All language subtitles for A.Thousand.Kisses.Deep.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ~ A Thousand Kisses Deep (2011) ~ 2 00:00:37,777 --> 00:00:39,992 The autumn sled across your skin. 3 00:00:40,036 --> 00:00:42,160 Got something in my eye. 4 00:00:42,205 --> 00:00:45,589 A light that does not need to live, And doesn't need to die. 5 00:00:46,457 --> 00:00:50,581 A riddle in the book of love, Obscure and obsolete. 6 00:00:50,623 --> 00:00:53,401 Till witnessed here in time and blood.. 7 00:00:53,446 --> 00:00:55,224 A thousand kisses deep. 8 00:01:37,065 --> 00:01:38,929 The ponies run, The girls are young. 9 00:01:38,964 --> 00:01:40,493 The odds are there to beat. 10 00:01:40,972 --> 00:01:44,617 You win a while and then it's done, Your little winning streak. 11 00:01:44,659 --> 00:01:49,084 And summoned now to deal, With your invincible defeat. 12 00:01:49,128 --> 00:01:53,209 You live your life as if it's real, A thousand kisses deep. 13 00:03:15,499 --> 00:03:18,970 I didn't want to leave it in the hall. You never know. 14 00:03:21,967 --> 00:03:24,699 - Here you are. - I don't understand. 15 00:03:25,351 --> 00:03:27,436 - Who delivered it? - I didn't see. 16 00:03:27,480 --> 00:03:29,042 It's my mother's things. 17 00:03:29,085 --> 00:03:30,864 It must come from the hospice. 18 00:03:30,907 --> 00:03:33,945 They have a duty to pass on artifacts to the next of kin. 19 00:03:33,988 --> 00:03:36,896 Yeah, I went there. They gave it to me and I binned it. 20 00:03:36,940 --> 00:03:39,348 Well, here it is. Somethings is never go away, 21 00:03:39,383 --> 00:03:41,757 you know. They just keep coming back. 22 00:03:44,100 --> 00:03:45,881 Now, I have work to do. 23 00:03:45,925 --> 00:03:47,356 Let's bring them. 24 00:05:41,808 --> 00:05:42,808 Sorry. 25 00:06:20,652 --> 00:06:22,677 Hey Mia. You still working nights? 26 00:06:22,721 --> 00:06:24,241 I don't mind. It's quite. 27 00:06:57,805 --> 00:06:58,805 Max! 28 00:06:59,237 --> 00:07:03,012 Who is that woman? The old woman. Did you see what just happened? 29 00:07:03,057 --> 00:07:04,057 No, I was downstairs. 30 00:07:04,099 --> 00:07:07,831 And there was a dead woman on the pavement and they just took her away. 31 00:07:08,178 --> 00:07:10,730 I've lived here all my life and I... 32 00:07:10,732 --> 00:07:13,779 I saw it for the first time this morning. 33 00:07:13,908 --> 00:07:17,074 You are a very busy young woman. 34 00:07:17,117 --> 00:07:20,156 You work odd hours. You probably didn't notice them. 35 00:07:23,934 --> 00:07:24,934 You alright? 36 00:07:25,060 --> 00:07:27,189 I need to go upstairs. 37 00:08:18,098 --> 00:08:19,270 Thank you. 38 00:08:23,176 --> 00:08:26,650 - Welcome to Harmony! - Coffee please. 39 00:08:26,694 --> 00:08:28,080 Have a seat. 40 00:08:32,116 --> 00:08:34,026 Don't you remember me, Buddy? 41 00:08:36,977 --> 00:08:37,977 Mia! 42 00:08:38,279 --> 00:08:40,147 Let me have a look at you! 43 00:08:40,581 --> 00:08:42,402 As gorgeous as ever. 44 00:08:43,964 --> 00:08:46,178 Have you seen Ludwig lately? 45 00:08:46,222 --> 00:08:48,437 He disappeared off the face of the Earth. 46 00:08:49,522 --> 00:08:50,564 When did you last see him? 47 00:08:50,782 --> 00:08:52,212 Eight years ago. 48 00:08:52,255 --> 00:08:55,208 What, you still looking for him after all he did to you? 49 00:08:55,251 --> 00:08:58,483 Every time he hurt you, you crying in my shoulder 50 00:08:58,718 --> 00:09:01,715 and then run right back to him. 51 00:09:02,367 --> 00:09:06,795 Yeah, well. An old woman in my building jumped out the window this morning. 52 00:09:06,838 --> 00:09:09,616 - Did you know her well? - I didn't know her at all. 53 00:09:10,094 --> 00:09:13,784 But... she... knew Ludwig. 54 00:09:15,822 --> 00:09:19,035 This is a photo that I took, what... 10 years ago? 55 00:09:19,208 --> 00:09:21,292 She had this picture with her when she jumped. 56 00:09:21,335 --> 00:09:22,855 I thought you said you didn't know her. 57 00:09:22,899 --> 00:09:25,109 - Did you give it to anyone else? - It was for you. 58 00:09:27,237 --> 00:09:29,277 Thanks for the coffee, Buddy. 59 00:09:29,321 --> 00:09:32,445 Mia, love, don't waste it. 60 00:09:34,789 --> 00:09:36,439 You're welcome! 61 00:09:49,024 --> 00:09:50,241 Max. 62 00:09:50,762 --> 00:09:53,237 I haven't forgotten about your radiator. 63 00:09:53,281 --> 00:09:55,107 Oh, never mind about the radiator. 64 00:09:55,142 --> 00:09:58,226 I wanted to ask you about the old woman upstairs. 65 00:09:59,918 --> 00:10:01,568 She kept to herself. 66 00:10:02,394 --> 00:10:03,781 Rarely went out. 67 00:10:04,779 --> 00:10:08,207 She kept forgetting her key and her own name. 68 00:10:08,728 --> 00:10:10,552 She had no friends, no family. 69 00:10:11,116 --> 00:10:13,330 I want to take a look at her place. 70 00:10:13,372 --> 00:10:15,978 No, c'mon now! There is nothing to see. 71 00:10:17,109 --> 00:10:19,843 Her apartment is just like yours. No difference. 72 00:10:19,887 --> 00:10:22,143 I'll be in and out. I promise. 73 00:10:22,478 --> 00:10:23,658 Won't do you any good. 74 00:10:29,648 --> 00:10:30,779 I insist. 75 00:10:32,122 --> 00:10:33,122 Alright. 76 00:10:50,831 --> 00:10:52,085 I'll be five minutes. 77 00:10:52,290 --> 00:10:55,417 And you can't touch anything inside. Nothing! 78 00:10:55,560 --> 00:10:56,688 I swear. 79 00:12:41,937 --> 00:12:44,630 Max, why are my things in her flat? 80 00:12:44,760 --> 00:12:48,970 My pictures. Letters addressed to me. Personal things. 81 00:12:49,013 --> 00:12:51,142 - You made a promise. - But this is mine! 82 00:12:51,403 --> 00:12:54,612 Belongs to me! It's got my name on it. 83 00:12:55,828 --> 00:12:57,390 You know what you've done? 84 00:12:57,433 --> 00:13:02,424 You see this table? This lamp? This is where they supposed to be. 85 00:13:02,468 --> 00:13:06,243 This letter does not belong here... Now. 86 00:13:06,676 --> 00:13:10,498 You made a mistake, Mia. Time is out of joint. 87 00:13:10,541 --> 00:13:12,536 You have to put it back! 88 00:13:24,386 --> 00:13:25,514 We going down? 89 00:13:26,208 --> 00:13:28,597 This lift has a mind of its own. 90 00:13:29,162 --> 00:13:30,765 Where are we going, Max? 91 00:13:31,720 --> 00:13:33,717 You'll have to wait and see. 92 00:13:48,474 --> 00:13:49,819 Here we are. 93 00:13:52,425 --> 00:13:53,858 We're on the wrong floor. 94 00:13:56,243 --> 00:13:57,762 Max!? 95 00:14:09,394 --> 00:14:12,345 Somebody has been holding off. You left! 96 00:14:14,340 --> 00:14:17,945 Hey. You look familiar! 97 00:14:19,377 --> 00:14:21,765 I know that we've met. You are...? 98 00:14:21,808 --> 00:14:23,846 I'm on the wrong floor. I live upstairs. 99 00:14:24,323 --> 00:14:26,278 You're not gonna to tell me your name? 100 00:14:26,755 --> 00:14:28,445 May I at least tell you mine? 101 00:14:29,096 --> 00:14:30,790 I'm Ludwig. 102 00:14:35,393 --> 00:14:36,519 Well... 103 00:14:37,517 --> 00:14:39,732 Very nice to meet you, neighbor. 104 00:14:46,895 --> 00:14:48,543 Mia! 105 00:14:50,365 --> 00:14:52,881 My girl. She likes to play games. 106 00:14:54,487 --> 00:14:57,568 Mia, don't do this to me... 107 00:15:03,602 --> 00:15:06,771 - Happy birthday angel. - What now. 108 00:15:07,205 --> 00:15:09,029 I brought you flowers. 109 00:15:09,072 --> 00:15:10,853 I don't want your flowers. 110 00:15:21,136 --> 00:15:25,389 You disappeared secretly! Does Stella know? 111 00:15:28,558 --> 00:15:30,380 I can't take this anymore, Ludwig. 112 00:15:30,467 --> 00:15:31,707 We've been through all this before. 113 00:15:34,115 --> 00:15:35,241 Go away! 114 00:15:39,672 --> 00:15:40,710 Get out! 115 00:15:40,797 --> 00:15:44,575 Won't send me away. Not today. 116 00:15:47,265 --> 00:15:48,307 Get out! 117 00:15:48,480 --> 00:15:50,084 You want me to leave? 118 00:15:53,429 --> 00:15:54,816 You're so beautiful. 119 00:15:56,682 --> 00:15:59,503 - Like a star from heaven. - No. 120 00:16:01,241 --> 00:16:05,537 You're so fucking beautiful. You know that? 121 00:16:58,053 --> 00:16:59,573 Come here. 122 00:17:08,035 --> 00:17:09,207 Come here. 123 00:17:34,947 --> 00:17:36,116 I have to... 124 00:17:36,637 --> 00:17:40,454 I have to, tell you something. 125 00:17:44,103 --> 00:17:48,486 Go to go to New York. America. 126 00:17:49,007 --> 00:17:53,174 Friend of mine he's line up some place for me, there. 127 00:17:53,695 --> 00:17:59,944 I mean, I know that I should have told you any earlier. 128 00:18:00,508 --> 00:18:06,540 It kills me... to think of be away from you for so long. 129 00:18:07,191 --> 00:18:11,229 I've burnt too many bridges here, Mia. 130 00:18:11,272 --> 00:18:14,370 I need a fresh start. 131 00:18:14,412 --> 00:18:17,193 And I've got to get back to the music. 132 00:18:17,437 --> 00:18:22,427 You told me... You told me that... I'm doing this for us. 133 00:18:22,462 --> 00:18:24,598 You're not coming back, are you? 134 00:18:25,291 --> 00:18:28,414 - How can you say that? - Don't know! 135 00:18:29,065 --> 00:18:30,977 Trust me, Mia. 136 00:18:36,836 --> 00:18:38,354 Angel... 137 00:18:39,265 --> 00:18:40,481 I hate you. 138 00:18:41,871 --> 00:18:45,473 I'll be back before you know it. I promise. 139 00:19:15,293 --> 00:19:16,549 Lilly, hey! 140 00:19:36,600 --> 00:19:37,860 You didn't put it back? 141 00:19:38,077 --> 00:19:39,814 I didn't have chance to. 142 00:19:39,858 --> 00:19:41,549 The cat shouldn't be here. 143 00:19:42,287 --> 00:19:43,850 Everything is out of place. 144 00:19:43,893 --> 00:19:45,541 I just want to go home, Max. 145 00:19:45,889 --> 00:19:47,191 So do I. 146 00:20:00,298 --> 00:20:03,425 Lilly... 147 00:20:15,654 --> 00:20:19,265 Oops, I shouldn't be in here. You going to get water into my trumpet. 148 00:20:20,046 --> 00:20:21,433 Not tonight. 149 00:20:22,085 --> 00:20:24,994 Don't press me, Mia. Or I won't be able to play a tune. 150 00:20:31,288 --> 00:20:32,677 - Yay! - ♫ ... ♫ 151 00:21:11,088 --> 00:21:12,865 You're a sculptural. 152 00:21:20,983 --> 00:21:22,110 You know? 153 00:21:22,762 --> 00:21:25,237 You know we weren't very happy there? 154 00:21:26,536 --> 00:21:28,925 That's... It's because I wasn't. 155 00:21:30,142 --> 00:21:32,355 Your mother, she reminds me of someone. 156 00:21:32,657 --> 00:21:34,741 Those ridiculous glasses! 157 00:21:35,437 --> 00:21:37,237 My father gave them to her on their anniversary. 158 00:21:37,272 --> 00:21:39,038 He thought it gave her an air of glamor. 159 00:21:39,386 --> 00:21:40,206 Going to get dressed. 160 00:21:40,241 --> 00:21:42,583 No, you can't go. It's my birthday! 161 00:21:42,718 --> 00:21:45,026 - Your birthday! - Ludwig, no, no, no. 162 00:21:45,061 --> 00:21:45,806 Please, please, please. 163 00:21:45,851 --> 00:21:47,067 Oh, c'mon. 164 00:21:48,457 --> 00:21:52,057 Please stay, I'll put milk in your brown lulu. You would like it. 165 00:21:52,536 --> 00:21:56,052 Put milk in my brown lulu the way I like it. 166 00:21:57,875 --> 00:22:01,087 Speaking of which, where is my watch? 167 00:22:01,130 --> 00:22:02,397 Come on! 168 00:22:02,432 --> 00:22:04,816 What are you going to do? Run back to your old hack? 169 00:22:04,851 --> 00:22:07,031 - Hey! - Hey what? 170 00:22:07,075 --> 00:22:09,160 Watch your mouth! 171 00:22:10,026 --> 00:22:12,803 I'm not staying here by myself. I'm going out too. 172 00:22:12,847 --> 00:22:15,147 No, you are not. You are not going anywhere. 173 00:22:15,277 --> 00:22:18,143 Until you bring me back my watch. 174 00:22:18,187 --> 00:22:20,182 I didn't take your stupid watch! 175 00:22:20,226 --> 00:22:22,875 Yes, you did take my fucking... 176 00:22:23,700 --> 00:22:25,175 fucking watch! 177 00:22:25,738 --> 00:22:28,300 Give me my fucking watch! 178 00:22:30,381 --> 00:22:32,900 You think that's gonna make me stay here, do you? 179 00:22:33,073 --> 00:22:34,462 Do you? 180 00:22:38,282 --> 00:22:40,190 I'm sorry for shouting at you. 181 00:22:41,233 --> 00:22:42,361 Okay. 182 00:22:43,013 --> 00:22:44,661 What you doing? 183 00:22:44,704 --> 00:22:46,789 Let's play a favorite game. 184 00:22:46,962 --> 00:22:48,359 Oh, please. 185 00:22:48,394 --> 00:22:50,261 - Give me your hands. C'mon. - Stop. 186 00:22:52,780 --> 00:22:54,166 No, please. 187 00:22:54,600 --> 00:22:57,871 - Hurting me with... - Shhh... 188 00:22:58,071 --> 00:22:59,722 Stop! 189 00:23:03,453 --> 00:23:04,540 Please! 190 00:23:08,965 --> 00:23:10,007 You know? 191 00:23:15,390 --> 00:23:16,864 Sweetheart, come here. 192 00:23:17,560 --> 00:23:18,560 Look at me. 193 00:23:19,036 --> 00:23:23,201 Look at me. I love you so much. 194 00:23:25,285 --> 00:23:26,803 Please... 195 00:23:32,013 --> 00:23:33,791 I hate you! 196 00:23:35,398 --> 00:23:36,830 Ludwig! 197 00:23:39,261 --> 00:23:42,646 Lilly, where are you? 198 00:23:44,513 --> 00:23:45,945 Come here girl! 199 00:23:48,332 --> 00:23:50,294 Are we scare of him? 200 00:23:50,329 --> 00:23:53,453 Just a fake. He doesn't mean anything bad. 201 00:23:54,452 --> 00:23:56,404 You know he loves me. 202 00:23:58,487 --> 00:23:59,964 Lilly. 203 00:24:04,175 --> 00:24:06,733 Rise and shine, sleepyhead. 204 00:24:06,777 --> 00:24:10,640 Your breakfast is served. 205 00:24:12,463 --> 00:24:15,762 - Really hurt me, you know? - I know, but you love it. 206 00:24:15,805 --> 00:24:18,498 And you wouldn't have it any other way. 207 00:24:18,540 --> 00:24:19,842 You really think so? 208 00:24:20,307 --> 00:24:23,112 Trust me. I know you better than you know yourself. 209 00:24:23,213 --> 00:24:25,802 - Untie me... - Not until... 210 00:24:25,837 --> 00:24:28,392 you have some breakfast. 211 00:24:28,740 --> 00:24:30,170 C'mon. 212 00:24:32,776 --> 00:24:34,338 Good girl! 213 00:24:35,553 --> 00:24:36,553 Now, tell me. 214 00:24:37,142 --> 00:24:39,502 Do you remember where you put my watch? 215 00:24:39,850 --> 00:24:41,195 You kidding me. 216 00:24:41,630 --> 00:24:46,924 That watch has sentimental value. Ah... Stella gave it to me 217 00:24:46,968 --> 00:24:52,306 on our wedding anniversary and it's very, very important for me 218 00:24:52,341 --> 00:24:54,344 to get it back. 219 00:24:54,388 --> 00:24:56,082 I didn't take your watch. 220 00:24:56,126 --> 00:24:58,599 And I don't want to hear about your wife. 221 00:24:58,642 --> 00:25:03,633 Do you know that we made love last night in the cellar. 222 00:25:03,677 --> 00:25:07,498 And it was the best sex we had in awhile. 223 00:25:07,539 --> 00:25:08,857 But you know, 224 00:25:08,859 --> 00:25:12,213 I was thinking about when she was slobbering all over me. 225 00:25:12,298 --> 00:25:13,774 Who? 226 00:25:14,919 --> 00:25:17,091 You stupid, who else? 227 00:25:24,077 --> 00:25:26,681 You know that... 228 00:25:29,545 --> 00:25:30,545 I love you... 229 00:25:34,493 --> 00:25:36,531 I always will. 230 00:25:37,357 --> 00:25:38,443 I mean... 231 00:25:40,961 --> 00:25:44,389 We are like Siamese twins, baby. 232 00:25:47,512 --> 00:25:49,335 And no matter what happens... 233 00:25:51,245 --> 00:25:53,112 we'll always be together. 234 00:25:54,284 --> 00:25:56,801 Ah, you go to the restaurant at 5. 235 00:25:57,322 --> 00:25:58,755 Don't be late. 236 00:26:14,772 --> 00:26:17,070 Lilly? You can come out now. 237 00:26:17,114 --> 00:26:20,064 Yeah, I told you he'll come back! You don't need to be scared. 238 00:26:21,496 --> 00:26:23,016 See? I'm fine. 239 00:26:24,058 --> 00:26:25,187 Lilly. 240 00:26:26,012 --> 00:26:29,226 I'm have to go now. You've been a little shit. 241 00:26:29,269 --> 00:26:32,564 You don't come out, I'm not going to leave you any food. 242 00:26:35,603 --> 00:26:37,210 Fine. 243 00:27:57,113 --> 00:27:59,196 Tell Ludwig to hurry up with that change. 244 00:28:00,800 --> 00:28:02,060 She's good. 245 00:28:03,969 --> 00:28:05,530 The waitress, she's good. 246 00:28:06,486 --> 00:28:08,136 You hear about the ad in the paper? 247 00:28:08,874 --> 00:28:10,523 You should talk to my husband. 248 00:28:13,354 --> 00:28:15,124 Oh! Great catch. 249 00:28:16,294 --> 00:28:18,597 Ah! A new face. 250 00:28:19,984 --> 00:28:23,327 My name is Ludwig. And you are? 251 00:28:23,371 --> 00:28:24,544 Mia. 252 00:28:25,062 --> 00:28:26,322 Really? 253 00:28:26,366 --> 00:28:28,091 She is here about the ad. 254 00:28:28,126 --> 00:28:30,616 So... You want to be a waitress? 255 00:28:30,651 --> 00:28:31,651 No. 256 00:28:31,703 --> 00:28:33,483 Well, that's what the ad was for. 257 00:28:33,527 --> 00:28:34,958 I didn't read the ad. 258 00:28:35,218 --> 00:28:36,652 Okay... 259 00:28:36,696 --> 00:28:38,431 Well how can I help you? 260 00:28:38,605 --> 00:28:40,297 You already helped me. 261 00:28:40,471 --> 00:28:42,684 Now returning the favor. 262 00:28:42,727 --> 00:28:43,916 What is all this about? 263 00:28:43,951 --> 00:28:45,349 It's about your husband... 264 00:28:45,592 --> 00:28:48,501 You should rein him in a little else his prickle get him into trouble. 265 00:28:48,545 --> 00:28:51,235 Especially if he keeps leaving his things 266 00:28:51,270 --> 00:28:53,620 in other women's apartments. 267 00:28:53,881 --> 00:28:55,747 - Not the clock. - That's... 268 00:28:58,524 --> 00:29:02,432 How much did the little bitch pay you to do her dirty work? 269 00:29:02,467 --> 00:29:03,559 Mia! 270 00:29:03,820 --> 00:29:05,080 Come here! 271 00:29:05,688 --> 00:29:07,288 Even took a name for the role. 272 00:29:07,294 --> 00:29:09,246 That's very fucking original. 273 00:29:09,290 --> 00:29:11,502 Stella, you see what is going on here, don't you? I mean... 274 00:29:11,546 --> 00:29:14,106 Mia is upset because I didn't give her a pay rise. 275 00:29:14,150 --> 00:29:14,997 They set this up. 276 00:29:14,999 --> 00:29:17,191 She stole my watch, gave it to her friend. 277 00:29:17,233 --> 00:29:18,403 I don't know what's going on. 278 00:29:18,750 --> 00:29:19,879 Really? 279 00:29:20,444 --> 00:29:21,660 Angel... 280 00:29:21,703 --> 00:29:23,005 Don't angel me! 281 00:29:23,048 --> 00:29:24,479 You think I'm stupid? 282 00:29:25,348 --> 00:29:27,951 No, I got to hear it from strangers. 283 00:29:31,035 --> 00:29:32,204 I am done with you. 284 00:29:33,203 --> 00:29:34,071 Don't... 285 00:29:34,116 --> 00:29:35,418 Don't worry about it. 286 00:29:38,022 --> 00:29:39,022 Mia! 287 00:29:41,234 --> 00:29:42,578 My child. 288 00:29:42,620 --> 00:29:44,054 Come here. 289 00:29:46,962 --> 00:29:50,739 How... fucking... dare you. 290 00:29:50,869 --> 00:29:54,992 You low-class piece of shit? 291 00:29:55,036 --> 00:29:59,027 I gave you a fucking job. I treated you nice. 292 00:29:59,062 --> 00:30:01,197 I kept you working here. 293 00:30:01,458 --> 00:30:04,064 Even after all the customer complaints! 294 00:30:04,107 --> 00:30:05,279 And this is how you pay me back? 295 00:30:05,323 --> 00:30:06,667 By what? By stealing my watch. 296 00:30:06,710 --> 00:30:10,530 And sending your friend here to embarrass me, to... to blackmail me? 297 00:30:10,573 --> 00:30:11,573 Why! 298 00:30:13,611 --> 00:30:14,611 Why? 299 00:30:16,432 --> 00:30:21,120 Do you really think... that I would choose you over Stella? 300 00:30:21,163 --> 00:30:22,941 And this place? 301 00:30:23,115 --> 00:30:27,326 Do you think that you're so special? 302 00:30:31,449 --> 00:30:32,621 It's over. 303 00:30:35,876 --> 00:30:38,914 Just... leave. 304 00:30:41,735 --> 00:30:42,821 Get out! 305 00:30:51,283 --> 00:30:53,499 I'm sorry. 306 00:30:54,972 --> 00:30:57,448 Drinks for everyone, buddy, on the house. 307 00:30:58,186 --> 00:30:59,401 Coming right up. 308 00:31:03,826 --> 00:31:07,343 So... Can I help you with anything else? 309 00:31:08,644 --> 00:31:10,554 That'd be all, thank you. 310 00:31:27,610 --> 00:31:30,085 What the fuck... What did you do that for? 311 00:31:30,128 --> 00:31:32,214 I have to talk to you, it's important. 312 00:31:32,249 --> 00:31:33,814 Are you in love with Ludwig? 313 00:31:33,849 --> 00:31:35,380 This isn't about Ludwig! 314 00:31:35,415 --> 00:31:36,415 It is about you. 315 00:31:36,422 --> 00:31:38,723 You don't know shit about me! 316 00:31:40,067 --> 00:31:41,283 When you were in Year 3, 317 00:31:41,285 --> 00:31:43,759 Mary Reilly stabbing you with a fountain pen right here. 318 00:31:43,786 --> 00:31:45,449 There was blood and ink all over the place. 319 00:31:45,711 --> 00:31:47,359 You still have the scar! 320 00:31:47,402 --> 00:31:48,865 Ludwig loves that scar. 321 00:31:48,909 --> 00:31:50,949 He says it that just hid from the gun shot. 322 00:31:51,858 --> 00:31:53,117 How do you know that? 323 00:31:54,781 --> 00:31:56,846 He'll keep hurting you... 324 00:31:57,046 --> 00:32:01,119 and humiliating you and dumping you for someone else. 325 00:32:01,154 --> 00:32:03,157 That's okay, it's a fake. 326 00:32:04,374 --> 00:32:06,367 So cool. So handsome. So mature. 327 00:32:06,498 --> 00:32:07,669 So what if he's married? 328 00:32:07,713 --> 00:32:09,450 He treated you like no one else. 329 00:32:10,319 --> 00:32:13,358 And then, you wake up one morning and he'll be gone. 330 00:32:13,400 --> 00:32:14,573 Just like that. 331 00:32:15,615 --> 00:32:18,325 And the sleeping pills you'll take should have killed you... and they don't. 332 00:32:18,327 --> 00:32:19,912 This would tell you it's a miracle you survived. 333 00:32:19,954 --> 00:32:22,123 But you'd just wish that you were dead. 334 00:32:23,079 --> 00:32:24,555 What're you talking about? 335 00:32:25,681 --> 00:32:27,506 The letters he'll sent you. 336 00:32:36,533 --> 00:32:38,573 He has a way with words. 337 00:32:40,526 --> 00:32:41,654 He never sent me that! 338 00:32:41,876 --> 00:32:42,931 You stay with him, he will. 339 00:32:42,975 --> 00:32:44,347 What you want from me? 340 00:32:44,390 --> 00:32:46,819 I want you to stop destroy yourself. 341 00:32:48,599 --> 00:32:50,552 Just forget you ever met him. 342 00:32:51,550 --> 00:32:53,446 Get as far away from him as you can. 343 00:32:53,448 --> 00:32:57,019 Because if you stay, you're screwed. 344 00:32:57,497 --> 00:33:01,705 And not just for now, but for the rest of your life. 345 00:33:02,661 --> 00:33:07,654 And no amount of abortions, doctors or one-night stands will save you. 346 00:33:18,675 --> 00:33:20,283 Just get your life back. 347 00:33:21,455 --> 00:33:23,624 Please don't waste it. 348 00:33:25,491 --> 00:33:27,489 I should be amended. 349 00:33:27,577 --> 00:33:29,180 I know. 350 00:33:41,552 --> 00:33:43,373 You have to leave before Stella sees you. 351 00:33:43,416 --> 00:33:46,281 I don't care about Stella. I have to see him. This is important. 352 00:33:46,325 --> 00:33:48,283 That woman, I never met her, 353 00:33:48,285 --> 00:33:50,995 but she knows things about me that nobody knows. 354 00:33:50,998 --> 00:33:53,356 Now listen to me... He's not here. 355 00:33:53,789 --> 00:33:56,308 I talked to him already. He knows it's a misunderstanding. 356 00:33:56,352 --> 00:33:59,214 And whoever that woman was, she has nothing to do with you. 357 00:34:00,343 --> 00:34:01,599 Just go home, Mia. 358 00:34:02,078 --> 00:34:03,555 Go home. 359 00:34:09,503 --> 00:34:11,845 Just been out of service all day. 360 00:34:21,697 --> 00:34:22,825 Lilly! 361 00:34:23,694 --> 00:34:25,561 You must be hungry! 362 00:34:25,905 --> 00:34:28,547 Nobody fed you. We all forgot about you. 363 00:34:28,641 --> 00:34:29,641 Sorry. 364 00:34:42,615 --> 00:34:44,309 We've to find you something to eat. 365 00:34:48,434 --> 00:34:49,691 Kitty... 366 00:34:49,734 --> 00:34:51,340 Hungry? 367 00:35:13,734 --> 00:35:17,729 You meet someone for the first time, and... 368 00:35:18,681 --> 00:35:21,548 feels like you known them all your life. 369 00:35:23,199 --> 00:35:27,842 Like... If always been a part of you, 370 00:35:27,886 --> 00:35:30,359 and you only realized that moment. 371 00:35:31,314 --> 00:35:32,616 Ever felt that? 372 00:35:33,440 --> 00:35:34,655 Never. 373 00:35:34,915 --> 00:35:37,866 Those moments sure make life worth living. 374 00:36:38,932 --> 00:36:39,975 My God! 375 00:36:44,359 --> 00:36:45,574 Oh, my God! 376 00:36:48,178 --> 00:36:49,568 Oh, God! 377 00:36:51,478 --> 00:36:52,478 Come back! 378 00:36:58,422 --> 00:36:59,507 Mia! 379 00:37:00,070 --> 00:37:02,154 Get some help! 380 00:37:33,924 --> 00:37:34,924 Excuse me. 381 00:37:35,008 --> 00:37:36,094 Yes, how can I help? 382 00:37:36,137 --> 00:37:37,897 Can you tell me where the spare bathroom is, please? 383 00:37:37,917 --> 00:37:39,218 - Over there. - Thanks. 384 00:37:41,086 --> 00:37:42,086 What're you doing? 385 00:37:42,476 --> 00:37:45,425 I am showing the flat to prospective tenants. What do you doing? 386 00:37:45,644 --> 00:37:47,553 It's not for rent. I'm still here. 387 00:37:47,588 --> 00:37:48,335 No, you are not. 388 00:37:48,590 --> 00:37:50,416 You were hit by a car. 389 00:37:50,461 --> 00:37:52,498 You still have further to go. 390 00:37:55,929 --> 00:37:57,102 I'm sorry. 391 00:38:10,294 --> 00:38:11,642 Max! 392 00:38:13,463 --> 00:38:14,550 Max! 393 00:38:58,080 --> 00:38:59,122 C'mon! 394 00:39:01,335 --> 00:39:04,069 Which one you little... 395 00:39:08,193 --> 00:39:10,797 You okay? Can I help? 396 00:39:13,575 --> 00:39:15,485 I think I'm beyond help. 397 00:39:17,134 --> 00:39:18,610 This is important... 398 00:39:18,958 --> 00:39:21,689 I have to speak with your daughter. You know where she is? 399 00:39:21,733 --> 00:39:22,733 Mia? 400 00:39:23,946 --> 00:39:25,901 She's always running around. 401 00:39:26,595 --> 00:39:28,636 Ever since her dad died, 402 00:39:28,677 --> 00:39:32,412 she makes up any excuse not to spend any time at home with me. 403 00:39:33,410 --> 00:39:35,275 Even on her birthday. 404 00:39:35,838 --> 00:39:37,402 Is her birthday. 405 00:39:38,183 --> 00:39:40,441 She's turning 18. 406 00:39:41,829 --> 00:39:42,916 Why? 407 00:39:42,960 --> 00:39:44,303 Do you know my daughter? 408 00:39:44,347 --> 00:39:45,474 I have to go. 409 00:39:47,991 --> 00:39:48,686 Why? 410 00:39:48,859 --> 00:39:50,509 What you want from her? 411 00:39:58,495 --> 00:40:06,135 $200, $600, $650... $700... 412 00:40:11,299 --> 00:40:13,599 Mia dear, help Buddy with the tables. 413 00:40:13,643 --> 00:40:14,831 When you're done, you can go home. 414 00:40:15,005 --> 00:40:15,857 Okay. 415 00:40:19,501 --> 00:40:20,848 How do we do tonight? 416 00:40:20,891 --> 00:40:24,275 Well, we broke even. I'm so closing up early. 417 00:40:25,362 --> 00:40:26,923 We should let Mia go. 418 00:40:26,967 --> 00:40:29,312 Buddy can handle things on his own. 419 00:40:29,354 --> 00:40:32,347 No, we need somebody to open up early. 420 00:40:35,823 --> 00:40:37,600 Can't believe that's him. 421 00:40:37,947 --> 00:40:39,901 It looks so sad now. 422 00:40:40,335 --> 00:40:42,375 You should see him with his band. 423 00:40:42,418 --> 00:40:44,285 He lit up this place. 424 00:40:44,633 --> 00:40:46,368 Queues around the block. 425 00:40:46,411 --> 00:40:48,539 Well, you probably weren't even born then. 426 00:40:48,973 --> 00:40:50,882 Why doesn't he play anymore? 427 00:40:50,925 --> 00:40:53,964 Stella found him with a needle stuck in his arm... again. 428 00:40:54,399 --> 00:40:57,956 And he can't face the crowds without the drugs, and... 429 00:40:57,991 --> 00:40:59,876 She made him stop. 430 00:40:59,911 --> 00:41:02,948 So asterisk that mean: No drugs, no trumpet. 431 00:41:02,992 --> 00:41:05,117 No wonder he's so unhappy. 432 00:41:05,551 --> 00:41:07,375 Time to go home. 433 00:41:19,570 --> 00:41:20,308 Good night. 434 00:41:20,438 --> 00:41:21,741 - Good night. - Good night, Buddy. 435 00:41:21,785 --> 00:41:23,045 - Bye. - Good night Mia. 436 00:41:26,256 --> 00:41:27,470 She's pretty. 437 00:41:28,686 --> 00:41:31,420 She's young enough to be my daughter. 438 00:41:31,680 --> 00:41:34,761 Besides, I only got eyes for you. You know that. 439 00:41:34,805 --> 00:41:37,062 I was just teasing you. 440 00:41:41,184 --> 00:41:43,874 You, um... Go home, relax. I will lock up. 441 00:41:43,918 --> 00:41:45,177 Don't stay too long. 442 00:41:45,221 --> 00:41:47,349 I hate watching tele by myself. 443 00:42:27,668 --> 00:42:29,014 Forgot something? 444 00:42:29,493 --> 00:42:31,878 I... I think I left my handbag. 445 00:42:39,951 --> 00:42:40,951 Thanks. 446 00:42:41,730 --> 00:42:43,467 What was your birthday wish? 447 00:42:43,815 --> 00:42:45,768 How did you know? 448 00:42:45,939 --> 00:42:47,242 Buddy told me. 449 00:42:47,762 --> 00:42:49,717 Buddy has a big mouth. 450 00:42:52,278 --> 00:42:54,492 Well, you don't have to tell me if you don't want to. 451 00:42:55,792 --> 00:42:56,878 Okay... 452 00:42:58,570 --> 00:43:03,389 My birthday wish... is to hear you play the trumpet. 453 00:43:06,339 --> 00:43:07,599 I love jazz. 454 00:43:10,158 --> 00:43:11,720 I don't play anymore. 455 00:43:16,105 --> 00:43:18,581 If I don't play, you'll be disappointed. 456 00:45:44,538 --> 00:45:45,905 You can't go up. You know that. 457 00:45:45,940 --> 00:45:47,273 What was I supposed to do? 458 00:45:48,098 --> 00:45:50,225 I don't know. I'm sorry. 459 00:45:50,702 --> 00:45:53,003 Help me, please! 460 00:45:56,128 --> 00:45:57,430 Take me there. 461 00:46:19,696 --> 00:46:21,135 Ah, morning, Max. 462 00:46:21,170 --> 00:46:22,992 - Morning, Doug. - You look well. 463 00:46:23,036 --> 00:46:24,251 So do you. 464 00:46:25,771 --> 00:46:27,637 Where're you off to today? 465 00:46:27,680 --> 00:46:29,938 We're going to the park to see the clown. 466 00:46:29,981 --> 00:46:31,641 The clown in the park? 467 00:46:31,676 --> 00:46:34,226 They had someone play in the park last week, and... 468 00:46:34,230 --> 00:46:36,318 She thinks they'll be there again today. 469 00:46:36,353 --> 00:46:38,096 It's my birthday tomorrow. 470 00:46:38,131 --> 00:46:39,529 Yes, I know. 471 00:46:39,573 --> 00:46:43,002 Happy birthday for tomorrow, Mia. 472 00:46:43,045 --> 00:46:44,521 How old will you be? 473 00:46:44,565 --> 00:46:45,650 I'll be 10. 474 00:46:45,693 --> 00:46:46,908 How old do you? 475 00:46:46,951 --> 00:46:48,208 You know I'm very old. 476 00:46:48,250 --> 00:46:50,466 500 years old. 477 00:46:51,593 --> 00:46:53,461 I'm too old for lollipops. 478 00:46:53,496 --> 00:46:54,591 What do you say? 479 00:46:55,633 --> 00:46:56,890 Thank you. 480 00:46:57,281 --> 00:47:00,494 Would you... take a picture of us? 481 00:47:00,538 --> 00:47:01,837 Doug! 482 00:47:02,835 --> 00:47:04,224 Why don't you take it? 483 00:47:13,556 --> 00:47:14,684 Ready? 484 00:47:17,722 --> 00:47:18,678 Thank you. 485 00:47:18,721 --> 00:47:20,281 Happy birthday. 486 00:47:21,975 --> 00:47:23,062 See you! 487 00:47:42,461 --> 00:47:44,848 Hello, birthday girl. We meet again. 488 00:47:47,714 --> 00:47:49,667 You got a lovely balloon... 489 00:47:49,710 --> 00:47:51,495 from this clown trying to play notes. 490 00:47:51,497 --> 00:47:54,614 So, see you all tomorrow, next day or whenever. 491 00:47:57,567 --> 00:47:59,474 See you all again. 492 00:48:02,515 --> 00:48:04,728 I want to hear the song you played last week. 493 00:48:04,771 --> 00:48:07,290 Go to packing up, my little girl. Sorry. 494 00:48:07,855 --> 00:48:09,024 Please. 495 00:48:09,240 --> 00:48:11,238 No, tomorrow, alright? 496 00:48:13,234 --> 00:48:14,754 Do you have any money? 497 00:48:17,402 --> 00:48:19,701 Five. That should be enough. 498 00:48:23,434 --> 00:48:26,429 Alright. Consider it a favor. 499 00:48:33,328 --> 00:48:35,327 No, the real song. 500 00:48:35,674 --> 00:48:37,496 "Real song"? 501 00:48:37,540 --> 00:48:39,450 Ho... ho... I like that. 502 00:48:39,494 --> 00:48:42,357 A real song for the nice real girl. 503 00:49:07,227 --> 00:49:08,745 Mia, we need to leave. 504 00:49:09,223 --> 00:49:10,915 We have to leave right now. 505 00:49:10,957 --> 00:49:12,912 You need to get away from the clown. 506 00:49:12,955 --> 00:49:13,616 Hey! 507 00:49:13,651 --> 00:49:15,257 - C'mon! - I want to watch him! 508 00:49:15,603 --> 00:49:17,383 - What the fuck you think you're doing? - Sorry. 509 00:49:17,427 --> 00:49:19,468 - Dad! - One second, sweetheart. 510 00:49:19,512 --> 00:49:22,330 Thanks. Trying to get me away from that trumpet. 511 00:49:23,372 --> 00:49:25,237 I want the clown in my party. 512 00:49:25,280 --> 00:49:27,886 You don't want him in the party, darling. He's just a trump. 513 00:49:27,930 --> 00:49:29,710 I want her to come too! 514 00:49:29,754 --> 00:49:30,663 Whatever! 515 00:49:30,706 --> 00:49:33,008 You deal with it, Doug. I'm going home. 516 00:49:33,225 --> 00:49:37,520 Ah... You... You go with mommy, sweetheart. I... I'll sort things out, I promise. 517 00:49:41,210 --> 00:49:44,986 Look, my daughter would like you to come to her birthday party tomorrow. 518 00:49:45,203 --> 00:49:49,499 Just for an hour. It's the corner building, Flat 4-D. 519 00:49:50,150 --> 00:49:53,497 - Say, one o'clock? - Um... 520 00:49:54,621 --> 00:49:57,704 £80, plus food and drink. 521 00:49:57,747 --> 00:49:59,959 £40, plus food. No drink. 522 00:50:00,002 --> 00:50:02,129 It's a children's party. 523 00:50:02,911 --> 00:50:04,473 Done. 524 00:50:06,558 --> 00:50:09,508 You are welcome to come too if... if you like. 525 00:50:10,637 --> 00:50:12,548 Yeah. 526 00:50:21,400 --> 00:50:23,266 You must be a fan. 527 00:50:23,658 --> 00:50:25,089 Do you want my autograph? 528 00:50:25,349 --> 00:50:26,826 Do you want to shake my hand? 529 00:50:26,868 --> 00:50:28,778 I need to talk to you. 530 00:50:30,081 --> 00:50:31,558 Okay. 531 00:50:31,701 --> 00:50:36,345 Um... You want to join me for a drink? 532 00:50:36,679 --> 00:50:38,110 I mean... I am buying. 533 00:50:38,675 --> 00:50:40,541 Look at all that dough. 534 00:50:41,625 --> 00:50:44,165 I am rich. Huh, huh. 535 00:50:44,490 --> 00:50:45,968 I know just the place. 536 00:50:48,441 --> 00:50:50,220 There you are, mate. Keep the change. 537 00:50:50,263 --> 00:50:51,304 Thank you, mate. 538 00:51:17,649 --> 00:51:19,038 Angel, Angel... 539 00:51:19,080 --> 00:51:20,123 Bring me that hand. 540 00:51:20,166 --> 00:51:22,684 God, Ludwig. Is that you? 541 00:51:23,377 --> 00:51:24,681 Do I look that bad? 542 00:51:25,376 --> 00:51:27,163 Thank you very much. 543 00:51:27,198 --> 00:51:29,498 Can I get a bottle of something for me, and... 544 00:51:30,280 --> 00:51:31,711 I don't know your name. 545 00:51:31,746 --> 00:51:33,232 I don't have one. 546 00:51:33,275 --> 00:51:34,795 A bottle of whiskey for me. 547 00:51:34,838 --> 00:51:36,572 And the little lady, we know 'em. 548 00:51:36,616 --> 00:51:39,525 Don't you have any pride? Look what you are doing to yourself. 549 00:51:39,873 --> 00:51:43,691 Stella, look, I am so loaded. 550 00:51:44,212 --> 00:51:45,902 Buddy, Buddy! 551 00:51:46,337 --> 00:51:48,595 Can you vouch for me, please. 552 00:51:48,638 --> 00:51:50,981 - C'mon. - It's Stella's place, Ludwig. 553 00:51:51,459 --> 00:51:53,153 I do what she says. 554 00:52:34,773 --> 00:52:36,120 Come work for me. 555 00:52:36,684 --> 00:52:39,547 You have a roof over you ready and a stage to play on. 556 00:52:44,323 --> 00:52:45,886 Stella... 557 00:52:47,924 --> 00:52:49,747 Just one drink, please. 558 00:52:49,782 --> 00:52:51,571 No. It's for your own good. 559 00:52:52,006 --> 00:52:54,176 She's right. C'mon, let's go. 560 00:52:59,427 --> 00:53:01,293 Change your mind, you know where to find me. 561 00:53:07,671 --> 00:53:08,975 Still like me, yeah? 562 00:53:11,839 --> 00:53:13,228 Alright Ludwig. 563 00:53:14,486 --> 00:53:15,876 Oh, where are you going? 564 00:53:15,920 --> 00:53:16,920 Back. 565 00:53:16,960 --> 00:53:18,002 Get in. 566 00:53:18,740 --> 00:53:21,213 C'mon, girls. 567 00:53:21,648 --> 00:53:22,907 Where is my money? 568 00:53:24,600 --> 00:53:26,249 You see... 569 00:53:26,900 --> 00:53:28,940 I went inside looking for you. 570 00:53:28,983 --> 00:53:31,153 Oh yeah? Why you run then? 571 00:53:31,188 --> 00:53:33,323 Well, because I thought you were someone else. 572 00:53:33,368 --> 00:53:34,930 So I follow you and Mia. 573 00:53:34,974 --> 00:53:36,405 £25! 574 00:53:36,666 --> 00:53:39,834 You owe me £500, you goat-face mother fucker. 575 00:53:40,744 --> 00:53:43,609 You gonna fuck me at £475. 576 00:53:43,914 --> 00:53:45,952 You touch me and I'll scotch your eyes out! 577 00:53:45,996 --> 00:53:47,048 I might just like it. 578 00:53:47,083 --> 00:53:48,167 Okay, leave her alone. Leave her alone. 579 00:53:48,211 --> 00:53:49,253 I'll get you your money. 580 00:53:49,297 --> 00:53:51,422 Oh, yeah? I want it now. 581 00:53:51,769 --> 00:53:53,158 - Err! - Get off! 582 00:53:57,412 --> 00:53:59,236 Good, good. 583 00:53:59,754 --> 00:54:01,412 Take this. It was a present from Dessi. 584 00:54:01,447 --> 00:54:04,267 He... I mean, he used to blow the roof off with Bruno with that. 585 00:54:04,302 --> 00:54:05,831 Ask anybody, it's... 586 00:54:05,874 --> 00:54:08,047 Worth a 100 times more than what I owe you. 587 00:54:08,263 --> 00:54:12,559 Now these things are of value. My aunt sold a piano for £2,000. 588 00:54:15,337 --> 00:54:19,242 This is your lucky day. Now fuck off out of my car. 589 00:54:22,412 --> 00:54:24,321 You don't learn, do you? 590 00:54:24,364 --> 00:54:27,489 You lost everything! You hit the bottom. 591 00:54:27,533 --> 00:54:29,831 I'm always at the bottom of a bottomless pad. 592 00:54:31,134 --> 00:54:32,159 Leave London. 593 00:54:32,161 --> 00:54:34,434 There is nothing left for you here anymore. Look at you. 594 00:54:34,476 --> 00:54:36,735 Sure, go to Montana, live on a ranch, 595 00:54:36,770 --> 00:54:38,687 walk off the fire and I'll breed rabbits. 596 00:54:38,817 --> 00:54:40,380 That's good. Go to America. 597 00:54:40,641 --> 00:54:41,706 Hey, you know what? 598 00:54:41,708 --> 00:54:45,393 My dad, he lives in New Orleans, or Charlotte, or... somewhere like that. 599 00:54:45,396 --> 00:54:48,062 I could go and see him, because I haven't seen him for a while. 600 00:54:48,625 --> 00:54:50,449 Why don't you go and see him. 601 00:54:51,231 --> 00:54:54,311 Stay with him for a few years while you get back on your feet. 602 00:54:54,355 --> 00:54:55,881 You never know, you might like it. 603 00:54:55,916 --> 00:54:57,303 You have all worked out for me, haven't you? 604 00:54:57,347 --> 00:54:58,910 You need a new start. 605 00:54:59,172 --> 00:55:01,992 Somewhere far away where nobody knows you. 606 00:55:02,340 --> 00:55:04,425 Look, I got money. 607 00:55:05,553 --> 00:55:07,765 Enough to tie you over for awhile. 608 00:55:07,809 --> 00:55:09,764 But you have to leave! 609 00:55:11,975 --> 00:55:14,362 Thank you so much! 610 00:55:15,449 --> 00:55:17,314 You're my guardian angel. 611 00:55:17,357 --> 00:55:19,009 My savior! 612 00:55:20,398 --> 00:55:21,914 I'll never forget you. 613 00:55:29,035 --> 00:55:30,728 I hope to God you will. 614 00:55:41,924 --> 00:55:45,481 Good day. Ah, this is... [On the radio] 615 00:55:46,654 --> 00:55:49,563 Why didn't the skeleton cross the road? 616 00:55:50,951 --> 00:55:53,295 Because he didn't have the guts to do. 617 00:55:54,336 --> 00:56:00,456 Because he was a... a skeleton, he didn't have the... the... the guts. 618 00:56:16,472 --> 00:56:18,425 Ah, there's someone at the door. 619 00:56:25,715 --> 00:56:28,495 Arr, I'm glad you made it! 620 00:56:28,667 --> 00:56:30,969 I'm sorry I don't even know your name. 621 00:56:31,229 --> 00:56:33,315 - Mia. - Mia? 622 00:56:33,877 --> 00:56:35,786 - Ah, what a coincidence! - Here. 623 00:56:36,870 --> 00:56:38,606 You met my wife Doris? 624 00:56:38,649 --> 00:56:40,950 What a wonderful housekeeper! 625 00:56:40,995 --> 00:56:43,162 Her kitchen is spotless. 626 00:56:44,509 --> 00:56:45,812 It's a photograph! 627 00:56:45,856 --> 00:56:48,068 Hah... Look honey! 628 00:56:48,199 --> 00:56:50,498 Wait a minute. Didn't you... just take this yesterday? 629 00:56:50,533 --> 00:56:51,665 With our camera. 630 00:56:51,700 --> 00:56:52,797 I mean... How did you...? 631 00:56:52,927 --> 00:56:54,144 It's my secret, Doug. 632 00:56:55,013 --> 00:56:56,880 I wanted it to be a special present. 633 00:56:58,007 --> 00:56:59,658 Oh, splendid! 634 00:57:00,873 --> 00:57:03,606 I'm going to hang it right here. 635 00:57:10,507 --> 00:57:12,026 Let me help you in the kitchen! 636 00:57:12,373 --> 00:57:13,415 With what? 637 00:57:13,459 --> 00:57:15,151 With, whatever you're doing. 638 00:57:15,585 --> 00:57:17,364 Mia, go play with your friends. 639 00:57:22,659 --> 00:57:23,788 Where do you live? 640 00:57:23,832 --> 00:57:25,700 I never seen you in this building before. 641 00:57:26,264 --> 00:57:27,782 I live upstairs. 642 00:57:27,825 --> 00:57:29,475 Hope I'm not intruding. 643 00:57:29,516 --> 00:57:30,820 That's alright. 644 00:57:30,864 --> 00:57:32,772 Can help put the candles on the cake. 645 00:57:45,187 --> 00:57:46,922 Is everything okay? 646 00:57:47,834 --> 00:57:49,223 You don't seem happy. 647 00:57:50,828 --> 00:57:53,433 Really? Whatever gave you that idea? 648 00:57:54,430 --> 00:57:57,208 My husband is imbecile, my daughter is a selfish little brat. 649 00:57:57,251 --> 00:58:00,550 And there's never enough wine in the house. Why in the world would I be unhappy? 650 00:58:03,719 --> 00:58:05,105 Plus me, right? 651 00:58:05,322 --> 00:58:08,188 I need to see the beauty of the world around me. 652 00:58:08,753 --> 00:58:12,007 Enjoy every moment as if it were my last. 653 00:58:13,311 --> 00:58:15,349 Maybe go see a doctor. 654 00:58:17,348 --> 00:58:18,909 Guess what? I did. 655 00:58:19,949 --> 00:58:21,557 Nobody told me... 656 00:58:22,251 --> 00:58:25,895 The key to happiness in life is not having what you want. 657 00:58:26,417 --> 00:58:28,676 But wanting what you have. 658 00:58:30,932 --> 00:58:33,879 I told him to go fuck himself and give me my money back. 659 00:58:37,223 --> 00:58:38,310 Mia! 660 00:58:39,654 --> 00:58:42,521 Cake's ready. Come blow your candles out. 661 00:58:44,906 --> 00:58:45,601 Mia! 662 00:58:45,688 --> 00:58:48,032 Okay, I'll go. 663 00:58:48,378 --> 00:58:49,378 Okay? 664 00:58:51,851 --> 00:58:53,326 Chimpanzee. 665 00:58:53,369 --> 00:58:55,627 Chimpanzee, very good, very good. 666 00:58:56,670 --> 00:58:58,143 Elephant. 667 00:58:58,185 --> 00:59:00,139 Elephant. Thank you. Very good. 668 00:59:01,312 --> 00:59:02,742 You okay, sweetie? 669 00:59:02,961 --> 00:59:04,915 I hate these kids stuff. 670 00:59:10,166 --> 00:59:11,948 Is Mia really your name? 671 00:59:11,990 --> 00:59:13,509 Yeah. Why? 672 00:59:13,552 --> 00:59:15,722 Because I'm the only Mia in the world. 673 00:59:16,721 --> 00:59:18,629 I used to think that. 674 00:59:18,672 --> 00:59:20,584 But now I know I'm not alone. 675 00:59:21,670 --> 00:59:23,541 Do you know what "Mia" means? 676 00:59:23,576 --> 00:59:25,660 Is Latin for "Star of the Sea". 677 00:59:26,226 --> 00:59:28,264 Your dad told you that, didn't he? 678 00:59:28,524 --> 00:59:29,827 How do you know? 679 00:59:29,871 --> 00:59:32,127 Because my dad told me the same thing. 680 00:59:33,125 --> 00:59:35,037 What else do you know about me? 681 00:59:39,246 --> 00:59:41,112 Will I ever go to India? 682 00:59:41,154 --> 00:59:42,545 Let's see... 683 00:59:43,700 --> 00:59:48,162 You'll go to India... Hah... 684 00:59:48,533 --> 00:59:50,975 Egypt... China. 685 00:59:51,177 --> 00:59:54,133 You'll go all around the world! 686 00:59:54,263 --> 00:59:56,912 China... Wow. 687 00:59:57,909 --> 01:00:01,249 You will live a long life. 688 01:00:01,597 --> 01:00:03,680 You'll meet a good man... 689 01:00:04,159 --> 01:00:07,414 who love you and treat you right. 690 01:00:08,239 --> 01:00:09,930 And you will be happy. 691 01:00:14,054 --> 01:00:15,832 C'mon, your friends are waiting. 692 01:00:20,172 --> 01:00:21,606 Give me those. 693 01:00:25,945 --> 01:00:27,117 Yay! 694 01:00:27,161 --> 01:00:29,720 Happy birthday, little girl! 695 01:00:30,676 --> 01:00:32,935 I couldn't miss a birthday party, could I? 696 01:00:32,978 --> 01:00:34,669 I made a commitment. 697 01:00:34,712 --> 01:00:36,232 You know. 698 01:00:36,580 --> 01:00:38,274 You want some wine, clown? 699 01:00:38,317 --> 01:00:39,660 Ah, wine! 700 01:00:39,704 --> 01:00:42,655 I love some wine. Thank you very much. 701 01:00:42,699 --> 01:00:44,173 I'm thirsty. 702 01:00:44,217 --> 01:00:45,824 Thank you, you Missy. 703 01:00:49,339 --> 01:00:51,726 You're to blow out your candles or you want me to do it? 704 01:00:55,763 --> 01:00:58,453 - Yeah! - Yay! 705 01:00:59,538 --> 01:01:00,971 I'll... cut the cake. 706 01:01:01,797 --> 01:01:04,445 Yeah, you go cut the cake. 707 01:01:04,792 --> 01:01:06,700 Missy. 708 01:01:07,740 --> 01:01:08,913 Right, now... 709 01:01:09,477 --> 01:01:13,864 Attention, sea-men and sea-women. 710 01:01:13,964 --> 01:01:16,544 We are in nuclear submarine 711 01:01:16,644 --> 01:01:18,765 and the belly of a white whale 712 01:01:19,198 --> 01:01:21,588 in the middle of the English Channel. 713 01:01:21,632 --> 01:01:25,190 Our job is to go and... 714 01:01:25,234 --> 01:01:29,132 park our warship just off the coast of France. 715 01:01:29,270 --> 01:01:31,136 There, you can be the captain. 716 01:01:31,179 --> 01:01:32,663 Take a 3 steps forward. 717 01:01:32,698 --> 01:01:34,468 - Yeah! - C'mon now, chip chop. 718 01:01:34,470 --> 01:01:37,979 1, 2, 3. Left-right, left-right, left-right. Arr, arr, arr. 719 01:01:38,079 --> 01:01:39,643 Now, you can be the navigator. 720 01:01:39,686 --> 01:01:42,288 Take 4 ease steps forward. 721 01:01:43,070 --> 01:01:45,520 C'mon, miss. Everyone's waiting. 722 01:01:45,589 --> 01:01:47,627 Yeah, c'mon, miss. Everyone's waiting. 723 01:01:47,671 --> 01:01:49,973 Are you disobeying my orders, sailor? 724 01:01:50,016 --> 01:01:52,028 Chip chop. Left-right, left-right, left-right... 725 01:01:52,128 --> 01:01:54,078 left-right. That's it, that's it, that's it. 726 01:01:54,113 --> 01:01:57,914 Alright, you can be in charge of the nuclear warhead. 727 01:01:57,958 --> 01:02:00,527 Take 2 steps forward. 728 01:02:00,562 --> 01:02:03,904 Left-right, left-right, left-right, left-right. Right now, then... 729 01:02:04,382 --> 01:02:08,027 Unfortunately, we ran out of electrical apparently during the storm 730 01:02:08,071 --> 01:02:10,067 and we gonna have to rely on candles. 731 01:02:10,672 --> 01:02:12,279 I don't have any candles? 732 01:02:12,279 --> 01:02:14,024 So, I'm gonna have to go and get some. 733 01:02:14,026 --> 01:02:16,961 But you lot, right... you stay here until I come back. 734 01:02:16,962 --> 01:02:19,270 And now that's an order. Do you understand? 735 01:02:19,312 --> 01:02:20,484 - Yes! - Yes sir! 736 01:02:20,526 --> 01:02:25,691 - Alright. - Left-right, left-right... 737 01:02:28,253 --> 01:02:31,942 Just checking. Arr! 738 01:02:32,984 --> 01:02:35,587 Well then, excuse me... 739 01:02:41,100 --> 01:02:44,894 First of all... reflection on you, so... 740 01:02:44,936 --> 01:02:46,482 Attention... 741 01:02:50,344 --> 01:02:52,125 Ta-da! 742 01:02:54,077 --> 01:02:58,590 I'm dying for a dance. How about you? 743 01:03:12,090 --> 01:03:14,431 Now, attention! 744 01:03:20,206 --> 01:03:21,292 Come here. 745 01:03:22,808 --> 01:03:27,149 We haven't done this for a long while, 746 01:03:27,626 --> 01:03:28,806 you know? 747 01:03:28,841 --> 01:03:31,142 Shut up and kiss me, clown. 748 01:03:40,040 --> 01:03:41,351 Wait mate! 749 01:03:41,386 --> 01:03:44,207 There might be a leak in the ship. 750 01:03:44,469 --> 01:03:48,026 And that if there is a leak in the ship... 751 01:03:48,070 --> 01:03:50,457 and we will... 752 01:03:51,844 --> 01:03:54,840 Let's have a look and see if we can find that leak. 753 01:03:59,397 --> 01:04:00,785 Come on, everybody! 754 01:04:14,981 --> 01:04:15,981 Dougie! 755 01:04:30,037 --> 01:04:32,165 You just go to stand there, Doug? 756 01:04:33,598 --> 01:04:34,598 Doug! 757 01:04:35,072 --> 01:04:36,940 What am I supposed to do? 758 01:04:36,983 --> 01:04:38,049 Look, empower. 759 01:04:38,351 --> 01:04:40,718 Throw him out of the house. Do something! 760 01:04:40,760 --> 01:04:43,321 How dare you boss my husband around! 761 01:04:45,316 --> 01:04:47,140 We're just talking, Doug. 762 01:04:47,749 --> 01:04:48,841 Go ahead. 763 01:04:48,876 --> 01:04:49,945 Maybe I should just go. 764 01:04:49,947 --> 01:04:51,523 Look, give me the money and I'll be on my way. 765 01:04:51,565 --> 01:04:53,172 No, the party's not over yet. 766 01:04:54,517 --> 01:04:55,862 It's £40, right? 767 01:04:56,514 --> 01:04:57,514 Yeah. 768 01:04:57,816 --> 01:04:59,117 Just a minute. 769 01:05:02,158 --> 01:05:04,891 Let's have some fun. It's Mia's birthday. 770 01:05:10,137 --> 01:05:12,574 Hey! Dougie, c'mon. 771 01:05:13,440 --> 01:05:14,612 Peace, I will. 772 01:05:16,840 --> 01:05:17,840 Oh! 773 01:05:18,561 --> 01:05:20,646 What did you doing, Doug? 774 01:05:22,121 --> 01:05:24,985 I thought I told you to get rid of that long time ago. 775 01:05:25,028 --> 01:05:27,374 Dougie, there is no need for all this. Just talk about it. 776 01:05:27,415 --> 01:05:29,430 Look, I eat the £40 if that'll makes you happy. 777 01:05:29,530 --> 01:05:30,530 I'll just leave. 778 01:05:31,313 --> 01:05:33,101 - Ah!!! - Ow! - God! 779 01:05:33,145 --> 01:05:35,619 What are you doing! 780 01:05:36,575 --> 01:05:37,876 I didn't know it still worked. 781 01:05:50,809 --> 01:05:52,501 It's okay. Give me the gun. 782 01:05:59,318 --> 01:06:01,746 You knew the clown from before, didn't you? 783 01:06:03,743 --> 01:06:04,881 Didn't you! 784 01:06:04,916 --> 01:06:08,127 Get out of my house! 785 01:06:14,854 --> 01:06:16,242 The clown left. 786 01:06:16,285 --> 01:06:17,849 Don't worry about the clown. 787 01:06:20,933 --> 01:06:22,320 You need to come with me, okay? 788 01:06:22,450 --> 01:06:25,140 You just leave that there and we'll get your coat. 789 01:06:25,487 --> 01:06:26,876 Okay, Mia. 790 01:06:27,963 --> 01:06:29,957 You stay with me, okay? 791 01:06:30,000 --> 01:06:31,131 Come here! 792 01:06:32,919 --> 01:06:33,648 You okay? 793 01:06:37,553 --> 01:06:38,553 C'mon! 794 01:06:38,812 --> 01:06:41,156 Max, take me down! 795 01:06:42,154 --> 01:06:44,194 The police are after me. 796 01:06:44,843 --> 01:06:46,372 Please! 797 01:06:46,407 --> 01:06:47,797 How far down? 798 01:06:47,840 --> 01:06:48,970 All the way. 799 01:06:49,013 --> 01:06:50,661 Well, this is it. 800 01:06:52,094 --> 01:06:53,960 This is your last trip. 801 01:06:56,131 --> 01:06:57,997 Your last chance Mia. 802 01:07:13,188 --> 01:07:14,965 ...all that stuff. 803 01:07:15,009 --> 01:07:16,267 They need to know. 804 01:07:16,311 --> 01:07:19,479 That's not really the problem. It's... I can't see where I'm going. 805 01:07:19,523 --> 01:07:20,723 How many steps left? 806 01:07:20,825 --> 01:07:23,385 Four. Four more steps. C'mon, keep going. 807 01:07:25,023 --> 01:07:27,899 - Doug! - I'm so sorry, miss! 808 01:07:27,934 --> 01:07:29,853 I... I didn't see you coming. I'm so sorry! 809 01:07:29,996 --> 01:07:30,996 Are you hurt? 810 01:07:31,133 --> 01:07:33,238 Please come inside. You must sit down for a minute. 811 01:07:33,758 --> 01:07:35,061 It's nothing. I'm fine. 812 01:07:35,103 --> 01:07:35,925 No, please, come inside. 813 01:07:36,026 --> 01:07:37,447 We'll make sure you're alright. 814 01:07:37,491 --> 01:07:38,879 Doug! 815 01:07:38,923 --> 01:07:41,442 - A scratch! - Come in. 816 01:07:42,524 --> 01:07:44,783 - Here we are. - Thank you. 817 01:07:46,433 --> 01:07:49,341 I'm Doug Selva. 818 01:07:49,514 --> 01:07:53,899 And that beautiful woman is my wife... 819 01:07:53,943 --> 01:07:55,025 Doris. 820 01:07:55,069 --> 01:07:56,501 Welcome to our home! 821 01:07:56,543 --> 01:07:58,063 This is terrible. 822 01:07:58,107 --> 01:08:00,494 We haven't even moved in yet, we already have an accident. 823 01:08:00,638 --> 01:08:02,751 Don't be negative, sweetheart. Accidents happen. 824 01:08:02,795 --> 01:08:04,461 You must have a headache. 825 01:08:04,504 --> 01:08:06,526 I got some Paracetamol in one of these boxes. 826 01:08:06,571 --> 01:08:07,651 I should probably go. 827 01:08:07,655 --> 01:08:10,434 You, are not going anywhere. 828 01:08:10,781 --> 01:08:12,640 You need a little rest and... 829 01:08:12,642 --> 01:08:14,124 and then we are going to have dinner together. 830 01:08:14,166 --> 01:08:17,335 We ran into you. And now we got to put things right. 831 01:08:17,379 --> 01:08:18,949 That's the law. 832 01:08:18,984 --> 01:08:22,412 Doug, we don't even have a table or chairs. 833 01:08:22,455 --> 01:08:23,715 Then we will eat out. 834 01:08:23,932 --> 01:08:25,970 I'm going to get the rest of our things. 835 01:08:29,269 --> 01:08:30,615 Do you have a name for her? 836 01:08:31,179 --> 01:08:33,958 We want a boy. Little Dougie. 837 01:08:34,609 --> 01:08:36,864 You are going to have a girl, Doris. 838 01:08:37,430 --> 01:08:39,209 You're psychic or something? 839 01:08:39,253 --> 01:08:41,032 How are we holding? 840 01:08:43,811 --> 01:08:46,961 Here we all are, carry on like we're best friends. 841 01:08:46,967 --> 01:08:49,040 And... We don't even know your name. 842 01:08:49,062 --> 01:08:50,102 Mia. 843 01:08:51,187 --> 01:08:53,055 Exotic! 844 01:08:54,615 --> 01:08:56,004 What you think, Doris? 845 01:08:56,048 --> 01:08:58,264 Beautiful name for a baby girl. 846 01:09:00,691 --> 01:09:03,645 That's Doug for you. In and out. 847 01:09:04,382 --> 01:09:06,249 - You want some weed? - What? 848 01:09:06,466 --> 01:09:08,506 Do you want some weed? 849 01:09:10,414 --> 01:09:12,021 Are you serious? 850 01:09:13,539 --> 01:09:14,972 I don't think you should. 851 01:09:15,016 --> 01:09:16,708 Please! 852 01:09:16,752 --> 01:09:19,095 Pregnant women smoke and drink in France all the time. 853 01:09:19,138 --> 01:09:21,440 Their kids have no problem speaking French. 854 01:09:28,251 --> 01:09:29,554 No, thanks. 855 01:09:35,764 --> 01:09:37,714 Have had that picture of him? 856 01:09:38,712 --> 01:09:40,014 How much you know him? 857 01:09:40,580 --> 01:09:42,488 How well you said you would know anybody? 858 01:09:43,791 --> 01:09:45,831 That's it, my love! 859 01:09:46,483 --> 01:09:50,387 We are now officially moved in. 860 01:09:50,996 --> 01:09:54,164 So, fish and chips or curry. You choose. 861 01:09:54,382 --> 01:09:55,597 We're going to Harmony. 862 01:09:55,641 --> 01:09:57,679 Mia wants to see Ludwig play. 863 01:09:57,723 --> 01:09:59,287 - No, I... - Yes! 864 01:09:59,330 --> 01:10:01,285 You don't know what you missing, otherwise. 865 01:10:01,328 --> 01:10:04,017 Doris, baby... 866 01:10:05,407 --> 01:10:06,882 Thursday night! 867 01:10:06,924 --> 01:10:09,096 It will be a nice crowd there. 868 01:10:09,139 --> 01:10:10,355 We'll have fun. 869 01:10:11,480 --> 01:10:13,825 We haven't been there for months. Please! 870 01:10:13,868 --> 01:10:16,197 What is it about a skinny white smagget 871 01:10:16,200 --> 01:10:20,510 blowing into a twisted steel pipe that drives women crazy? 872 01:10:20,553 --> 01:10:21,553 He's the devil! 873 01:10:21,636 --> 01:10:23,982 Thank you! That's what I say. 874 01:10:24,026 --> 01:10:25,338 She means it in a good way. 875 01:10:25,373 --> 01:10:26,230 Doug's right. 876 01:10:26,232 --> 01:10:28,801 Maybe it's not the best thing for you now, in your condition. 877 01:10:28,843 --> 01:10:30,320 I need a break. 878 01:10:30,363 --> 01:10:31,838 Please Dougie. 879 01:10:31,882 --> 01:10:33,618 You can go another time. 880 01:10:33,722 --> 01:10:36,672 Another time I'll be breastfeeding and changing nappies. 881 01:10:36,907 --> 01:10:38,652 Please baby! 882 01:10:39,434 --> 01:10:42,044 All I wanted to do is listen to the music. 883 01:10:42,079 --> 01:10:46,072 That's why I dedicate this piece to my muse. 884 01:10:46,116 --> 01:10:49,677 My one, and my only. 885 01:10:50,543 --> 01:10:54,494 Luckily, she is in the audience tonight. 886 01:12:25,899 --> 01:12:27,244 Oh yeah! 887 01:12:28,806 --> 01:12:29,934 Thank you! 888 01:12:30,499 --> 01:12:34,666 I need a drink. When I shall return. 889 01:12:40,958 --> 01:12:42,043 Brandy and milk? 890 01:12:42,087 --> 01:12:43,477 That's my girl! 891 01:12:54,500 --> 01:12:55,671 Ludwig? 892 01:12:56,582 --> 01:12:57,842 Ludwig, I... 893 01:13:00,661 --> 01:13:03,267 I've been waiting for you to call me. You promised. 894 01:13:03,831 --> 01:13:05,293 I need to tell you something. 895 01:13:05,365 --> 01:13:08,867 Hold on, it looks so beautifully huge. 896 01:13:08,911 --> 01:13:12,166 Good job, Dougie my man. Good job. 897 01:13:14,638 --> 01:13:17,851 Ludwig, I... 898 01:13:21,801 --> 01:13:23,320 I love you. 899 01:13:36,035 --> 01:13:40,159 What about all the drummers and bass players that you fucked. 900 01:13:40,852 --> 01:13:42,934 Did you tell them that too? 901 01:13:44,325 --> 01:13:46,713 How can you be so cruel? 902 01:13:48,003 --> 01:13:49,403 Ludwig... 903 01:13:51,790 --> 01:13:54,263 Come darling... Let's... Let's go home. 904 01:13:59,471 --> 01:14:02,431 I think the baby's coming! 905 01:14:02,466 --> 01:14:04,346 - The water broke, call a cab. - Oh God! 906 01:14:04,377 --> 01:14:06,808 Buddy, go get a cab. 907 01:14:06,980 --> 01:14:08,630 I got you, I got you. 908 01:14:48,342 --> 01:14:52,726 ♪ For all we know ♪ 909 01:14:52,769 --> 01:14:58,108 ♪ We may never meet again ♪ 910 01:15:00,494 --> 01:15:05,184 ♪ Before you go ♪ 911 01:15:05,270 --> 01:15:10,389 ♪ Make this moment sweet again ♪ 912 01:15:12,950 --> 01:15:18,074 ♪ We won't say goodnight ♪ 913 01:15:19,460 --> 01:15:24,712 ♪ Until the last minute ♪ 914 01:15:25,710 --> 01:15:31,181 ♪ I'll hold out my hand ♪ 915 01:15:31,919 --> 01:15:37,345 ♪ And my heart will be in it ♪ 916 01:15:38,167 --> 01:15:42,508 ♪ For all we knew ♪ 917 01:15:42,551 --> 01:15:47,457 ♪ This may only be a dream ♪ 918 01:15:50,537 --> 01:15:55,017 ♪ We come and go ♪ 919 01:15:55,052 --> 01:16:01,172 ♪ Like a ripple on a stream ♪ 920 01:16:02,995 --> 01:16:07,549 ♪ So love me tonight ♪ 921 01:16:07,591 --> 01:16:13,149 ♪ Tomorrow was made for some ♪ 922 01:16:14,234 --> 01:16:18,835 ♪ Tomorrow may never come ♪ 923 01:16:18,880 --> 01:16:24,826 ♪ For all we know ♪ 924 01:16:28,687 --> 01:16:29,817 Who are you? 925 01:16:29,860 --> 01:16:31,378 Came to say goodbye, Ludwig. 926 01:16:31,420 --> 01:16:32,810 Goodbye? 927 01:16:33,852 --> 01:16:36,023 - Do I know you? - No. 928 01:16:36,585 --> 01:16:38,626 That's how I like it. 929 01:16:39,148 --> 01:16:41,534 That's how it's going to stay because I know you. 930 01:16:42,011 --> 01:16:45,007 I know who you are. I know everything about you. 931 01:16:46,482 --> 01:16:47,828 Can I at least have your name? 932 01:16:47,959 --> 01:16:50,822 You won't need it because you'll never know me. 933 01:16:51,604 --> 01:16:54,816 You never came near me. You're gone. 934 01:16:55,251 --> 01:16:58,071 - Out of my life. - Not so fast. 935 01:16:59,113 --> 01:17:02,671 I have a feeling that this is just the beginning. 936 01:17:02,931 --> 01:17:04,148 Let go of me! 937 01:17:05,751 --> 01:17:08,834 No one says "Goodbye" to me, sweetheart. 938 01:17:09,788 --> 01:17:11,048 No one. 939 01:17:12,525 --> 01:17:13,828 Let go of me! 940 01:17:21,726 --> 01:17:24,072 That was unnecessary. 941 01:17:32,402 --> 01:17:34,310 Somebody call the police! 942 01:18:10,380 --> 01:18:11,856 It's okay, Mia. 943 01:18:13,678 --> 01:18:14,985 Don't cry. 944 01:18:15,040 --> 01:18:16,331 Shhh. 945 01:18:16,500 --> 01:18:18,148 You'll be fine. 946 01:18:20,353 --> 01:18:22,353 Shhh. 947 01:18:22,486 --> 01:18:25,222 Aw... Is okay, is okay. 948 01:18:38,764 --> 01:18:40,415 That old woman... 949 01:18:41,281 --> 01:18:42,984 What old woman? 950 01:18:43,019 --> 01:18:45,667 The one who didn't have any family or friends. 951 01:18:46,012 --> 01:18:49,614 Who hardly went out. Kept forgetting her keys, her name. 952 01:18:49,961 --> 01:18:52,218 You lost me. I don't know what you're talking about. 953 01:18:55,083 --> 01:18:56,341 Have you kept the box? 954 01:18:56,515 --> 01:18:58,339 Yes, of course, I have. 955 01:19:01,591 --> 01:19:03,503 Have you decided what you're going to do with it? 956 01:19:03,720 --> 01:19:05,154 Yeah! 957 01:19:05,804 --> 01:19:08,669 Well, I better get back to the lift. 958 01:19:17,216 --> 01:19:19,476 I'm good at love, I'm good at hate. 959 01:19:19,562 --> 01:19:21,384 It's in-between I freeze. 960 01:19:21,689 --> 01:19:23,990 Been working out, But it's too late. 961 01:19:24,034 --> 01:19:26,375 It's been too late for years. 962 01:19:26,593 --> 01:19:28,807 But you look fine, You really do. 963 01:19:28,851 --> 01:19:31,019 The pride of Boogie Street. 964 01:19:31,193 --> 01:19:33,668 Somebody must have died for you. 965 01:19:33,929 --> 01:19:36,185 A thousand kisses deep. 966 01:20:13,465 --> 01:20:15,854 And sometimes when the night is slow, 967 01:20:16,027 --> 01:20:18,153 The wretched and the meek, 968 01:20:18,197 --> 01:20:20,844 We gather up our hearts and go. 969 01:20:20,974 --> 01:20:23,232 A thousand kisses deep. 970 01:20:24,100 --> 01:20:27,181 And fragrant is the thought of you,. 971 01:20:27,443 --> 01:20:29,742 The file on you complete-- 972 01:20:30,307 --> 01:20:32,650 Except what we forgot to do. 973 01:20:33,085 --> 01:20:36,036 A thousand kisses deep. 974 01:20:45,000 --> 01:20:50,000 In Memory of Ida Klaff 1922-2010 "Thank you for the visit" 67055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.