All language subtitles for An Eye for an Eye (1966)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,318 --> 00:01:58,445 Ike! Let's go! 2 00:01:58,487 --> 00:02:01,115 Cut out that damn crying. 3 00:02:03,325 --> 00:02:05,486 I'll teach her. 4 00:02:08,163 --> 00:02:10,131 Burn the outside! 5 00:03:29,411 --> 00:03:30,708 Katy! 6 00:03:30,746 --> 00:03:32,577 Bill! 7 00:04:22,097 --> 00:04:24,793 Katy! 8 00:05:27,696 --> 00:05:28,863 Howdy. 9 00:05:28,864 --> 00:05:33,824 You're Mr. Talion, ain't ya? 10 00:05:33,869 --> 00:05:38,169 I figured that I'd find ya here. 11 00:05:38,207 --> 00:05:40,175 I come to do you a favor. 12 00:05:40,209 --> 00:05:45,010 Of course it's got a price, but I figured it's worth it to ya. 13 00:05:52,120 --> 00:05:53,610 What are you talking about? 14 00:05:55,057 --> 00:05:57,048 Well... 15 00:05:57,092 --> 00:06:00,687 I know who done this... 16 00:06:00,729 --> 00:06:03,527 I thought you'd like to know, 17 00:06:03,565 --> 00:06:09,367 and that you'd be willing to pay me a little... 18 00:06:09,404 --> 00:06:14,205 something for the information. 19 00:06:14,710 --> 00:06:15,743 Well... 20 00:06:15,744 --> 00:06:17,371 Who did it? 21 00:06:17,412 --> 00:06:18,612 Well... 22 00:06:22,517 --> 00:06:25,111 For God's sakes... 23 00:06:25,153 --> 00:06:27,678 you wouldn't shoot an old man. 24 00:06:27,723 --> 00:06:31,989 I know you're going to make a real big splatter this close. 25 00:06:33,161 --> 00:06:36,255 If you shoot me, you never will know who done it. 26 00:06:39,334 --> 00:06:40,699 Ike Slant... 27 00:06:40,736 --> 00:06:42,431 and the Beetson brothers. 28 00:06:52,848 --> 00:06:54,907 Where are they now? 29 00:06:54,950 --> 00:06:58,613 I don't know. I heard them talking 30 00:06:58,654 --> 00:07:00,815 about how they done this to get even with ya. 31 00:07:00,856 --> 00:07:04,348 As God is my judge, that's all I know, 32 00:07:04,393 --> 00:07:07,794 that's all I know, I don't know where they went. 33 00:07:11,800 --> 00:07:14,792 I think you just better get the hell out of here, mister. 34 00:07:36,525 --> 00:07:37,725 Come on. 35 00:09:05,080 --> 00:09:07,742 It's a real nice camp you got here. 36 00:09:07,783 --> 00:09:10,251 It ain't ordinary, a stranger walking up 37 00:09:10,285 --> 00:09:12,048 on me like you just done. 38 00:09:14,423 --> 00:09:16,323 Maybe you ain't ordinary. 39 00:09:16,358 --> 00:09:18,326 Well, I... 40 00:09:18,360 --> 00:09:20,294 I've been called a lot of things. 41 00:09:28,437 --> 00:09:29,995 You didn't walk way out here? 42 00:09:30,038 --> 00:09:32,973 No, that's... 43 00:09:33,708 --> 00:09:35,573 That's right, I guess I didn't. 44 00:09:35,610 --> 00:09:39,910 Dolly and my outfitter are out there behind the brush. 45 00:09:39,948 --> 00:09:41,779 You mind if we share your camp with you? 46 00:09:41,817 --> 00:09:44,479 Dolly? 47 00:09:44,519 --> 00:09:46,248 Well, no. 48 00:09:46,288 --> 00:09:47,778 No, I guess it'll be all right. 49 00:09:47,823 --> 00:09:52,226 Well, good. I'll just bring her in to meet ya. 50 00:09:59,201 --> 00:10:02,967 Well, girl, it looks like we got company for a change, huh? 51 00:10:07,309 --> 00:10:09,971 I would like for you to meet my friend Dolly. 52 00:10:10,011 --> 00:10:11,774 Dolly, this is... 53 00:10:11,813 --> 00:10:13,280 What did you say your name was? 54 00:10:13,315 --> 00:10:15,112 Put her over there. 55 00:10:15,150 --> 00:10:17,118 All right. 56 00:11:21,216 --> 00:11:23,377 Can you shoot that thing straight? 57 00:11:35,230 --> 00:11:37,095 Yeah. Straight enough. 58 00:11:38,567 --> 00:11:39,966 You practice like this every night, huh? 59 00:11:40,001 --> 00:11:41,696 No. 60 00:11:41,736 --> 00:11:44,864 Sometimes I get it done earlier in the day, 61 00:11:44,906 --> 00:11:48,342 but it always gets done, one way or another. 62 00:11:49,578 --> 00:11:52,911 That's a real fancy rig you got there, boy. 63 00:11:54,416 --> 00:11:56,043 I earned it. 64 00:11:56,084 --> 00:11:57,984 I'll just bet you did. 65 00:11:58,019 --> 00:12:00,078 Benny Wallace, huh? 66 00:12:02,090 --> 00:12:04,752 Didn't expect the word to travel so far. 67 00:12:04,793 --> 00:12:06,590 Oh, word about bounty hunters, 68 00:12:06,628 --> 00:12:09,563 that travels pretty far, pretty fast. 69 00:12:09,598 --> 00:12:11,156 It will always beat you home, boy. 70 00:12:12,434 --> 00:12:14,265 I have no home. 71 00:12:16,938 --> 00:12:18,906 By the way, you haven't told me your name. 72 00:12:23,111 --> 00:12:25,545 My name is Talion. 73 00:12:26,815 --> 00:12:28,612 Talion? 74 00:12:28,650 --> 00:12:31,414 I've been waiting a long time to meet you. 75 00:12:31,453 --> 00:12:32,977 Are you sure? 76 00:12:33,021 --> 00:12:36,149 I've done my share of practicing, too, boy. 77 00:12:36,191 --> 00:12:39,752 I never went in much for an audience, though. 78 00:12:39,794 --> 00:12:42,524 You ever notice a man gets to the top of the heap, 79 00:12:42,564 --> 00:12:46,557 there's always somebody clamoring up to try and take his place. 80 00:12:48,203 --> 00:12:50,034 Takes a little doin'. 81 00:12:50,071 --> 00:12:53,632 Well, I don't guess you figure anybody's got that much doin' in them. 82 00:12:53,675 --> 00:12:55,472 You just turn around. 83 00:12:57,512 --> 00:12:59,309 You'll get your chance. 84 00:13:03,985 --> 00:13:06,818 What are you doing in this territory anyway? 85 00:13:09,491 --> 00:13:11,959 I'm just looking. 86 00:13:11,993 --> 00:13:14,791 Why, I heard you quit bounty hunting. 87 00:13:14,829 --> 00:13:17,297 You getting a little rusty, ain't ya? 88 00:13:17,332 --> 00:13:20,563 Especially for Ike Slant and them Beetson brothers. 89 00:13:24,339 --> 00:13:25,670 Could be. 90 00:13:28,310 --> 00:13:30,540 Ike Slant's a top gun. 91 00:13:30,578 --> 00:13:33,638 A top gun, no. 92 00:13:33,682 --> 00:13:35,980 No, Ike Slant is the top gun, boy. 93 00:13:37,585 --> 00:13:41,316 He's smart. That's why the Beetson brothers are his insurance. 94 00:13:41,356 --> 00:13:43,824 You want to be smart? 95 00:13:43,858 --> 00:13:46,326 You be my insurance... 96 00:13:46,361 --> 00:13:48,192 I'll be yours. 97 00:13:49,531 --> 00:13:51,328 You ain't getting no help from me. 98 00:13:51,366 --> 00:13:53,994 No, you figure on taking all three of them by yourself? 99 00:13:54,035 --> 00:13:56,833 I ain't splitting that reward money with nobody. 100 00:13:56,871 --> 00:14:00,466 Oh, I figured we could... 101 00:14:00,508 --> 00:14:02,601 decide on that after we get it. 102 00:14:04,212 --> 00:14:06,009 Yeah. 103 00:14:06,047 --> 00:14:08,038 Yeah, we could at that. 104 00:14:10,518 --> 00:14:12,782 It's kinda hard to figure... 105 00:14:14,389 --> 00:14:16,050 Talion needs help. 106 00:14:19,427 --> 00:14:22,555 I just want to make sure they all die, son. 107 00:14:34,476 --> 00:14:36,068 Good night, boy. 108 00:15:05,774 --> 00:15:08,572 I heard you've been known to get up from the wrong side. 109 00:15:08,610 --> 00:15:10,908 Dolly ain't got no wrong sides. 110 00:15:11,813 --> 00:15:13,075 It just don't look right. 111 00:15:13,114 --> 00:15:14,945 Draw, bounty hunter. 112 00:15:18,119 --> 00:15:20,110 The wrong side, huh? 113 00:15:21,289 --> 00:15:22,620 Come on. 114 00:16:36,698 --> 00:16:38,825 You intend going in? 115 00:16:38,867 --> 00:16:40,494 Might as well. 116 00:16:40,535 --> 00:16:43,003 Could be they just circled around, and that's where they're at. 117 00:16:43,037 --> 00:16:44,504 Yeah, could be. 118 00:16:44,539 --> 00:16:47,007 Let's not ask too many questions when we get down there, 119 00:16:47,041 --> 00:16:49,202 if they've been there, we'll know it. 120 00:16:52,547 --> 00:16:55,209 There's one by that shack. Come on. 121 00:17:17,238 --> 00:17:18,305 Hiya, stranger. 122 00:17:18,306 --> 00:17:20,297 - Howdy. - Howdy. 123 00:17:21,910 --> 00:17:23,673 I'm Jo-Hi. 124 00:17:23,711 --> 00:17:25,736 Well, Jo-Hi, who's the big boss around here? 125 00:17:25,780 --> 00:17:26,980 You're talking to him. 126 00:17:26,981 --> 00:17:29,882 Oh, this is your place, huh? 127 00:17:29,918 --> 00:17:32,751 Do you mind if we step down and stretch our legs a little bit? 128 00:17:32,787 --> 00:17:35,221 Not a bit of it. You're welcome to. 129 00:17:35,256 --> 00:17:37,224 - Thank you. - Thank you. 130 00:17:37,258 --> 00:17:38,885 Is there anybody else around here? 131 00:17:38,927 --> 00:17:41,794 Sure, my sister and my pa, they work for me. 132 00:17:41,829 --> 00:17:45,265 Yeah, well, I got an idea you ain't easy to work for either, huh? 133 00:17:45,300 --> 00:17:46,892 I'm fair. 134 00:17:46,935 --> 00:17:48,903 You want to show us around a little bit? 135 00:17:48,937 --> 00:17:50,103 Sure, come in the house. 136 00:17:50,104 --> 00:17:51,304 OK. 137 00:18:03,051 --> 00:18:05,246 Howdy, ma'am. 138 00:18:05,286 --> 00:18:07,254 Howdy. 139 00:18:07,288 --> 00:18:08,778 Could I help you? 140 00:18:08,823 --> 00:18:10,586 My name's Quince. Brian Quince. 141 00:18:10,625 --> 00:18:12,752 - Mr. Quince. - Anchor, fur buyer, 142 00:18:12,794 --> 00:18:16,195 calligrapher, Justice of the Peace, et cetera, et cetera. 143 00:18:16,230 --> 00:18:17,595 This is my daughter Bri, 144 00:18:17,632 --> 00:18:19,691 and I see you've met the boss. 145 00:18:19,734 --> 00:18:22,168 I'm Bill Tyler, Mr. Quince, 146 00:18:22,203 --> 00:18:23,966 and this is my partner Bill Waters. 147 00:18:24,005 --> 00:18:25,768 Oh, a couple of Bills, huh? 148 00:18:25,807 --> 00:18:29,573 Say, it seems a might peculiar, don't it? 149 00:18:29,611 --> 00:18:32,341 Ah, don't let Dad scare ya. I can handle him. 150 00:18:32,380 --> 00:18:35,110 Oh, that's the way the wind blows, is it? 151 00:18:35,149 --> 00:18:38,118 If I were you, young fella, I'd be mighty careful. 152 00:18:38,152 --> 00:18:41,315 We don't get many young men passing through here. 153 00:18:44,959 --> 00:18:46,824 Say, you fellas must be hungry. 154 00:18:46,861 --> 00:18:48,192 Yes, sir. We are. 155 00:18:48,229 --> 00:18:50,493 Well, nothing much happens around here, 156 00:18:50,531 --> 00:18:53,091 and we kinda look forward to mealtime. 157 00:18:53,134 --> 00:18:55,967 Sometimes get to it a might early. 158 00:18:56,004 --> 00:18:59,872 Bri, do you think maybe you could warm up something now? 159 00:19:01,175 --> 00:19:02,665 All right. 160 00:19:04,012 --> 00:19:06,503 Say, uh, you fellas got business in the territory? 161 00:19:06,547 --> 00:19:08,310 Well, sir, my partner and me are... 162 00:19:08,349 --> 00:19:10,909 kinda looking for new fields. 163 00:19:10,952 --> 00:19:12,579 I thought we might try a little mining. 164 00:19:12,620 --> 00:19:14,247 I understand this is the country for it here. 165 00:19:14,288 --> 00:19:15,778 You ain't no miner. 166 00:19:15,823 --> 00:19:17,552 Well, no, Jo-Hi. 167 00:19:17,592 --> 00:19:19,492 Am I wrong? 168 00:19:19,527 --> 00:19:22,655 Ah, you figure I'm too old to learn? 169 00:19:22,697 --> 00:19:24,892 Well, there's a lot to learn. 170 00:19:24,932 --> 00:19:26,066 Maybe you could learn me? 171 00:19:26,067 --> 00:19:28,035 Not too good. 172 00:19:28,069 --> 00:19:30,833 Running this post takes about all my time. 173 00:19:30,872 --> 00:19:34,364 Yes, and there's a lot of chores to be done in the back room. 174 00:19:34,409 --> 00:19:38,573 You're right. Plan to do them tomorrow morning. 175 00:19:38,613 --> 00:19:41,173 Well, if you want to learn about mining, 176 00:19:41,215 --> 00:19:43,342 I'll get you started. 177 00:19:43,384 --> 00:19:45,511 Well, all right, what do I do? 178 00:19:45,553 --> 00:19:48,147 I start my day's work at 5:30. 179 00:19:48,189 --> 00:19:51,158 - Meet me out in the corral. - I'll be there. 180 00:19:51,192 --> 00:19:53,990 I better put a check on Bri. 181 00:19:54,028 --> 00:19:55,393 Well, good. 182 00:20:04,305 --> 00:20:06,364 How long you been working for him? 183 00:20:06,407 --> 00:20:09,240 Ever since the day he was born. 184 00:20:21,022 --> 00:20:24,048 Seems our new friends have been accepted. 185 00:20:25,259 --> 00:20:27,727 I gave you some on your birthday. 186 00:20:27,762 --> 00:20:30,094 Yes, you did. 187 00:20:37,905 --> 00:20:40,032 - More coffee? - Yeah, I'll have some. 188 00:20:40,074 --> 00:20:42,235 No thank you. 189 00:20:42,276 --> 00:20:43,766 Jo-Hi. 190 00:20:45,179 --> 00:20:47,306 Thank you. 191 00:20:47,348 --> 00:20:50,112 Let me help, all right? 192 00:20:56,324 --> 00:20:58,554 That's not like eating on the trail, is it? 193 00:20:59,727 --> 00:21:01,194 Well, good night. 194 00:21:01,229 --> 00:21:03,288 Well, good night. 195 00:21:05,133 --> 00:21:08,591 Oh, uh, Jo-Hi... 196 00:21:08,636 --> 00:21:10,126 Thank you. 197 00:21:11,472 --> 00:21:13,440 Yeah, thank you very much, Jo-Hi. 198 00:21:13,474 --> 00:21:14,805 Thanks a lot. 199 00:21:20,648 --> 00:21:24,084 Never knew Jo-Hi to jelly bean strangers before. 200 00:21:26,821 --> 00:21:28,584 Where'd he get a name like Jo-Hi? 201 00:21:28,623 --> 00:21:33,322 Oh, it's just how he is and always has been so dang high and mighty. 202 00:21:33,361 --> 00:21:36,125 Everybody's always called him Jo-Hi. 203 00:21:36,164 --> 00:21:40,294 Hey, it's time an old man locked up and went to bed. 204 00:21:40,334 --> 00:21:42,632 Bed sounds like a good idea. 205 00:21:44,005 --> 00:21:45,973 Thank you very much, Miss. 206 00:21:46,007 --> 00:21:47,668 You're welcome. 207 00:21:52,513 --> 00:21:54,003 Mr. Quince... 208 00:21:55,183 --> 00:21:57,981 Ike Slant, do you know him? 209 00:21:58,019 --> 00:22:00,317 So, he is coming back. 210 00:22:00,354 --> 00:22:03,619 My, he turned out bad, real bad. 211 00:22:03,658 --> 00:22:05,421 Always knew he would. 212 00:22:05,459 --> 00:22:08,360 Got a circular on him just the other day. 213 00:22:09,864 --> 00:22:12,389 Kind of thought he'd be headed this way. 214 00:22:13,734 --> 00:22:16,328 Good thing they put you boys right on him. 215 00:22:16,370 --> 00:22:19,771 You know, I could tell, the way you handled your guns, 216 00:22:19,807 --> 00:22:22,173 - you knew how to use them. - Oh, yeah. 217 00:22:22,210 --> 00:22:26,670 And, uh, keeping your badges hid that way is a good idea. 218 00:22:26,714 --> 00:22:29,182 Oh, I won't let on. 219 00:22:29,217 --> 00:22:30,878 You boys federal? 220 00:22:30,918 --> 00:22:33,853 Well, we're, um... 221 00:22:33,888 --> 00:22:35,913 - Sort of... - Oh, it doesn't matter. 222 00:22:35,957 --> 00:22:38,517 Anybody but that old Duff from Sortie Wells. 223 00:22:38,559 --> 00:22:40,151 He was a good sheriff in his day, 224 00:22:40,194 --> 00:22:42,094 but he ain't no match for Ike Slant. 225 00:22:42,129 --> 00:22:44,359 Is this what you're looking for? 226 00:22:44,398 --> 00:22:45,956 Why, yes. 227 00:22:46,000 --> 00:22:49,231 I see Ike's traveling with a couple of bad ones, too. 228 00:22:49,270 --> 00:22:50,532 Yeah. 229 00:22:50,571 --> 00:22:52,198 How soon you figure it'll be before he gets here? 230 00:22:52,240 --> 00:22:54,765 - Oh, he's here. - You sure of that? 231 00:22:54,809 --> 00:22:56,367 We tracked him all the way. 232 00:22:56,410 --> 00:22:58,708 He's probably going out to his old place. 233 00:22:58,746 --> 00:22:59,913 Where's that? 234 00:22:59,914 --> 00:23:03,645 Well, it's pretty much out of the way from here... I could draw you a map. 235 00:23:03,684 --> 00:23:05,879 We'd be obliged. 236 00:23:05,920 --> 00:23:08,081 Here. 237 00:23:08,122 --> 00:23:11,023 Now we're right here, you cut across the flats 238 00:23:11,058 --> 00:23:14,186 in this direction near Boulder Creek, through Boulder Canyon. 239 00:23:14,228 --> 00:23:15,718 Ike's place is right over here, 240 00:23:15,763 --> 00:23:19,893 you just go right down here, around, and come right up back of it. 241 00:23:19,934 --> 00:23:21,765 Thank you very much, Mr. Quince. 242 00:23:21,802 --> 00:23:23,002 You're welcome. 243 00:23:24,939 --> 00:23:26,600 I'll, uh, bed the horses in. 244 00:23:52,300 --> 00:23:54,768 Excuse me, I... 245 00:23:54,802 --> 00:23:57,134 I didn't knock. 246 00:24:01,475 --> 00:24:03,466 Could you tell me what time it is? 247 00:24:03,511 --> 00:24:05,035 Right there. 248 00:24:05,079 --> 00:24:08,981 Oh, there it is, yeah, well... 249 00:24:10,151 --> 00:24:12,984 Say, that sure is a beautiful clock. 250 00:24:14,689 --> 00:24:17,487 Yeah, I hadn't noticed that before, that... 251 00:24:19,493 --> 00:24:20,790 That's a beautiful clock. 252 00:24:20,828 --> 00:24:22,796 That's... 253 00:24:22,830 --> 00:24:24,627 That's some clock, huh? 254 00:24:25,700 --> 00:24:27,668 That's a good one. 255 00:24:27,702 --> 00:24:30,170 Yes, yes, it is. 256 00:24:32,340 --> 00:24:34,501 Oh, I'll bet that keeps good time, too. 257 00:24:34,542 --> 00:24:36,203 Oh, yes, yes, it does. 258 00:24:36,243 --> 00:24:37,443 Yeah. 259 00:24:39,547 --> 00:24:41,242 Well, good night then. 260 00:24:41,282 --> 00:24:43,477 - Mr. Talion. - Yeah. 261 00:24:43,517 --> 00:24:45,280 That clock there, it... 262 00:24:45,319 --> 00:24:46,786 it strikes on the hour, 263 00:24:46,821 --> 00:24:49,949 and it's almost eight o'clock. 264 00:24:49,991 --> 00:24:53,927 The chiming's lovely, won't you stay and listen? 265 00:24:53,961 --> 00:24:55,826 Yeah, I'd like to very much. 266 00:24:55,863 --> 00:24:57,990 - Good. - Can I help you? 267 00:24:58,032 --> 00:24:59,659 Yes. 268 00:24:59,700 --> 00:25:02,032 - There you go. - Thank you. 269 00:25:04,372 --> 00:25:05,839 Well, now... 270 00:25:05,873 --> 00:25:07,431 How do you like Tillumuck? 271 00:25:07,475 --> 00:25:09,204 Fine. 272 00:25:11,545 --> 00:25:13,513 Tillumuck? 273 00:25:13,547 --> 00:25:15,481 Oh, this valley, it's... 274 00:25:15,516 --> 00:25:17,507 Oh, oh, oh, yeah, yeah. 275 00:25:17,551 --> 00:25:19,712 Named after an Indian chief. 276 00:25:22,390 --> 00:25:24,858 Were you named after an Indian chief, too? 277 00:25:24,892 --> 00:25:27,554 Me? Of course not. Why? 278 00:25:27,595 --> 00:25:30,996 Well, you got some pretty funny names around here, you know, Jo-Hi, 279 00:25:31,032 --> 00:25:33,523 and Tillumuck, and... 280 00:25:33,567 --> 00:25:36,229 I've never meet no Bris before either. 281 00:25:36,270 --> 00:25:39,467 Well, I was supposed to be a boy, 282 00:25:39,507 --> 00:25:43,068 called Brian after my father, 283 00:25:43,110 --> 00:25:47,103 only the folks named me Brianna, Bri for short. 284 00:25:51,052 --> 00:25:52,485 You like it here? 285 00:25:52,520 --> 00:25:55,751 Oh, I was born here. 286 00:25:58,259 --> 00:26:01,456 So, you lived all your life in... 287 00:26:01,495 --> 00:26:03,224 - Tillumuck? - Tillumuck. 288 00:26:03,264 --> 00:26:06,256 Yes, all my life. 289 00:26:07,768 --> 00:26:09,633 Where's your home? 290 00:26:12,940 --> 00:26:14,874 Well, I was... 291 00:26:18,112 --> 00:26:20,945 Do you think that you will be staying a while? 292 00:26:23,784 --> 00:26:25,411 Well, I can't really say about that. 293 00:26:25,453 --> 00:26:29,253 Bill, he's sort of my partner, and... 294 00:26:29,290 --> 00:26:31,952 You know, I'll have to hear what he's got to say about that. 295 00:26:33,461 --> 00:26:35,622 Where might you be going, then? 296 00:26:37,131 --> 00:26:39,793 We've got some business that's got to be done with. 297 00:26:42,303 --> 00:26:43,503 Oh. 298 00:26:48,209 --> 00:26:50,803 Maybe on the way back I could stop by? 299 00:26:56,283 --> 00:26:57,841 Maybe? 300 00:26:57,885 --> 00:27:00,615 Well, it ain't a question of not wanting to. 301 00:27:00,654 --> 00:27:01,854 It's... 302 00:27:04,492 --> 00:27:06,483 It's just that we got to do something... 303 00:27:08,829 --> 00:27:10,353 and then if I can, I'll come back. 304 00:27:11,765 --> 00:27:17,328 You know, you really seem old enough to do what you please. 305 00:27:25,513 --> 00:27:28,482 Yes, sir, that is sure some beautiful clock. 306 00:27:32,019 --> 00:27:33,350 Well... 307 00:27:34,855 --> 00:27:36,686 I think I better get to bed. 308 00:27:40,694 --> 00:27:43,026 Thanks. The meal was fine. 309 00:27:44,298 --> 00:27:45,822 Bill? 310 00:27:45,866 --> 00:27:49,700 I... Well, good night. 311 00:27:52,373 --> 00:27:55,001 Ms. Bri, I do want to come back. 312 00:27:55,042 --> 00:27:57,875 Well, you'd be welcome. 313 00:28:19,233 --> 00:28:23,260 Well, Mr. Bill, that's about all I know about finding gold. 314 00:28:24,905 --> 00:28:27,567 Well, thanks, Jo-Hi. That gives me a good start. 315 00:28:27,608 --> 00:28:29,701 Do you really want to be a miner? 316 00:28:29,743 --> 00:28:32,678 Well, I don't know. It seems like a good idea. 317 00:28:32,713 --> 00:28:35,204 - Not to me it don't. - It don't. 318 00:28:35,249 --> 00:28:37,149 What do you want to be when you grow up? 319 00:28:37,184 --> 00:28:40,711 Well, I don't know, I'll just have to wait till I grow up. 320 00:28:40,754 --> 00:28:42,745 Well, that's... 321 00:28:42,790 --> 00:28:44,485 That will happen, Jo-Hi. 322 00:28:44,525 --> 00:28:46,049 You don't have to rush that. 323 00:28:46,093 --> 00:28:48,721 You know, Mr. Bill, they ain't fooling me. 324 00:28:48,762 --> 00:28:51,230 I don't really run this place at all. 325 00:28:51,265 --> 00:28:53,130 Well, it appears to me you do. 326 00:28:53,167 --> 00:28:55,135 Well, in some ways I do, 327 00:28:55,169 --> 00:28:57,364 but they won't even let me carry a gun. 328 00:28:57,404 --> 00:28:58,701 A gun? 329 00:28:58,739 --> 00:29:00,832 Sure, how are you going to run anything without a gun? 330 00:29:00,874 --> 00:29:02,074 Well, you don't need a gun. 331 00:29:02,109 --> 00:29:03,599 What would you do with one if you had it? 332 00:29:03,644 --> 00:29:05,703 What do you do with yours? 333 00:29:07,448 --> 00:29:08,847 Well, that's different. 334 00:29:08,882 --> 00:29:10,349 I'm on the trail and everything. 335 00:29:10,384 --> 00:29:14,411 I use mine... I shoot rabbits and deer, you know, to eat. 336 00:29:14,455 --> 00:29:17,015 You got a rifle in your saddle for that. 337 00:29:18,626 --> 00:29:20,651 Yeah. 338 00:29:20,694 --> 00:29:21,991 Hey, I'll tell you what. 339 00:29:22,029 --> 00:29:23,929 I'll whittle you a make-believe gun. 340 00:29:23,964 --> 00:29:26,432 I ain't gonna do no good with a wooden gun. 341 00:29:26,467 --> 00:29:27,866 No? I'm going to whittle it so good 342 00:29:27,901 --> 00:29:30,802 that only you and I will know that it isn't real. 343 00:29:30,838 --> 00:29:32,100 Can you make it that good? 344 00:29:32,139 --> 00:29:33,306 Yeah, I can. 345 00:29:33,307 --> 00:29:34,604 And only me and you will know? 346 00:29:34,642 --> 00:29:36,166 Just us. 347 00:29:36,210 --> 00:29:38,576 Ok? Now, mind you, my partner Bill and I, 348 00:29:38,612 --> 00:29:40,876 we have to leave today, but when we get back, 349 00:29:40,914 --> 00:29:43,280 I'll give you the gun, OK? 350 00:29:43,317 --> 00:29:45,615 Let's get inside, it's cold. 351 00:29:51,525 --> 00:29:53,186 Howdy. 352 00:29:53,227 --> 00:29:54,819 Oh, by the way, Quince, 353 00:29:54,862 --> 00:29:57,126 I saw Ike Slant with two strangers. 354 00:29:57,164 --> 00:29:59,894 - Where? - Up near Box Canyon. 355 00:29:59,933 --> 00:30:02,458 You going to send Shorty Wells for Sheriff Wilson? 356 00:30:02,503 --> 00:30:07,065 Well, I could, Harry, but that won't be necessary. 357 00:30:11,178 --> 00:30:12,668 Let's get moving. 358 00:30:19,720 --> 00:30:22,052 Well, we'll sure drop by before long. 359 00:30:22,089 --> 00:30:23,556 Will you really? 360 00:30:23,590 --> 00:30:26,320 I will, anyhow. 361 00:30:26,360 --> 00:30:28,726 Oh, I almost forgot. 362 00:30:28,762 --> 00:30:30,787 I packed a lunch for you. 363 00:30:30,831 --> 00:30:33,493 It's in on the table. 364 00:30:33,534 --> 00:30:37,129 Oh, well, thanks. 365 00:30:38,872 --> 00:30:40,362 Hey. 366 00:30:47,815 --> 00:30:49,749 How did you know we'd be leaving today? 367 00:30:49,783 --> 00:30:51,250 Jo-Hi told me. 368 00:30:55,055 --> 00:30:56,852 That's quite a boy. 369 00:30:56,890 --> 00:30:58,755 Yes, he is. 370 00:30:58,792 --> 00:31:00,851 He thinks you're quite a man. 371 00:31:00,894 --> 00:31:03,226 I agree with him. 372 00:31:05,733 --> 00:31:08,725 It'll take quite a man. 373 00:31:17,845 --> 00:31:19,938 Yeah, I bet it will. 374 00:31:24,752 --> 00:31:26,982 You... 375 00:31:27,020 --> 00:31:32,219 put up a lunch for every stranger that comes through town? 376 00:31:32,259 --> 00:31:37,253 No, but I always figure I'd know who to cook for. 377 00:32:23,143 --> 00:32:26,510 We'll take a look at the ground this game is going to be played on. 378 00:32:26,547 --> 00:32:27,980 Box Canyon's up ahead. 379 00:32:32,419 --> 00:32:35,183 Well, well, well, wrong side. 380 00:32:41,929 --> 00:32:44,022 Just thought I'd see how it felt. 381 00:32:46,166 --> 00:32:48,134 How did it feel, then? 382 00:32:48,168 --> 00:32:49,465 All right. 383 00:32:50,604 --> 00:32:53,129 - You pokin' fun at me? - I wouldn't do a thing like that. 384 00:32:53,173 --> 00:32:55,539 - So help me, Talion. - You just stay loose, boy. 385 00:32:55,576 --> 00:32:58,136 You got to learn to laugh a little bit. 386 00:32:58,178 --> 00:33:00,237 You've got plenty of time to be serious. 387 00:33:01,381 --> 00:33:03,508 Well, when that time comes, you better be ready. 388 00:33:09,056 --> 00:33:11,889 Ya see how ya are, boy. You're always threatening me. 389 00:33:13,627 --> 00:33:15,720 That ain't no threat. 390 00:33:15,762 --> 00:33:17,923 Benny Wallace you're talking to. 391 00:33:17,965 --> 00:33:21,526 Oh, yeah, bounty hunter, hm? 392 00:33:21,568 --> 00:33:24,537 The number one bounty hunter, what's your number? 393 00:33:24,571 --> 00:33:27,131 Look, when I call you that, I'm calling myself the same thing, 394 00:33:27,174 --> 00:33:29,074 because I kill for money, too, 395 00:33:29,109 --> 00:33:32,203 but I ain't gonna make up any fancy names for it. 396 00:33:33,714 --> 00:33:34,914 Let's get to it. 397 00:35:00,367 --> 00:35:03,097 I don't see Slant. 398 00:35:03,136 --> 00:35:05,127 Do you think we passed him on the way in? 399 00:35:07,074 --> 00:35:10,100 Let's take the Beetsons now and wait for Slant down there. 400 00:35:10,143 --> 00:35:12,611 - No. - Why not? 401 00:35:12,646 --> 00:35:16,138 Because Ike Slant spent the first 20 years of his life 402 00:35:16,183 --> 00:35:17,445 in this part of the country, 403 00:35:17,484 --> 00:35:19,748 I bet he's got a dozen ways to get out of this canyon, 404 00:35:19,786 --> 00:35:22,812 and each one of them gives him as good a look as we get right now. 405 00:35:24,491 --> 00:35:27,460 If everything don't look just right to him, 406 00:35:27,494 --> 00:35:30,156 we'd have to go a long ways to find him again. 407 00:36:29,690 --> 00:36:32,022 We got company. 408 00:36:45,038 --> 00:36:47,268 What would be your idea? 409 00:36:53,346 --> 00:36:55,940 It appears to me that if we split up, 410 00:36:55,982 --> 00:36:58,883 one of us come in from them broken rocks on the right, 411 00:36:58,919 --> 00:37:02,184 the other corners in from that smooth flat rock on the left, 412 00:37:02,222 --> 00:37:04,554 we'd have them in a pretty good crossfire. 413 00:37:04,591 --> 00:37:06,081 And then if we... 414 00:37:07,594 --> 00:37:09,960 You got any idea of taking them in alive? 415 00:37:11,264 --> 00:37:12,464 No. 416 00:37:14,267 --> 00:37:16,098 All right, then. 417 00:37:19,272 --> 00:37:21,069 If we don't get them all on the first crack, 418 00:37:21,108 --> 00:37:23,099 they'd have to come by one of us on their way out. 419 00:37:25,779 --> 00:37:29,078 If their horses set up there pretty close behind them, 420 00:37:29,116 --> 00:37:32,608 I guess it'd be they'd high-tail it out that ravine to the left. 421 00:37:37,290 --> 00:37:40,225 You know, you could live a long time. 422 00:37:41,628 --> 00:37:43,425 I will. 423 00:37:52,172 --> 00:37:53,469 It's time. 424 00:38:16,163 --> 00:38:18,688 It's been a long ride, Ike! 425 00:38:23,336 --> 00:38:25,804 I didn't think you'd ever find me. 426 00:38:25,839 --> 00:38:27,898 You alone? 427 00:38:27,941 --> 00:38:30,307 Don't bet on it. 428 00:38:30,343 --> 00:38:36,646 Oh, I can't hardly believe that. 429 00:38:36,683 --> 00:38:38,514 Believe it, Ike. 430 00:38:42,689 --> 00:38:44,714 Well, now... 431 00:38:44,758 --> 00:38:48,319 just who do you suppose would be riding with you? 432 00:38:48,361 --> 00:38:50,352 The name's Benny Wallace. 433 00:38:57,971 --> 00:38:59,996 Talion. 434 00:39:00,040 --> 00:39:02,873 I never 'spected to see you again. 435 00:39:06,146 --> 00:39:08,706 I thought you'd hung up your guns. 436 00:39:08,748 --> 00:39:11,012 I did, Ike... 437 00:39:11,051 --> 00:39:13,713 but you put it back in my hand. 438 00:39:17,057 --> 00:39:20,220 Ike, why my wife and my boy, why not me? 439 00:39:20,260 --> 00:39:22,353 Why? 440 00:39:24,598 --> 00:39:27,032 I just wanted to give you a little something 441 00:39:27,067 --> 00:39:29,228 to live with for a while. 442 00:39:30,904 --> 00:39:36,604 I'm going to give you something else to live with for a little bit. 443 00:39:36,643 --> 00:39:41,239 Remember that day that we was waiting for you to come down? 444 00:39:43,083 --> 00:39:45,881 I sort up struck up a little friendship 445 00:39:45,919 --> 00:39:48,080 with that wife of yours. 446 00:39:49,956 --> 00:39:51,583 If I hadn't have burnt that cabin, 447 00:39:51,625 --> 00:39:54,093 you would have found a whole lot worse. 448 00:40:09,776 --> 00:40:12,438 Make a run for it, boys. I'll cover you. 449 00:42:14,734 --> 00:42:18,500 Well, did you have a good sleep? 450 00:42:18,538 --> 00:42:21,405 It's about time you was coming to. 451 00:42:24,511 --> 00:42:26,502 How long has it been? 452 00:42:28,748 --> 00:42:30,215 It's been a couple of days. 453 00:42:30,250 --> 00:42:33,083 A couple of days? How come you're still here? 454 00:42:34,587 --> 00:42:37,078 Our job ain't done yet. 455 00:42:38,591 --> 00:42:40,957 I think Slant got away. How are you feeling? 456 00:42:41,961 --> 00:42:44,088 Outside of a headache, pretty good. 457 00:42:45,265 --> 00:42:47,563 I ain't seeing just right yet. 458 00:42:47,600 --> 00:42:49,090 You OK? 459 00:42:49,135 --> 00:42:51,228 I got nicked a little bit. 460 00:42:51,271 --> 00:42:53,569 Here, try some of my pot-hellion. 461 00:42:53,606 --> 00:42:55,767 You'll either see straight or go blind, huh? 462 00:42:59,112 --> 00:43:02,479 My boots. What you done with my boots? 463 00:43:02,515 --> 00:43:04,779 All right. Take it easy. I'll get your boots. 464 00:43:25,238 --> 00:43:27,798 Think Slant went far? 465 00:43:27,841 --> 00:43:29,775 I can't really tell. 466 00:43:29,809 --> 00:43:31,401 When he gets to his feet the way he did, 467 00:43:31,444 --> 00:43:33,344 he certainly might be feeling pretty good by now. 468 00:43:33,379 --> 00:43:36,007 Well, why didn't you find out? 469 00:43:36,049 --> 00:43:38,108 From all the blabber I heard, 470 00:43:38,151 --> 00:43:41,120 it appears to me nothing would stop you from finding out. 471 00:43:41,154 --> 00:43:44,282 If that have been the thing to do, Ben, I would have done it. 472 00:43:44,324 --> 00:43:46,849 Now, as soon as you gonna feel like moving, 473 00:43:46,893 --> 00:43:48,622 we've got some money to pick up. 474 00:43:48,661 --> 00:43:50,128 I'm ready. 475 00:43:50,163 --> 00:43:52,825 All right, I'll hitch up the horses. 476 00:44:29,068 --> 00:44:31,036 I can still saddle my own horse, Ben. 477 00:44:32,205 --> 00:44:34,366 Oh, sure. 478 00:45:17,584 --> 00:45:21,213 Talion! Talion! 479 00:45:21,254 --> 00:45:22,585 Whoa. 480 00:45:29,829 --> 00:45:31,057 Benny, what's the matter? 481 00:45:31,097 --> 00:45:32,462 I can't see out of... 482 00:45:32,498 --> 00:45:34,932 Hold it, hold it, take it easy. Take it easy. 483 00:45:39,272 --> 00:45:41,240 All right, just calm down, kid. 484 00:45:41,274 --> 00:45:43,105 It will pass, we got you on your feet too soon. 485 00:45:49,682 --> 00:45:52,617 Let me see if we can find a place for us around here to camp. 486 00:45:54,120 --> 00:45:56,145 Stand still and don't move. 487 00:46:01,561 --> 00:46:03,552 Take hold of the shoulder. 488 00:46:03,596 --> 00:46:05,757 Don't spook up, man. 489 00:46:05,798 --> 00:46:07,288 Let's just walk. 490 00:46:09,135 --> 00:46:12,104 We're going through some brush. 491 00:46:12,138 --> 00:46:13,338 Come on. 492 00:46:29,889 --> 00:46:31,823 Talion? 493 00:46:33,092 --> 00:46:34,320 Talion? 494 00:46:35,828 --> 00:46:37,819 Yeah. What is it, kid? 495 00:46:39,832 --> 00:46:41,459 I thought you'd gone. 496 00:46:43,670 --> 00:46:47,197 I'm not going to leave you, Ben... 497 00:46:47,240 --> 00:46:49,640 not for a while, anyway. 498 00:46:49,676 --> 00:46:51,473 I ain't forgetting. 499 00:46:51,511 --> 00:46:53,502 You ain't forgetting what? 500 00:46:59,319 --> 00:47:02,846 - You still looking to gun me? - That's right. 501 00:47:25,712 --> 00:47:27,612 All right, kid. It's time, get up. 502 00:47:29,649 --> 00:47:32,379 You better go on alone. I'll wait for you here. 503 00:47:32,418 --> 00:47:35,387 Slant might come back. I'll saddle your horse. I'll rig you in. 504 00:47:37,890 --> 00:47:39,721 What do you think you're going to do? 505 00:47:39,759 --> 00:47:41,226 Come and lead me, same as them? 506 00:47:41,260 --> 00:47:44,525 Well, you ain't, not Benny Wallace. 507 00:47:44,564 --> 00:47:47,931 Benny Wallace ain't going to be led around like no blind man! 508 00:47:47,967 --> 00:47:50,367 Look, boy, we play this thing right, nobody needs to know anything. 509 00:47:50,403 --> 00:47:51,570 I'll stick by you every second. 510 00:47:51,571 --> 00:47:54,199 All you have to do is make out like you can see as good as ever. 511 00:47:54,240 --> 00:47:56,708 Now I'm not gonna let anybody near ya. 512 00:47:56,743 --> 00:48:00,736 When we get into town, find a doc, fix you up. 513 00:48:03,916 --> 00:48:06,214 Look, you sure you can shoot for both of us? 514 00:48:06,252 --> 00:48:07,651 I can shoot for both of us. 515 00:48:07,687 --> 00:48:09,052 We're going on a walk, 516 00:48:09,088 --> 00:48:11,921 close enough so you can touch me anytime you want. 517 00:48:13,259 --> 00:48:14,590 How about it? 518 00:48:16,929 --> 00:48:18,590 Come on. All right? 519 00:48:42,989 --> 00:48:45,423 - Whoa. - We here? 520 00:48:45,458 --> 00:48:47,949 Yeah, we're here. Here. Hold the trim, boy. 521 00:48:50,563 --> 00:48:52,326 All right, now we're going to have to watch ourselves 522 00:48:52,365 --> 00:48:54,629 when we sign that deposition for the reward. 523 00:48:54,667 --> 00:48:56,635 You just follow my lead. 524 00:49:02,208 --> 00:49:03,937 Well, what are we waiting for? 525 00:49:03,976 --> 00:49:06,638 I'm going to fix my saddle. You just hold your horses now. 526 00:49:38,778 --> 00:49:40,211 Well, is it all right? 527 00:49:40,246 --> 00:49:43,511 Yeah, it's all right. Now, just settle down. 528 00:50:01,734 --> 00:50:03,201 OK, we got her. 529 00:50:07,707 --> 00:50:10,198 Give that a try. 530 00:50:12,044 --> 00:50:13,244 Let's go. 531 00:50:32,865 --> 00:50:35,561 Well, howdy. What have we got here? 532 00:50:35,601 --> 00:50:38,069 Hi, Mr. Bill. You got my gun? 533 00:50:38,104 --> 00:50:43,201 My name's Talion. This here's Benny Wallace. 534 00:50:43,242 --> 00:50:46,234 I got two packages here, worth just $500 apiece. 535 00:50:46,279 --> 00:50:48,873 Charley and Jonas Beetson. 536 00:50:50,249 --> 00:50:53,275 They're all yours. How long will this take? 537 00:50:53,319 --> 00:50:56,254 It won't take any longer than we can help. 538 00:50:58,958 --> 00:51:02,394 Anybody here recognize the Beetson brothers? 539 00:51:02,428 --> 00:51:03,918 I could. 540 00:51:22,949 --> 00:51:25,884 It's them, all right. 541 00:51:25,918 --> 00:51:31,220 I thought the Beetson boys was traveling with Ike Slant. 542 00:51:31,257 --> 00:51:32,952 You know, one of these days 543 00:51:32,992 --> 00:51:34,857 you're going to know more than you want to. 544 00:51:34,894 --> 00:51:37,419 I'll send a telegram for verification. 545 00:51:37,463 --> 00:51:40,591 They'll authorize me to pay if they're still worth anything. 546 00:51:40,633 --> 00:51:42,294 You can come back tomorrow morning. 547 00:51:42,335 --> 00:51:44,701 Much obliged, Mr. Quince. Is there a doc in town? 548 00:51:44,737 --> 00:51:47,262 He come through from Marble, twice a year. 549 00:51:47,306 --> 00:51:49,240 I'm authorized to sign death certificates. 550 00:51:51,644 --> 00:51:54,306 OK, then, let's go. 551 00:52:10,963 --> 00:52:14,490 Always heard Talion never wore a glove on his gun hand. 552 00:52:16,202 --> 00:52:17,863 I ain't got no love for bounty hunters, 553 00:52:17,903 --> 00:52:20,463 but I'd just as soon they brought in Ike Slant, too. 554 00:52:20,506 --> 00:52:22,804 He forgot my gun. 555 00:52:22,842 --> 00:52:25,310 You get your mind off of guns, son. 556 00:52:25,344 --> 00:52:27,744 He lied to me, too. 557 00:52:27,780 --> 00:52:30,044 I don't think he wanted to. 558 00:52:36,589 --> 00:52:38,989 Never guessed a thing. You did good, kid. 559 00:52:39,025 --> 00:52:41,323 Do you think we'll be able to pull it off tomorrow? 560 00:52:41,360 --> 00:52:44,386 Well, tomorrow's going to be tougher than today, 561 00:52:44,430 --> 00:52:49,129 But we got this far. We ought to get the prize. 562 00:52:49,168 --> 00:52:50,533 I can't figure you out. 563 00:52:50,569 --> 00:52:52,799 All you'd have to do was just ride off, 564 00:52:52,838 --> 00:52:54,465 and you could have $1,000 for yourself. 565 00:52:54,507 --> 00:52:56,771 Well, I didn't earn it by myself. 566 00:52:56,809 --> 00:52:59,175 How long do you think you can lead a blind man around? 567 00:52:59,211 --> 00:53:02,271 Until that doctor in Marble fixes you up, 568 00:53:02,314 --> 00:53:05,215 I guess you're just going to have to leave it to me, kid. 569 00:53:06,385 --> 00:53:07,716 Come on, now. 570 00:53:10,222 --> 00:53:11,553 Duck your head. 571 00:53:23,703 --> 00:53:27,867 You sign that, and you can take your money and clear out. 572 00:53:27,907 --> 00:53:29,374 That will suit us fine. 573 00:53:29,408 --> 00:53:32,400 Clearing out of places is something we're used to. 574 00:53:45,257 --> 00:53:46,952 Here, Ben, make your mark. 575 00:54:18,624 --> 00:54:19,955 Here's your money. 576 00:54:29,969 --> 00:54:32,267 All right, everybody. How about a little party on us? 577 00:54:32,304 --> 00:54:33,504 Come on, Benny. Let's go. 578 00:54:34,807 --> 00:54:36,638 It's OK, kid. Let's go. 579 00:54:54,326 --> 00:54:56,123 Mr. Talion. 580 00:54:56,162 --> 00:54:59,620 - Mr. Talion. - Get out of my way. 581 00:54:59,665 --> 00:55:03,465 I expect you want to find Slant before he finds you. 582 00:55:03,502 --> 00:55:04,992 I can help. 583 00:55:07,506 --> 00:55:09,440 You got something to say, then say it. 584 00:55:10,676 --> 00:55:13,338 How you going to get the glove off fast enough? 585 00:55:15,581 --> 00:55:17,845 You got any other problems? 586 00:55:35,601 --> 00:55:38,695 Wallace signed like a blind man. 587 00:55:41,540 --> 00:55:44,373 I know someone who would like to hear about this. 588 00:55:51,417 --> 00:55:54,011 What's he in such a rush about? 589 00:55:54,053 --> 00:55:56,180 He's going to tell Ike Slant. 590 00:55:56,222 --> 00:55:57,849 Tell him what? 591 00:55:57,890 --> 00:56:01,553 Dad, Benny... he can't even see. 592 00:56:01,594 --> 00:56:03,061 Well, of course he can't see. 593 00:56:03,095 --> 00:56:05,222 You think your dad's blind, too? 594 00:56:06,565 --> 00:56:07,862 I'm going to warn them. 595 00:56:07,900 --> 00:56:10,368 You're going to do nothing of the kind. 596 00:56:10,402 --> 00:56:12,666 What's the matter with you, girl? 597 00:56:12,705 --> 00:56:14,900 You've been going on here for years, 598 00:56:14,940 --> 00:56:17,306 saying none of the young men around here are good enough for you, 599 00:56:17,343 --> 00:56:19,243 and now you take up with a bounty hunter. 600 00:56:19,278 --> 00:56:21,508 You got no call to warn anybody. 601 00:56:21,547 --> 00:56:24,015 Dad, they can't protect themselves. 602 00:56:24,049 --> 00:56:28,213 That's good. We'll be well off with them two man killers out of here. 603 00:56:28,254 --> 00:56:31,280 You'd just as soon they had brought in Ike Slant. 604 00:56:31,323 --> 00:56:34,053 That's true, but there's the law to do that. 605 00:56:34,093 --> 00:56:36,323 Oh, the law. You won't even call in the sheriff. 606 00:56:36,362 --> 00:56:39,229 The last thing he wants to do is to face Ike Slant. 607 00:56:39,265 --> 00:56:42,564 - We'll settle our own affair. - Will we? 608 00:56:42,601 --> 00:56:46,503 Bri, a good man just don't hunt down other men to make a living. 609 00:56:46,538 --> 00:56:48,733 Now, you get them two out of your mind. 610 00:56:48,774 --> 00:56:51,902 Their riding out of here is the end of it for them. 611 00:56:51,944 --> 00:56:53,935 It ain't for you. 612 00:57:16,001 --> 00:57:17,434 Ike? 613 00:57:17,469 --> 00:57:20,961 Ike? It's Trumbull, Ike. 614 00:57:24,610 --> 00:57:27,670 Ike? Ike? 615 00:57:30,482 --> 00:57:32,950 Hey... 616 00:57:32,985 --> 00:57:36,978 I knew you'd come to your old cabin, if'n you was able. 617 00:57:37,022 --> 00:57:38,489 What do you mean, if I was able? 618 00:57:38,524 --> 00:57:40,719 Look, Trumbull, I know you pretty well, 619 00:57:40,759 --> 00:57:43,887 and you ain't the least bit concerned with my health, 620 00:57:43,929 --> 00:57:46,830 so what's on your mind, and how much is it going to cost me? 621 00:57:46,865 --> 00:57:50,392 I thought you'd be interested in knowing that Talion 622 00:57:50,436 --> 00:57:57,137 and Benny Wallace brought the Beetson brothers in... dead. 623 00:57:57,176 --> 00:57:58,643 Get to the point. 624 00:57:58,677 --> 00:58:00,474 Don't get excited. 625 00:58:00,512 --> 00:58:03,845 You know, it's a long ride up here. 626 00:58:03,882 --> 00:58:08,945 Long... cold ride. 627 00:58:08,988 --> 00:58:12,321 Here. That ought to get you back. Now, get to talking. 628 00:58:12,358 --> 00:58:15,191 Like I said, they rode into the trading post 629 00:58:15,227 --> 00:58:17,991 with poor old Jonas and Charley dead... 630 00:58:18,030 --> 00:58:19,657 with the bounty. 631 00:58:19,698 --> 00:58:24,158 But I knew all along they didn't get you, 632 00:58:24,203 --> 00:58:26,501 but you got them. 633 00:58:26,538 --> 00:58:28,665 They're alive, ain't they? 634 00:58:28,707 --> 00:58:29,874 They're alive... 635 00:58:29,875 --> 00:58:31,502 but they ain't whole. 636 00:58:31,543 --> 00:58:34,512 Talion's got no gun hand... 637 00:58:34,546 --> 00:58:38,209 and Wallace is blind. 638 00:58:41,787 --> 00:58:45,587 - Where they at? - I don't know, Ike. 639 00:58:45,624 --> 00:58:49,583 You get the rest of this when you find Benny and Talion for me. 640 00:58:52,898 --> 00:58:54,729 I'll find them. 641 00:59:21,960 --> 00:59:24,724 I guess Slant knows what's happening by now. 642 00:59:24,763 --> 00:59:27,425 When are you going after him? 643 00:59:29,334 --> 00:59:31,564 Well, you can handle Ike. 644 00:59:31,603 --> 00:59:33,594 Why do you keep practicing for? 645 00:59:35,707 --> 00:59:37,766 Well, you're Talion, ain't ya? 646 00:59:44,616 --> 00:59:46,140 Well, I guess I ain't, kid. 647 00:59:46,185 --> 00:59:48,619 - What? - Not anymore. 648 00:59:50,622 --> 00:59:52,681 Give me your hand. 649 00:59:52,724 --> 00:59:54,282 Take it easy. 650 00:59:55,761 --> 00:59:58,662 - Your gun hand? - Yep. 651 00:59:58,697 --> 01:00:00,688 You mean you were supposed to be taking care of me, 652 01:00:00,732 --> 01:00:02,222 and you can't even take care of yourself? 653 01:00:02,267 --> 01:00:03,598 Well, you're here, ain't ya? 654 01:00:03,635 --> 01:00:06,570 Yeah, but how could you take that kind of a chance? 655 01:00:06,605 --> 01:00:10,632 That bounty money may have to carry us for a long spill, kid. 656 01:00:12,311 --> 01:00:15,109 What comes next? 657 01:00:15,147 --> 01:00:19,106 I get Ike Slant, that's what comes next. 658 01:00:19,151 --> 01:00:21,312 Ike Slant's still good as ever. 659 01:00:21,353 --> 01:00:23,116 We gotta get out of here. 660 01:00:23,155 --> 01:00:24,622 Get out of here, where? 661 01:00:24,656 --> 01:00:26,624 If I thought we had a chance to make it to that doc in Marble, 662 01:00:26,658 --> 01:00:29,456 we wouldn't be holding up here, but we ain't got that chance. 663 01:00:29,495 --> 01:00:31,963 Slant could gun us down any place in between. 664 01:00:31,997 --> 01:00:35,626 Now I've got to get him here. 665 01:00:35,667 --> 01:00:37,032 You're crazy. 666 01:00:37,069 --> 01:00:39,537 We can't stay here and wait for him to slaughter us. 667 01:00:39,571 --> 01:00:41,061 All right then! Get out! 668 01:00:41,106 --> 01:00:42,596 - Go on! - Stop it! 669 01:00:42,641 --> 01:00:46,008 I'd give you my gun hand if I could. 670 01:00:48,514 --> 01:00:50,675 Yeah, I know you would, kid. 671 01:00:54,353 --> 01:00:57,083 Your hand and my eyes together, hm? 672 01:01:02,761 --> 01:01:04,092 It might work. 673 01:01:06,265 --> 01:01:07,857 You are crazy. 674 01:01:07,900 --> 01:01:10,767 Probably, but I think we'd better find out. 675 01:01:14,406 --> 01:01:17,398 Little bit more. Whoa. Right there. 676 01:01:17,442 --> 01:01:19,239 They way you're facing is 12 o'clock. 677 01:01:19,278 --> 01:01:21,439 Just listen for my voice. 678 01:01:23,615 --> 01:01:25,480 I'm going to 12 o'clock. 679 01:01:25,517 --> 01:01:26,848 Now just listen for it. 680 01:01:26,885 --> 01:01:28,978 I'm going to move around now. 681 01:01:29,021 --> 01:01:30,454 You pick it up. 682 01:01:37,162 --> 01:01:38,686 Three. Go. 683 01:01:39,798 --> 01:01:40,998 That's five. 684 01:01:42,901 --> 01:01:44,869 I tell ya, it won't work. 685 01:01:44,903 --> 01:01:46,632 You haven't given it a chance, Ben. 686 01:01:46,672 --> 01:01:49,038 Ain't nobody's going to tell me when to draw. 687 01:01:49,074 --> 01:01:51,372 It's foolish, anyway. I don't know where to shoot. 688 01:01:52,811 --> 01:01:54,301 It'll work. All you have to do 689 01:01:54,346 --> 01:01:55,813 is keep the clock in your head, Ben. 690 01:01:55,847 --> 01:01:57,439 That's all you see, is the clock. 691 01:02:02,454 --> 01:02:05,787 That's all you're watching, is the clock. 692 01:02:05,824 --> 01:02:08,088 Let's try it again. 693 01:02:08,126 --> 01:02:09,957 Remember, you've only got ten points to hit 694 01:02:09,995 --> 01:02:13,590 from five minutes before 12 until five minutes after 12. 695 01:02:13,632 --> 01:02:15,429 The way you're facing is 12 o'clock.. 696 01:02:15,467 --> 01:02:17,492 I'm at 12 o'clock. 697 01:02:18,837 --> 01:02:21,738 OK, now I'm going to move around the clock, 698 01:02:21,773 --> 01:02:25,800 You find me with your gun. 699 01:02:25,844 --> 01:02:27,675 I'm moving from minute to minute. 700 01:02:34,353 --> 01:02:35,553 Four. 701 01:02:36,555 --> 01:02:37,755 Go! 702 01:02:38,690 --> 01:02:39,890 That's better. 703 01:02:45,697 --> 01:02:47,597 Two. 704 01:02:47,633 --> 01:02:48,833 Go. 705 01:02:57,876 --> 01:02:59,366 Take your time, kid. 706 01:03:01,713 --> 01:03:03,010 58. 707 01:03:04,049 --> 01:03:05,249 Wait for my go! 708 01:03:09,621 --> 01:03:11,020 Just take your time. 709 01:03:11,056 --> 01:03:12,887 Take your time, Ben. Take it easy. 710 01:03:18,664 --> 01:03:19,892 55. 711 01:03:23,402 --> 01:03:24,602 Go. 712 01:03:28,740 --> 01:03:30,207 And another thing, 713 01:03:30,242 --> 01:03:31,539 we don't go unless we've got our man on level ground. 714 01:03:33,178 --> 01:03:35,908 Well, how do we make sure of that? 715 01:03:37,349 --> 01:03:39,749 He'll come to us. We'll have to pick the place. 716 01:03:42,587 --> 01:03:43,849 Three. 717 01:03:43,889 --> 01:03:45,117 Go. 718 01:03:50,896 --> 01:03:52,830 Right here, right here. 719 01:03:52,864 --> 01:03:55,958 Follow my voice. That's 12. All right. 720 01:03:59,705 --> 01:04:02,401 I'll tell you what, kid. Let's take a rest. 721 01:04:02,441 --> 01:04:04,739 - I hope we can... - Now stop it. You're doing great. 722 01:04:04,776 --> 01:04:07,745 - It just don't feel right. - Never mind how it feels. 723 01:04:07,779 --> 01:04:09,747 Just make sure you shoot straight. 724 01:04:09,781 --> 01:04:11,681 It's the damn clock. 725 01:04:11,717 --> 01:04:13,446 I can't see it. 726 01:04:13,485 --> 01:04:15,919 Put your hand on my shoulder. 727 01:04:35,507 --> 01:04:38,635 Now stick your right arm out. 728 01:04:39,845 --> 01:04:41,312 Do you know where you are? 729 01:04:50,322 --> 01:04:54,452 Not long ago you was one man I had to prove myself against. 730 01:04:54,493 --> 01:04:56,961 Now I'm depending on you for my life. 731 01:04:56,995 --> 01:05:00,954 Well, there's a lot of things we think we have to prove 732 01:05:00,999 --> 01:05:02,660 that don't need proving at all. 733 01:05:02,701 --> 01:05:04,168 Stick your right hand out. 734 01:05:05,837 --> 01:05:07,168 Thank you. 735 01:05:09,174 --> 01:05:12,007 How'd you get to be a bounty hunter? 736 01:05:16,014 --> 01:05:19,006 Well, I guess I was doing some proving of my own. 737 01:05:20,519 --> 01:05:22,009 It was a way of making a living, 738 01:05:22,053 --> 01:05:24,146 staying on the right side of the ledger. 739 01:05:24,189 --> 01:05:26,851 That ain't exactly what I mean. 740 01:05:29,694 --> 01:05:33,824 - You know my story. - I know your reputation. 741 01:05:33,865 --> 01:05:38,393 Why, everybody knows it, but you don't seem to be such a... 742 01:05:38,437 --> 01:05:40,530 Such a what? 743 01:05:42,541 --> 01:05:44,202 Such a killer? 744 01:05:46,545 --> 01:05:48,706 You know what people are saying about Benny Wallace? 745 01:05:51,016 --> 01:05:52,881 We was talking about you. 746 01:05:52,918 --> 01:05:55,386 Yeah, we sure was talking about me, wasn't we? 747 01:05:58,790 --> 01:06:03,989 Well, some kids are good at breaking horses. 748 01:06:04,029 --> 01:06:06,520 Other kids are good at farming. 749 01:06:06,565 --> 01:06:09,398 I guess I was kinda quick with my hands. 750 01:06:11,570 --> 01:06:15,700 Pa let me strap on his. 44 once. 751 01:06:15,740 --> 01:06:18,573 When I was a kid, I did some practicing. 752 01:06:20,579 --> 01:06:23,776 A couple of years later, a man gave me a reason to use it. 753 01:06:26,585 --> 01:06:30,112 Seems like somebody's trying to lay me down ever since. 754 01:06:32,090 --> 01:06:34,354 Where's it all come out, Talion? 755 01:06:37,596 --> 01:06:39,757 Don't you know? 756 01:06:46,171 --> 01:06:48,071 We better get back to practicing. 757 01:06:56,248 --> 01:06:57,448 Stay still. 758 01:07:30,315 --> 01:07:32,715 It's me, kid. Somebody paid us a call. 759 01:07:32,751 --> 01:07:34,116 Who was it? 760 01:07:34,152 --> 01:07:37,610 I can't tell, but chances are before the day's out, Ike Slant will know where we are. 761 01:07:37,656 --> 01:07:40,147 We're going to have to break camp and make another one. 762 01:07:42,894 --> 01:07:45,454 I think I'm going to leave that clock. 763 01:07:45,497 --> 01:07:47,829 It'll give Slant something to think about. 764 01:08:04,382 --> 01:08:07,476 Well, now ain't that a lot better? 765 01:08:07,519 --> 01:08:10,352 Got ourselves a little privacy. 766 01:08:11,690 --> 01:08:13,123 Bri? 767 01:08:13,158 --> 01:08:15,524 Why don't you get me a bottle? 768 01:08:25,837 --> 01:08:27,429 Well? 769 01:08:31,042 --> 01:08:32,532 Here. 770 01:08:32,577 --> 01:08:34,704 That's more like it, old man. 771 01:08:38,049 --> 01:08:41,075 Well, what are you yahoos a-gaping at? 772 01:08:41,119 --> 01:08:43,917 Ain't you ever seen a man have a drink before? 773 01:08:49,227 --> 01:08:51,855 No, I reckon you ain't. 774 01:08:51,896 --> 01:08:55,093 There ain't a man in the whole bunch. 775 01:09:03,208 --> 01:09:05,574 Why don't you bring me my bottle, honey? 776 01:09:05,610 --> 01:09:08,204 Ain't old Ike good enough for ya? 777 01:09:08,246 --> 01:09:10,077 No! 778 01:09:10,115 --> 01:09:11,878 You got a lot of spunk! 779 01:09:11,916 --> 01:09:15,215 That's more than I can say for the rest of this outfit. 780 01:09:15,253 --> 01:09:18,882 Hey, what else do you know how to do? 781 01:09:18,923 --> 01:09:20,823 A couple of things. 782 01:09:24,095 --> 01:09:28,555 Ike, Ike, I seen Talion and Wallace. 783 01:09:28,600 --> 01:09:31,501 - Where? - About a mile south of here. 784 01:09:31,536 --> 01:09:34,232 - How long ago? - Yesterday. 785 01:09:34,272 --> 01:09:36,035 I taken all day. I went to your shack first. 786 01:09:36,074 --> 01:09:38,668 Well, it looks like I got a couple of things to do, 787 01:09:38,710 --> 01:09:42,441 but don't worry, honey, I'm going to be back. 788 01:09:43,548 --> 01:09:45,345 All right. 789 01:09:45,383 --> 01:09:46,450 Four. 790 01:09:46,451 --> 01:09:47,651 Go. 791 01:09:48,553 --> 01:09:50,418 Damn it! That's three, kid, not four! 792 01:09:50,455 --> 01:09:53,583 I said four, not three. Four! 793 01:09:53,625 --> 01:09:56,059 Well, why don't you try it? 794 01:09:56,094 --> 01:09:57,755 Go ahead! Try it! 795 01:09:57,796 --> 01:10:00,594 Yeah, I know it's tough. 796 01:10:00,632 --> 01:10:03,795 Just get the picture of the clock in your head. Just see the clock. 797 01:10:04,903 --> 01:10:06,336 All right. One. 798 01:10:06,371 --> 01:10:07,804 Go. 799 01:10:10,975 --> 01:10:13,739 Pat Garrett Jr. Stubborn Pat. 800 01:10:13,778 --> 01:10:16,269 What did you... 801 01:10:16,314 --> 01:10:18,282 You looked in my boot. 802 01:10:18,316 --> 01:10:20,181 You found out my name! 803 01:10:21,820 --> 01:10:23,310 Crazy. 804 01:10:23,354 --> 01:10:26,323 What the hell are you doing, kid? 805 01:10:29,294 --> 01:10:32,320 Don't you never call me Pat Garrett, you hear? 806 01:10:32,363 --> 01:10:34,695 Never! Where are you? 807 01:10:37,602 --> 01:10:39,832 Where are you? 808 01:10:41,005 --> 01:10:44,168 What's the matter with you? You out of your head? 809 01:10:48,346 --> 01:10:51,804 - Don't call me that name. - Why not? That's your name, ain't it? 810 01:10:51,850 --> 01:10:55,377 Yes, it's my name. 811 01:10:55,420 --> 01:10:57,251 It's my old man's name. 812 01:10:57,288 --> 01:11:02,157 Pat Garrett, Sheriff, Fargo Wells. 813 01:11:02,193 --> 01:11:04,127 Well, what's that got... 814 01:11:04,162 --> 01:11:07,029 You got something against sheriffs or something? 815 01:11:07,065 --> 01:11:10,466 I made more money bringing in one man than he does bringing in five. 816 01:11:10,502 --> 01:11:13,767 And he says I'm wrong for being a bounty hunter! 817 01:11:16,174 --> 01:11:17,869 Oh, I see. 818 01:11:21,880 --> 01:11:23,745 It could be he's right, kid. 819 01:11:23,782 --> 01:11:25,682 How do you figure that? 820 01:11:25,717 --> 01:11:28,413 I think he's got something that you and I ain't never gonna have. 821 01:11:28,453 --> 01:11:30,751 He's got one of these, same as you and me. 822 01:11:30,789 --> 01:11:33,257 Outside of that tin star of yours. 823 01:11:33,291 --> 01:11:34,849 That tin star makes all the difference in the world. 824 01:11:34,893 --> 01:11:36,190 He's the law, kid. 825 01:11:36,227 --> 01:11:37,524 You ain't ever gonna know what that feels like. 826 01:11:37,562 --> 01:11:38,662 I don't need to. 827 01:11:38,663 --> 01:11:40,756 What did he get for killing Billy the Kid? 828 01:11:40,799 --> 01:11:43,097 The most wanted man in the territory. 829 01:11:43,134 --> 01:11:45,967 i50 bucks a month, that's what he got. 830 01:11:46,004 --> 01:11:48,700 And he looks down on me. 831 01:11:48,740 --> 01:11:51,732 Kicked me out for being a bounty hunter, that's what he did. 832 01:11:51,776 --> 01:11:53,903 Maybe inside you think he's right, huh? 833 01:11:53,945 --> 01:11:56,641 Maybe that's why you got so sore when I called you Pat Garrett Jr. 834 01:11:56,681 --> 01:11:59,047 I told you not to call me that name. 835 01:11:59,083 --> 01:12:00,812 I ain't gonna tell you no more. 836 01:12:00,852 --> 01:12:03,377 Will you grow up? 837 01:12:03,421 --> 01:12:05,912 If you don't like the name, why do you wear it in your boots? 838 01:12:05,957 --> 01:12:09,552 Ain't hardly nobody outside of you knows my real name. 839 01:12:09,594 --> 01:12:13,894 I kinda figured when it come time to bury me I oughta... 840 01:12:13,932 --> 01:12:16,093 Well, he is my father. 841 01:13:02,347 --> 01:13:03,905 Hit in your marks. 842 01:13:03,948 --> 01:13:06,644 You don't have to be in so much of a hurry if you hit the marks. 843 01:13:07,819 --> 01:13:10,310 Two. Go. 844 01:13:11,990 --> 01:13:13,480 That's on it. 845 01:13:16,527 --> 01:13:19,655 One. Go. 846 01:13:21,432 --> 01:13:23,832 A little to the left, but you would have had him. 847 01:13:26,204 --> 01:13:29,503 Four. Go. 848 01:13:33,411 --> 01:13:34,969 You were right on it, kid. 849 01:13:35,013 --> 01:13:37,174 Come on. Let's take a rest. 850 01:13:41,719 --> 01:13:46,452 You keep it up just like you did, right now we got nothing to worry about. 851 01:13:46,491 --> 01:13:48,789 I'm wondering how this thing will work in action? 852 01:13:48,826 --> 01:13:51,989 Always seem to me, what you don't expect is what you get. 853 01:13:52,030 --> 01:13:53,497 Well, that works two ways. 854 01:13:53,531 --> 01:13:55,465 Ike Slant is going to get something he doesn't expect. 855 01:13:57,368 --> 01:13:59,495 I'm going on in to Quince's. 856 01:13:59,537 --> 01:14:03,166 I think it might be a little bit smart for us to find out what Slant's up to. 857 01:14:03,207 --> 01:14:06,005 You're probably right. Let's go. 858 01:14:06,044 --> 01:14:09,673 Well, I'd like the company, kid, but I might have to leave there in a little bit of a hurry. 859 01:14:09,714 --> 01:14:10,881 I think I can do that better by myself. 860 01:14:10,882 --> 01:14:13,680 You just keep out of sight. 861 01:14:13,718 --> 01:14:15,185 I should be back by midnight. 862 01:14:15,219 --> 01:14:18,677 - Don't push it too far. - Not a chance. 863 01:14:18,723 --> 01:14:21,385 - Talion. - Yeah? 864 01:14:21,426 --> 01:14:23,394 Why did Slant kill your wife and boy? 865 01:14:28,232 --> 01:14:31,463 When I was bounty hunting, I picked up $500 for his kid brother. 866 01:14:45,883 --> 01:14:49,512 Quince, pour me a drink. 867 01:14:49,554 --> 01:14:53,718 Hey, where's that pretty ol' gal of yours? 868 01:14:53,758 --> 01:14:56,727 You stay away from Bri, you hear? 869 01:14:56,761 --> 01:15:00,390 I reckon that'll be up to me, won't it? 870 01:15:00,431 --> 01:15:02,922 And the next time you bring me any information, 871 01:15:02,967 --> 01:15:05,299 you see it you get it here in time to do me some good. 872 01:15:05,336 --> 01:15:07,304 Now what's the matter? I thought we was friends. 873 01:15:07,338 --> 01:15:08,771 I ain't paying you to think. 874 01:15:08,806 --> 01:15:12,708 Anyhow, I ain't too sure you didn't warn them two fellas. 875 01:15:12,744 --> 01:15:15,406 - I didn't even talk... - Shut up. 876 01:15:15,446 --> 01:15:20,679 Hey, you ain't sorry that they didn't bring me in on that trail board 877 01:15:20,718 --> 01:15:23,414 alongside of poor old Charley and Jonas, are you? 878 01:15:23,454 --> 01:15:25,479 Let me tell you something, Trumbull. 879 01:15:25,523 --> 01:15:28,651 There ain't nobody gonna bring Ike Slant in. 880 01:15:28,693 --> 01:15:31,287 Least of all a blind man and a cripple. 881 01:15:31,329 --> 01:15:34,264 Now you listen to me, Ike. I want you to get this straight right here and... 882 01:15:34,298 --> 01:15:36,266 - Get out of here! - All right. 883 01:15:36,300 --> 01:15:38,359 I don't want your company! 884 01:15:46,978 --> 01:15:48,639 What? 885 01:15:50,715 --> 01:15:53,741 You tell your friend that Benny and me 886 01:15:53,785 --> 01:15:55,776 will meet him here tomorrow at sundown. 887 01:15:55,820 --> 01:15:57,549 T omorrow at sundown. 888 01:15:57,588 --> 01:15:59,453 That's right, but I don't want you to tell him right now. 889 01:15:59,490 --> 01:16:00,657 When you leave here, 890 01:16:00,658 --> 01:16:03,525 you walk straight away from the trading post. 891 01:16:03,561 --> 01:16:05,620 I can walk anywhere you want me to walk. 892 01:16:05,663 --> 01:16:07,358 Goodbye. 893 01:16:19,610 --> 01:16:20,907 Talion! 894 01:16:23,481 --> 01:16:27,281 - Talion, Talion. - What are you doing here? 895 01:16:27,318 --> 01:16:30,344 Well, I came to warn you. 896 01:16:30,388 --> 01:16:33,983 He knows. Slant, he knows. 897 01:16:36,127 --> 01:16:38,493 Well, you don't have to fight him. 898 01:16:38,529 --> 01:16:40,724 You can't fight him. 899 01:16:40,765 --> 01:16:43,063 Just calm down. 900 01:16:46,204 --> 01:16:48,195 You ought to be getting some sleep. 901 01:16:49,607 --> 01:16:52,167 What was Trumbull doing here? 902 01:16:53,711 --> 01:16:56,043 He's delivering a message for me. 903 01:16:57,882 --> 01:16:59,213 Slant. 904 01:17:01,719 --> 01:17:05,678 Talion, I know why you feel the way you do, 905 01:17:05,723 --> 01:17:09,853 and... I understand it. 906 01:17:09,894 --> 01:17:11,725 Well, couldn't you forget it? 907 01:17:11,762 --> 01:17:14,287 Couldn't you please forget it? 908 01:17:14,332 --> 01:17:16,232 No, no. 909 01:17:17,902 --> 01:17:20,894 It will all be over tomorrow, all right? 910 01:17:23,574 --> 01:17:25,735 T omorrow. 911 01:17:53,771 --> 01:17:56,103 Hey, kid, it's Talion. 912 01:18:03,548 --> 01:18:07,109 Been gone a long time. What happened? 913 01:18:11,222 --> 01:18:15,283 - Slant's waiting for us. - You saw him? 914 01:18:16,928 --> 01:18:21,092 Yeah, at Quince's. He didn't see me. He was too busy. 915 01:18:21,132 --> 01:18:24,659 He was talking about a blind man and a cripple, Ben. 916 01:18:26,904 --> 01:18:29,634 - When? - Tomorrow at sundown. 917 01:18:29,674 --> 01:18:32,268 - At Quince's. - At Quince's? 918 01:18:32,310 --> 01:18:35,575 - You said he'd have to come to us. - Yeah, he still will. 919 01:18:38,516 --> 01:18:40,677 I better get some rest. 920 01:18:40,718 --> 01:18:44,449 We'll leave about noon. That will get us there on time. 921 01:19:03,507 --> 01:19:06,999 I guess tomorrow we'll wind things up one way or another. 922 01:19:09,981 --> 01:19:13,212 We've been together for quite a while now. 923 01:19:13,251 --> 01:19:17,654 I figure if things go OK tomorrow, 924 01:19:17,688 --> 01:19:19,622 we could stay together. 925 01:19:26,697 --> 01:19:28,187 A while, anyway. 926 01:19:49,353 --> 01:19:52,914 - Trumbull? - What? 927 01:19:55,726 --> 01:19:59,355 - What do you want? - I got a little chore for you. 928 01:19:59,397 --> 01:20:02,628 I don't understand you, Ike. 929 01:20:02,667 --> 01:20:05,033 One minute you throw me out, 930 01:20:05,069 --> 01:20:07,230 and the next minute you got a chore for me. 931 01:20:08,906 --> 01:20:10,533 There's a bonus in it. 932 01:20:10,574 --> 01:20:13,907 Yeah? How much bonus? 933 01:20:15,746 --> 01:20:18,715 300 in gold... 934 01:20:18,749 --> 01:20:20,580 for nothing. 935 01:20:25,756 --> 01:20:28,384 300 in gold... 936 01:20:30,194 --> 01:20:31,855 for something. 937 01:20:34,098 --> 01:20:37,556 What do I have to do to lay my hands on that kind of money? 938 01:20:37,601 --> 01:20:41,594 You know as well as I do that they ain't gonna face me. 939 01:20:41,639 --> 01:20:42,901 How can they? 940 01:20:42,940 --> 01:20:45,067 It didn't seem like Talion was fooling. 941 01:20:45,109 --> 01:20:49,239 Well, I hope he does show up. 942 01:20:49,280 --> 01:20:53,080 I'll kill the both of them, a couple of cripples. 943 01:20:53,117 --> 01:20:56,280 I just want to show this whole stinkin' town 944 01:20:56,320 --> 01:20:58,220 just what I can do to them two. 945 01:20:58,255 --> 01:20:59,916 I'll tell you what we'll do... 946 01:20:59,957 --> 01:21:02,551 If they do happen to ride in here... 947 01:21:22,513 --> 01:21:24,447 Is it about sundown? 948 01:21:24,482 --> 01:21:26,609 Yeah, just about. 949 01:21:27,818 --> 01:21:29,843 Talion, I'd... 950 01:21:29,887 --> 01:21:33,015 I'd like to ride in, like I could. 951 01:21:34,358 --> 01:21:37,122 Hell, yes, kid. 952 01:21:37,161 --> 01:21:38,651 Put your hand out. 953 01:21:41,966 --> 01:21:44,799 - All right? - Yeah. 954 01:21:46,837 --> 01:21:49,772 Let's go. Come on. 955 01:21:54,512 --> 01:21:55,979 Duck your head. 956 01:22:11,295 --> 01:22:13,456 Two riders. 957 01:22:13,497 --> 01:22:15,362 It's them, all right. 958 01:22:30,181 --> 01:22:33,048 - Why, they're crazy. - They stopped. 959 01:22:33,083 --> 01:22:35,017 Jo-Hi, here. 960 01:22:35,052 --> 01:22:37,043 Stay under there, boy. 961 01:22:42,092 --> 01:22:43,559 Quarter to your left. 962 01:22:46,564 --> 01:22:48,054 Hold up. 963 01:22:51,335 --> 01:22:54,361 The fence is right in front of you. 964 01:22:54,405 --> 01:22:56,737 Just step down. We're walking from here. 965 01:23:08,185 --> 01:23:10,745 Don't draw before I say go. 966 01:23:12,590 --> 01:23:15,753 I got to have time to get him down on level ground. 967 01:23:17,895 --> 01:23:20,420 You're sure you'll know when he's going to draw? 968 01:23:22,800 --> 01:23:26,065 Bad hand don't change what a man knows. 969 01:23:26,103 --> 01:23:28,901 I'll keep giving ya his position. 970 01:23:28,939 --> 01:23:31,567 Don't get ahead of me. 971 01:23:31,609 --> 01:23:34,339 I'll give you plenty of time. 972 01:23:34,378 --> 01:23:36,107 Duck your horse's head. 973 01:23:36,146 --> 01:23:38,114 Come along the corral fence to your right. 974 01:23:40,651 --> 01:23:42,778 Duck again. It's in the way. 975 01:23:49,860 --> 01:23:51,794 Just walk to your right. 976 01:24:30,467 --> 01:24:31,667 Turn to your left. 977 01:24:35,339 --> 01:24:37,398 A little further. 978 01:24:37,441 --> 01:24:38,641 Hold it. 979 01:24:43,514 --> 01:24:45,175 That's your 12 o'clock. 980 01:24:54,191 --> 01:24:55,886 Slant! 981 01:24:58,262 --> 01:25:00,196 Bri, get away from the window. 982 01:25:04,034 --> 01:25:05,524 Slant! 983 01:25:17,448 --> 01:25:20,246 Where is he, Talion? What's happening? 984 01:25:23,621 --> 01:25:25,714 58 on the porch. 985 01:25:26,890 --> 01:25:31,589 Well, you two cripples gonna talk all day? 986 01:25:31,629 --> 01:25:34,359 You made an awful mistake riding in here. 987 01:25:34,398 --> 01:25:38,232 I'll guarantee ya, you ain't gonna leave this town alive. 988 01:25:40,404 --> 01:25:42,235 What's holding you back, boys? 989 01:25:48,178 --> 01:25:49,577 59. 990 01:25:53,617 --> 01:25:54,914 57. 991 01:26:02,159 --> 01:26:03,717 55. 992 01:26:03,761 --> 01:26:06,229 Don't move. 993 01:26:06,263 --> 01:26:08,288 He's still on the porch. 994 01:26:08,332 --> 01:26:10,766 How are you going to get him down? 995 01:26:14,271 --> 01:26:16,569 I'm not. 996 01:26:16,607 --> 01:26:19,804 He'll make his own mistake before long. 997 01:26:19,843 --> 01:26:22,607 You two just going to stand there? 998 01:26:29,119 --> 01:26:31,349 He's coming down. 999 01:26:47,137 --> 01:26:48,468 54. 1000 01:26:51,642 --> 01:26:52,904 52. 1001 01:26:52,943 --> 01:26:55,002 He's off your clock now. 1002 01:26:55,045 --> 01:26:57,343 Should we make a new 12? 1003 01:26:57,381 --> 01:26:59,815 Nah, he'll come back into it. 1004 01:27:06,156 --> 01:27:07,646 55. 1005 01:27:09,693 --> 01:27:10,893 58. 1006 01:27:13,330 --> 01:27:14,820 He's on 12. 1007 01:27:17,167 --> 01:27:18,464 One minute after. 1008 01:27:18,502 --> 01:27:19,935 Two. 1009 01:27:26,243 --> 01:27:27,904 He's got a notion. 1010 01:27:33,150 --> 01:27:34,742 No, not quite. 1011 01:27:34,785 --> 01:27:37,879 It's gonna be a real pleasure killing you two. 1012 01:27:37,921 --> 01:27:42,415 A blind man and a cripple, Ike? 1013 01:27:42,459 --> 01:27:43,949 Yeah. 1014 01:27:43,994 --> 01:27:46,019 Two. 1015 01:27:47,197 --> 01:27:48,858 Benny... Go! 1016 01:28:04,114 --> 01:28:05,843 Jo-Hi! 1017 01:28:05,883 --> 01:28:07,646 No! 1018 01:28:09,286 --> 01:28:11,413 You all right, Mr. Talion? 1019 01:28:13,891 --> 01:28:16,052 Yeah, I'm all right, Jo-Hi. 1020 01:29:04,942 --> 01:29:06,739 Mr. Quince? 1021 01:29:06,777 --> 01:29:09,940 Will you take care of him for me? 1022 01:29:29,499 --> 01:29:33,959 For the marker, his name is Pat Garrett Jr. 1023 01:29:50,921 --> 01:29:52,320 Talion? 1024 01:29:59,496 --> 01:30:02,522 Where are you a-going? 1025 01:30:04,902 --> 01:30:06,961 Bri, this gun killed my wife, 1026 01:30:07,004 --> 01:30:09,996 it killed my son, it killed that boy over there. 1027 01:30:13,677 --> 01:30:16,009 It ain't gonna kill you, too. 1028 01:30:24,521 --> 01:30:25,886 Come here, Dolly. 1029 01:30:25,923 --> 01:30:29,825 - Mr. Talion! - Yeah, Jo-Hi? 1030 01:30:29,860 --> 01:30:32,090 I want you to stay, Mr. Talion, 1031 01:30:32,129 --> 01:30:35,189 but I guess you gotta go. 1032 01:30:35,232 --> 01:30:38,690 - Yeah, I guess I do. - Did you forget my gun? 1033 01:30:39,970 --> 01:30:42,530 Yeah, I'm afraid I did, Jo-Hi. 1034 01:30:46,710 --> 01:30:49,702 Jo-Hi, come here. 1035 01:30:57,821 --> 01:30:59,982 The same as yours. 1036 01:31:00,023 --> 01:31:03,049 Yeah. 1037 01:31:03,093 --> 01:31:05,391 It's just littler. 74053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.