Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
~ A Thousand Kisses Deep (2011) ~
2
00:00:37,777 --> 00:00:39,992
The autumn sled across your skin.
3
00:00:40,036 --> 00:00:42,160
Got something in my eye.
4
00:00:42,205 --> 00:00:45,589
A light that does not need to live,
And doesn't need to die.
5
00:00:46,457 --> 00:00:50,581
A riddle in the book of love,
Obscure and obsolete.
6
00:00:50,623 --> 00:00:53,401
Till witnessed here in time and blood..
7
00:00:53,446 --> 00:00:55,224
A thousand kisses deep.
8
00:01:37,065 --> 00:01:38,929
The ponies run,
The girls are young.
9
00:01:38,964 --> 00:01:40,493
The odds are there to beat.
10
00:01:40,972 --> 00:01:44,617
You win a while and then it's done,
Your little winning streak.
11
00:01:44,659 --> 00:01:49,084
And summoned now to deal,
With your invincible defeat.
12
00:01:49,128 --> 00:01:53,209
You live your life as if it's real,
A thousand kisses deep.
13
00:03:15,499 --> 00:03:18,970
I didn't want to leave it in the hall.
You never know.
14
00:03:21,967 --> 00:03:24,699
- Here you are.
- I don't understand.
15
00:03:25,351 --> 00:03:27,436
- Who delivered it?
- I didn't see.
16
00:03:27,480 --> 00:03:29,042
It's my mother's things.
17
00:03:29,085 --> 00:03:30,864
It must come from the hospice.
18
00:03:30,907 --> 00:03:33,945
They have a duty to pass on artifacts
to the next of kin.
19
00:03:33,988 --> 00:03:36,896
Yeah, I went there.
They gave it to me and I binned it.
20
00:03:36,940 --> 00:03:39,348
Well, here it is.
Somethings is never go away,
21
00:03:39,383 --> 00:03:41,757
you know.
They just keep coming back.
22
00:03:44,100 --> 00:03:45,881
Now, I have work to do.
23
00:03:45,925 --> 00:03:47,356
Let's bring them.
24
00:05:41,808 --> 00:05:42,808
Sorry.
25
00:06:20,652 --> 00:06:22,677
Hey Mia.
You still working nights?
26
00:06:22,721 --> 00:06:24,241
I don't mind. It's quite.
27
00:06:57,805 --> 00:06:58,805
Max!
28
00:06:59,237 --> 00:07:03,012
Who is that woman? The old woman.
Did you see what just happened?
29
00:07:03,057 --> 00:07:04,057
No, I was downstairs.
30
00:07:04,099 --> 00:07:07,831
And there was a dead woman on the
pavement and they just took her away.
31
00:07:08,178 --> 00:07:10,730
I've lived here all my life
and I...
32
00:07:10,732 --> 00:07:13,779
I saw it for the first time
this morning.
33
00:07:13,908 --> 00:07:17,074
You are a very busy young woman.
34
00:07:17,117 --> 00:07:20,156
You work odd hours.
You probably didn't notice them.
35
00:07:23,934 --> 00:07:24,934
You alright?
36
00:07:25,060 --> 00:07:27,189
I need to go upstairs.
37
00:08:18,098 --> 00:08:19,270
Thank you.
38
00:08:23,176 --> 00:08:26,650
- Welcome to Harmony!
- Coffee please.
39
00:08:26,694 --> 00:08:28,080
Have a seat.
40
00:08:32,116 --> 00:08:34,026
Don't you remember me, Buddy?
41
00:08:36,977 --> 00:08:37,977
Mia!
42
00:08:38,279 --> 00:08:40,147
Let me have a look at you!
43
00:08:40,581 --> 00:08:42,402
As gorgeous as ever.
44
00:08:43,964 --> 00:08:46,178
Have you seen Ludwig lately?
45
00:08:46,222 --> 00:08:48,437
He disappeared
off the face of the Earth.
46
00:08:49,522 --> 00:08:50,564
When did you last see him?
47
00:08:50,782 --> 00:08:52,212
Eight years ago.
48
00:08:52,255 --> 00:08:55,208
What, you still looking for him
after all he did to you?
49
00:08:55,251 --> 00:08:58,483
Every time he hurt you,
you crying in my shoulder
50
00:08:58,718 --> 00:09:01,715
and then run right back to him.
51
00:09:02,367 --> 00:09:06,795
Yeah, well. An old woman in my building
jumped out the window this morning.
52
00:09:06,838 --> 00:09:09,616
- Did you know her well?
- I didn't know her at all.
53
00:09:10,094 --> 00:09:13,784
But... she...
knew Ludwig.
54
00:09:15,822 --> 00:09:19,035
This is a photo that I took, what...
10 years ago?
55
00:09:19,208 --> 00:09:21,292
She had this picture with her
when she jumped.
56
00:09:21,335 --> 00:09:22,855
I thought you said you didn't know her.
57
00:09:22,899 --> 00:09:25,109
- Did you give it to anyone else?
- It was for you.
58
00:09:27,237 --> 00:09:29,277
Thanks for the coffee, Buddy.
59
00:09:29,321 --> 00:09:32,445
Mia, love, don't waste it.
60
00:09:34,789 --> 00:09:36,439
You're welcome!
61
00:09:49,024 --> 00:09:50,241
Max.
62
00:09:50,762 --> 00:09:53,237
I haven't forgotten about your radiator.
63
00:09:53,281 --> 00:09:55,107
Oh, never mind about the radiator.
64
00:09:55,142 --> 00:09:58,226
I wanted to ask you about
the old woman upstairs.
65
00:09:59,918 --> 00:10:01,568
She kept to herself.
66
00:10:02,394 --> 00:10:03,781
Rarely went out.
67
00:10:04,779 --> 00:10:08,207
She kept forgetting her key
and her own name.
68
00:10:08,728 --> 00:10:10,552
She had no friends, no family.
69
00:10:11,116 --> 00:10:13,330
I want to take a look at her place.
70
00:10:13,372 --> 00:10:15,978
No, c'mon now!
There is nothing to see.
71
00:10:17,109 --> 00:10:19,843
Her apartment is just like yours.
No difference.
72
00:10:19,887 --> 00:10:22,143
I'll be in and out.
I promise.
73
00:10:22,478 --> 00:10:23,658
Won't do you any good.
74
00:10:29,648 --> 00:10:30,779
I insist.
75
00:10:32,122 --> 00:10:33,122
Alright.
76
00:10:50,831 --> 00:10:52,085
I'll be five minutes.
77
00:10:52,290 --> 00:10:55,417
And you can't touch anything inside.
Nothing!
78
00:10:55,560 --> 00:10:56,688
I swear.
79
00:12:41,937 --> 00:12:44,630
Max, why are
my things in her flat?
80
00:12:44,760 --> 00:12:48,970
My pictures. Letters addressed to me.
Personal things.
81
00:12:49,013 --> 00:12:51,142
- You made a promise.
- But this is mine!
82
00:12:51,403 --> 00:12:54,612
Belongs to me!
It's got my name on it.
83
00:12:55,828 --> 00:12:57,390
You know what you've done?
84
00:12:57,433 --> 00:13:02,424
You see this table? This lamp?
This is where they supposed to be.
85
00:13:02,468 --> 00:13:06,243
This letter does not belong here...
Now.
86
00:13:06,676 --> 00:13:10,498
You made a mistake, Mia.
Time is out of joint.
87
00:13:10,541 --> 00:13:12,536
You have to put it back!
88
00:13:24,386 --> 00:13:25,514
We going down?
89
00:13:26,208 --> 00:13:28,597
This lift has a mind of its own.
90
00:13:29,162 --> 00:13:30,765
Where are we going, Max?
91
00:13:31,720 --> 00:13:33,717
You'll have to wait and see.
92
00:13:48,474 --> 00:13:49,819
Here we are.
93
00:13:52,425 --> 00:13:53,858
We're on the wrong floor.
94
00:13:56,243 --> 00:13:57,762
Max!?
95
00:14:09,394 --> 00:14:12,345
Somebody has been holding off.
You left!
96
00:14:14,340 --> 00:14:17,945
Hey. You look familiar!
97
00:14:19,377 --> 00:14:21,765
I know that we've met.
You are...?
98
00:14:21,808 --> 00:14:23,846
I'm on the wrong floor.
I live upstairs.
99
00:14:24,323 --> 00:14:26,278
You're not gonna to tell me your name?
100
00:14:26,755 --> 00:14:28,445
May I at least tell you mine?
101
00:14:29,096 --> 00:14:30,790
I'm Ludwig.
102
00:14:35,393 --> 00:14:36,519
Well...
103
00:14:37,517 --> 00:14:39,732
Very nice to meet you,
neighbor.
104
00:14:46,895 --> 00:14:48,543
Mia!
105
00:14:50,365 --> 00:14:52,881
My girl.
She likes to play games.
106
00:14:54,487 --> 00:14:57,568
Mia, don't do this to me...
107
00:15:03,602 --> 00:15:06,771
- Happy birthday angel.
- What now.
108
00:15:07,205 --> 00:15:09,029
I brought you flowers.
109
00:15:09,072 --> 00:15:10,853
I don't want your flowers.
110
00:15:21,136 --> 00:15:25,389
You disappeared secretly!
Does Stella know?
111
00:15:28,558 --> 00:15:30,380
I can't take this anymore, Ludwig.
112
00:15:30,467 --> 00:15:31,707
We've been through all this before.
113
00:15:34,115 --> 00:15:35,241
Go away!
114
00:15:39,672 --> 00:15:40,710
Get out!
115
00:15:40,797 --> 00:15:44,575
Won't send me away.
Not today.
116
00:15:47,265 --> 00:15:48,307
Get out!
117
00:15:48,480 --> 00:15:50,084
You want me to leave?
118
00:15:53,429 --> 00:15:54,816
You're so beautiful.
119
00:15:56,682 --> 00:15:59,503
- Like a star from heaven.
- No.
120
00:16:01,241 --> 00:16:05,537
You're so fucking beautiful.
You know that?
121
00:16:58,053 --> 00:16:59,573
Come here.
122
00:17:08,035 --> 00:17:09,207
Come here.
123
00:17:34,947 --> 00:17:36,116
I have to...
124
00:17:36,637 --> 00:17:40,454
I have to, tell you something.
125
00:17:44,103 --> 00:17:48,486
Go to go to New York.
America.
126
00:17:49,007 --> 00:17:53,174
Friend of mine he's line up
some place for me, there.
127
00:17:53,695 --> 00:17:59,944
I mean, I know that
I should have told you any earlier.
128
00:18:00,508 --> 00:18:06,540
It kills me... to think of
be away from you for so long.
129
00:18:07,191 --> 00:18:11,229
I've burnt too many bridges here,
Mia.
130
00:18:11,272 --> 00:18:14,370
I need a fresh start.
131
00:18:14,412 --> 00:18:17,193
And I've got to get back
to the music.
132
00:18:17,437 --> 00:18:22,427
You told me... You told me that...
I'm doing this for us.
133
00:18:22,462 --> 00:18:24,598
You're not coming back, are you?
134
00:18:25,291 --> 00:18:28,414
- How can you say that?
- Don't know!
135
00:18:29,065 --> 00:18:30,977
Trust me, Mia.
136
00:18:36,836 --> 00:18:38,354
Angel...
137
00:18:39,265 --> 00:18:40,481
I hate you.
138
00:18:41,871 --> 00:18:45,473
I'll be back
before you know it. I promise.
139
00:19:15,293 --> 00:19:16,549
Lilly, hey!
140
00:19:36,600 --> 00:19:37,860
You didn't put it back?
141
00:19:38,077 --> 00:19:39,814
I didn't have chance to.
142
00:19:39,858 --> 00:19:41,549
The cat shouldn't be here.
143
00:19:42,287 --> 00:19:43,850
Everything is out of place.
144
00:19:43,893 --> 00:19:45,541
I just want to go home, Max.
145
00:19:45,889 --> 00:19:47,191
So do I.
146
00:20:00,298 --> 00:20:03,425
Lilly...
147
00:20:15,654 --> 00:20:19,265
Oops, I shouldn't be in here.
You going to get water into my trumpet.
148
00:20:20,046 --> 00:20:21,433
Not tonight.
149
00:20:22,085 --> 00:20:24,994
Don't press me, Mia.
Or I won't be able to play a tune.
150
00:20:31,288 --> 00:20:32,677
- Yay!
- ♫ ... ♫
151
00:21:11,088 --> 00:21:12,865
You're a sculptural.
152
00:21:20,983 --> 00:21:22,110
You know?
153
00:21:22,762 --> 00:21:25,237
You know
we weren't very happy there?
154
00:21:26,536 --> 00:21:28,925
That's... It's because I wasn't.
155
00:21:30,142 --> 00:21:32,355
Your mother,
she reminds me of someone.
156
00:21:32,657 --> 00:21:34,741
Those ridiculous glasses!
157
00:21:35,437 --> 00:21:37,237
My father gave them to her
on their anniversary.
158
00:21:37,272 --> 00:21:39,038
He thought it gave her an air of glamor.
159
00:21:39,386 --> 00:21:40,206
Going to get dressed.
160
00:21:40,241 --> 00:21:42,583
No, you can't go.
It's my birthday!
161
00:21:42,718 --> 00:21:45,026
- Your birthday!
- Ludwig, no, no, no.
162
00:21:45,061 --> 00:21:45,806
Please, please, please.
163
00:21:45,851 --> 00:21:47,067
Oh, c'mon.
164
00:21:48,457 --> 00:21:52,057
Please stay, I'll put milk in your
brown lulu. You would like it.
165
00:21:52,536 --> 00:21:56,052
Put milk in my brown lulu
the way I like it.
166
00:21:57,875 --> 00:22:01,087
Speaking of which,
where is my watch?
167
00:22:01,130 --> 00:22:02,397
Come on!
168
00:22:02,432 --> 00:22:04,816
What are you going to do?
Run back to your old hack?
169
00:22:04,851 --> 00:22:07,031
- Hey!
- Hey what?
170
00:22:07,075 --> 00:22:09,160
Watch your mouth!
171
00:22:10,026 --> 00:22:12,803
I'm not staying here by myself.
I'm going out too.
172
00:22:12,847 --> 00:22:15,147
No, you are not.
You are not going anywhere.
173
00:22:15,277 --> 00:22:18,143
Until you bring me back my watch.
174
00:22:18,187 --> 00:22:20,182
I didn't take your stupid watch!
175
00:22:20,226 --> 00:22:22,875
Yes, you did take my fucking...
176
00:22:23,700 --> 00:22:25,175
fucking watch!
177
00:22:25,738 --> 00:22:28,300
Give me my fucking watch!
178
00:22:30,381 --> 00:22:32,900
You think that's gonna
make me stay here, do you?
179
00:22:33,073 --> 00:22:34,462
Do you?
180
00:22:38,282 --> 00:22:40,190
I'm sorry for shouting at you.
181
00:22:41,233 --> 00:22:42,361
Okay.
182
00:22:43,013 --> 00:22:44,661
What you doing?
183
00:22:44,704 --> 00:22:46,789
Let's play a favorite game.
184
00:22:46,962 --> 00:22:48,359
Oh, please.
185
00:22:48,394 --> 00:22:50,261
- Give me your hands. C'mon.
- Stop.
186
00:22:52,780 --> 00:22:54,166
No, please.
187
00:22:54,600 --> 00:22:57,871
- Hurting me with...
- Shhh...
188
00:22:58,071 --> 00:22:59,722
Stop!
189
00:23:03,453 --> 00:23:04,540
Please!
190
00:23:08,965 --> 00:23:10,007
You know?
191
00:23:15,390 --> 00:23:16,864
Sweetheart, come here.
192
00:23:17,560 --> 00:23:18,560
Look at me.
193
00:23:19,036 --> 00:23:23,201
Look at me.
I love you so much.
194
00:23:25,285 --> 00:23:26,803
Please...
195
00:23:32,013 --> 00:23:33,791
I hate you!
196
00:23:35,398 --> 00:23:36,830
Ludwig!
197
00:23:39,261 --> 00:23:42,646
Lilly, where are you?
198
00:23:44,513 --> 00:23:45,945
Come here girl!
199
00:23:48,332 --> 00:23:50,294
Are we scare of him?
200
00:23:50,329 --> 00:23:53,453
Just a fake.
He doesn't mean anything bad.
201
00:23:54,452 --> 00:23:56,404
You know he loves me.
202
00:23:58,487 --> 00:23:59,964
Lilly.
203
00:24:04,175 --> 00:24:06,733
Rise and shine, sleepyhead.
204
00:24:06,777 --> 00:24:10,640
Your breakfast is served.
205
00:24:12,463 --> 00:24:15,762
- Really hurt me, you know?
- I know, but you love it.
206
00:24:15,805 --> 00:24:18,498
And you wouldn't have it
any other way.
207
00:24:18,540 --> 00:24:19,842
You really think so?
208
00:24:20,307 --> 00:24:23,112
Trust me. I know you better than
you know yourself.
209
00:24:23,213 --> 00:24:25,802
- Untie me...
- Not until...
210
00:24:25,837 --> 00:24:28,392
you have some breakfast.
211
00:24:28,740 --> 00:24:30,170
C'mon.
212
00:24:32,776 --> 00:24:34,338
Good girl!
213
00:24:35,553 --> 00:24:36,553
Now, tell me.
214
00:24:37,142 --> 00:24:39,502
Do you remember
where you put my watch?
215
00:24:39,850 --> 00:24:41,195
You kidding me.
216
00:24:41,630 --> 00:24:46,924
That watch has sentimental value.
Ah... Stella gave it to me
217
00:24:46,968 --> 00:24:52,306
on our wedding anniversary and
it's very, very important for me
218
00:24:52,341 --> 00:24:54,344
to get it back.
219
00:24:54,388 --> 00:24:56,082
I didn't take your watch.
220
00:24:56,126 --> 00:24:58,599
And I don't want to hear about your wife.
221
00:24:58,642 --> 00:25:03,633
Do you know that we made love
last night in the cellar.
222
00:25:03,677 --> 00:25:07,498
And it was the best sex we had in awhile.
223
00:25:07,539 --> 00:25:08,857
But you know,
224
00:25:08,859 --> 00:25:12,213
I was thinking about when she was
slobbering all over me.
225
00:25:12,298 --> 00:25:13,774
Who?
226
00:25:14,919 --> 00:25:17,091
You stupid, who else?
227
00:25:24,077 --> 00:25:26,681
You know that...
228
00:25:29,545 --> 00:25:30,545
I love you...
229
00:25:34,493 --> 00:25:36,531
I always will.
230
00:25:37,357 --> 00:25:38,443
I mean...
231
00:25:40,961 --> 00:25:44,389
We are like Siamese twins, baby.
232
00:25:47,512 --> 00:25:49,335
And no matter what happens...
233
00:25:51,245 --> 00:25:53,112
we'll always be together.
234
00:25:54,284 --> 00:25:56,801
Ah, you go to the restaurant at 5.
235
00:25:57,322 --> 00:25:58,755
Don't be late.
236
00:26:14,772 --> 00:26:17,070
Lilly? You can come out now.
237
00:26:17,114 --> 00:26:20,064
Yeah, I told you he'll come back!
You don't need to be scared.
238
00:26:21,496 --> 00:26:23,016
See? I'm fine.
239
00:26:24,058 --> 00:26:25,187
Lilly.
240
00:26:26,012 --> 00:26:29,226
I'm have to go now.
You've been a little shit.
241
00:26:29,269 --> 00:26:32,564
You don't come out,
I'm not going to leave you any food.
242
00:26:35,603 --> 00:26:37,210
Fine.
243
00:27:57,113 --> 00:27:59,196
Tell Ludwig to hurry up with that change.
244
00:28:00,800 --> 00:28:02,060
She's good.
245
00:28:03,969 --> 00:28:05,530
The waitress, she's good.
246
00:28:06,486 --> 00:28:08,136
You hear about the ad in the paper?
247
00:28:08,874 --> 00:28:10,523
You should talk to my husband.
248
00:28:13,354 --> 00:28:15,124
Oh! Great catch.
249
00:28:16,294 --> 00:28:18,597
Ah! A new face.
250
00:28:19,984 --> 00:28:23,327
My name is Ludwig.
And you are?
251
00:28:23,371 --> 00:28:24,544
Mia.
252
00:28:25,062 --> 00:28:26,322
Really?
253
00:28:26,366 --> 00:28:28,091
She is here about the ad.
254
00:28:28,126 --> 00:28:30,616
So...
You want to be a waitress?
255
00:28:30,651 --> 00:28:31,651
No.
256
00:28:31,703 --> 00:28:33,483
Well, that's what the ad was for.
257
00:28:33,527 --> 00:28:34,958
I didn't read the ad.
258
00:28:35,218 --> 00:28:36,652
Okay...
259
00:28:36,696 --> 00:28:38,431
Well how can I help you?
260
00:28:38,605 --> 00:28:40,297
You already helped me.
261
00:28:40,471 --> 00:28:42,684
Now returning the favor.
262
00:28:42,727 --> 00:28:43,916
What is all this about?
263
00:28:43,951 --> 00:28:45,349
It's about your husband...
264
00:28:45,592 --> 00:28:48,501
You should rein him in a little
else his prickle get him into trouble.
265
00:28:48,545 --> 00:28:51,235
Especially if he keeps leaving his things
266
00:28:51,270 --> 00:28:53,620
in other women's apartments.
267
00:28:53,881 --> 00:28:55,747
- Not the clock.
- That's...
268
00:28:58,524 --> 00:29:02,432
How much did the little bitch pay you
to do her dirty work?
269
00:29:02,467 --> 00:29:03,559
Mia!
270
00:29:03,820 --> 00:29:05,080
Come here!
271
00:29:05,688 --> 00:29:07,288
Even took a name for the role.
272
00:29:07,294 --> 00:29:09,246
That's very fucking original.
273
00:29:09,290 --> 00:29:11,502
Stella, you see what is going on here,
don't you? I mean...
274
00:29:11,546 --> 00:29:14,106
Mia is upset because
I didn't give her a pay rise.
275
00:29:14,150 --> 00:29:14,997
They set this up.
276
00:29:14,999 --> 00:29:17,191
She stole my watch,
gave it to her friend.
277
00:29:17,233 --> 00:29:18,403
I don't know what's going on.
278
00:29:18,750 --> 00:29:19,879
Really?
279
00:29:20,444 --> 00:29:21,660
Angel...
280
00:29:21,703 --> 00:29:23,005
Don't angel me!
281
00:29:23,048 --> 00:29:24,479
You think I'm stupid?
282
00:29:25,348 --> 00:29:27,951
No, I got to hear it from strangers.
283
00:29:31,035 --> 00:29:32,204
I am done with you.
284
00:29:33,203 --> 00:29:34,071
Don't...
285
00:29:34,116 --> 00:29:35,418
Don't worry about it.
286
00:29:38,022 --> 00:29:39,022
Mia!
287
00:29:41,234 --> 00:29:42,578
My child.
288
00:29:42,620 --> 00:29:44,054
Come here.
289
00:29:46,962 --> 00:29:50,739
How... fucking... dare you.
290
00:29:50,869 --> 00:29:54,992
You low-class piece of shit?
291
00:29:55,036 --> 00:29:59,027
I gave you a fucking job.
I treated you nice.
292
00:29:59,062 --> 00:30:01,197
I kept you working here.
293
00:30:01,458 --> 00:30:04,064
Even after
all the customer complaints!
294
00:30:04,107 --> 00:30:05,279
And this is how you pay me back?
295
00:30:05,323 --> 00:30:06,667
By what?
By stealing my watch.
296
00:30:06,710 --> 00:30:10,530
And sending your friend here to
embarrass me, to... to blackmail me?
297
00:30:10,573 --> 00:30:11,573
Why!
298
00:30:13,611 --> 00:30:14,611
Why?
299
00:30:16,432 --> 00:30:21,120
Do you really think...
that I would choose you over Stella?
300
00:30:21,163 --> 00:30:22,941
And this place?
301
00:30:23,115 --> 00:30:27,326
Do you think that you're so special?
302
00:30:31,449 --> 00:30:32,621
It's over.
303
00:30:35,876 --> 00:30:38,914
Just... leave.
304
00:30:41,735 --> 00:30:42,821
Get out!
305
00:30:51,283 --> 00:30:53,499
I'm sorry.
306
00:30:54,972 --> 00:30:57,448
Drinks for everyone, buddy,
on the house.
307
00:30:58,186 --> 00:30:59,401
Coming right up.
308
00:31:03,826 --> 00:31:07,343
So...
Can I help you with anything else?
309
00:31:08,644 --> 00:31:10,554
That'd be all, thank you.
310
00:31:27,610 --> 00:31:30,085
What the fuck...
What did you do that for?
311
00:31:30,128 --> 00:31:32,214
I have to talk to you,
it's important.
312
00:31:32,249 --> 00:31:33,814
Are you in love with Ludwig?
313
00:31:33,849 --> 00:31:35,380
This isn't about Ludwig!
314
00:31:35,415 --> 00:31:36,415
It is about you.
315
00:31:36,422 --> 00:31:38,723
You don't know shit about me!
316
00:31:40,067 --> 00:31:41,283
When you were in Year 3,
317
00:31:41,285 --> 00:31:43,759
Mary Reilly stabbing you with
a fountain pen right here.
318
00:31:43,786 --> 00:31:45,449
There was blood and ink all over the place.
319
00:31:45,711 --> 00:31:47,359
You still have the scar!
320
00:31:47,402 --> 00:31:48,865
Ludwig loves that scar.
321
00:31:48,909 --> 00:31:50,949
He says it that just hid from the gun shot.
322
00:31:51,858 --> 00:31:53,117
How do you know that?
323
00:31:54,781 --> 00:31:56,846
He'll keep hurting you...
324
00:31:57,046 --> 00:32:01,119
and humiliating you and
dumping you for someone else.
325
00:32:01,154 --> 00:32:03,157
That's okay, it's a fake.
326
00:32:04,374 --> 00:32:06,367
So cool. So handsome. So mature.
327
00:32:06,498 --> 00:32:07,669
So what if he's married?
328
00:32:07,713 --> 00:32:09,450
He treated you like no one else.
329
00:32:10,319 --> 00:32:13,358
And then, you wake up one morning
and he'll be gone.
330
00:32:13,400 --> 00:32:14,573
Just like that.
331
00:32:15,615 --> 00:32:18,325
And the sleeping pills you'll take
should have killed you... and they don't.
332
00:32:18,327 --> 00:32:19,912
This would tell you it's
a miracle you survived.
333
00:32:19,954 --> 00:32:22,123
But you'd just wish that
you were dead.
334
00:32:23,079 --> 00:32:24,555
What're you talking about?
335
00:32:25,681 --> 00:32:27,506
The letters he'll sent you.
336
00:32:36,533 --> 00:32:38,573
He has a way with words.
337
00:32:40,526 --> 00:32:41,654
He never sent me that!
338
00:32:41,876 --> 00:32:42,931
You stay with him, he will.
339
00:32:42,975 --> 00:32:44,347
What you want from me?
340
00:32:44,390 --> 00:32:46,819
I want you to stop
destroy yourself.
341
00:32:48,599 --> 00:32:50,552
Just forget you ever met him.
342
00:32:51,550 --> 00:32:53,446
Get as far away from him as you can.
343
00:32:53,448 --> 00:32:57,019
Because if you stay, you're screwed.
344
00:32:57,497 --> 00:33:01,705
And not just for now,
but for the rest of your life.
345
00:33:02,661 --> 00:33:07,654
And no amount of abortions, doctors
or one-night stands will save you.
346
00:33:18,675 --> 00:33:20,283
Just get your life back.
347
00:33:21,455 --> 00:33:23,624
Please don't waste it.
348
00:33:25,491 --> 00:33:27,489
I should be amended.
349
00:33:27,577 --> 00:33:29,180
I know.
350
00:33:41,552 --> 00:33:43,373
You have to leave
before Stella sees you.
351
00:33:43,416 --> 00:33:46,281
I don't care about Stella.
I have to see him. This is important.
352
00:33:46,325 --> 00:33:48,283
That woman,
I never met her,
353
00:33:48,285 --> 00:33:50,995
but she knows things about me
that nobody knows.
354
00:33:50,998 --> 00:33:53,356
Now listen to me...
He's not here.
355
00:33:53,789 --> 00:33:56,308
I talked to him already.
He knows it's a misunderstanding.
356
00:33:56,352 --> 00:33:59,214
And whoever that woman was,
she has nothing to do with you.
357
00:34:00,343 --> 00:34:01,599
Just go home, Mia.
358
00:34:02,078 --> 00:34:03,555
Go home.
359
00:34:09,503 --> 00:34:11,845
Just been out of service all day.
360
00:34:21,697 --> 00:34:22,825
Lilly!
361
00:34:23,694 --> 00:34:25,561
You must be hungry!
362
00:34:25,905 --> 00:34:28,547
Nobody fed you.
We all forgot about you.
363
00:34:28,641 --> 00:34:29,641
Sorry.
364
00:34:42,615 --> 00:34:44,309
We've to find you something to eat.
365
00:34:48,434 --> 00:34:49,691
Kitty...
366
00:34:49,734 --> 00:34:51,340
Hungry?
367
00:35:13,734 --> 00:35:17,729
You meet someone for the first time,
and...
368
00:35:18,681 --> 00:35:21,548
feels like you known them all your life.
369
00:35:23,199 --> 00:35:27,842
Like...
If always been a part of you,
370
00:35:27,886 --> 00:35:30,359
and you only realized that moment.
371
00:35:31,314 --> 00:35:32,616
Ever felt that?
372
00:35:33,440 --> 00:35:34,655
Never.
373
00:35:34,915 --> 00:35:37,866
Those moments sure make life worth living.
374
00:36:38,932 --> 00:36:39,975
My God!
375
00:36:44,359 --> 00:36:45,574
Oh, my God!
376
00:36:48,178 --> 00:36:49,568
Oh, God!
377
00:36:51,478 --> 00:36:52,478
Come back!
378
00:36:58,422 --> 00:36:59,507
Mia!
379
00:37:00,070 --> 00:37:02,154
Get some help!
380
00:37:33,924 --> 00:37:34,924
Excuse me.
381
00:37:35,008 --> 00:37:36,094
Yes, how can I help?
382
00:37:36,137 --> 00:37:37,897
Can you tell me where
the spare bathroom is, please?
383
00:37:37,917 --> 00:37:39,218
- Over there.
- Thanks.
384
00:37:41,086 --> 00:37:42,086
What're you doing?
385
00:37:42,476 --> 00:37:45,425
I am showing the flat to prospective tenants.
What do you doing?
386
00:37:45,644 --> 00:37:47,553
It's not for rent.
I'm still here.
387
00:37:47,588 --> 00:37:48,335
No, you are not.
388
00:37:48,590 --> 00:37:50,416
You were hit by a car.
389
00:37:50,461 --> 00:37:52,498
You still have further to go.
390
00:37:55,929 --> 00:37:57,102
I'm sorry.
391
00:38:10,294 --> 00:38:11,642
Max!
392
00:38:13,463 --> 00:38:14,550
Max!
393
00:38:58,080 --> 00:38:59,122
C'mon!
394
00:39:01,335 --> 00:39:04,069
Which one you little...
395
00:39:08,193 --> 00:39:10,797
You okay?
Can I help?
396
00:39:13,575 --> 00:39:15,485
I think I'm beyond help.
397
00:39:17,134 --> 00:39:18,610
This is important...
398
00:39:18,958 --> 00:39:21,689
I have to speak with your daughter.
You know where she is?
399
00:39:21,733 --> 00:39:22,733
Mia?
400
00:39:23,946 --> 00:39:25,901
She's always running around.
401
00:39:26,595 --> 00:39:28,636
Ever since her dad died,
402
00:39:28,677 --> 00:39:32,412
she makes up any excuse not to
spend any time at home with me.
403
00:39:33,410 --> 00:39:35,275
Even on her birthday.
404
00:39:35,838 --> 00:39:37,402
Is her birthday.
405
00:39:38,183 --> 00:39:40,441
She's turning 18.
406
00:39:41,829 --> 00:39:42,916
Why?
407
00:39:42,960 --> 00:39:44,303
Do you know my daughter?
408
00:39:44,347 --> 00:39:45,474
I have to go.
409
00:39:47,991 --> 00:39:48,686
Why?
410
00:39:48,859 --> 00:39:50,509
What you want from her?
411
00:39:58,495 --> 00:40:06,135
$200, $600, $650...
$700...
412
00:40:11,299 --> 00:40:13,599
Mia dear,
help Buddy with the tables.
413
00:40:13,643 --> 00:40:14,831
When you're done,
you can go home.
414
00:40:15,005 --> 00:40:15,857
Okay.
415
00:40:19,501 --> 00:40:20,848
How do we do tonight?
416
00:40:20,891 --> 00:40:24,275
Well, we broke even.
I'm so closing up early.
417
00:40:25,362 --> 00:40:26,923
We should let Mia go.
418
00:40:26,967 --> 00:40:29,312
Buddy can handle things on his own.
419
00:40:29,354 --> 00:40:32,347
No,
we need somebody to open up early.
420
00:40:35,823 --> 00:40:37,600
Can't believe that's him.
421
00:40:37,947 --> 00:40:39,901
It looks so sad now.
422
00:40:40,335 --> 00:40:42,375
You should see him with his band.
423
00:40:42,418 --> 00:40:44,285
He lit up this place.
424
00:40:44,633 --> 00:40:46,368
Queues around the block.
425
00:40:46,411 --> 00:40:48,539
Well, you probably weren't even born then.
426
00:40:48,973 --> 00:40:50,882
Why doesn't he play anymore?
427
00:40:50,925 --> 00:40:53,964
Stella found him with a needle
stuck in his arm... again.
428
00:40:54,399 --> 00:40:57,956
And he can't face the crowds
without the drugs, and...
429
00:40:57,991 --> 00:40:59,876
She made him stop.
430
00:40:59,911 --> 00:41:02,948
So asterisk that mean:
No drugs, no trumpet.
431
00:41:02,992 --> 00:41:05,117
No wonder he's so unhappy.
432
00:41:05,551 --> 00:41:07,375
Time to go home.
433
00:41:19,570 --> 00:41:20,308
Good night.
434
00:41:20,438 --> 00:41:21,741
- Good night.
- Good night, Buddy.
435
00:41:21,785 --> 00:41:23,045
- Bye.
- Good night Mia.
436
00:41:26,256 --> 00:41:27,470
She's pretty.
437
00:41:28,686 --> 00:41:31,420
She's young enough to be my daughter.
438
00:41:31,680 --> 00:41:34,761
Besides, I only got eyes for you.
You know that.
439
00:41:34,805 --> 00:41:37,062
I was just teasing you.
440
00:41:41,184 --> 00:41:43,874
You, um... Go home, relax.
I will lock up.
441
00:41:43,918 --> 00:41:45,177
Don't stay too long.
442
00:41:45,221 --> 00:41:47,349
I hate watching tele by myself.
443
00:42:27,668 --> 00:42:29,014
Forgot something?
444
00:42:29,493 --> 00:42:31,878
I... I think I left my handbag.
445
00:42:39,951 --> 00:42:40,951
Thanks.
446
00:42:41,730 --> 00:42:43,467
What was your birthday wish?
447
00:42:43,815 --> 00:42:45,768
How did you know?
448
00:42:45,939 --> 00:42:47,242
Buddy told me.
449
00:42:47,762 --> 00:42:49,717
Buddy has a big mouth.
450
00:42:52,278 --> 00:42:54,492
Well, you don't have to tell me
if you don't want to.
451
00:42:55,792 --> 00:42:56,878
Okay...
452
00:42:58,570 --> 00:43:03,389
My birthday wish...
is to hear you play the trumpet.
453
00:43:06,339 --> 00:43:07,599
I love jazz.
454
00:43:10,158 --> 00:43:11,720
I don't play anymore.
455
00:43:16,105 --> 00:43:18,581
If I don't play,
you'll be disappointed.
456
00:45:44,538 --> 00:45:45,905
You can't go up.
You know that.
457
00:45:45,940 --> 00:45:47,273
What was I supposed to do?
458
00:45:48,098 --> 00:45:50,225
I don't know.
I'm sorry.
459
00:45:50,702 --> 00:45:53,003
Help me, please!
460
00:45:56,128 --> 00:45:57,430
Take me there.
461
00:46:19,696 --> 00:46:21,135
Ah, morning, Max.
462
00:46:21,170 --> 00:46:22,992
- Morning, Doug.
- You look well.
463
00:46:23,036 --> 00:46:24,251
So do you.
464
00:46:25,771 --> 00:46:27,637
Where're you off to today?
465
00:46:27,680 --> 00:46:29,938
We're going to the park
to see the clown.
466
00:46:29,981 --> 00:46:31,641
The clown in the park?
467
00:46:31,676 --> 00:46:34,226
They had someone play in the park
last week, and...
468
00:46:34,230 --> 00:46:36,318
She thinks they'll be there again today.
469
00:46:36,353 --> 00:46:38,096
It's my birthday tomorrow.
470
00:46:38,131 --> 00:46:39,529
Yes, I know.
471
00:46:39,573 --> 00:46:43,002
Happy birthday
for tomorrow, Mia.
472
00:46:43,045 --> 00:46:44,521
How old will you be?
473
00:46:44,565 --> 00:46:45,650
I'll be 10.
474
00:46:45,693 --> 00:46:46,908
How old do you?
475
00:46:46,951 --> 00:46:48,208
You know I'm very old.
476
00:46:48,250 --> 00:46:50,466
500 years old.
477
00:46:51,593 --> 00:46:53,461
I'm too old for lollipops.
478
00:46:53,496 --> 00:46:54,591
What do you say?
479
00:46:55,633 --> 00:46:56,890
Thank you.
480
00:46:57,281 --> 00:47:00,494
Would you...
take a picture of us?
481
00:47:00,538 --> 00:47:01,837
Doug!
482
00:47:02,835 --> 00:47:04,224
Why don't you take it?
483
00:47:13,556 --> 00:47:14,684
Ready?
484
00:47:17,722 --> 00:47:18,678
Thank you.
485
00:47:18,721 --> 00:47:20,281
Happy birthday.
486
00:47:21,975 --> 00:47:23,062
See you!
487
00:47:42,461 --> 00:47:44,848
Hello, birthday girl.
We meet again.
488
00:47:47,714 --> 00:47:49,667
You got a lovely balloon...
489
00:47:49,710 --> 00:47:51,495
from this clown trying to play notes.
490
00:47:51,497 --> 00:47:54,614
So, see you all tomorrow,
next day or whenever.
491
00:47:57,567 --> 00:47:59,474
See you all again.
492
00:48:02,515 --> 00:48:04,728
I want to hear the song
you played last week.
493
00:48:04,771 --> 00:48:07,290
Go to packing up, my little girl.
Sorry.
494
00:48:07,855 --> 00:48:09,024
Please.
495
00:48:09,240 --> 00:48:11,238
No, tomorrow, alright?
496
00:48:13,234 --> 00:48:14,754
Do you have any money?
497
00:48:17,402 --> 00:48:19,701
Five. That should be enough.
498
00:48:23,434 --> 00:48:26,429
Alright. Consider it a favor.
499
00:48:33,328 --> 00:48:35,327
No, the real song.
500
00:48:35,674 --> 00:48:37,496
"Real song"?
501
00:48:37,540 --> 00:48:39,450
Ho... ho...
I like that.
502
00:48:39,494 --> 00:48:42,357
A real song for the nice real girl.
503
00:49:07,227 --> 00:49:08,745
Mia, we need to leave.
504
00:49:09,223 --> 00:49:10,915
We have to leave right now.
505
00:49:10,957 --> 00:49:12,912
You need to get away from the clown.
506
00:49:12,955 --> 00:49:13,616
Hey!
507
00:49:13,651 --> 00:49:15,257
- C'mon!
- I want to watch him!
508
00:49:15,603 --> 00:49:17,383
- What the fuck you think you're doing?
- Sorry.
509
00:49:17,427 --> 00:49:19,468
- Dad!
- One second, sweetheart.
510
00:49:19,512 --> 00:49:22,330
Thanks.
Trying to get me away from that trumpet.
511
00:49:23,372 --> 00:49:25,237
I want the clown in my party.
512
00:49:25,280 --> 00:49:27,886
You don't want him in the party, darling.
He's just a trump.
513
00:49:27,930 --> 00:49:29,710
I want her to come too!
514
00:49:29,754 --> 00:49:30,663
Whatever!
515
00:49:30,706 --> 00:49:33,008
You deal with it, Doug.
I'm going home.
516
00:49:33,225 --> 00:49:37,520
Ah... You... You go with mommy, sweetheart.
I... I'll sort things out, I promise.
517
00:49:41,210 --> 00:49:44,986
Look, my daughter would like you
to come to her birthday party tomorrow.
518
00:49:45,203 --> 00:49:49,499
Just for an hour.
It's the corner building, Flat 4-D.
519
00:49:50,150 --> 00:49:53,497
- Say, one o'clock?
- Um...
520
00:49:54,621 --> 00:49:57,704
£80, plus food and drink.
521
00:49:57,747 --> 00:49:59,959
£40, plus food. No drink.
522
00:50:00,002 --> 00:50:02,129
It's a children's party.
523
00:50:02,911 --> 00:50:04,473
Done.
524
00:50:06,558 --> 00:50:09,508
You are welcome to come too
if... if you like.
525
00:50:10,637 --> 00:50:12,548
Yeah.
526
00:50:21,400 --> 00:50:23,266
You must be a fan.
527
00:50:23,658 --> 00:50:25,089
Do you want my autograph?
528
00:50:25,349 --> 00:50:26,826
Do you want to shake my hand?
529
00:50:26,868 --> 00:50:28,778
I need to talk to you.
530
00:50:30,081 --> 00:50:31,558
Okay.
531
00:50:31,701 --> 00:50:36,345
Um...
You want to join me for a drink?
532
00:50:36,679 --> 00:50:38,110
I mean... I am buying.
533
00:50:38,675 --> 00:50:40,541
Look at all that dough.
534
00:50:41,625 --> 00:50:44,165
I am rich.
Huh, huh.
535
00:50:44,490 --> 00:50:45,968
I know just the place.
536
00:50:48,441 --> 00:50:50,220
There you are, mate.
Keep the change.
537
00:50:50,263 --> 00:50:51,304
Thank you, mate.
538
00:51:17,649 --> 00:51:19,038
Angel, Angel...
539
00:51:19,080 --> 00:51:20,123
Bring me that hand.
540
00:51:20,166 --> 00:51:22,684
God, Ludwig.
Is that you?
541
00:51:23,377 --> 00:51:24,681
Do I look that bad?
542
00:51:25,376 --> 00:51:27,163
Thank you very much.
543
00:51:27,198 --> 00:51:29,498
Can I get a bottle of
something for me, and...
544
00:51:30,280 --> 00:51:31,711
I don't know your name.
545
00:51:31,746 --> 00:51:33,232
I don't have one.
546
00:51:33,275 --> 00:51:34,795
A bottle of whiskey for me.
547
00:51:34,838 --> 00:51:36,572
And the little lady,
we know 'em.
548
00:51:36,616 --> 00:51:39,525
Don't you have any pride?
Look what you are doing to yourself.
549
00:51:39,873 --> 00:51:43,691
Stella, look, I am so loaded.
550
00:51:44,212 --> 00:51:45,902
Buddy, Buddy!
551
00:51:46,337 --> 00:51:48,595
Can you vouch for me, please.
552
00:51:48,638 --> 00:51:50,981
- C'mon.
- It's Stella's place, Ludwig.
553
00:51:51,459 --> 00:51:53,153
I do what she says.
554
00:52:34,773 --> 00:52:36,120
Come work for me.
555
00:52:36,684 --> 00:52:39,547
You have a roof over you ready
and a stage to play on.
556
00:52:44,323 --> 00:52:45,886
Stella...
557
00:52:47,924 --> 00:52:49,747
Just one drink, please.
558
00:52:49,782 --> 00:52:51,571
No. It's for your own good.
559
00:52:52,006 --> 00:52:54,176
She's right. C'mon, let's go.
560
00:52:59,427 --> 00:53:01,293
Change your mind,
you know where to find me.
561
00:53:07,671 --> 00:53:08,975
Still like me, yeah?
562
00:53:11,839 --> 00:53:13,228
Alright Ludwig.
563
00:53:14,486 --> 00:53:15,876
Oh, where are you going?
564
00:53:15,920 --> 00:53:16,920
Back.
565
00:53:16,960 --> 00:53:18,002
Get in.
566
00:53:18,740 --> 00:53:21,213
C'mon, girls.
567
00:53:21,648 --> 00:53:22,907
Where is my money?
568
00:53:24,600 --> 00:53:26,249
You see...
569
00:53:26,900 --> 00:53:28,940
I went inside looking for you.
570
00:53:28,983 --> 00:53:31,153
Oh yeah?
Why you run then?
571
00:53:31,188 --> 00:53:33,323
Well, because I thought
you were someone else.
572
00:53:33,368 --> 00:53:34,930
So I follow you and Mia.
573
00:53:34,974 --> 00:53:36,405
£25!
574
00:53:36,666 --> 00:53:39,834
You owe me £500,
you goat-face mother fucker.
575
00:53:40,744 --> 00:53:43,609
You gonna fuck me at £475.
576
00:53:43,914 --> 00:53:45,952
You touch me and
I'll scotch your eyes out!
577
00:53:45,996 --> 00:53:47,048
I might just like it.
578
00:53:47,083 --> 00:53:48,167
Okay, leave her alone.
Leave her alone.
579
00:53:48,211 --> 00:53:49,253
I'll get you your money.
580
00:53:49,297 --> 00:53:51,422
Oh, yeah?
I want it now.
581
00:53:51,769 --> 00:53:53,158
- Err!
- Get off!
582
00:53:57,412 --> 00:53:59,236
Good, good.
583
00:53:59,754 --> 00:54:01,412
Take this.
It was a present from Dessi.
584
00:54:01,447 --> 00:54:04,267
He... I mean, he used to
blow the roof off with Bruno with that.
585
00:54:04,302 --> 00:54:05,831
Ask anybody, it's...
586
00:54:05,874 --> 00:54:08,047
Worth a 100 times
more than what I owe you.
587
00:54:08,263 --> 00:54:12,559
Now these things are of value.
My aunt sold a piano for £2,000.
588
00:54:15,337 --> 00:54:19,242
This is your lucky day.
Now fuck off out of my car.
589
00:54:22,412 --> 00:54:24,321
You don't learn, do you?
590
00:54:24,364 --> 00:54:27,489
You lost everything!
You hit the bottom.
591
00:54:27,533 --> 00:54:29,831
I'm always at the bottom
of a bottomless pad.
592
00:54:31,134 --> 00:54:32,159
Leave London.
593
00:54:32,161 --> 00:54:34,434
There is nothing left for you here anymore.
Look at you.
594
00:54:34,476 --> 00:54:36,735
Sure, go to Montana,
live on a ranch,
595
00:54:36,770 --> 00:54:38,687
walk off the fire and I'll
breed rabbits.
596
00:54:38,817 --> 00:54:40,380
That's good.
Go to America.
597
00:54:40,641 --> 00:54:41,706
Hey, you know what?
598
00:54:41,708 --> 00:54:45,393
My dad, he lives in New Orleans,
or Charlotte, or... somewhere like that.
599
00:54:45,396 --> 00:54:48,062
I could go and see him, because I
haven't seen him for a while.
600
00:54:48,625 --> 00:54:50,449
Why don't you go and see him.
601
00:54:51,231 --> 00:54:54,311
Stay with him for a few years
while you get back on your feet.
602
00:54:54,355 --> 00:54:55,881
You never know,
you might like it.
603
00:54:55,916 --> 00:54:57,303
You have all worked out for me,
haven't you?
604
00:54:57,347 --> 00:54:58,910
You need a new start.
605
00:54:59,172 --> 00:55:01,992
Somewhere far away
where nobody knows you.
606
00:55:02,340 --> 00:55:04,425
Look, I got money.
607
00:55:05,553 --> 00:55:07,765
Enough to tie you over for awhile.
608
00:55:07,809 --> 00:55:09,764
But you have to leave!
609
00:55:11,975 --> 00:55:14,362
Thank you so much!
610
00:55:15,449 --> 00:55:17,314
You're my guardian angel.
611
00:55:17,357 --> 00:55:19,009
My savior!
612
00:55:20,398 --> 00:55:21,914
I'll never forget you.
613
00:55:29,035 --> 00:55:30,728
I hope to God you will.
614
00:55:41,924 --> 00:55:45,481
Good day. Ah, this is...
[On the radio]
615
00:55:46,654 --> 00:55:49,563
Why didn't the skeleton cross the road?
616
00:55:50,951 --> 00:55:53,295
Because he didn't have the guts to do.
617
00:55:54,336 --> 00:56:00,456
Because he was a... a skeleton,
he didn't have the... the... the guts.
618
00:56:16,472 --> 00:56:18,425
Ah, there's someone at the door.
619
00:56:25,715 --> 00:56:28,495
Arr, I'm glad you made it!
620
00:56:28,667 --> 00:56:30,969
I'm sorry
I don't even know your name.
621
00:56:31,229 --> 00:56:33,315
- Mia.
- Mia?
622
00:56:33,877 --> 00:56:35,786
- Ah, what a coincidence!
- Here.
623
00:56:36,870 --> 00:56:38,606
You met my wife Doris?
624
00:56:38,649 --> 00:56:40,950
What a wonderful housekeeper!
625
00:56:40,995 --> 00:56:43,162
Her kitchen is spotless.
626
00:56:44,509 --> 00:56:45,812
It's a photograph!
627
00:56:45,856 --> 00:56:48,068
Hah...
Look honey!
628
00:56:48,199 --> 00:56:50,498
Wait a minute. Didn't you...
just take this yesterday?
629
00:56:50,533 --> 00:56:51,665
With our camera.
630
00:56:51,700 --> 00:56:52,797
I mean...
How did you...?
631
00:56:52,927 --> 00:56:54,144
It's my secret, Doug.
632
00:56:55,013 --> 00:56:56,880
I wanted it to be a special present.
633
00:56:58,007 --> 00:56:59,658
Oh, splendid!
634
00:57:00,873 --> 00:57:03,606
I'm going to hang it right here.
635
00:57:10,507 --> 00:57:12,026
Let me help you in the kitchen!
636
00:57:12,373 --> 00:57:13,415
With what?
637
00:57:13,459 --> 00:57:15,151
With, whatever you're doing.
638
00:57:15,585 --> 00:57:17,364
Mia, go play with your friends.
639
00:57:22,659 --> 00:57:23,788
Where do you live?
640
00:57:23,832 --> 00:57:25,700
I never seen you in this building before.
641
00:57:26,264 --> 00:57:27,782
I live upstairs.
642
00:57:27,825 --> 00:57:29,475
Hope I'm not intruding.
643
00:57:29,516 --> 00:57:30,820
That's alright.
644
00:57:30,864 --> 00:57:32,772
Can help put the candles on the cake.
645
00:57:45,187 --> 00:57:46,922
Is everything okay?
646
00:57:47,834 --> 00:57:49,223
You don't seem happy.
647
00:57:50,828 --> 00:57:53,433
Really?
Whatever gave you that idea?
648
00:57:54,430 --> 00:57:57,208
My husband is imbecile,
my daughter is a selfish little brat.
649
00:57:57,251 --> 00:58:00,550
And there's never enough wine in the house.
Why in the world would I be unhappy?
650
00:58:03,719 --> 00:58:05,105
Plus me, right?
651
00:58:05,322 --> 00:58:08,188
I need to see the beauty
of the world around me.
652
00:58:08,753 --> 00:58:12,007
Enjoy every moment
as if it were my last.
653
00:58:13,311 --> 00:58:15,349
Maybe go see a doctor.
654
00:58:17,348 --> 00:58:18,909
Guess what? I did.
655
00:58:19,949 --> 00:58:21,557
Nobody told me...
656
00:58:22,251 --> 00:58:25,895
The key to happiness in life
is not having what you want.
657
00:58:26,417 --> 00:58:28,676
But wanting what you have.
658
00:58:30,932 --> 00:58:33,879
I told him to go fuck himself
and give me my money back.
659
00:58:37,223 --> 00:58:38,310
Mia!
660
00:58:39,654 --> 00:58:42,521
Cake's ready.
Come blow your candles out.
661
00:58:44,906 --> 00:58:45,601
Mia!
662
00:58:45,688 --> 00:58:48,032
Okay, I'll go.
663
00:58:48,378 --> 00:58:49,378
Okay?
664
00:58:51,851 --> 00:58:53,326
Chimpanzee.
665
00:58:53,369 --> 00:58:55,627
Chimpanzee, very good, very good.
666
00:58:56,670 --> 00:58:58,143
Elephant.
667
00:58:58,185 --> 00:59:00,139
Elephant.
Thank you. Very good.
668
00:59:01,312 --> 00:59:02,742
You okay, sweetie?
669
00:59:02,961 --> 00:59:04,915
I hate these kids stuff.
670
00:59:10,166 --> 00:59:11,948
Is Mia really your name?
671
00:59:11,990 --> 00:59:13,509
Yeah. Why?
672
00:59:13,552 --> 00:59:15,722
Because I'm the only Mia in the world.
673
00:59:16,721 --> 00:59:18,629
I used to think that.
674
00:59:18,672 --> 00:59:20,584
But now I know I'm not alone.
675
00:59:21,670 --> 00:59:23,541
Do you know what "Mia" means?
676
00:59:23,576 --> 00:59:25,660
Is Latin for "Star of the Sea".
677
00:59:26,226 --> 00:59:28,264
Your dad told you that,
didn't he?
678
00:59:28,524 --> 00:59:29,827
How do you know?
679
00:59:29,871 --> 00:59:32,127
Because my dad told me the same thing.
680
00:59:33,125 --> 00:59:35,037
What else do you know about me?
681
00:59:39,246 --> 00:59:41,112
Will I ever go to India?
682
00:59:41,154 --> 00:59:42,545
Let's see...
683
00:59:43,700 --> 00:59:48,162
You'll go to India...
Hah...
684
00:59:48,533 --> 00:59:50,975
Egypt...
China.
685
00:59:51,177 --> 00:59:54,133
You'll go all around the world!
686
00:59:54,263 --> 00:59:56,912
China...
Wow.
687
00:59:57,909 --> 01:00:01,249
You will live a long life.
688
01:00:01,597 --> 01:00:03,680
You'll meet a good man...
689
01:00:04,159 --> 01:00:07,414
who love you and treat you right.
690
01:00:08,239 --> 01:00:09,930
And you will be happy.
691
01:00:14,054 --> 01:00:15,832
C'mon,
your friends are waiting.
692
01:00:20,172 --> 01:00:21,606
Give me those.
693
01:00:25,945 --> 01:00:27,117
Yay!
694
01:00:27,161 --> 01:00:29,720
Happy birthday, little girl!
695
01:00:30,676 --> 01:00:32,935
I couldn't miss a birthday party,
could I?
696
01:00:32,978 --> 01:00:34,669
I made a commitment.
697
01:00:34,712 --> 01:00:36,232
You know.
698
01:00:36,580 --> 01:00:38,274
You want some wine, clown?
699
01:00:38,317 --> 01:00:39,660
Ah, wine!
700
01:00:39,704 --> 01:00:42,655
I love some wine.
Thank you very much.
701
01:00:42,699 --> 01:00:44,173
I'm thirsty.
702
01:00:44,217 --> 01:00:45,824
Thank you, you Missy.
703
01:00:49,339 --> 01:00:51,726
You're to blow out your candles
or you want me to do it?
704
01:00:55,763 --> 01:00:58,453
- Yeah!
- Yay!
705
01:00:59,538 --> 01:01:00,971
I'll... cut the cake.
706
01:01:01,797 --> 01:01:04,445
Yeah, you go cut the cake.
707
01:01:04,792 --> 01:01:06,700
Missy.
708
01:01:07,740 --> 01:01:08,913
Right, now...
709
01:01:09,477 --> 01:01:13,864
Attention, sea-men and sea-women.
710
01:01:13,964 --> 01:01:16,544
We are in nuclear submarine
711
01:01:16,644 --> 01:01:18,765
and the belly of a white whale
712
01:01:19,198 --> 01:01:21,588
in the middle of the English Channel.
713
01:01:21,632 --> 01:01:25,190
Our job is to go and...
714
01:01:25,234 --> 01:01:29,132
park our warship
just off the coast of France.
715
01:01:29,270 --> 01:01:31,136
There, you can be the captain.
716
01:01:31,179 --> 01:01:32,663
Take a 3 steps forward.
717
01:01:32,698 --> 01:01:34,468
- Yeah!
- C'mon now, chip chop.
718
01:01:34,470 --> 01:01:37,979
1, 2, 3. Left-right, left-right,
left-right. Arr, arr, arr.
719
01:01:38,079 --> 01:01:39,643
Now, you can be the navigator.
720
01:01:39,686 --> 01:01:42,288
Take 4 ease steps forward.
721
01:01:43,070 --> 01:01:45,520
C'mon, miss.
Everyone's waiting.
722
01:01:45,589 --> 01:01:47,627
Yeah, c'mon, miss.
Everyone's waiting.
723
01:01:47,671 --> 01:01:49,973
Are you disobeying my orders,
sailor?
724
01:01:50,016 --> 01:01:52,028
Chip chop. Left-right,
left-right, left-right...
725
01:01:52,128 --> 01:01:54,078
left-right. That's it,
that's it, that's it.
726
01:01:54,113 --> 01:01:57,914
Alright, you can be in charge of
the nuclear warhead.
727
01:01:57,958 --> 01:02:00,527
Take 2 steps forward.
728
01:02:00,562 --> 01:02:03,904
Left-right, left-right, left-right,
left-right. Right now, then...
729
01:02:04,382 --> 01:02:08,027
Unfortunately, we ran out of electrical
apparently during the storm
730
01:02:08,071 --> 01:02:10,067
and we gonna have to rely on candles.
731
01:02:10,672 --> 01:02:12,279
I don't have any candles?
732
01:02:12,279 --> 01:02:14,024
So, I'm gonna have to go and get some.
733
01:02:14,026 --> 01:02:16,961
But you lot, right...
you stay here until I come back.
734
01:02:16,962 --> 01:02:19,270
And now that's an order.
Do you understand?
735
01:02:19,312 --> 01:02:20,484
- Yes!
- Yes sir!
736
01:02:20,526 --> 01:02:25,691
- Alright.
- Left-right, left-right...
737
01:02:28,253 --> 01:02:31,942
Just checking.
Arr!
738
01:02:32,984 --> 01:02:35,587
Well then, excuse me...
739
01:02:41,100 --> 01:02:44,894
First of all...
reflection on you, so...
740
01:02:44,936 --> 01:02:46,482
Attention...
741
01:02:50,344 --> 01:02:52,125
Ta-da!
742
01:02:54,077 --> 01:02:58,590
I'm dying for a dance.
How about you?
743
01:03:12,090 --> 01:03:14,431
Now, attention!
744
01:03:20,206 --> 01:03:21,292
Come here.
745
01:03:22,808 --> 01:03:27,149
We haven't done this
for a long while,
746
01:03:27,626 --> 01:03:28,806
you know?
747
01:03:28,841 --> 01:03:31,142
Shut up and kiss me, clown.
748
01:03:40,040 --> 01:03:41,351
Wait mate!
749
01:03:41,386 --> 01:03:44,207
There might be a leak in the ship.
750
01:03:44,469 --> 01:03:48,026
And that
if there is a leak in the ship...
751
01:03:48,070 --> 01:03:50,457
and we will...
752
01:03:51,844 --> 01:03:54,840
Let's have a look and see
if we can find that leak.
753
01:03:59,397 --> 01:04:00,785
Come on, everybody!
754
01:04:14,981 --> 01:04:15,981
Dougie!
755
01:04:30,037 --> 01:04:32,165
You just go to stand there,
Doug?
756
01:04:33,598 --> 01:04:34,598
Doug!
757
01:04:35,072 --> 01:04:36,940
What am I supposed to do?
758
01:04:36,983 --> 01:04:38,049
Look, empower.
759
01:04:38,351 --> 01:04:40,718
Throw him out of the house.
Do something!
760
01:04:40,760 --> 01:04:43,321
How dare you boss my husband around!
761
01:04:45,316 --> 01:04:47,140
We're just talking, Doug.
762
01:04:47,749 --> 01:04:48,841
Go ahead.
763
01:04:48,876 --> 01:04:49,945
Maybe I should just go.
764
01:04:49,947 --> 01:04:51,523
Look, give me the money
and I'll be on my way.
765
01:04:51,565 --> 01:04:53,172
No, the party's not over yet.
766
01:04:54,517 --> 01:04:55,862
It's £40, right?
767
01:04:56,514 --> 01:04:57,514
Yeah.
768
01:04:57,816 --> 01:04:59,117
Just a minute.
769
01:05:02,158 --> 01:05:04,891
Let's have some fun.
It's Mia's birthday.
770
01:05:10,137 --> 01:05:12,574
Hey! Dougie, c'mon.
771
01:05:13,440 --> 01:05:14,612
Peace, I will.
772
01:05:16,840 --> 01:05:17,840
Oh!
773
01:05:18,561 --> 01:05:20,646
What did you doing, Doug?
774
01:05:22,121 --> 01:05:24,985
I thought I told you to get rid of that
long time ago.
775
01:05:25,028 --> 01:05:27,374
Dougie, there is no need for all this.
Just talk about it.
776
01:05:27,415 --> 01:05:29,430
Look, I eat the £40
if that'll makes you happy.
777
01:05:29,530 --> 01:05:30,530
I'll just leave.
778
01:05:31,313 --> 01:05:33,101
- Ah!!!
- Ow! - God!
779
01:05:33,145 --> 01:05:35,619
What are you doing!
780
01:05:36,575 --> 01:05:37,876
I didn't know it still worked.
781
01:05:50,809 --> 01:05:52,501
It's okay.
Give me the gun.
782
01:05:59,318 --> 01:06:01,746
You knew the clown from before,
didn't you?
783
01:06:03,743 --> 01:06:04,881
Didn't you!
784
01:06:04,916 --> 01:06:08,127
Get out of my house!
785
01:06:14,854 --> 01:06:16,242
The clown left.
786
01:06:16,285 --> 01:06:17,849
Don't worry about the clown.
787
01:06:20,933 --> 01:06:22,320
You need to come with me, okay?
788
01:06:22,450 --> 01:06:25,140
You just leave that there
and we'll get your coat.
789
01:06:25,487 --> 01:06:26,876
Okay, Mia.
790
01:06:27,963 --> 01:06:29,957
You stay with me, okay?
791
01:06:30,000 --> 01:06:31,131
Come here!
792
01:06:32,919 --> 01:06:33,648
You okay?
793
01:06:37,553 --> 01:06:38,553
C'mon!
794
01:06:38,812 --> 01:06:41,156
Max,
take me down!
795
01:06:42,154 --> 01:06:44,194
The police are after me.
796
01:06:44,843 --> 01:06:46,372
Please!
797
01:06:46,407 --> 01:06:47,797
How far down?
798
01:06:47,840 --> 01:06:48,970
All the way.
799
01:06:49,013 --> 01:06:50,661
Well, this is it.
800
01:06:52,094 --> 01:06:53,960
This is your last trip.
801
01:06:56,131 --> 01:06:57,997
Your last chance Mia.
802
01:07:13,188 --> 01:07:14,965
...all that stuff.
803
01:07:15,009 --> 01:07:16,267
They need to know.
804
01:07:16,311 --> 01:07:19,479
That's not really the problem. It's...
I can't see where I'm going.
805
01:07:19,523 --> 01:07:20,723
How many steps left?
806
01:07:20,825 --> 01:07:23,385
Four. Four more steps.
C'mon, keep going.
807
01:07:25,023 --> 01:07:27,899
- Doug!
- I'm so sorry, miss!
808
01:07:27,934 --> 01:07:29,853
I... I didn't see you coming.
I'm so sorry!
809
01:07:29,996 --> 01:07:30,996
Are you hurt?
810
01:07:31,133 --> 01:07:33,238
Please come inside.
You must sit down for a minute.
811
01:07:33,758 --> 01:07:35,061
It's nothing. I'm fine.
812
01:07:35,103 --> 01:07:35,925
No, please, come inside.
813
01:07:36,026 --> 01:07:37,447
We'll make sure you're alright.
814
01:07:37,491 --> 01:07:38,879
Doug!
815
01:07:38,923 --> 01:07:41,442
- A scratch!
- Come in.
816
01:07:42,524 --> 01:07:44,783
- Here we are.
- Thank you.
817
01:07:46,433 --> 01:07:49,341
I'm Doug Selva.
818
01:07:49,514 --> 01:07:53,899
And that beautiful woman
is my wife...
819
01:07:53,943 --> 01:07:55,025
Doris.
820
01:07:55,069 --> 01:07:56,501
Welcome to our home!
821
01:07:56,543 --> 01:07:58,063
This is terrible.
822
01:07:58,107 --> 01:08:00,494
We haven't even moved in yet,
we already have an accident.
823
01:08:00,638 --> 01:08:02,751
Don't be negative, sweetheart.
Accidents happen.
824
01:08:02,795 --> 01:08:04,461
You must have a headache.
825
01:08:04,504 --> 01:08:06,526
I got some Paracetamol
in one of these boxes.
826
01:08:06,571 --> 01:08:07,651
I should probably go.
827
01:08:07,655 --> 01:08:10,434
You, are not going anywhere.
828
01:08:10,781 --> 01:08:12,640
You need a little rest and...
829
01:08:12,642 --> 01:08:14,124
and then we are going to
have dinner together.
830
01:08:14,166 --> 01:08:17,335
We ran into you.
And now we got to put things right.
831
01:08:17,379 --> 01:08:18,949
That's the law.
832
01:08:18,984 --> 01:08:22,412
Doug,
we don't even have a table or chairs.
833
01:08:22,455 --> 01:08:23,715
Then we will eat out.
834
01:08:23,932 --> 01:08:25,970
I'm going to get the rest of our things.
835
01:08:29,269 --> 01:08:30,615
Do you have a name for her?
836
01:08:31,179 --> 01:08:33,958
We want a boy.
Little Dougie.
837
01:08:34,609 --> 01:08:36,864
You are going to have a girl,
Doris.
838
01:08:37,430 --> 01:08:39,209
You're psychic or something?
839
01:08:39,253 --> 01:08:41,032
How are we holding?
840
01:08:43,811 --> 01:08:46,961
Here we all are,
carry on like we're best friends.
841
01:08:46,967 --> 01:08:49,040
And...
We don't even know your name.
842
01:08:49,062 --> 01:08:50,102
Mia.
843
01:08:51,187 --> 01:08:53,055
Exotic!
844
01:08:54,615 --> 01:08:56,004
What you think, Doris?
845
01:08:56,048 --> 01:08:58,264
Beautiful name for a baby girl.
846
01:09:00,691 --> 01:09:03,645
That's Doug for you.
In and out.
847
01:09:04,382 --> 01:09:06,249
- You want some weed?
- What?
848
01:09:06,466 --> 01:09:08,506
Do you want some weed?
849
01:09:10,414 --> 01:09:12,021
Are you serious?
850
01:09:13,539 --> 01:09:14,972
I don't think you should.
851
01:09:15,016 --> 01:09:16,708
Please!
852
01:09:16,752 --> 01:09:19,095
Pregnant women smoke and drink
in France all the time.
853
01:09:19,138 --> 01:09:21,440
Their kids have no problem
speaking French.
854
01:09:28,251 --> 01:09:29,554
No, thanks.
855
01:09:35,764 --> 01:09:37,714
Have had that picture of him?
856
01:09:38,712 --> 01:09:40,014
How much you know him?
857
01:09:40,580 --> 01:09:42,488
How well you said
you would know anybody?
858
01:09:43,791 --> 01:09:45,831
That's it, my love!
859
01:09:46,483 --> 01:09:50,387
We are now officially moved in.
860
01:09:50,996 --> 01:09:54,164
So, fish and chips or curry.
You choose.
861
01:09:54,382 --> 01:09:55,597
We're going to Harmony.
862
01:09:55,641 --> 01:09:57,679
Mia wants to see Ludwig play.
863
01:09:57,723 --> 01:09:59,287
- No, I...
- Yes!
864
01:09:59,330 --> 01:10:01,285
You don't know what you missing,
otherwise.
865
01:10:01,328 --> 01:10:04,017
Doris,
baby...
866
01:10:05,407 --> 01:10:06,882
Thursday night!
867
01:10:06,924 --> 01:10:09,096
It will be a nice crowd there.
868
01:10:09,139 --> 01:10:10,355
We'll have fun.
869
01:10:11,480 --> 01:10:13,825
We haven't been there for months.
Please!
870
01:10:13,868 --> 01:10:16,197
What is it about a skinny white smagget
871
01:10:16,200 --> 01:10:20,510
blowing into a twisted steel pipe
that drives women crazy?
872
01:10:20,553 --> 01:10:21,553
He's the devil!
873
01:10:21,636 --> 01:10:23,982
Thank you!
That's what I say.
874
01:10:24,026 --> 01:10:25,338
She means it in a good way.
875
01:10:25,373 --> 01:10:26,230
Doug's right.
876
01:10:26,232 --> 01:10:28,801
Maybe it's not the best thing
for you now, in your condition.
877
01:10:28,843 --> 01:10:30,320
I need a break.
878
01:10:30,363 --> 01:10:31,838
Please Dougie.
879
01:10:31,882 --> 01:10:33,618
You can go another time.
880
01:10:33,722 --> 01:10:36,672
Another time I'll be
breastfeeding and changing nappies.
881
01:10:36,907 --> 01:10:38,652
Please baby!
882
01:10:39,434 --> 01:10:42,044
All I wanted to do is listen to the music.
883
01:10:42,079 --> 01:10:46,072
That's why I dedicate
this piece to my muse.
884
01:10:46,116 --> 01:10:49,677
My one, and my only.
885
01:10:50,543 --> 01:10:54,494
Luckily, she is in the audience tonight.
886
01:12:25,899 --> 01:12:27,244
Oh yeah!
887
01:12:28,806 --> 01:12:29,934
Thank you!
888
01:12:30,499 --> 01:12:34,666
I need a drink.
When I shall return.
889
01:12:40,958 --> 01:12:42,043
Brandy and milk?
890
01:12:42,087 --> 01:12:43,477
That's my girl!
891
01:12:54,500 --> 01:12:55,671
Ludwig?
892
01:12:56,582 --> 01:12:57,842
Ludwig, I...
893
01:13:00,661 --> 01:13:03,267
I've been waiting for you to call me.
You promised.
894
01:13:03,831 --> 01:13:05,293
I need to tell you something.
895
01:13:05,365 --> 01:13:08,867
Hold on,
it looks so beautifully huge.
896
01:13:08,911 --> 01:13:12,166
Good job, Dougie my man.
Good job.
897
01:13:14,638 --> 01:13:17,851
Ludwig, I...
898
01:13:21,801 --> 01:13:23,320
I love you.
899
01:13:36,035 --> 01:13:40,159
What about all the drummers
and bass players that you fucked.
900
01:13:40,852 --> 01:13:42,934
Did you tell them that too?
901
01:13:44,325 --> 01:13:46,713
How can you be so cruel?
902
01:13:48,003 --> 01:13:49,403
Ludwig...
903
01:13:51,790 --> 01:13:54,263
Come darling...
Let's... Let's go home.
904
01:13:59,471 --> 01:14:02,431
I think the baby's coming!
905
01:14:02,466 --> 01:14:04,346
- The water broke, call a cab.
- Oh God!
906
01:14:04,377 --> 01:14:06,808
Buddy, go get a cab.
907
01:14:06,980 --> 01:14:08,630
I got you, I got you.
908
01:14:48,342 --> 01:14:52,726
♪ For all we know ♪
909
01:14:52,769 --> 01:14:58,108
♪ We may never meet again ♪
910
01:15:00,494 --> 01:15:05,184
♪ Before you go ♪
911
01:15:05,270 --> 01:15:10,389
♪ Make this moment sweet again ♪
912
01:15:12,950 --> 01:15:18,074
♪ We won't say goodnight ♪
913
01:15:19,460 --> 01:15:24,712
♪ Until the last minute ♪
914
01:15:25,710 --> 01:15:31,181
♪ I'll hold out my hand ♪
915
01:15:31,919 --> 01:15:37,345
♪ And my heart will be in it ♪
916
01:15:38,167 --> 01:15:42,508
♪ For all we knew ♪
917
01:15:42,551 --> 01:15:47,457
♪ This may only be a dream ♪
918
01:15:50,537 --> 01:15:55,017
♪ We come and go ♪
919
01:15:55,052 --> 01:16:01,172
♪ Like a ripple on a stream ♪
920
01:16:02,995 --> 01:16:07,549
♪ So love me tonight ♪
921
01:16:07,591 --> 01:16:13,149
♪ Tomorrow was made for some ♪
922
01:16:14,234 --> 01:16:18,835
♪ Tomorrow may never come ♪
923
01:16:18,880 --> 01:16:24,826
♪ For all we know ♪
924
01:16:28,687 --> 01:16:29,817
Who are you?
925
01:16:29,860 --> 01:16:31,378
Came to say goodbye,
Ludwig.
926
01:16:31,420 --> 01:16:32,810
Goodbye?
927
01:16:33,852 --> 01:16:36,023
- Do I know you?
- No.
928
01:16:36,585 --> 01:16:38,626
That's how I like it.
929
01:16:39,148 --> 01:16:41,534
That's how it's going to stay
because I know you.
930
01:16:42,011 --> 01:16:45,007
I know who you are.
I know everything about you.
931
01:16:46,482 --> 01:16:47,828
Can I at least have your name?
932
01:16:47,959 --> 01:16:50,822
You won't need it
because you'll never know me.
933
01:16:51,604 --> 01:16:54,816
You never came near me.
You're gone.
934
01:16:55,251 --> 01:16:58,071
- Out of my life.
- Not so fast.
935
01:16:59,113 --> 01:17:02,671
I have a feeling
that this is just the beginning.
936
01:17:02,931 --> 01:17:04,148
Let go of me!
937
01:17:05,751 --> 01:17:08,834
No one says "Goodbye" to me,
sweetheart.
938
01:17:09,788 --> 01:17:11,048
No one.
939
01:17:12,525 --> 01:17:13,828
Let go of me!
940
01:17:21,726 --> 01:17:24,072
That was unnecessary.
941
01:17:32,402 --> 01:17:34,310
Somebody call the police!
942
01:18:10,380 --> 01:18:11,856
It's okay, Mia.
943
01:18:13,678 --> 01:18:14,985
Don't cry.
944
01:18:15,040 --> 01:18:16,331
Shhh.
945
01:18:16,500 --> 01:18:18,148
You'll be fine.
946
01:18:20,353 --> 01:18:22,353
Shhh.
947
01:18:22,486 --> 01:18:25,222
Aw...
Is okay, is okay.
948
01:18:38,764 --> 01:18:40,415
That old woman...
949
01:18:41,281 --> 01:18:42,984
What old woman?
950
01:18:43,019 --> 01:18:45,667
The one who didn't
have any family or friends.
951
01:18:46,012 --> 01:18:49,614
Who hardly went out.
Kept forgetting her keys, her name.
952
01:18:49,961 --> 01:18:52,218
You lost me. I don't know
what you're talking about.
953
01:18:55,083 --> 01:18:56,341
Have you kept the box?
954
01:18:56,515 --> 01:18:58,339
Yes, of course, I have.
955
01:19:01,591 --> 01:19:03,503
Have you decided
what you're going to do with it?
956
01:19:03,720 --> 01:19:05,154
Yeah!
957
01:19:05,804 --> 01:19:08,669
Well, I better get back to the lift.
958
01:19:17,216 --> 01:19:19,476
I'm good at love,
I'm good at hate.
959
01:19:19,562 --> 01:19:21,384
It's in-between I freeze.
960
01:19:21,689 --> 01:19:23,990
Been working out,
But it's too late.
961
01:19:24,034 --> 01:19:26,375
It's been too late for years.
962
01:19:26,593 --> 01:19:28,807
But you look fine,
You really do.
963
01:19:28,851 --> 01:19:31,019
The pride of Boogie Street.
964
01:19:31,193 --> 01:19:33,668
Somebody must have died for you.
965
01:19:33,929 --> 01:19:36,185
A thousand kisses deep.
966
01:20:13,465 --> 01:20:15,854
And sometimes when the night is slow,
967
01:20:16,027 --> 01:20:18,153
The wretched and the meek,
968
01:20:18,197 --> 01:20:20,844
We gather up our hearts and go.
969
01:20:20,974 --> 01:20:23,232
A thousand kisses deep.
970
01:20:24,100 --> 01:20:27,181
And fragrant is the thought of you,.
971
01:20:27,443 --> 01:20:29,742
The file on you complete--
972
01:20:30,307 --> 01:20:32,650
Except what we forgot to do.
973
01:20:33,085 --> 01:20:36,036
A thousand kisses deep.
974
01:20:45,000 --> 01:20:50,000
In Memory of Ida Klaff
1922-2010
"Thank you for the visit"
67055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.