Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:05,400
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
2
00:00:05,400 --> 00:00:12,050
♫ Oh, you have shoulders broad enough ♫
3
00:00:12,050 --> 00:00:20,450
♫ To bear the weight of your words ♫ ♫ Of never changing yourself, woo~ ♫
4
00:00:20,450 --> 00:00:27,050
♫ When your strong faith ♫
5
00:00:27,050 --> 00:00:36,950
♫ Silences fate ♫ ♫ Romance will become your privilege ♫
6
00:00:36,950 --> 00:00:41,660
♫ Dancing with ecstasy and grief will be like a grand banquet ♫
7
00:00:41,700 --> 00:00:48,530
♫ And taking blazes as fireworks will be a classic never to regret ♫
8
00:00:48,530 --> 00:00:56,990
♫ Oh, love without sadness is devoted love ♫ ♫ Like an invisible existence ♫
9
00:00:56,990 --> 00:01:04,600
♫ It's everywhere ♫ ♫ Fending for your true love ♫
10
00:01:04,600 --> 00:01:12,140
♫ I wish the one I love ♫ ♫ Could safely sail through the sea of love ♫
11
00:01:12,140 --> 00:01:16,810
♫ Once you let go, it will weigh on your mind for life ♫
12
00:01:16,810 --> 00:01:24,280
♫ The most selfless love is love without sadness ♫
13
00:01:24,280 --> 00:01:30,230
All Out of Love
14
00:01:30,230 --> 00:01:32,690
Episode 12
15
00:01:33,260 --> 00:01:36,000
What really is the matter?
16
00:01:36,570 --> 00:01:40,330
Tianyou asked me about this earlier on.
17
00:01:40,330 --> 00:01:45,530
I didn't tell him anything. But because of Tianyou's character,
18
00:01:45,530 --> 00:01:49,790
He will not stop till he finds out everything.
19
00:01:49,790 --> 00:01:52,730
How did he even think of this matter?
20
00:01:52,730 --> 00:01:59,830
I think he found a baby's ultra sound picture in the box left behind by Xioa Qing.
21
00:01:59,830 --> 00:02:04,990
Even I had never touched that box. Who allowed him to open it?
22
00:02:04,990 --> 00:02:07,710
Please don't blame him.
23
00:02:07,710 --> 00:02:11,040
Erh.. This is a blessing in disguise.
24
00:02:11,040 --> 00:02:16,420
If Xiao Qing really has a child, and Tianyou manages to find him.
25
00:02:16,420 --> 00:02:19,690
To us, this is really a great thing then.
26
00:02:22,350 --> 00:02:24,620
Since this is so,
27
00:02:24,620 --> 00:02:28,130
Should Tianyou needs any help,
28
00:02:29,120 --> 00:02:32,260
Cooperate with him fully. Understand.
29
00:02:39,910 --> 00:02:43,050
I called you but you didn't answer.
30
00:02:43,900 --> 00:02:46,410
I don't know where you've gone to.
31
00:02:46,410 --> 00:02:51,690
You're already an adult. But you made me worry about you.
32
00:02:51,690 --> 00:02:54,500
Don't you know how to take care of yourself?
33
00:02:55,810 --> 00:02:59,050
Lately, I may have been busier than before.
34
00:02:59,050 --> 00:03:01,060
You know that..
35
00:03:02,200 --> 00:03:03,990
I have to..
36
00:03:06,450 --> 00:03:08,460
Care for my mother.
37
00:03:12,900 --> 00:03:14,650
Xiaowu.
38
00:03:15,330 --> 00:03:17,230
Do you know that,
39
00:03:18,580 --> 00:03:25,090
I have imagined countless situations where my mother and I would meet again.
40
00:03:26,000 --> 00:03:33,610
But I have never imagined that my mother would be like this when I finally met her.
41
00:03:34,250 --> 00:03:41,520
She acted like a lunatic and didn't remember me at all. At that moment, I didn't know what to do.
42
00:03:41,520 --> 00:03:44,050
And didn't know how to face it.
43
00:03:44,710 --> 00:03:49,680
But, when she heard the name Xiao Jiu,
44
00:03:51,010 --> 00:03:54,580
She cried, and was agitated.
45
00:03:55,790 --> 00:03:57,700
I felt that
46
00:03:58,490 --> 00:04:00,850
It has not been easy for her.
47
00:04:01,870 --> 00:04:06,490
Maybe in the whole world, I am the only one left
48
00:04:07,110 --> 00:04:09,450
Whom she can depend on.
49
00:04:11,730 --> 00:04:14,470
No matter what my mother has done in the past,
50
00:04:15,600 --> 00:04:20,610
and has become what she is now, I have no other choice.
51
00:04:20,610 --> 00:04:22,720
After all,
52
00:04:22,720 --> 00:04:25,430
I am her daughter.
53
00:04:25,430 --> 00:04:27,650
She is my mother.
54
00:04:29,370 --> 00:04:33,420
I know that this is, to you and I,
55
00:04:33,420 --> 00:04:37,440
a difficult situation. But I hope that
56
00:04:38,230 --> 00:04:40,790
We can face it together.
57
00:04:45,160 --> 00:04:48,610
All these are in the past. As long as everything is well
58
00:04:50,710 --> 00:04:52,180
between the two of us.
59
00:05:24,360 --> 00:05:29,480
When Yang Bailuo and his family celebrated the New Year, he prepared two yards of red hair cords for Xier to braid her hair.
60
00:05:29,480 --> 00:05:32,650
I've been waiting here, but there's not even a meal for me to eat.
61
00:05:32,660 --> 00:05:34,490
How to celebrate the New Year? Quickly, eat!
62
00:05:34,490 --> 00:05:36,050
Those are the things we love to eat when we were young.
63
00:05:36,050 --> 00:05:37,740
Yes. I see them.
64
00:05:37,740 --> 00:05:38,920
My true friend.
65
00:05:38,920 --> 00:05:39,930
Water for you. Drink.
66
00:05:39,930 --> 00:05:41,250
The two of you
67
00:05:41,250 --> 00:05:43,650
are my biological friends.
68
00:05:45,010 --> 00:05:49,480
Bei Xiaowu. Your painting is really not bad.
69
00:05:56,620 --> 00:06:02,400
Can I ask you something. Did you ever paint Xiao Jiu in the full body, mm, what do you call that ?
70
00:06:02,400 --> 00:06:04,960
Full body painting?
71
00:06:04,960 --> 00:06:09,250
Like that..in The Titanic, when the lead actor painted the lead actress.
72
00:06:09,250 --> 00:06:13,310
Why would I waste my effort on that? I can just bring her to take an X-ray.
73
00:06:13,310 --> 00:06:15,320
And even the bones can be seen then.
74
00:06:16,100 --> 00:06:21,020
Jiang Sheng. How is he going to answer your question?
75
00:06:21,020 --> 00:06:23,190
Why unable to answer?
76
00:06:26,890 --> 00:06:35,070
Brother. Can I ask you. Do all boys like girls who are like the lead actress in The Titanic? Mm?
77
00:06:42,220 --> 00:06:45,130
Bei Xiaowu. I'm asking you now.
78
00:06:46,020 --> 00:06:48,150
Expiry date is in three months.
79
00:06:48,150 --> 00:06:50,030
That one's expiry date is in two months
80
00:06:50,030 --> 00:06:54,020
What do you say? Which one should I eat first?
81
00:06:56,760 --> 00:07:01,360
Come, come. Let me wish everyone a Happy New Year. Wishing all of you wealth and prosperity.
82
00:07:01,360 --> 00:07:02,920
Give me the red packet. Ha..
83
00:07:02,920 --> 00:07:05,150
You are a money grubber.
84
00:07:08,320 --> 00:07:12,180
Oh right, didn't you say that Jin Ling is coming back today?
85
00:07:13,890 --> 00:07:17,760
Why aren't you concerned about Weiyang? Why have you started to be concerned about Jin Ling?
86
00:07:20,850 --> 00:07:23,360
Aren't you the one who can eat a lot? Come, let's eat some more. Eat some more.
87
00:07:23,360 --> 00:07:26,060
Talk less. Let's quickly eat some more.
88
00:07:34,970 --> 00:07:40,060
Everyone will be going to Weiyang's birthday party in a few days' time. Do you know about it?
89
00:07:41,330 --> 00:07:42,960
I've heard about it.
90
00:07:42,960 --> 00:07:45,710
When I was young, I would be so happy for many days
91
00:07:45,710 --> 00:07:49,060
If I could eat a sunny side up fried egg during my birthday.
92
00:07:53,000 --> 00:07:54,860
What's the matter, Xiao Jiu?
93
00:07:57,630 --> 00:08:00,990
I'm just thinking about my mother's health.
94
00:08:00,990 --> 00:08:03,230
I'm quite worried about her.
95
00:08:03,230 --> 00:08:04,950
What's wrong with your mother?
96
00:08:04,950 --> 00:08:06,790
Quickly bring her to the hospital for a proper check up.
97
00:08:06,790 --> 00:08:09,930
Don't delay any longer. It's no good for her.
98
00:08:10,550 --> 00:08:12,390
Where do I get the money from?
99
00:08:13,640 --> 00:08:18,460
I have. I can work to earn money.
100
00:08:18,460 --> 00:08:21,930
Xiao Jiu. From now, your mother is also my mother.
101
00:08:21,930 --> 00:08:24,230
We both will help her get medical treatment together. Mm.
102
00:08:27,600 --> 00:08:30,190
If you don't say anything, I'll take it that you agree with me.
103
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
Let's go.
104
00:08:42,210 --> 00:08:44,210
[Happy Birthday]
105
00:08:50,060 --> 00:08:52,910
Over here, Liangsheng.
106
00:08:55,230 --> 00:08:56,270
Happy Birthday!
107
00:08:56,270 --> 00:08:57,260
Thank you!
108
00:08:57,260 --> 00:08:59,400
Happy Birthday! Happy Birthay! Thank you!
109
00:09:00,650 --> 00:09:02,020
Please enjoy yourselves.
110
00:09:02,830 --> 00:09:04,370
Are these your friends?
111
00:09:04,370 --> 00:09:05,740
They are my sister's friends.
112
00:09:06,750 --> 00:09:10,050
Ay, let's keep our coats first. Arh.
113
00:09:10,050 --> 00:09:13,430
Which way? It's that way. That way? Okay.
114
00:09:19,700 --> 00:09:20,920
The three of us are together
115
00:09:20,920 --> 00:09:23,830
Okay. Let me take them.
116
00:09:23,830 --> 00:09:25,760
Thank you. It's alright.
117
00:09:26,480 --> 00:09:29,080
Let's go.
118
00:09:29,080 --> 00:09:30,810
Excuse me, let me through.
119
00:09:30,810 --> 00:09:33,220
Liangsheng.
120
00:09:34,950 --> 00:09:38,040
Shall we dance? No, I don't dance.
121
00:09:52,830 --> 00:09:54,620
I want to go to the wash room.
122
00:09:54,620 --> 00:09:56,680
Arh, okay.
123
00:10:03,820 --> 00:10:06,890
Brother. I'm going to look for Jin Ling. Okay.
124
00:10:10,070 --> 00:10:11,940
Where has Jiang Sheng gone to?
125
00:10:11,940 --> 00:10:13,630
She's gone to look for Jin Ling.
126
00:10:27,790 --> 00:10:31,320
May I know who.. I'm the police.
127
00:10:33,030 --> 00:10:36,010
We've received a complaint, we need to search this building.
128
00:10:39,030 --> 00:10:42,250
This is our warrant. Uh, ok.
129
00:10:42,250 --> 00:10:44,430
Please come with me.
130
00:10:45,640 --> 00:10:47,540
Search warrant.
131
00:10:48,730 --> 00:10:50,360
We've received a tip off from someone.
132
00:10:50,360 --> 00:10:52,550
There are contrabands here.
133
00:10:53,580 --> 00:10:55,900
They are coming over to search this area.
134
00:10:55,900 --> 00:10:57,830
Okay.
135
00:10:59,140 --> 00:11:00,960
Take a look here.
136
00:11:07,230 --> 00:11:10,160
- Found it. - This...
137
00:11:10,820 --> 00:11:13,760
was discovered inside the coat.
138
00:11:14,460 --> 00:11:17,100
Whose coat is it?
139
00:11:17,900 --> 00:11:19,260
It's mine.
140
00:11:19,260 --> 00:11:20,690
Yours?
141
00:11:21,620 --> 00:11:24,080
Then please come and help us with the investigation.
142
00:11:32,330 --> 00:11:35,130
The rest are to proceed with urine tests.
143
00:11:42,190 --> 00:11:43,790
Weiyang
144
00:11:52,830 --> 00:11:56,200
This incident happened at the time you left.
145
00:11:56,200 --> 00:11:57,640
Tell us if you did it or not.
146
00:11:57,640 --> 00:11:58,630
Huh?
147
00:11:59,800 --> 00:12:02,080
I did not.
148
00:12:02,080 --> 00:12:06,490
That's right. Why do you think she framed you?
149
00:12:07,120 --> 00:12:08,870
Liang Sheng
150
00:12:08,870 --> 00:12:12,240
Don't always protect Jiang Sheng. The person in trouble is my sister!
151
00:12:12,240 --> 00:12:13,440
Weiyang
152
00:12:13,440 --> 00:12:15,570
my brother didn't mean it that way.
153
00:12:15,570 --> 00:12:18,230
That's my sister.
154
00:12:27,220 --> 00:12:30,300
Doctor, is she going to be alright?
155
00:12:30,300 --> 00:12:33,830
At the moment, she just has some cuts and bruises. She needs treatment
156
00:12:33,830 --> 00:12:36,310
to prevent infection. In a few days,
157
00:12:36,310 --> 00:12:38,460
I will come and check it again.
158
00:12:39,270 --> 00:12:40,410
Thank you Doctor
159
00:12:40,410 --> 00:12:42,090
You are welcome.
160
00:12:42,090 --> 00:12:49,110
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
161
00:13:39,750 --> 00:13:41,960
Is Jiang Sheng alright?
162
00:13:43,020 --> 00:13:44,770
She's fine now.
163
00:13:44,770 --> 00:13:47,400
Can I see her?
164
00:13:48,280 --> 00:13:51,500
She's already asleep. You'd better go home.
165
00:14:08,480 --> 00:14:10,130
Tell me
166
00:14:11,060 --> 00:14:13,590
if our future dates
167
00:14:13,590 --> 00:14:17,020
will look just like today.
168
00:14:18,070 --> 00:14:19,920
What I mean is
169
00:14:20,600 --> 00:14:21,860
the third person.
170
00:14:22,830 --> 00:14:25,090
If you feel you can't get used to this
171
00:14:25,090 --> 00:14:26,480
then we can stop dating.
172
00:14:26,480 --> 00:14:28,610
I didn't mean it that way.
173
00:14:28,610 --> 00:14:33,570
I mean that we went from a two person world
174
00:14:33,570 --> 00:14:37,490
to a family of three. I need time.
175
00:14:37,490 --> 00:14:40,400
My mom's mood can vary from good to bad
176
00:14:40,400 --> 00:14:44,150
I can't leave her. Give it a try for a bit.
177
00:14:44,150 --> 00:14:45,400
Sure, I understand.
178
00:14:45,400 --> 00:14:48,850
Not a problem. I'll just listen to you.
179
00:14:48,850 --> 00:14:50,480
I forgot to buy mom's medicine.
180
00:14:50,480 --> 00:14:51,520
What sort of medicine? I'll go
181
00:14:51,520 --> 00:14:53,210
No no no..I'll go
182
00:14:53,210 --> 00:14:55,730
You won't know what medicine to get.
183
00:14:58,520 --> 00:15:00,880
Take care of her. Don't let her run away.
184
00:15:02,500 --> 00:15:04,810
Just go. Don't worry.
185
00:15:15,160 --> 00:15:19,550
Aunty. Just eat this apple while I pack away your things.
186
00:15:21,350 --> 00:15:25,160
You know that I like eating apples.
187
00:15:25,160 --> 00:15:27,020
You are a good person.
188
00:15:28,060 --> 00:15:29,870
What's your name?
189
00:15:29,870 --> 00:15:34,400
Me? I'm Xiaowu. Bei Xiaowu.
190
00:15:34,400 --> 00:15:37,430
Bei Xiaowu.
191
00:15:42,670 --> 00:15:44,710
Bei Xiaowu
192
00:15:46,910 --> 00:15:50,790
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
193
00:15:50,790 --> 00:15:54,490
I didn't do it on purpose.
194
00:15:55,550 --> 00:15:58,400
I don't want to take Guoxiong from you.
195
00:15:58,400 --> 00:16:03,120
I'm sorry. I don't want it. I don't want it.
196
00:16:04,510 --> 00:16:06,180
I'm sorry. I'm sorry.
197
00:16:06,180 --> 00:16:08,140
I'm sorry.
198
00:16:08,140 --> 00:16:11,400
It's okay Aunty. It was all in the past.
199
00:16:11,400 --> 00:16:15,170
You know where Guoxiong is, don't you? Take me to him.
200
00:16:15,170 --> 00:16:20,420
Please...I beg of you. Take me to find Guoxiong. Please!
201
00:16:22,550 --> 00:16:24,330
Guoxiong
202
00:16:24,330 --> 00:16:28,000
Guoxiong..you can't abandon me.
203
00:16:28,000 --> 00:16:32,200
You have no compassion.
204
00:16:32,220 --> 00:16:33,970
I've been with you for many years.
205
00:16:34,570 --> 00:16:36,590
You can't abandon me.
206
00:16:36,590 --> 00:16:40,050
Get up. The floor is cold.
207
00:16:43,290 --> 00:16:46,020
He was falsely accused.
208
00:16:46,020 --> 00:16:48,590
I had nothing to do with it.
209
00:16:48,590 --> 00:16:49,730
I had nothing to do with it.
210
00:16:49,730 --> 00:16:50,920
He was falsely accused.
211
00:16:50,920 --> 00:16:52,690
Who was falsely accused?
212
00:16:55,100 --> 00:16:56,610
Can you tell me who was falsely accused?
213
00:16:56,610 --> 00:16:59,910
He didn't do it. Guoxiong..
214
00:16:59,910 --> 00:17:01,630
Who has been falsely accused?
215
00:17:01,630 --> 00:17:03,390
He did not do it.
216
00:17:03,390 --> 00:17:04,660
He did not do it.
217
00:17:04,660 --> 00:17:05,550
Who didn't do it?
218
00:17:05,550 --> 00:17:08,390
It had nothing to do with me. He was falsely accused.
219
00:17:08,390 --> 00:17:09,980
Mom
220
00:17:09,980 --> 00:17:14,540
Guoxiong. Guoxiong. Can you take me to see Guoxiong.
221
00:17:14,540 --> 00:17:17,410
I'll be good and listen to you. Bring me to see Guoxiong.
222
00:17:17,410 --> 00:17:20,190
- I'll bring you. Wait for me. Sit and calm down. - I beg of you.
223
00:17:20,190 --> 00:17:23,000
Sit down first. Sit down first.
224
00:17:23,000 --> 00:17:24,200
I'll bring you there in a while ok.
225
00:17:24,200 --> 00:17:25,990
I'll bring you there.
226
00:17:25,990 --> 00:17:28,120
Wait a while.
227
00:17:29,860 --> 00:17:32,710
What happened? What did you say to her?
228
00:17:32,710 --> 00:17:35,060
Nothing.
229
00:17:35,060 --> 00:17:36,380
What did you actually say to her?
230
00:17:36,380 --> 00:17:37,900
I already said I didn't say a word.
231
00:17:37,900 --> 00:17:40,440
If you didn't, how did she get this way?
232
00:17:40,440 --> 00:17:41,760
What are you up to?
233
00:17:41,760 --> 00:17:43,580
you purposely provoked her when I wasn't here!
234
00:17:43,580 --> 00:17:44,520
Guoxiong
235
00:17:44,520 --> 00:17:47,260
Do you want me to admit that I broke up your family?
236
00:17:47,300 --> 00:17:48,810
No. I don't want to.
237
00:17:48,810 --> 00:17:51,000
I don't want to hear what you have to say!
238
00:17:51,000 --> 00:17:53,390
Didn't I make it clear to you?
239
00:17:53,390 --> 00:17:57,460
You promised me. We were going to face this together. But now?
240
00:17:58,800 --> 00:18:00,220
Just go.
241
00:18:02,370 --> 00:18:03,900
leave!
242
00:18:05,060 --> 00:18:08,920
Go! Did you hear me!
243
00:18:17,500 --> 00:18:20,620
Mom, I won't leave you behind.
244
00:18:20,620 --> 00:18:24,710
I'll be good and listen to you. Please don't leave me.
245
00:18:28,330 --> 00:18:30,090
Don't cry
246
00:18:32,720 --> 00:18:34,280
Sister
247
00:18:35,930 --> 00:18:37,450
Are you alright?
248
00:18:37,450 --> 00:18:38,660
I'm fine.
249
00:18:38,660 --> 00:18:39,900
That coat was mine.
250
00:18:39,900 --> 00:18:41,160
Why did you take the blame?
251
00:18:41,160 --> 00:18:44,460
Silly girl. That's because I'm your sister.
252
00:18:44,460 --> 00:18:49,300
Thankfully you are fine. But I don't understand what happened.
253
00:18:50,180 --> 00:18:52,990
Tianen. He's such a child. He wanted to pull a prank
254
00:18:52,990 --> 00:18:56,420
on Jiang Sheng but unfortunately it hurt you instead.
255
00:18:56,420 --> 00:18:57,840
It's a good thing everything is fine now.
256
00:18:57,840 --> 00:19:00,330
Isn't this prank too frightful?
257
00:19:01,030 --> 00:19:04,420
Tianen is already at the station. He admitted that it was a false report.
258
00:19:04,420 --> 00:19:07,460
Seeing that it's his first offence, the police gave him a warning.
259
00:19:07,460 --> 00:19:10,120
They will give him a strict discipline.
260
00:19:10,120 --> 00:19:13,740
I believe that he wouldn't dare to joke around in the future anymore.
261
00:19:13,800 --> 00:19:15,260
Let's get in the car.
262
00:19:16,700 --> 00:19:20,130
Brother, do you think I look like a pighead?
263
00:19:20,130 --> 00:19:22,020
How can a pighead look as good as you?
264
00:19:24,530 --> 00:19:26,170
Not painful.
265
00:19:26,170 --> 00:19:29,000
You forgot that my teeth is hard and so is my head.
266
00:19:29,000 --> 00:19:32,690
Nothing wrong. Lying here now, I can sleep all I want.
267
00:19:32,690 --> 00:19:34,320
So comfortable.
268
00:19:34,320 --> 00:19:36,130
Your mouth is hard too.
269
00:19:46,730 --> 00:19:48,250
What are you doing here?
270
00:19:48,250 --> 00:19:50,930
Brother. Don't be like this.
271
00:19:53,260 --> 00:19:56,280
Jiang Sheng. I'm sorry.
272
00:19:56,280 --> 00:19:59,700
I don't blame you. It's my own carelessness.
273
00:19:59,700 --> 00:20:02,350
Just blame my impulsive mood.
274
00:20:04,760 --> 00:20:06,570
Liang Sheng
275
00:20:06,570 --> 00:20:10,150
I would like to speak to Jiang Sheng alone. Is it ok?
276
00:20:11,330 --> 00:20:14,220
Brother. Can you please get me a glass of water?
277
00:20:28,060 --> 00:20:30,460
Jiang Sheng.
278
00:20:30,460 --> 00:20:34,690
There are many times I don't even know what I'm thinking.
279
00:20:34,690 --> 00:20:39,300
From the start, I didn't want Liangsheng to regard you with such importance,
280
00:20:39,300 --> 00:20:43,490
so I thought of many ways to make him think that you're not good.
281
00:20:43,490 --> 00:20:45,960
I don't even know how it came to be this way.
282
00:20:45,960 --> 00:20:49,160
Saying hurtful words and doing hurtful things to people.
283
00:20:49,160 --> 00:20:50,970
I am very sorry.
284
00:20:52,060 --> 00:20:54,000
But I still don't understand
285
00:20:54,000 --> 00:20:56,400
everyone's coats were all there.
286
00:20:56,400 --> 00:20:58,170
Why did it have to be mine?
287
00:20:58,170 --> 00:21:03,730
Weiyang. You really have to believe me. I would never do that sort of thing even if I was beaten to death.
288
00:21:03,730 --> 00:21:06,370
Of course. I believe it's not you.
289
00:21:06,370 --> 00:21:09,800
Even though I don't know what happened
290
00:21:09,800 --> 00:21:14,200
but I did push you down. It's my fault.
291
00:21:18,790 --> 00:21:23,340
If you don't have anything more, just go home. She needs to rest.
292
00:21:24,940 --> 00:21:27,960
Jiang Sheng. I hope you can forgive me.
293
00:21:27,960 --> 00:21:31,370
Also thanks for listening to me.
294
00:21:45,420 --> 00:21:47,270
What did she say to you?
295
00:21:47,270 --> 00:21:52,560
It's all okay, Brother. You really can't blame Weiyang.
296
00:21:52,560 --> 00:21:56,100
You can see how sincere she was in her apology.
297
00:21:56,100 --> 00:21:58,600
Let's forgive her then.
298
00:22:00,830 --> 00:22:03,690
Jiang Sheng. You are so kind.
299
00:22:15,500 --> 00:22:16,800
It's alright.
300
00:22:16,860 --> 00:22:18,900
Xin Ru.
301
00:22:19,950 --> 00:22:21,270
Wait. I'll get you a glass of water.
302
00:22:21,270 --> 00:22:22,330
Xin Ru
303
00:22:23,510 --> 00:22:24,230
Xin Ru
304
00:22:25,730 --> 00:22:27,360
Please help me up.
305
00:22:30,200 --> 00:22:32,140
Let me sit up.
306
00:22:37,870 --> 00:22:39,190
Is it ok?
307
00:22:40,430 --> 00:22:42,920
Sit down, Xin Ru.
308
00:22:44,720 --> 00:22:46,590
Xin Ru
309
00:22:49,380 --> 00:22:51,120
Xin Ru
310
00:22:53,220 --> 00:22:55,950
Liang Sheng has a grandfather.
311
00:22:55,950 --> 00:22:58,220
called Cheng Fangzheng.
312
00:22:58,220 --> 00:23:01,230
who is a highly respected and renowned person.
313
00:23:01,230 --> 00:23:03,700
Cheng Qing
314
00:23:03,700 --> 00:23:07,370
At that time, Cheng Qing was in a relationship
315
00:23:07,370 --> 00:23:10,730
which her entire family disapproved.
316
00:23:10,730 --> 00:23:13,930
After that, she went away and left her family.
317
00:23:13,930 --> 00:23:16,730
That guy married another person.
318
00:23:16,730 --> 00:23:19,430
But Cheng Qing
319
00:23:19,430 --> 00:23:22,970
Cheng Qing was pregnant.
320
00:23:22,970 --> 00:23:25,990
Afterwards
321
00:23:25,990 --> 00:23:28,890
Cheng Qing went overseas.
322
00:23:29,960 --> 00:23:33,720
She gave birth to her child overseas.
323
00:23:33,720 --> 00:23:36,890
When she returned, she told people
324
00:23:36,890 --> 00:23:39,200
that Liang Sheng
325
00:23:39,200 --> 00:23:41,790
Liang Sheng was adopted.
326
00:23:56,160 --> 00:23:58,730
Liang Sheng's father...
327
00:23:59,820 --> 00:24:01,740
who is it?
328
00:24:04,440 --> 00:24:07,530
Cheng Qing has never spoken of him.
329
00:24:07,530 --> 00:24:10,250
Nor ever mentioned him.
330
00:24:11,520 --> 00:24:13,270
Xin Ru
331
00:24:14,360 --> 00:24:17,060
I'm also curious
332
00:24:17,060 --> 00:24:20,560
why you never asked me about this matter.
333
00:24:20,560 --> 00:24:23,130
which has caused you so much hardship.
334
00:24:24,460 --> 00:24:27,560
You must find the opportunity
335
00:24:27,560 --> 00:24:30,550
with everything I've told you
336
00:24:30,550 --> 00:24:33,100
and tell Liang Sheng in person.
337
00:24:33,100 --> 00:24:38,350
You must tell him in person. You must definitely let him know. Please remember.
338
00:24:42,120 --> 00:24:44,160
At that time
339
00:24:44,160 --> 00:24:47,190
Cheng Qing was my saviour
340
00:24:47,190 --> 00:24:49,360
We made a decision
341
00:24:49,360 --> 00:24:52,020
to let Liang Sheng have a family.
342
00:24:52,830 --> 00:24:54,710
Xin Ru
343
00:24:56,120 --> 00:24:58,920
These years have been difficult for you.
344
00:24:58,920 --> 00:25:00,860
Thank you very much.
345
00:25:08,000 --> 00:25:10,370
We are all family.
346
00:25:11,420 --> 00:25:13,460
No need to thank me.
347
00:25:13,460 --> 00:25:17,240
It's my duty to do all these.
348
00:25:17,240 --> 00:25:19,360
I don't have many days remaining.
349
00:25:20,650 --> 00:25:22,530
After I die,
350
00:25:23,450 --> 00:25:26,290
please don't tell the children.
351
00:25:26,290 --> 00:25:27,930
Let them
352
00:25:27,930 --> 00:25:29,520
study in peace.
353
00:25:34,860 --> 00:25:37,330
It's okay.
354
00:25:37,330 --> 00:25:38,400
It's okay.
355
00:25:49,030 --> 00:25:55,070
Xin Ru. All of my life, I have fought with my pen.
356
00:25:55,070 --> 00:25:58,100
All I reported on was other people's prosperity.
357
00:25:58,100 --> 00:26:02,400
All I recorded were other people's ups and downs.
358
00:26:02,400 --> 00:26:08,230
Pursue my news dream of criticizing contemporary problems.
359
00:26:08,230 --> 00:26:11,130
But Heaven likes to play jokes.
360
00:26:11,130 --> 00:26:13,160
At the end,
361
00:26:13,160 --> 00:26:16,590
he made me live as the subject of a news story.
362
00:26:16,590 --> 00:26:20,140
He made me the topic of conversations after dinner.
363
00:26:22,200 --> 00:26:27,600
I know... I know the village people are all pointing behind our backs
364
00:26:27,600 --> 00:26:32,540
But I have no regrets. I do not regret my decision to enter the mine for the news.
365
00:26:32,540 --> 00:26:35,570
and I also don't regret breaking these pair of legs.
366
00:26:36,170 --> 00:26:40,430
As a journalist, one must expose the truth
367
00:26:40,430 --> 00:26:43,530
and undertake the duty to uphold justice.
368
00:26:46,440 --> 00:26:50,090
But I really wronged Cheng Qing.
369
00:26:50,090 --> 00:26:53,940
I really shouldn't have taken her to the mine with me.
370
00:26:53,940 --> 00:26:57,230
I should have made her wait for me at the town.
371
00:26:57,230 --> 00:27:01,300
When the mine collapsed, Cheng Qing pushed me out of the way
372
00:27:01,300 --> 00:27:03,510
and allowed me to save my life.
373
00:27:03,510 --> 00:27:07,460
But because of that, she was hit by the falling rocks
374
00:27:07,460 --> 00:27:10,260
was heavily injured
375
00:27:10,260 --> 00:27:12,540
and left the human world.
376
00:27:15,430 --> 00:27:19,630
This became my life's biggest regret.
377
00:27:19,630 --> 00:27:21,680
Only by caring for Liangsheng,
378
00:27:21,680 --> 00:27:24,940
could I make up for it even a little bit.
379
00:27:25,830 --> 00:27:29,840
You acknowledged Liangsheng like he's your own son.
380
00:27:29,840 --> 00:27:32,260
No matter how much difficulty you faced,
381
00:27:32,260 --> 00:27:34,570
you never complained.
382
00:27:34,570 --> 00:27:39,530
The children have suffered much because of me.
383
00:27:39,530 --> 00:27:42,540
Liangsheng is closer to Jiang Sheng.
384
00:27:42,540 --> 00:27:45,440
That was something I did not expect.
385
00:27:45,440 --> 00:27:49,010
Whoever is closer, as long as they are your children,
386
00:27:49,010 --> 00:27:51,000
you worry about them.
387
00:27:53,280 --> 00:27:55,390
In my life
388
00:27:55,970 --> 00:27:58,170
there have only been two women.
389
00:27:58,860 --> 00:28:01,230
One is Xiao Qing (Cheng Qing)
390
00:28:01,230 --> 00:28:03,970
the other is you.
391
00:28:03,970 --> 00:28:07,810
One deep affection, the other strong loyalty.
392
00:28:09,830 --> 00:28:14,350
To tell the truth, I did admire Cheng Qing.
393
00:28:14,350 --> 00:28:17,480
But it was merely the infatuation of a young man.
394
00:28:17,480 --> 00:28:23,940
Later, I realized that it was no comparison to the companionship you gave me all these years.
395
00:28:23,940 --> 00:28:28,840
I admit. I married you at the command of my parents.
396
00:28:28,840 --> 00:28:30,940
I was not in love with you in the first half of my life.
397
00:28:30,940 --> 00:28:33,780
I did not live up to your affection,
398
00:28:35,150 --> 00:28:38,340
but after my legs was disabled...
399
00:28:38,340 --> 00:28:40,770
After my legs were disabled, you never complained at all.
400
00:28:40,770 --> 00:28:43,920
You cared for me from dawn to dusk.
401
00:28:43,920 --> 00:28:46,900
Little by little, you entered my heart.
402
00:28:47,980 --> 00:28:48,960
Xin Ru
403
00:28:50,750 --> 00:28:52,760
Please forgive me.
404
00:28:53,630 --> 00:28:55,980
Forgive my selfishness
405
00:28:58,250 --> 00:29:00,920
So in the next life
406
00:29:00,920 --> 00:29:03,600
I hope I can still meet you.
407
00:29:03,600 --> 00:29:07,020
Next life- In the next life, I will not let you down again.
408
00:29:07,020 --> 00:29:11,090
This life time, I owe you too much and I can't repay you.
409
00:29:11,090 --> 00:29:14,240
Xingru, if the heaven and earth spirits can provide a miracle...
410
00:29:14,240 --> 00:29:16,430
if there will be a miracle...
411
00:29:16,430 --> 00:29:19,800
I hope to use this last breath of mine
412
00:29:19,800 --> 00:29:23,940
as exchange to a peaceful life from now on
413
00:29:23,940 --> 00:29:27,880
for you, Liangsheng,
414
00:29:27,880 --> 00:29:29,800
and Jiang Sheng.
415
00:29:34,400 --> 00:29:36,730
Liangzhi
416
00:29:36,730 --> 00:29:39,190
Cheng Qing is our family's saviour.
417
00:29:39,190 --> 00:29:41,290
Kindness must be returned.
418
00:29:41,290 --> 00:29:43,770
No matter who Liang Sheng's father is
419
00:29:43,770 --> 00:29:47,810
But I had already decided to bring him up well
420
00:29:47,810 --> 00:29:49,240
I never dreamed
421
00:29:49,240 --> 00:29:51,880
that my act of acknowledging Liangsheng
422
00:29:51,880 --> 00:29:55,200
caused you to be criticized all your life.
423
00:29:56,700 --> 00:29:58,990
Sorry.
424
00:29:58,990 --> 00:30:02,520
Although Liang Sheng is not related to us by blood.
425
00:30:02,520 --> 00:30:06,910
But over the years he has shown maturity, thoughtfulness
426
00:30:06,910 --> 00:30:09,990
and warmth. Our relationship
427
00:30:09,990 --> 00:30:12,340
has far exceeded any blood connection.
428
00:30:12,340 --> 00:30:15,070
We're a family.
429
00:30:15,070 --> 00:30:17,800
With Liangsheng and Jiang Sheng, these two kids,
430
00:30:17,800 --> 00:30:22,660
my life is truly satisfied. I have no regrets.
431
00:30:22,660 --> 00:30:24,410
In the vast heaven and earth,
432
00:30:24,410 --> 00:30:28,460
we will eventually smile at each other at the end of the road.
433
00:30:28,460 --> 00:30:31,110
Liang Zhi. When you are here
434
00:30:31,110 --> 00:30:32,670
I'll keep you company.
435
00:30:32,670 --> 00:30:35,600
You'll leave and I'll wait.
436
00:30:35,600 --> 00:30:40,370
Our fate in this life has ended. We'll meet again in the next life.
437
00:31:16,800 --> 00:31:19,830
How have you been during this time?
438
00:31:19,830 --> 00:31:22,050
Cheng Tianen, what do you want to do?
439
00:31:22,050 --> 00:31:25,470
It's already enough that you're bullying me. Why are you also bullying Xiao Jiu?
440
00:31:25,470 --> 00:31:29,770
Xiao Jiu is so well-behaved and obedient. How would it be possible that I'm bullying her?
441
00:31:36,350 --> 00:31:41,590
Jiang Sheng, don't rush in defending your friend.
442
00:31:41,590 --> 00:31:45,510
Let me tell you the good things she did.
443
00:31:48,360 --> 00:31:51,490
A few days ago, I gave Xiao Jiu a packet of powder.
444
00:31:51,490 --> 00:31:55,470
During Weiyang's party
445
00:31:55,470 --> 00:31:57,850
and put it in your coat.
446
00:31:57,850 --> 00:32:00,970
Just for a joke.
447
00:32:00,970 --> 00:32:04,430
She initially didn't want to. But reality proves
448
00:32:04,430 --> 00:32:06,500
that she can't endure temptations.
449
00:32:06,500 --> 00:32:10,030
Just offering a little bribe, she took the bait.
450
00:32:10,030 --> 00:32:11,720
She's that kind of a person.
451
00:32:11,720 --> 00:32:13,720
whose company is not worth keeping.
452
00:32:13,720 --> 00:32:16,660
She accepted my money and didn't go the job well.
453
00:32:17,890 --> 00:32:21,170
She clearly promised me to put the item in your purse.
454
00:32:21,170 --> 00:32:23,290
She ended up harming Weiyang instead
455
00:32:23,290 --> 00:32:25,880
and implicating Ning Xin.
456
00:32:25,880 --> 00:32:28,450
At the end, she didn't come out and admit it.
457
00:32:28,450 --> 00:32:30,590
She's the quickest at slipping away.
458
00:32:30,590 --> 00:32:33,900
I never thought things would blow up to this extent.
459
00:32:33,900 --> 00:32:36,660
I actually regret.
460
00:32:36,660 --> 00:32:39,580
Jiang Sheng, your good friend
461
00:32:40,900 --> 00:32:44,700
but you didn't see her real motive.
462
00:32:44,700 --> 00:32:48,790
A person like Xiao Jiu, I advise you to go away from her.
463
00:32:51,120 --> 00:32:53,430
Xiao Jiu
464
00:32:53,430 --> 00:32:58,240
Is he telling the truth? Did you do all these things?
465
00:32:58,240 --> 00:33:00,690
Please look at me.
466
00:33:00,690 --> 00:33:04,540
- Don't close.. - Don't ask. Tomorrow morning
467
00:33:04,540 --> 00:33:08,760
I will bring Xiao Jiu and her mom to another city for health recovery.
468
00:33:09,780 --> 00:33:13,350
You both better seize this time to have a good chat.
469
00:33:13,350 --> 00:33:17,890
Even though this was a prank and the game is over
470
00:33:17,890 --> 00:33:20,210
But even if you are unkind,
471
00:33:20,980 --> 00:33:23,060
I have to stand by my words.
472
00:33:23,060 --> 00:33:27,510
I will do what I promised. I'll find the best doctor for your mother.
473
00:33:37,260 --> 00:33:45,370
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
474
00:33:55,360 --> 00:33:57,340
Don't look at me like that.
475
00:34:00,340 --> 00:34:03,270
I am just such a person.
476
00:34:03,270 --> 00:34:05,320
What he said is all true.
477
00:34:06,220 --> 00:34:08,450
I am the one who hurt everyone.
478
00:34:08,450 --> 00:34:12,450
For money, I could do anything.
479
00:34:13,120 --> 00:34:16,180
I was wrong in this matter.
480
00:34:16,180 --> 00:34:18,350
I apologize to everyone.
481
00:34:52,910 --> 00:34:59,030
I'm sorry Jiang Sheng. I also wish to reject Tianen.
482
00:34:59,030 --> 00:35:01,510
But the doctor told me
483
00:35:01,510 --> 00:35:04,420
that other than having an impaired memory,
484
00:35:04,420 --> 00:35:06,950
my mom probably also has some other illness.
485
00:35:06,950 --> 00:35:10,070
I really have no where to turn.
486
00:35:10,070 --> 00:35:12,850
I've done everything I could.
487
00:35:14,100 --> 00:35:18,450
I didn't know if he gave me only flour,
488
00:35:18,450 --> 00:35:23,550
and I replaced that bag of flour with another bag of flour.
489
00:35:23,550 --> 00:35:29,010
I never knew that by doing so would lead to such disastrous result.
490
00:35:29,010 --> 00:35:31,540
But I was wrong.
491
00:35:32,970 --> 00:35:37,130
I still did something that hurt all of you.
492
00:35:37,740 --> 00:35:39,350
I regret it so much.
493
00:35:42,100 --> 00:35:47,300
Although I hesitated, in front of making a decision,
494
00:35:47,300 --> 00:35:50,430
I still made the wrong one.
495
00:35:52,140 --> 00:35:55,730
If I had refused him at the start, wouldn't that have been good?
496
00:35:56,560 --> 00:36:00,220
Then all these things that occurred one after the other wouldn't have occurred.
497
00:36:02,050 --> 00:36:04,480
Only now do I understand,
498
00:36:04,480 --> 00:36:08,110
a person can lose anything,
499
00:36:08,110 --> 00:36:11,350
but one cannot lose dignity nor trust.
500
00:36:15,300 --> 00:36:21,230
Xiao Jiu has gone overboard. Even if Weiyang is usually annoying,
501
00:36:21,230 --> 00:36:23,370
She shouldn't have done such a thing as a joke.
502
00:36:23,370 --> 00:36:27,790
Xiao Jiu is not as bad as you think.
503
00:36:27,790 --> 00:36:31,550
As the saying goes, the fly won't land on an uncracked egg.
504
00:36:31,550 --> 00:36:33,790
You should still keep your distance from her.
505
00:36:33,790 --> 00:36:37,580
You can't possibly sympathize with someone that has done something like this.
506
00:36:37,580 --> 00:36:42,160
Actually, she is pretty pitiful. I've heard her talk about her mom's situation.
507
00:36:42,160 --> 00:36:43,460
It's not been easy for her.
508
00:36:43,460 --> 00:36:47,490
You're always so kind to others. I'm afraid that one day you'll be at a disadvantage.
509
00:36:47,490 --> 00:36:50,150
This time could be a practical joke, but what about next time?
510
00:36:50,150 --> 00:36:54,330
But I can't allow just this one thing to make me overly suspicious of everyone, right?
511
00:36:54,330 --> 00:36:57,480
And you wouldn't like a Jiang Sheng like that, would you?
512
00:36:57,480 --> 00:37:00,950
Besides, this wasn't Xiao Jiu's intention.
513
00:37:00,950 --> 00:37:02,570
Someone incited her to do so.
514
00:37:02,570 --> 00:37:05,980
-Who? -Cheng Tianen.
515
00:37:06,680 --> 00:37:09,580
How is that possible?
516
00:37:09,580 --> 00:37:11,020
What's the matter?
517
00:37:11,980 --> 00:37:13,620
You know him?
518
00:37:14,510 --> 00:37:17,270
He just was an old friend.
519
00:37:18,030 --> 00:37:21,110
I don't know why he's always targeting me.
520
00:37:21,110 --> 00:37:23,760
In the future, let's keep our distance from him.
521
00:37:46,010 --> 00:37:52,130
[Tianen, I have something to say to you.]
522
00:37:53,750 --> 00:37:56,440
[Two o' clock. Let's meet at the old spot.]
523
00:37:56,440 --> 00:37:58,620
[Two o' clock. Let's meet at the old spot.]
524
00:38:10,920 --> 00:38:14,290
Two o' clock. Let's meet at the old spot.
525
00:38:28,780 --> 00:38:30,750
Cheng Tianen.
526
00:38:32,290 --> 00:38:38,160
What's the matter with you? What you did to Jiang Sheng last time was already over the top.
527
00:38:38,160 --> 00:38:42,020
And now you stirred up such a big commotion. Just why are you doing this?
528
00:38:43,520 --> 00:38:46,950
I don't understand just how Jiang Sheng angered you.
529
00:38:46,950 --> 00:38:48,990
What's the reason you are treating her like this?
530
00:38:48,990 --> 00:38:51,650
Do you think playing jokes on others is fun?
531
00:38:51,650 --> 00:38:52,680
So what?
532
00:38:52,680 --> 00:38:54,810
So what?
533
00:39:05,030 --> 00:39:06,750
You really changed.
534
00:39:06,750 --> 00:39:08,930
I didn't change.
535
00:39:08,930 --> 00:39:10,880
I am a person like this.
536
00:39:22,060 --> 00:39:26,420
The next day, Xiao Jiu left this city.
537
00:39:26,420 --> 00:39:28,890
No one knew where she went.
538
00:39:36,760 --> 00:39:39,990
Xiao Jiu. Xiao Jiu?
539
00:39:59,270 --> 00:40:01,280
Why...
540
00:40:01,280 --> 00:40:04,390
Why did she leave again?
541
00:40:11,430 --> 00:40:13,950
Xiao Jiu will come back.
542
00:40:15,220 --> 00:40:18,150
After she has digested all her wounds,
543
00:40:18,150 --> 00:40:20,790
she will come back. Okay?
544
00:40:28,360 --> 00:40:30,540
Perhaps
545
00:40:30,540 --> 00:40:32,820
next Christmas
546
00:40:32,820 --> 00:40:35,300
you eat another apple.
547
00:40:35,300 --> 00:40:37,360
And she,
548
00:40:37,360 --> 00:40:40,280
like last year's Christmas,
549
00:40:40,280 --> 00:40:43,670
will appear in front of you. Right?
550
00:41:07,750 --> 00:41:09,850
Did anyone tell you,
551
00:41:09,850 --> 00:41:12,400
that all the children who wait for love
552
00:41:12,400 --> 00:41:17,810
will hug a red apple on a snowy Christmas day
553
00:41:17,810 --> 00:41:20,630
waiting for the person they are longing for in their heart?
554
00:41:22,120 --> 00:41:24,030
But,
555
00:41:24,030 --> 00:41:26,420
Christmas had not yet arrived
556
00:41:26,420 --> 00:41:30,710
when I heard a heartbreaking news.
557
00:41:30,710 --> 00:41:33,310
Jiang Sheng!
558
00:41:58,900 --> 00:42:03,050
Jiang Sheng, in the future,
559
00:42:03,050 --> 00:42:05,380
you should listen to your older brother more.
560
00:42:05,380 --> 00:42:08,550
When Mom can't help you make decisions,
561
00:42:08,550 --> 00:42:10,730
ask your older brother, okay?
562
00:42:12,090 --> 00:42:13,680
Okay.
563
00:42:13,680 --> 00:42:15,420
Liangsheng, in the future,
564
00:42:15,420 --> 00:42:19,570
take good care of your younger sister.
565
00:42:19,570 --> 00:42:21,800
Don't allow her to suffer, okay?
566
00:42:22,730 --> 00:42:25,660
I understand, Mom. Don't worry.
567
00:42:25,660 --> 00:42:28,100
I will definitely take good care of her.
568
00:42:33,710 --> 00:42:35,600
The two of you,
569
00:42:36,750 --> 00:42:39,380
must never leave each other,
570
00:42:40,660 --> 00:42:43,700
nor abandon the other. Understand?
571
00:42:45,060 --> 00:42:46,410
That won't happen.
572
00:42:49,910 --> 00:42:51,720
Jiang Sheng, hurry.
573
00:42:51,720 --> 00:42:54,410
Help me get a cup of water.
574
00:42:58,530 --> 00:43:00,550
Liangsheng.
575
00:43:04,200 --> 00:43:06,290
There is something
576
00:43:08,030 --> 00:43:11,130
I need to clarify to you.
577
00:43:11,130 --> 00:43:16,130
Your father left too quickly. While I still have some last breath,
578
00:43:16,130 --> 00:43:18,500
I need to tell you the truth.
579
00:43:20,290 --> 00:43:22,810
Your biological mother
580
00:43:22,810 --> 00:43:24,920
is called Cheng Qing.
581
00:43:27,650 --> 00:43:30,850
♫ The season of my heart ♫
582
00:43:30,850 --> 00:43:34,890
♫ depends on your sad or joyful look ♫
583
00:43:34,890 --> 00:43:38,350
♫ How beautiful the poetry is ♫
584
00:43:38,350 --> 00:43:43,500
♫ is in the chaos and bitterness I feel for you ♫
585
00:43:43,500 --> 00:43:46,900
♫ With the happiest-looking smile, ♫
586
00:43:46,900 --> 00:43:50,890
♫ the loneliest boy ♫
587
00:43:50,890 --> 00:43:54,330
♫ Insists on caring for her for life ♫
588
00:43:54,330 --> 00:43:58,490
♫ to thank her ♫
589
00:43:58,490 --> 00:44:02,960
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
590
00:44:02,960 --> 00:44:07,040
♫ I burn myself to create a warm world ♫
591
00:44:07,040 --> 00:44:11,090
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
592
00:44:11,090 --> 00:44:14,600
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
593
00:44:14,600 --> 00:44:18,930
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
594
00:44:18,930 --> 00:44:22,990
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
595
00:44:22,990 --> 00:44:26,990
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
596
00:44:26,990 --> 00:44:30,650
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
597
00:44:30,650 --> 00:44:34,730
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
598
00:44:35,540 --> 00:44:42,850
♫ Love is not accompanying you to the end, holding your hand in mine ♫
599
00:44:42,850 --> 00:44:46,690
♫ It is letting you go so that you can ♫
600
00:44:46,690 --> 00:44:51,090
♫ reach the turning point ♫
601
00:44:52,670 --> 00:44:56,840
♫ I'm the fire that burns away coldness ♫
602
00:44:56,840 --> 00:45:00,990
♫ I burn myself to create a warm world ♫
603
00:45:00,990 --> 00:45:05,090
♫ I hear your wishes and help you fulfill them ♫
604
00:45:05,100 --> 00:45:08,700
♫ In the circle of life, my true love never dies ♫
605
00:45:08,730 --> 00:45:12,800
♫ I'm the blue sky that drives away cloud and mist ♫
606
00:45:12,800 --> 00:45:16,970
♫ To leave you a clear sky, and that devours blizzards ♫
607
00:45:16,970 --> 00:45:21,000
♫ And sweeps up leaves so that you can smell the flowers ♫
608
00:45:21,000 --> 00:45:24,890
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
609
00:45:24,890 --> 00:45:29,470
♫ The circle of life is longer than eternity ♫
610
00:45:31,660 --> 00:45:38,410
Subtitles brought to you by the Never Sad Team @ Viki
47566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.