51:52,220 Watch her head. 707 00:51:52,222 --> 00:51:53,654 Easy. Easy. 708 00:51:53,656 --> 00:51:55,056 Scott? 709 00:51:55,058 --> 00:51:55,924 Scott, stop that! 710 00:51:55,926 --> 00:51:58,960 Come on, come on you need to help her! 711 00:51:58,962 --> 00:52:00,397 Hold her hand. 712 00:52:01,665 --> 00:52:02,663 It's alright. 713 00:52:02,665 --> 00:52:04,633 Mum, we need um, water to clean the wounds. 714 00:52:04,635 --> 00:52:06,634 We need uh, something to wrap it, 715 00:52:06,636 --> 00:52:08,069 you make her comfortable. 716 00:52:08,071 --> 00:52:09,539 Easy, come on. Easy! 717 00:52:09,541 --> 00:52:10,539 Scott! 718 00:52:10,541 --> 00:52:12,240 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 719 00:52:12,242 --> 00:52:13,074 Come on! 720 00:52:13,076 --> 00:52:14,610 T-There's whiskey! There's whiskey! 721 00:52:14,612 --> 00:52:18,047 No alcohol, no pills! My baby! 722 00:52:18,049 --> 00:52:20,016 Okay, one second, I need one of those. 723 00:52:20,018 --> 00:52:21,384 Come here. 724 00:52:21,386 --> 00:52:23,286 Is-is she...? 725 00:52:23,288 --> 00:52:24,387 She's passed out. 726 00:52:24,389 --> 00:52:25,322 Now with a wound like this, 727 00:52:25,324 --> 00:52:26,489 she will slip in and out of consciousness. 728 00:52:26,491 --> 00:52:29,726 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 729 00:52:29,728 --> 00:52:32,027 - Will you please stop... - Please don't swear, I know, 730 00:52:32,029 --> 00:52:34,231 but Mum, I don't know. I'm sorry. 731 00:52:34,233 --> 00:52:36,734 Alright, I'm going to work in the study. 732 00:52:36,736 --> 00:52:38,401 I don't want to be disturbed. 733 00:52:38,403 --> 00:52:39,202 What? 734 00:52:39,204 --> 00:52:40,571 Well, it's too noisy down here, 735 00:52:40,573 --> 00:52:42,439 and you might be right. 736 00:52:42,441 --> 00:52:44,408 I think we need a different approach. 737 00:52:44,410 --> 00:52:45,575 A new plan. 738 00:52:45,577 --> 00:52:47,611 Dad, you can't go, it's Kate! 739 00:52:47,613 --> 00:52:49,212 Dad?! 740 00:52:49,214 --> 00:52:50,381 Fucking coward! 741 00:52:50,383 --> 00:52:53,417 Okay... um, easy, easy. 742 00:52:53,419 --> 00:52:55,551 We need some water or something, Mum. 743 00:52:55,553 --> 00:52:57,491 Scott, come on! Come on! 744 00:53:06,165 --> 00:53:09,369 Shush, shush, shush, hey! 745 00:53:13,572 --> 00:53:14,773 Oh, this is ridiculous. 746 00:53:14,775 --> 00:53:16,641 She's my child! 747 00:53:16,643 --> 00:53:18,379 Your sister. 748 00:53:19,379 --> 00:53:21,749 Um... hello. 749 00:53:23,785 --> 00:53:26,419 If you can hear me, I'm Beth. 750 00:53:26,421 --> 00:53:27,753 Beth Milgram. 751 00:53:27,755 --> 00:53:33,091 I'm with my family at 25 Stanford Street. 752 00:53:33,093 --> 00:53:36,729 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 753 00:53:36,731 --> 00:53:41,200 My daughter Kate, she's broken her leg. 754 00:53:41,202 --> 00:53:45,672 It's when, when the bone... Nick? 755 00:53:45,674 --> 00:53:49,509 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 756 00:53:49,511 --> 00:53:52,478 You sent the syringes. Please help us again! 757 00:53:52,480 --> 00:53:56,215 She's my daughter Kate. 758 00:53:56,217 --> 00:53:58,217 She's pregnant. 759 00:53:58,219 --> 00:54:01,591 We love her. I'm begging you... 760 00:54:03,257 --> 00:54:05,424 Please help. 761 00:54:08,397 --> 00:54:12,436 The um, the skin's tight and there's... 762 00:54:14,503 --> 00:54:16,369 red streaks in the, uh, 763 00:54:16,371 --> 00:54:20,240 the-the veins that, 764 00:54:20,242 --> 00:54:21,441 the veins that are coming away 765 00:54:21,443 --> 00:54:23,346 from the wound are dark. 766 00:54:24,780 --> 00:54:27,050 Nick, the wounds infected. 767 00:54:28,650 --> 00:54:31,120 Sounds like sepsis has set in. 768 00:54:32,421 --> 00:54:34,422 If we don't get Kate medical attention soon, 769 00:54:34,424 --> 00:54:35,794 she'll die. 770 00:54:37,828 --> 00:54:39,631 What about the baby? 771 00:54:42,533 --> 00:54:44,299 No. 772 00:54:44,301 --> 00:54:47,236 - Mum, please... - No. I don't believe that. 773 00:54:47,238 --> 00:54:48,737 I won't. I can't believe that. 774 00:54:48,739 --> 00:54:51,276 I can't, I can't, I can't. 775 00:54:52,375 --> 00:54:55,145 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 776 00:54:56,147 --> 00:54:58,882 - Mum, look I... - No. I've got to get busy. 777 00:54:58,884 --> 00:55:00,816 Mo and the boys are coming tomorrow 778 00:55:00,818 --> 00:55:03,288 and the place is such a tip. 779 00:55:08,159 --> 00:55:09,828 That's not going to happen, Mum? 780 00:55:15,833 --> 00:55:17,333 Merry Christmas! 781 00:55:17,335 --> 00:55:20,570 Aw, everyone's here! I'm so happy. 782 00:55:20,572 --> 00:55:24,810 Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 783 00:55:28,513 --> 00:55:32,118 We um, we picked out names. 784 00:55:33,319 --> 00:55:36,456 We had Lewis if it was a boy 785 00:55:37,423 --> 00:55:41,595 and we had Ruby if it was a girl. 786 00:55:42,328 --> 00:55:45,362 Scott, the only way Kate will recover 787 00:55:45,364 --> 00:55:47,465 is if we get help. 788 00:55:47,467 --> 00:55:49,367 We have to escape. 789 00:55:49,369 --> 00:55:52,707 We must follow the leader. 790 00:55:53,507 --> 00:55:55,710 Be shepherds for the flock. 791 00:55:56,309 --> 00:56:00,213 Our "leader" has locked himself away. 792 00:56:01,347 --> 00:56:02,849 We can't rely on him. 793 00:56:03,483 --> 00:56:06,351 Scott, we have to stop fighting 794 00:56:06,353 --> 00:56:08,255 and work together. 795 00:56:11,758 --> 00:56:16,395 There was, um, there was something else... 796 00:56:16,397 --> 00:56:19,497 when-when Kate got hurt and she was screaming. 797 00:56:19,499 --> 00:56:22,937 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 798 00:56:27,242 --> 00:56:31,245 the-the message changed when I was staring right at it. 799 00:56:32,947 --> 00:56:34,616 What did it say? 800 00:56:38,686 --> 00:56:40,489 "I see you." 801 00:56:47,529 --> 00:56:48,931 Dad? 802 00:56:52,368 --> 00:56:53,703 Dad! 803 00:58:09,681 --> 00:58:13,719 Kate... myself and Annji. 804 00:58:17,857 --> 00:58:19,593 Annji? 805 00:59:59,896 --> 01:00:01,029 Scott, come with me. 806 01:00:01,031 --> 01:00:02,566 No. 807 01:00:04,600 --> 01:00:06,102 You didn't help Kate. 808 01:00:06,736 --> 01:00:09,407 You locked yourself away and you hid from us. 809 01:00:10,141 --> 01:00:12,574 I'm Kate's father, 810 01:00:12,576 --> 01:00:15,177 and don't you think I've been spending every second 811 01:00:15,179 --> 01:00:16,848 trying to find a way to help her? 812 01:00:18,915 --> 01:00:20,418 Scott, 813 01:00:21,719 --> 01:00:23,822 be your best on your worst day. 814 01:00:24,589 --> 01:00:25,857 Come on. 815 01:00:58,156 --> 01:00:59,992 Dad, you've got to see this. 816 01:01:00,192 --> 01:01:01,461 Right. 817 01:01:02,228 --> 01:01:03,130 Dad? 818 01:01:03,795 --> 01:01:04,764 Dad! 819 01:01:07,534 --> 01:01:08,132 Stay calm. 820 01:01:13,038 --> 01:01:14,507 Scott. 821 01:01:21,081 --> 01:01:23,017 Nick! Nick! 822 01:01:24,017 --> 01:01:25,720 Are you okay? 823 01:01:27,787 --> 01:01:29,657 What now? 824 01:01:32,059 --> 01:01:33,827 Um, well, 825 01:01:34,994 --> 01:01:37,564 go and see what the television says now. 826 01:01:39,666 --> 01:01:41,068 Dad, please. 827 01:01:41,702 --> 01:01:42,600 Look at the phone. 828 01:01:42,602 --> 01:01:44,303 There's something going on out there. 829 01:01:44,305 --> 01:01:45,138 Be quiet. 830 01:01:45,140 --> 01:01:47,040 You've caused enough trouble already. 831 01:01:47,042 --> 01:01:48,777 That was an accident. 832 01:01:49,911 --> 01:01:52,515 But I... I can't explain it. 833 01:01:54,015 --> 01:01:57,116 It's not natural. The house is surrounded by... 834 01:01:57,118 --> 01:01:59,288 snakes or something. I don't know. 835 01:02:00,821 --> 01:02:02,590 What is it? 836 01:02:04,625 --> 01:02:06,592 What? You think I'm a bumpkin? 837 01:02:06,594 --> 01:02:07,196 Is that it? 838 01:02:08,062 --> 01:02:09,632 No, Dad. 839 01:02:13,869 --> 01:02:15,604 Dad... 840 01:02:16,171 --> 01:02:17,271 Dad. Da... 841 01:02:36,627 --> 01:02:37,962 Well? 842 01:02:38,395 --> 01:02:40,230 Any new orders? 843 01:03:36,689 --> 01:03:38,321 Dad, this is insane! 844 01:03:38,323 --> 01:03:41,194 We have to stop listening to the TV. 845 01:03:42,694 --> 01:03:43,627 Dad? 846 01:03:43,629 --> 01:03:46,299 Well, um, we'll start at the beginning. 847 01:03:48,835 --> 01:03:50,904 - Who sent you? - No one. 848 01:03:52,938 --> 01:03:54,237 As expected. 849 01:03:54,239 --> 01:03:55,806 How long have you been plotting this? 850 01:03:55,808 --> 01:03:58,309 Stop talking like that, I'm your son! 851 01:03:58,311 --> 01:03:59,913 I'm your son! 852 01:04:00,246 --> 01:04:01,315 Scott? 853 01:04:02,081 --> 01:04:03,650 Scott! 854 01:04:05,451 --> 01:04:06,919 Dad... 855 01:04:10,356 --> 01:04:14,262 Dad... Scott... Dad, stop, please. 856 01:04:20,434 --> 01:04:22,102 Nick! 857 01:04:25,772 --> 01:04:26,874 Let me out! 858 01:04:27,140 --> 01:04:29,173 My own son, a sleeper agent. 859 01:04:29,175 --> 01:04:31,376 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 860 01:04:31,378 --> 01:04:32,846 Look, I think he's had enough. 861 01:04:32,848 --> 01:04:34,083 He doesn't know anything! 862 01:04:34,750 --> 01:04:36,252 There's something else going on. 863 01:04:37,252 --> 01:04:40,089 Look at the phone. Just look at the phone. 864 01:04:48,295 --> 01:04:51,132 All of this started after you came back. 865 01:04:53,067 --> 01:04:54,199 I don't trust you anymore, Nick. 866 01:04:54,201 --> 01:04:54,900 I don't trust you. 867 01:04:54,902 --> 01:04:56,235 You don't have to trust me. 868 01:04:56,237 --> 01:04:58,041 Just watch the clip. 869 01:05:05,081 --> 01:05:06,182 Don't! 870 01:05:07,916 --> 01:05:10,818 I won't let any of this nonsense 871 01:05:10,820 --> 01:05:12,486 put me off anymore. 872 01:05:12,488 --> 01:05:15,256 We'll take an eye. That will make him talk. 873 01:05:15,258 --> 01:05:17,091 T-Tony are you sure? 874 01:05:17,093 --> 01:05:18,495 I mean, that's that's his eye! 875 01:05:19,961 --> 01:05:21,328 Fuck! 876 01:05:21,330 --> 01:05:22,999 You don't get it, do you? 877 01:05:23,466 --> 01:05:26,103 It's a twisted fucking experiment. 878 01:05:27,103 --> 01:05:29,040 We've done this to ourselves. 879 01:05:32,176 --> 01:05:35,877 Don't let them manipulate you. 880 01:05:35,879 --> 01:05:38,813 You were always too clever for your own good. 881 01:05:42,219 --> 01:05:44,121 Tony! 882 01:05:48,992 --> 01:05:50,362 She's dead. 883 01:05:52,362 --> 01:05:54,396 My Kate is dead. 884 01:05:54,398 --> 01:05:56,901 No... No! She's not! 885 01:06:27,131 --> 01:06:29,501 This changes nothing. 886 01:06:31,270 --> 01:06:34,208 In... In war there are always casualties. 887 01:06:38,110 --> 01:06:41,479 You fucking arrogant fool! 888 01:06:41,481 --> 01:06:43,014 All these years together 889 01:06:43,016 --> 01:06:46,351 you have never listened to anyone else! 890 01:06:46,353 --> 01:06:48,255 I hate you! 891 01:07:19,086 --> 01:07:20,355 Okay. 892 01:07:24,692 --> 01:07:27,095 It's alright, don't worry. 893 01:07:31,699 --> 01:07:34,367 Okay. Careful. 894 01:07:34,369 --> 01:07:35,972 Easy, easy, easy. 895 01:07:39,107 --> 01:07:40,976 Just gently. 896 01:07:42,043 --> 01:07:44,580 I am so sorry, love. I'm so sorry. 897 01:09:41,201 --> 01:09:42,470 Ah! 898 01:09:52,513 --> 01:09:53,715 Annji! 899 01:09:55,483 --> 01:09:57,519 Annji, you're in danger! Get back! 900 01:10:07,761 --> 01:10:09,131 Nick, hurry! 901 01:10:10,399 --> 01:10:12,368 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 902 01:10:13,502 --> 01:10:15,338 Okay... the key. 903 01:10:16,105 --> 01:10:17,507 Scott, get Dad's key! 904 01:10:18,573 --> 01:10:20,272 Tony, where are the keys to the guest room? 905 01:10:20,274 --> 01:10:22,108 Think Tony, come on. The keys! 906 01:10:22,110 --> 01:10:23,710 - I don't know. - Think, Tony! 907 01:10:23,712 --> 01:10:25,681 There's a spare set in the kitchen. 908 01:10:33,722 --> 01:10:34,725 Scott? 909 01:10:35,424 --> 01:10:36,659 Nick? 910 01:10:37,427 --> 01:10:38,261 Nick? 911 01:10:39,128 --> 01:10:41,528 Hello? Is anyone out there? 912 01:10:41,530 --> 01:10:43,433 Nick, can you hear me? 913 01:10:52,741 --> 01:10:53,875 Scott, come on! 914 01:10:53,877 --> 01:10:54,812 Got them! 915 01:10:57,147 --> 01:10:58,415 Hurry, Scott! 916 01:11:00,851 --> 01:11:02,087 Nick? 917 01:11:14,798 --> 01:11:16,434 Fuck. 918 01:11:18,501 --> 01:11:19,771 Nick? 919 01:11:21,572 --> 01:11:22,841 - Mum? - Nick! 920 01:11:23,508 --> 01:11:25,475 Nick, the doors jammed I can't open it! 921 01:11:25,477 --> 01:11:27,709 Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 922 01:11:27,711 --> 01:11:29,378 Nick, there's smoke coming in! 923 01:11:29,380 --> 01:11:30,680 Give me your cardigan. 924 01:11:30,682 --> 01:11:31,847 Nick! 925 01:11:31,849 --> 01:11:34,717 Oh! Nick! Nick! 926 01:11:34,719 --> 01:11:36,455 Give me your cardigan! Quick! 927 01:11:37,188 --> 01:11:38,387 Mum, just get back from the glass. 928 01:11:38,389 --> 01:11:39,491 Nick... 929 01:11:47,199 --> 01:11:47,898 Mum! 930 01:11:47,900 --> 01:11:50,604 Nick... you have to go. 931 01:11:51,269 --> 01:11:52,068 No, Mum! 932 01:11:52,070 --> 01:11:53,370 Mum, just get back from the door! 933 01:11:53,372 --> 01:11:54,508 Please, Mum. 934 01:12:00,479 --> 01:12:03,981 Mum! Mum! No! No! 935 01:12:03,983 --> 01:12:07,550 Ah! Mum! Mum! Mum! 936 01:12:07,552 --> 01:12:09,220 - Nick, we have to go! - No! 937 01:12:09,222 --> 01:12:11,591 - We have to go! - No! Mum! Mum! 938 01:12:21,702 --> 01:12:23,401 Stuff the gaps! 939 01:12:23,403 --> 01:12:26,507 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 940 01:12:37,919 --> 01:12:39,454 It's stopped! 941 01:12:54,502 --> 01:12:56,371 This is bullshit. 942 01:12:59,642 --> 01:13:00,977 You're not the boss of us! 943 01:13:47,591 --> 01:13:48,960 Dad, what are you doing? 944 01:13:50,627 --> 01:13:51,929 Is this him? 945 01:13:53,364 --> 01:13:55,563 Have I been wrong all this time? 946 01:13:55,565 --> 01:13:56,665 Whatever rubber band was holding 947 01:13:56,667 --> 01:13:58,099 your brain together just snapped. 948 01:13:58,101 --> 01:13:59,067 Mum is dead. 949 01:13:59,069 --> 01:14:01,437 Dad, don't you care?! 950 01:14:01,439 --> 01:14:03,807 If this is you, Lord, show us. 951 01:14:05,109 --> 01:14:07,579 Show us your hand truly upon us. 952 01:14:11,717 --> 01:14:13,683 Kate's stomach moved! 953 01:14:13,685 --> 01:14:15,553 Don't be so fucking cruel. 954 01:14:16,088 --> 01:14:17,723 Good God. 955 01:14:20,726 --> 01:14:21,991 Her belly's still warm. 956 01:14:21,993 --> 01:14:22,992 The baby's still alive. 957 01:14:22,994 --> 01:14:24,861 W-we have to try a C-section! 958 01:14:24,863 --> 01:14:26,565 This is the sign. 959 01:14:27,865 --> 01:14:29,601 The innocent is saved. 960 01:14:31,035 --> 01:14:32,703 We should give thanks. 961 01:14:32,705 --> 01:14:34,805 I'm not worshipping that thing! 962 01:14:34,807 --> 01:14:37,010 Don't you see? It's so clear now. 963 01:14:37,543 --> 01:14:39,379 We've were guided all along. 964 01:14:40,012 --> 01:14:41,982 Tested harshly, yes, 965 01:14:43,516 --> 01:14:45,018 but found worthy. 966 01:14:48,454 --> 01:14:50,057 Those are our baby names. 967 01:14:51,891 --> 01:14:53,326 Scott, come on. 968 01:14:53,726 --> 01:14:55,830 Scott, if there's even the slightest chance... 969 01:15:08,075 --> 01:15:12,045 In the-in the room I found an old TV. 970 01:15:12,645 --> 01:15:15,582 I opened the back of it... there was something inside. 971 01:15:16,183 --> 01:15:18,016 Something living. 972 01:15:18,018 --> 01:15:20,085 Like a creature? 973 01:15:20,087 --> 01:15:22,056 Like a heart beating. 974 01:15:22,791 --> 01:15:25,924 What if that same thing is in the TV out there? 975 01:15:25,926 --> 01:15:28,396 What if it's in every TV? 976 01:15:29,464 --> 01:15:31,864 We believe in the true Lord, Jesus Christ. 977 01:15:31,866 --> 01:15:33,633 The only son of God. 978 01:15:33,635 --> 01:15:35,802 God from God. Light from light. 979 01:15:35,804 --> 01:15:37,536 True God from true God. 980 01:15:37,538 --> 01:15:39,605 Who was crucified by Pontius Pilate, 981 01:15:39,607 --> 01:15:41,107 and on the third day rose up again, 982 01:15:41,109 --> 01:15:44,047 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 983 01:15:45,448 --> 01:15:46,746 ...but he will rise up again, 984 01:15:46,748 --> 01:15:48,215 and he will rise up in full glory 985 01:15:48,217 --> 01:15:50,082 and judge the living and he will judge the dead 986 01:15:50,084 --> 01:15:52,652 and his kingdom will last forever. 987 01:15:52,654 --> 01:15:54,987 From the darkness of the valley 988 01:15:54,989 --> 01:15:57,224 we've rescinded into salvation, 989 01:15:57,226 --> 01:16:00,096 revelation, rebirth. 990 01:16:44,808 --> 01:16:46,675 Ah! No, ah! 991 01:16:46,677 --> 01:16:48,177 Annji! 992 01:16:48,179 --> 01:16:49,011 Let go! 993 01:16:49,013 --> 01:16:50,782 No! No! No! 994 01:16:51,048 --> 01:16:52,818 Dad, please, don't! 995 01:16:53,518 --> 01:16:55,583 No. No. No, please don't... 996 01:16:55,585 --> 01:16:57,924 - No, ah! - Dad, please! 997 01:16:58,156 --> 01:16:59,759 Dad, please don't do this! 998 01:17:00,291 --> 01:17:01,991 Scott, I swear to you. 999 01:17:01,993 --> 01:17:03,893 I'm the only chance for your child. 1000 01:17:03,895 --> 01:17:05,697 Let me perform a cesarean. 1001 01:17:07,232 --> 01:17:08,632 She needs you. 1002 01:17:08,634 --> 01:17:10,703 Come on, Scott. Come on. 1003 01:17:12,638 --> 01:17:14,105 Easy, Dad. 1004 01:17:19,979 --> 01:17:20,847 Go! 1005 01:17:21,780 --> 01:17:23,484 Go! Be quick! 1006 01:17:30,657 --> 01:17:32,693 Cut it out! Do it now! 1007 01:17:38,631 --> 01:17:39,932 Stop him first! 1008 01:17:41,301 --> 01:17:42,870 Scott! 1009 01:17:43,302 --> 01:17:44,305 Go! 1010 01:17:48,174 --> 01:17:49,308 Scott! No! 1011 01:17:59,720 --> 01:18:01,655 We have to follow the rules. 1012 01:18:13,668 --> 01:18:14,969 Ah! 1013 01:18:16,303 --> 01:18:17,572 Annji! 1014 01:18:32,087 --> 01:18:33,854 You could never just do what you were told, 1015 01:18:33,856 --> 01:18:34,558 could you, Nick? 1016 01:19:03,854 --> 01:19:04,989 Ah! 1017 01:19:19,269 --> 01:19:21,006 You had no choice. 1018 01:19:34,217 --> 01:19:35,287 Ah! 1019 01:19:52,036 --> 01:19:53,772 What the fuck is that? 1020 01:20:06,951 --> 01:20:08,155 Ah! 1021 01:21:06,515 --> 01:21:09,418 Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1022 01:21:22,999 --> 01:21:24,367 Go! Go! 1023 01:21:38,414 --> 01:21:40,117 Go! Go! 1024 01:22:12,550 --> 01:22:14,419 It's okay. it's okay. 1025 01:22:16,520 --> 01:22:18,223 Ah! 1026 01:22:21,925 --> 01:22:23,461 Nick. 1027 01:22:31,436 --> 01:22:33,372 Nick. 1028 01:22:35,241 --> 01:22:36,442 You're not my Dad. 1029 01:22:37,509 --> 01:22:40,579 Worship me. 1030 01:22:41,212 --> 01:22:43,448 Worship me. 1031 01:22:44,250 --> 01:22:49,588 Now or face your extinction. 1032 01:22:56,562 --> 01:22:58,132 This is bullshit! 1033 01:22:58,964 --> 01:23:00,834 Nick, what are you doing? 1034 01:23:01,901 --> 01:23:03,203 Do it! 1035 01:23:05,939 --> 01:23:08,843 Come on, kill me! 1036 01:23:14,280 --> 01:23:17,952 Join with me. 1037 01:23:19,920 --> 01:23:23,258 Become me. 1038 01:23:29,129 --> 01:23:30,632 It can't kill us. 1039 01:23:31,632 --> 01:23:33,235 It needs us. 1040 01:23:34,235 --> 01:23:35,971 It's a parasite 1041 01:23:37,038 --> 01:23:39,107 and we're the only ones left. 1042 01:24:21,384 --> 01:24:22,685 Ah! 1043 01:24:34,364 --> 01:24:36,099 Argh! 1044 01:27:45,468 --> 01:27:50,468 Subtitles by explosiveskull 69624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.