Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,330 --> 00:01:23,701
How was the trip?
- Good.
2
00:01:24,080 --> 00:01:28,703
In Paris, the train went on strike,
and I almost missed the flight.
3
00:01:28,913 --> 00:01:31,829
I was lucky.
- When did you arrive?
4
00:01:32,038 --> 00:01:35,736
Friday I landed in Helsinki.
- No call from you.
5
00:01:36,580 --> 00:01:38,489
I had work to do.
6
00:01:38,705 --> 00:01:42,119
I had to go to the library to
pick up texts for the thesis.
7
00:01:42,330 --> 00:01:43,872
What texts?
8
00:01:44,997 --> 00:01:47,913
I write about this Finnish poet.
9
00:01:48,122 --> 00:01:50,327
It is a comparative work.
10
00:01:50,539 --> 00:01:54,616
About the gender performativity
of Sarkia and Rimbaud.
11
00:01:55,747 --> 00:01:59,528
Do not you think you'd
be better informed
12
00:01:59,747 --> 00:02:03,659
if you would meet
the opposite sex?
13
00:02:03,872 --> 00:02:05,698
Yes, sure...
14
00:02:20,081 --> 00:02:23,364
When do you actually want to
do your military service?
15
00:02:23,748 --> 00:02:27,956
First I finish my
studies, then I will see.
16
00:02:28,164 --> 00:02:29,623
But you have to do it!
17
00:02:29,831 --> 00:02:33,577
Who knows, maybe I'll
be French by then?
18
00:02:35,039 --> 00:02:37,706
Do not you think about it
19
00:02:37,914 --> 00:02:40,618
that they could
send you to Syria?
20
00:02:42,331 --> 00:02:45,579
In France, there is no compulsory
military service. And hardly any else.
21
00:02:46,164 --> 00:02:50,111
Finland is in good company
with Russia and North Korea.
22
00:02:59,706 --> 00:03:01,615
How is the renovation going?
23
00:03:02,331 --> 00:03:05,200
Alone, I'm slow.
24
00:03:05,873 --> 00:03:07,912
What about the artisan?
25
00:03:08,373 --> 00:03:13,364
Yes, Tamer or Tarek...
Some foreigner...
26
00:03:13,748 --> 00:03:15,159
From an agency?
27
00:03:15,915 --> 00:03:18,202
Where else?
I needed someone.
28
00:05:02,625 --> 00:05:04,083
Let's get started?
29
00:05:07,541 --> 00:05:09,829
The lower ones should be good.
30
00:05:10,208 --> 00:05:11,750
For sure?
- I think so.
31
00:05:11,958 --> 00:05:15,040
That's rotten.
- I'll pack it over here.
32
00:05:15,416 --> 00:05:16,614
OK.
33
00:05:19,292 --> 00:05:22,244
The little one here?
- That may work.
34
00:05:23,125 --> 00:05:25,958
Give it to me.
That is too short.
35
00:05:29,667 --> 00:05:30,995
It's good.
36
00:05:32,667 --> 00:05:34,409
We need those.
37
00:05:39,000 --> 00:05:40,791
How is it in Paris?
38
00:05:41,334 --> 00:05:43,041
I think it's good there.
39
00:05:43,250 --> 00:05:46,333
Let's see how it goes
on after graduation.
40
00:05:47,792 --> 00:05:49,369
This is stuck.
41
00:05:52,084 --> 00:05:55,415
Where exactly do you live there?
- In the Latin Quarter.
42
00:05:55,792 --> 00:05:57,451
With a few friends.
43
00:05:57,959 --> 00:06:00,330
With a few friends? What...
44
00:06:00,917 --> 00:06:03,122
is that how it is for people?
45
00:06:04,334 --> 00:06:06,041
Fellow students.
46
00:06:07,751 --> 00:06:09,079
Are you...
47
00:06:12,042 --> 00:06:13,833
Where are you from?
48
00:06:14,334 --> 00:06:16,207
From France.
49
00:06:16,959 --> 00:06:18,951
From France...
50
00:06:22,334 --> 00:06:24,705
That would be enough.
Is there a hammer?
51
00:06:26,959 --> 00:06:28,122
No.
52
00:06:29,292 --> 00:06:31,165
We'll get that later.
53
00:06:32,459 --> 00:06:34,498
Measure and mark.
54
00:06:35,876 --> 00:06:38,033
From the edge?
- Exactly from edge.
55
00:06:41,459 --> 00:06:43,830
Long or short stroke?
56
00:06:44,043 --> 00:06:47,456
No matter, the main thing,
you know where to saw.
57
00:06:51,376 --> 00:06:53,617
Do you recognize that later?
58
00:06:59,001 --> 00:07:00,164
And now...
59
00:07:00,710 --> 00:07:02,251
the next.
60
00:07:02,460 --> 00:07:05,412
You know that you lose a
millimeter while sawing?
61
00:07:06,710 --> 00:07:08,334
One millimeter?
62
00:07:09,418 --> 00:07:11,789
That must be very accurate.
- Yes.
63
00:08:02,627 --> 00:08:04,915
Did you find the hammer?
64
00:08:05,794 --> 00:08:07,869
Why is this taking so long?
65
00:08:15,877 --> 00:08:17,585
Why are they here?
66
00:08:19,336 --> 00:08:21,126
Does this really have to be now?
67
00:08:27,627 --> 00:08:30,496
Do you want to sell her with the house?
68
00:08:30,919 --> 00:08:32,543
No idea.
69
00:08:38,044 --> 00:08:40,534
These are all Mama's things...
70
00:08:53,878 --> 00:08:55,585
Your wedding photo.
71
00:09:03,545 --> 00:09:04,920
Leave that.
72
00:09:16,003 --> 00:09:17,995
I'll take you to the house afterwards.
73
00:09:19,670 --> 00:09:20,915
Yes...
74
00:09:21,670 --> 00:09:23,045
Do that.
75
00:09:31,545 --> 00:09:33,750
You have to go strong.
76
00:09:34,920 --> 00:09:36,544
I agree.
77
00:09:51,045 --> 00:09:52,705
Do you really miss mom?
78
00:10:02,670 --> 00:10:04,164
Slightly straighter.
79
00:10:11,712 --> 00:10:13,455
I'll get another one.
80
00:10:27,379 --> 00:10:29,501
Look!
81
00:10:30,296 --> 00:10:34,540
I said, over the old mark.
You're an inch off.
82
00:10:35,879 --> 00:10:37,373
Oh, right.
83
00:10:37,588 --> 00:10:40,291
Take that off.
- I'll fix it.
84
00:10:41,963 --> 00:10:45,045
It's good to be able to
do such things as well.
85
00:10:45,671 --> 00:10:49,713
Maybe you'll have to
renovate yourself someday.
86
00:10:50,254 --> 00:10:53,253
That's still good, right?
- Yes, it seems so.
87
00:10:54,796 --> 00:10:57,582
Right on the mark. Do you see?
88
00:10:58,421 --> 00:11:00,128
Yes here.
- I agree.
89
00:11:04,671 --> 00:11:07,374
Damn, they're sharp...
90
00:11:12,255 --> 00:11:14,246
Crap!
- Oh no!
91
00:11:14,463 --> 00:11:17,746
My finger!
- The whole board is over!
92
00:11:19,171 --> 00:11:20,962
My finger too.
93
00:11:21,171 --> 00:11:22,546
Damn it!
94
00:11:24,005 --> 00:11:27,952
We have to change the board.
- Do it alone!
95
00:11:29,338 --> 00:11:32,254
It was clear that that
would overwhelm you!
96
00:13:17,465 --> 00:13:18,627
Leevi!
97
00:13:49,048 --> 00:13:51,336
Hello. Tareq.
98
00:13:52,423 --> 00:13:54,629
Jouko.
- I am glad.
99
00:13:56,590 --> 00:13:58,996
I'm sorry, I did not
find it right away.
100
00:14:00,840 --> 00:14:03,081
Did you come here well?
101
00:14:04,715 --> 00:14:07,798
I'm sorry, but I can
not speak Finnish.
102
00:14:11,132 --> 00:14:13,289
At least welcome him.
103
00:14:15,882 --> 00:14:17,957
Hello. Leevi.
- Hello. Tareq.
104
00:14:18,632 --> 00:14:20,920
I am glad.
- I am also pleased.
105
00:14:23,007 --> 00:14:24,631
Well then...
106
00:14:27,466 --> 00:14:28,924
Should we start?
107
00:14:29,549 --> 00:14:32,916
My dad definitely
tells us what to do.
108
00:14:33,507 --> 00:14:34,966
Or?
109
00:14:36,091 --> 00:14:37,632
Yes...
110
00:14:43,549 --> 00:14:46,086
The here and the...
- Okay.
111
00:14:47,424 --> 00:14:49,167
Rock.
- stones.
112
00:14:49,841 --> 00:14:51,335
Stones...
- Yes?
113
00:14:53,341 --> 00:14:56,126
Stones...
- Yes, a kind of way.
114
00:14:57,133 --> 00:14:59,373
A way?
- Yes, to the jetty.
115
00:14:59,591 --> 00:15:01,298
Yes.
- Okay.
116
00:15:01,883 --> 00:15:03,460
Yes, and this one...
117
00:15:04,258 --> 00:15:05,716
All this here...
118
00:15:06,299 --> 00:15:08,966
Do you understand?
- Everything, yes? OK.
119
00:15:09,716 --> 00:15:13,332
Not here.
- Okay, just between those bars.
120
00:15:14,175 --> 00:15:16,415
The and the here...
121
00:15:17,966 --> 00:15:19,247
Petsiä.
122
00:15:20,341 --> 00:15:22,796
A kind of transparent paint...
123
00:15:23,425 --> 00:15:25,333
Yes, paint.
- Yes No problem.
124
00:15:25,550 --> 00:15:29,047
Does he know what he should do?
- Will we see.
125
00:15:29,258 --> 00:15:30,586
And here...
126
00:15:33,717 --> 00:15:36,004
The little trees have to...
127
00:15:37,217 --> 00:15:39,090
They have to go.
- Okay.
128
00:15:39,717 --> 00:15:41,708
Not big...
129
00:15:43,550 --> 00:15:45,874
Not the big ones.
- Okay, sure.
130
00:15:49,300 --> 00:15:50,842
And...
131
00:15:55,258 --> 00:15:56,587
New...
132
00:15:56,800 --> 00:15:58,294
sahapukki.
133
00:15:59,009 --> 00:16:00,550
Excuse me?
134
00:16:01,884 --> 00:16:03,875
New sahapukki!
135
00:16:04,592 --> 00:16:07,377
Does he understand...
- You should make a new one.
136
00:16:07,592 --> 00:16:09,169
OK.
- For sawing.
137
00:16:09,384 --> 00:16:12,501
He does not speak a single word Finnish!
138
00:16:13,134 --> 00:16:17,045
I can not teach him everything!
139
00:16:17,634 --> 00:16:19,044
Damn it...
140
00:16:20,675 --> 00:16:22,335
That was good!
141
00:16:24,009 --> 00:16:26,676
How can you send me
someone like that?
142
00:16:26,884 --> 00:16:29,208
He does not speak Finnish!
143
00:16:31,259 --> 00:16:34,957
How should such a...
He has no idea!
144
00:17:10,760 --> 00:17:14,885
Do not worry about my dad.
He is always like that.
145
00:17:16,510 --> 00:17:19,176
Alright, nothing happened.
146
00:17:20,801 --> 00:17:22,959
It has nothing to do with you.
147
00:17:26,593 --> 00:17:28,466
He gets angry quickly.
148
00:17:28,843 --> 00:17:30,586
It's okay, really.
149
00:17:30,968 --> 00:17:32,794
It was nothing.
150
00:18:16,552 --> 00:18:18,460
Will you bring more?
151
00:18:19,219 --> 00:18:20,298
Yes.
152
00:18:42,386 --> 00:18:45,338
You are...
Where are you from?
153
00:18:47,219 --> 00:18:48,796
From Syria.
154
00:19:10,553 --> 00:19:13,256
Bring some momentum!
155
00:19:19,761 --> 00:19:21,338
Were you...
156
00:19:22,761 --> 00:19:25,085
in Syria at school?
157
00:19:26,178 --> 00:19:27,802
I am an architect.
158
00:19:36,011 --> 00:19:37,589
You know, I...
159
00:19:38,720 --> 00:19:40,262
I built that...
160
00:19:42,137 --> 00:19:44,591
this house. All alone.
161
00:19:47,595 --> 00:19:49,587
Wow...
162
00:19:51,137 --> 00:19:53,175
The construction is very good.
163
00:20:12,054 --> 00:20:15,136
Leevi, do not you want
to make us coffee?
164
00:20:16,179 --> 00:20:17,293
Clear.
165
00:20:18,304 --> 00:20:19,881
I'll go then.
166
00:22:18,180 --> 00:22:21,215
Timo has called me to come.
167
00:22:21,597 --> 00:22:23,672
Where to?
- To the office.
168
00:22:24,264 --> 00:22:26,302
We should do this alone?
169
00:22:26,680 --> 00:22:28,222
Runs well.
170
00:22:30,264 --> 00:22:32,967
Sure, that's why I came here.
171
00:22:33,806 --> 00:22:36,888
I'll be back in a few hours.
Bye.
172
00:22:37,264 --> 00:22:38,462
Bye.
173
00:23:01,931 --> 00:23:04,088
I found one more.
174
00:23:04,306 --> 00:23:05,504
Good.
175
00:23:06,306 --> 00:23:08,973
Then we are done faster.
- Yes.
176
00:23:25,181 --> 00:23:28,761
Have you already repaired
many holiday homes?
177
00:23:33,473 --> 00:23:35,678
No, that's my first.
178
00:23:45,640 --> 00:23:48,176
How long have you been in Finland?
179
00:23:53,015 --> 00:23:54,509
Not a year yet.
180
00:23:55,432 --> 00:23:56,511
OK.
181
00:23:57,515 --> 00:23:59,139
Not yet that long.
182
00:23:59,348 --> 00:24:02,431
No, this is my first summer here.
183
00:24:02,640 --> 00:24:03,755
Nice.
184
00:24:10,974 --> 00:24:14,008
Can you please give me one more?
Thank you.
185
00:24:17,974 --> 00:24:19,965
And, do you like it here?
186
00:24:30,515 --> 00:24:31,796
Yes very.
187
00:24:45,557 --> 00:24:49,339
I have never done anything like
this before. Look at this.
188
00:24:51,641 --> 00:24:54,972
Just do it again with...
- Yes, hereby.
189
00:25:02,474 --> 00:25:03,589
Yes.
190
00:25:05,016 --> 00:25:06,095
OK.
191
00:25:06,891 --> 00:25:08,515
Now it is better.
192
00:25:38,808 --> 00:25:41,262
This is groundwater.
- Yes.
193
00:25:43,225 --> 00:25:44,932
My dad loves it.
194
00:25:45,433 --> 00:25:48,717
He always says:
"That's the best water in the world."
195
00:25:50,767 --> 00:25:53,338
From the pure soil of Finland.
196
00:25:55,100 --> 00:25:56,891
Yes, it is good.
- Yes.
197
00:26:01,600 --> 00:26:03,805
Since when are you here?
198
00:26:05,683 --> 00:26:09,346
I arrived early today.
- Oh.
199
00:26:10,058 --> 00:26:13,306
But I've been in
Finland since Friday.
200
00:26:14,392 --> 00:26:19,429
I was still in Helsinki to
get books for my thesis.
201
00:26:20,934 --> 00:26:23,258
And, were you successful?
202
00:26:23,975 --> 00:26:26,181
Yes, I found some.
203
00:26:27,184 --> 00:26:31,392
I write about...
My work is about two poets.
204
00:26:31,809 --> 00:26:35,804
OK.
- One is French, the other Finn.
205
00:26:36,017 --> 00:26:38,767
And who are these poets?
206
00:26:39,226 --> 00:26:42,592
The Finn is called Kaarlo Sarkia.
207
00:26:43,392 --> 00:26:46,261
You certainly do not know him.
- No...
208
00:26:47,309 --> 00:26:48,803
I do not know him.
209
00:26:49,017 --> 00:26:52,384
But the Frenchman is pretty well known.
210
00:26:52,892 --> 00:26:54,552
Rimbaud?
- Yes, sure.
211
00:26:54,934 --> 00:26:56,097
Yes.
- Do you know him?
212
00:26:56,309 --> 00:27:00,470
Yes, but I have not had the
opportunity to read it yet.
213
00:27:03,893 --> 00:27:05,007
Yes...
214
00:27:06,434 --> 00:27:11,057
Do you have a tip
on what to do best?
215
00:27:12,101 --> 00:27:13,216
So...
216
00:27:13,851 --> 00:27:18,344
His most famous poem is
called "The Drunken Ship".
217
00:27:19,851 --> 00:27:23,051
OK.
- I know, that sounds weird, but...
218
00:27:23,268 --> 00:27:28,850
It's about this ship, which is
increasingly filled with water.
219
00:27:29,060 --> 00:27:32,059
It's running full, as
if it's getting drunk.
220
00:27:32,518 --> 00:27:36,809
I know it sounds weird, but
the ship has that vision
221
00:27:37,018 --> 00:27:41,344
of total beauty and
ugliness in the world.
222
00:27:43,976 --> 00:27:46,466
And do you see the world that way?
223
00:27:49,310 --> 00:27:51,716
It sounds like a cliché,
224
00:27:51,935 --> 00:27:55,681
but I believe that
to be beautiful,
225
00:27:55,893 --> 00:27:59,426
also know the ugly.
226
00:28:01,185 --> 00:28:02,928
That's obvious.
227
00:28:03,477 --> 00:28:06,511
Maybe you can start with it.
228
00:28:55,811 --> 00:28:59,675
Do you use the boat for fishing?
229
00:29:01,186 --> 00:29:03,557
As you can see, we have not
used it for a long time.
230
00:29:03,769 --> 00:29:06,721
It is in a really bad condition.
231
00:29:06,936 --> 00:29:10,847
When I was little, sometimes
we were fishing with it.
232
00:29:14,894 --> 00:29:18,936
My dad tried to
teach me to fish.
233
00:29:20,103 --> 00:29:23,055
I was not really good at it.
- Aha.
234
00:29:24,394 --> 00:29:27,263
Once I caught a small fish.
235
00:29:27,478 --> 00:29:30,596
We threw it back into the lake.
236
00:29:35,478 --> 00:29:37,304
I have never been fishing
237
00:29:37,520 --> 00:29:39,428
OK. Never?
- no.
238
00:29:39,645 --> 00:29:43,770
I come from a big city and
hardly know the country life.
239
00:29:49,895 --> 00:29:52,728
That's like the drunken ship.
240
00:29:57,228 --> 00:29:59,350
It immediately gets visions.
241
00:30:08,853 --> 00:30:10,845
Do you like the view?
242
00:30:11,062 --> 00:30:13,468
Yes, it is beautiful here.
243
00:30:17,562 --> 00:30:19,684
It is really beautiful.
244
00:30:22,104 --> 00:30:24,309
Sometimes it feels like
245
00:30:25,229 --> 00:30:27,895
as if I can not appreciate that.
246
00:30:32,145 --> 00:30:33,936
And why is that?
247
00:30:37,020 --> 00:30:38,431
No idea.
248
00:30:39,770 --> 00:30:42,260
The last time I was here...
249
00:30:43,604 --> 00:30:47,433
I just wanted to be
somewhere else and get away.
250
00:30:48,354 --> 00:30:52,135
But somehow it's different now.
251
00:30:54,729 --> 00:30:56,602
The weather is great.
252
00:30:58,896 --> 00:31:00,520
Yes, fortunately.
253
00:31:00,729 --> 00:31:03,515
I think the winter here is terrible.
254
00:31:05,854 --> 00:31:09,138
So terribly gray and dark...
255
00:31:11,563 --> 00:31:14,229
The darkness is the worst.
256
00:31:14,438 --> 00:31:18,812
The cold does not bother me, but
this months-long darkness...
257
00:31:19,396 --> 00:31:22,348
I think that's terrible.
- Yes.
258
00:31:23,188 --> 00:31:24,978
That was really hard.
259
00:31:29,479 --> 00:31:33,012
Sorry, I have to answer.
- No problem.
260
00:31:39,063 --> 00:31:40,142
Yes?
261
00:31:47,813 --> 00:31:49,093
Over night?
262
00:31:51,896 --> 00:31:54,054
Yes, we did.
263
00:31:55,271 --> 00:31:56,813
Yes.
264
00:32:01,730 --> 00:32:03,935
Alright. Bye.
265
00:32:06,355 --> 00:32:08,098
Great.
266
00:32:08,980 --> 00:32:12,809
What?
- My father is not coming today.
267
00:32:16,855 --> 00:32:21,312
He has a few problems in the company
268
00:32:21,522 --> 00:32:23,928
and has to take care of it on the spot.
269
00:32:24,314 --> 00:32:25,393
OK.
270
00:32:41,480 --> 00:32:43,519
I would like to have a shower.
271
00:32:45,064 --> 00:32:46,226
Have a shower?
272
00:32:48,772 --> 00:32:51,262
A shower, here? We dont have.
273
00:32:51,814 --> 00:32:54,683
There is no water connection here.
274
00:32:57,606 --> 00:32:59,597
Jump in the lake.
275
00:32:59,981 --> 00:33:02,138
You are joking!
- No, jump in!
276
00:33:03,522 --> 00:33:05,763
It's not that cold.
277
00:33:06,689 --> 00:33:08,147
Definitely not.
278
00:33:11,022 --> 00:33:14,389
But fine, I can also
turn on the sauna.
279
00:33:16,689 --> 00:33:19,605
Have you ever been in a sauna?
- no.
280
00:33:19,814 --> 00:33:23,098
No?
Then you should try this.
281
00:34:23,398 --> 00:34:27,393
Is Finland very different
from your home country?
282
00:34:30,607 --> 00:34:32,978
Well... what should I do with it?
283
00:34:36,232 --> 00:34:39,812
At any rate, we do not
pull each other out.
284
00:34:44,982 --> 00:34:46,310
Also...
285
00:34:48,565 --> 00:34:51,434
the people here are very different.
286
00:34:54,107 --> 00:34:56,229
They are usually a lot...
287
00:34:57,691 --> 00:35:00,559
more detached, not so sociable.
288
00:35:05,649 --> 00:35:08,849
It's pretty hard to
make friends here.
289
00:35:12,691 --> 00:35:16,733
I also think that Finland
is incredibly white.
290
00:35:17,941 --> 00:35:19,103
Oh yeah.
291
00:35:23,858 --> 00:35:26,561
There is virtually no diversity.
292
00:35:28,274 --> 00:35:33,691
Some think I do not drink alcohol
because I come from the Middle East.
293
00:35:36,774 --> 00:35:40,058
The people here are not
used to strangers.
294
00:35:53,400 --> 00:35:55,557
So you live in Lahti?
295
00:35:56,941 --> 00:35:58,222
Yes.
296
00:36:00,275 --> 00:36:01,899
Do you live alone?
297
00:36:08,775 --> 00:36:12,307
And the rest of your
family is in Syria?
298
00:36:14,358 --> 00:36:15,603
Yes all.
299
00:36:22,483 --> 00:36:24,522
I hope you are doing well.
300
00:36:25,233 --> 00:36:26,431
Well...
301
00:36:26,942 --> 00:36:28,768
They somehow survive.
302
00:36:32,442 --> 00:36:34,517
Do you have the opportunity
303
00:36:35,525 --> 00:36:36,936
see you soon?
304
00:36:40,984 --> 00:36:44,184
I can not go back.
305
00:36:45,067 --> 00:36:48,232
Then I would have to do military service.
- Okay.
306
00:36:48,442 --> 00:36:52,437
They would send me to the border.
307
00:36:55,776 --> 00:36:57,602
And the situation...
308
00:36:58,692 --> 00:37:01,442
for Syrians today, with the visa...
309
00:37:03,234 --> 00:37:05,640
It's not that easy for her...
310
00:37:06,776 --> 00:37:08,104
to travel.
311
00:37:08,859 --> 00:37:10,815
Do you think that it...
312
00:37:12,109 --> 00:37:16,435
any opportunity
for her to come here?
313
00:37:18,817 --> 00:37:20,062
Well...
314
00:37:24,026 --> 00:37:26,183
I'm not sure
315
00:37:27,901 --> 00:37:31,149
if I want them to come here.
- Ah okay.
316
00:37:36,901 --> 00:37:38,608
And why not?
317
00:37:40,651 --> 00:37:43,141
Of course I want to,
318
00:37:43,359 --> 00:37:46,442
that they come out
there and are safe.
319
00:37:47,610 --> 00:37:48,807
But...
320
00:37:51,151 --> 00:37:54,600
my family is very conservative.
321
00:38:05,235 --> 00:38:09,230
I have not done my
military service yet.
322
00:38:11,402 --> 00:38:15,147
He is suspended until
I finish my studies.
323
00:38:16,360 --> 00:38:18,435
Let's see what comes next.
324
00:38:19,693 --> 00:38:20,773
But...
325
00:38:22,527 --> 00:38:25,526
that is of course something
completely different.
326
00:38:28,860 --> 00:38:32,025
Yes, I know, but I
understand it anyway.
327
00:38:32,402 --> 00:38:35,152
Even if there was no war in Syria,
328
00:38:36,277 --> 00:38:38,849
I would not go to the army.
329
00:38:39,902 --> 00:38:42,854
You have sent me a letter.
330
00:38:43,569 --> 00:38:45,975
With a bus ticket.
- Really?
331
00:38:47,194 --> 00:38:51,935
With the date on which I
am to begin my service.
332
00:38:54,194 --> 00:38:56,944
I have to write
more applications.
333
00:38:57,319 --> 00:38:58,517
Yes, please.
334
00:38:59,777 --> 00:39:03,226
Of course, my dad wants me to go.
He says:
335
00:39:03,861 --> 00:39:06,564
"Boys turn into real men."
336
00:39:09,027 --> 00:39:10,272
Oh man...
337
00:39:11,611 --> 00:39:14,526
Everywhere the same macho mentality.
338
00:39:15,652 --> 00:39:17,312
That's so silly.
339
00:39:23,736 --> 00:39:25,230
But do you know:
340
00:39:25,861 --> 00:39:30,069
If you do not go, you are
either Swedish or gay.
341
00:39:32,444 --> 00:39:34,732
Let's go to the lake.
- Yes.
342
00:39:37,278 --> 00:39:38,771
two three!
343
00:39:43,611 --> 00:39:46,397
It's warm, I told you!
344
00:39:53,861 --> 00:39:55,687
Look, the sky!
345
00:40:14,028 --> 00:40:15,191
Cheers.
346
00:40:15,737 --> 00:40:16,934
Cheers.
347
00:40:20,737 --> 00:40:22,479
I would prefer wine.
348
00:40:23,487 --> 00:40:24,731
But good...
349
00:40:25,195 --> 00:40:27,815
What else does not exist: father's beer.
350
00:40:28,403 --> 00:40:30,395
I'm sorry, monsieur.
351
00:40:38,279 --> 00:40:39,856
So you have...
352
00:40:40,362 --> 00:40:41,820
no girlfriend?
353
00:40:43,529 --> 00:40:45,567
No not true.
354
00:40:48,112 --> 00:40:50,732
What do you mean by "not really"?
355
00:40:51,904 --> 00:40:53,066
Well...
356
00:40:54,570 --> 00:40:57,142
I have only been here for a few months.
357
00:40:58,237 --> 00:41:01,071
And I'm focusing right now
358
00:41:01,362 --> 00:41:04,480
on my new life here and...
359
00:41:05,737 --> 00:41:07,445
that's what's coming.
360
00:41:13,529 --> 00:41:15,272
What do you think,
361
00:41:15,821 --> 00:41:19,104
How long will you
work as a craftsman?
362
00:41:21,529 --> 00:41:24,812
You can do much more
with your degree.
363
00:41:27,446 --> 00:41:28,525
Well...
364
00:41:29,446 --> 00:41:32,978
I've already tried to
find something better.
365
00:41:34,738 --> 00:41:35,817
But...
366
00:41:36,613 --> 00:41:40,062
it's really hard because
I do not speak the language.
367
00:41:42,279 --> 00:41:44,567
I sat around forever.
368
00:41:46,113 --> 00:41:50,190
I was really frustrated and
just wanted to do something.
369
00:41:50,946 --> 00:41:53,518
So either waiters...
370
00:41:55,363 --> 00:41:57,070
or this.
371
00:41:58,696 --> 00:42:01,648
I just like this one much better.
372
00:42:02,113 --> 00:42:04,354
That's closer to my job.
373
00:42:04,738 --> 00:42:05,853
Yes, sure.
374
00:42:06,488 --> 00:42:09,570
It's nice to have
a few projects.
375
00:42:10,030 --> 00:42:13,692
Maybe I will save
a bit and travel.
376
00:42:13,905 --> 00:42:15,943
To travel?
- See the world.
377
00:42:16,947 --> 00:42:19,187
I would love to go to Paris.
378
00:42:19,572 --> 00:42:20,686
Paris?
- Yes.
379
00:42:20,905 --> 00:42:24,153
I always wanted to go there.
380
00:42:27,238 --> 00:42:29,609
That's not a bad choice.
381
00:42:29,988 --> 00:42:32,110
Paris is a great city.
382
00:42:32,947 --> 00:42:35,401
Yes, I always wanted to go there.
383
00:42:36,613 --> 00:42:38,854
If you go someday,
384
00:42:39,238 --> 00:42:41,230
say, I can...
385
00:42:41,614 --> 00:42:43,486
show you everything.
386
00:42:43,989 --> 00:42:45,068
Thank you.
387
00:42:46,280 --> 00:42:48,272
That's really nice of you.
388
00:42:48,489 --> 00:42:52,779
No problem. I am always happy
about visiting friends.
389
00:43:02,155 --> 00:43:04,194
I like my neighborhood.
390
00:43:04,947 --> 00:43:07,982
Saint-Germain-des-Prés.
- Yes I know that.
391
00:43:08,197 --> 00:43:12,406
Sartre and Beauvoir have
also written there.
392
00:43:14,822 --> 00:43:19,860
I was really excited when it was
clear that I could live there.
393
00:43:20,072 --> 00:43:23,688
I imagined:
Just because I live there
394
00:43:24,072 --> 00:43:27,653
and walk through the streets...
That there is something in the air,
395
00:43:28,031 --> 00:43:31,195
that makes me a great writer.
396
00:43:32,781 --> 00:43:36,728
Sounds good.
Of course it's not that easy.
397
00:44:09,698 --> 00:44:11,156
Do we want to listen to music?
398
00:44:13,156 --> 00:44:15,990
I do not know if we
have something here.
399
00:44:16,198 --> 00:44:20,691
I think there were a few
records on the shelf.
400
00:44:21,240 --> 00:44:25,649
On the shelf? I do not know if
we really want to hear that.
401
00:44:26,032 --> 00:44:28,735
That's from my parents.
- Let's try it.
402
00:44:31,782 --> 00:44:34,069
Alright, if you want.
- Yes.
403
00:45:15,866 --> 00:45:18,106
Oh god, that's what it is?
404
00:45:24,449 --> 00:45:26,192
And, do you like it?
405
00:45:27,616 --> 00:45:29,691
That sounds really funny.
406
00:45:29,907 --> 00:45:31,780
Oh God, that's awful.
407
00:45:32,283 --> 00:45:34,073
Oh, come on...
408
00:45:35,699 --> 00:45:36,979
Oh God...
409
00:45:38,783 --> 00:45:41,237
And what do you mean?
- Well...
410
00:45:42,449 --> 00:45:46,823
Great Finnish musical.
This is our Finnish moment.
411
00:45:47,033 --> 00:45:48,740
Do you like that?
412
00:45:50,991 --> 00:45:52,154
No.
413
00:45:53,283 --> 00:45:56,235
I still remember this song...
414
00:45:56,616 --> 00:45:59,153
My parents have in the car...
415
00:45:59,825 --> 00:46:04,448
always heard this song,
over and over again.
416
00:46:06,450 --> 00:46:08,441
That was enough for me.
417
00:53:14,830 --> 00:53:15,945
Hey!
418
00:53:20,122 --> 00:53:21,865
Nice weather.
419
00:53:28,122 --> 00:53:29,830
You were diligent.
420
00:53:33,956 --> 00:53:35,035
Yes.
421
00:53:36,497 --> 00:53:38,039
Everything's OK with you?
422
00:53:40,289 --> 00:53:42,861
Yes everything allright.
423
00:53:46,706 --> 00:53:50,487
We have already started
to paint here.
424
00:53:51,498 --> 00:53:52,660
Yes...
425
00:53:54,039 --> 00:53:55,154
Yes...
426
00:53:56,039 --> 00:53:57,865
it works...
427
00:53:59,873 --> 00:54:01,829
Good?
- Yes.
428
00:54:06,706 --> 00:54:09,112
Have you got along well?
429
00:54:09,831 --> 00:54:11,538
Yes everything allright.
430
00:54:11,915 --> 00:54:13,029
So what.
431
00:54:13,915 --> 00:54:17,779
If everything is okay, then
I'll get something to drink.
432
00:54:52,790 --> 00:54:53,953
You know...
433
00:54:55,915 --> 00:54:57,195
I have...
434
00:54:58,248 --> 00:55:00,915
a small company...
435
00:55:02,915 --> 00:55:05,784
A transport company.
436
00:55:06,832 --> 00:55:08,374
I drive...
437
00:55:09,665 --> 00:55:12,949
wood in the paper mill.
438
00:55:14,957 --> 00:55:16,285
But...
439
00:55:17,707 --> 00:55:21,832
things are not going so well
440
00:55:22,165 --> 00:55:26,112
because people do not read
so much newspaper anymore.
441
00:55:27,166 --> 00:55:31,243
That's why the paper mill does not
need that much paper anymore.
442
00:55:31,707 --> 00:55:32,952
Tukki...
443
00:55:33,166 --> 00:55:34,908
so wood.
444
00:55:36,207 --> 00:55:38,116
I have a truck...
445
00:55:38,332 --> 00:55:40,407
and a driver.
446
00:55:42,499 --> 00:55:45,533
I thought about it when we...
447
00:55:47,124 --> 00:55:49,365
these, these re...
448
00:55:50,374 --> 00:55:52,946
Renovation?
- Yes, renovation.
449
00:55:53,458 --> 00:55:57,832
If we manage that well,
I can sell it, this...
450
00:55:58,874 --> 00:56:00,285
mökki...
451
00:56:00,499 --> 00:56:01,910
Holiday home.
- holiday home,
452
00:56:02,124 --> 00:56:05,123
and from the money I can new...
453
00:56:06,083 --> 00:56:07,541
Stuff...
454
00:56:08,291 --> 00:56:11,740
buy for the company, so I...
455
00:56:12,458 --> 00:56:15,955
can also transport
something other than wood.
456
00:56:16,375 --> 00:56:17,454
Yes.
457
00:56:18,791 --> 00:56:19,906
Yes...
458
00:56:21,375 --> 00:56:23,117
Hopefully you can sell it soon.
459
00:56:23,500 --> 00:56:27,874
After the renovation you can
take a good price for it.
460
00:56:28,458 --> 00:56:29,916
Hopefully.
461
00:56:42,083 --> 00:56:43,411
And?
462
00:56:45,875 --> 00:56:50,450
Is it good to work
as an architect?
463
00:56:51,750 --> 00:56:52,865
Yes.
464
00:56:57,667 --> 00:57:00,038
Is not that something for you?
465
00:57:01,042 --> 00:57:03,034
Yes, sure...
466
00:57:04,375 --> 00:57:07,209
He appreciates your
work more than mine.
467
00:57:09,625 --> 00:57:11,000
Oh no...
468
00:57:14,542 --> 00:57:18,868
Unfortunately, it is not so easy
to find work as an architect.
469
00:57:20,625 --> 00:57:24,572
Especially here, where I can
not speak the language.
470
00:57:25,917 --> 00:57:27,873
That's really difficult.
471
00:57:29,834 --> 00:57:33,117
But now you have a job here.
472
00:57:35,209 --> 00:57:36,916
Sure, but...
473
00:57:38,084 --> 00:57:40,704
I mean a job that
is more of my education
474
00:57:41,084 --> 00:57:42,661
as an architect.
475
00:57:46,334 --> 00:57:50,199
Does not he like to work?
- It's just a stupid job for him.
476
00:57:50,584 --> 00:57:53,121
But he will be paid for it.
477
00:58:01,209 --> 00:58:04,125
Can you give me the water?
- Clear.
478
00:58:06,334 --> 00:58:08,042
Here you go.
- Thank you.
479
00:58:19,543 --> 00:58:21,120
Thank you.
480
00:58:35,043 --> 00:58:38,291
Tomorrow will find a...
481
00:58:39,376 --> 00:58:41,498
Formula 1 race instead.
482
00:58:41,710 --> 00:58:44,958
Do you think Sebastian
will win Vettel?
483
00:58:46,418 --> 00:58:49,998
I do not know who Sebastian is.
- Oh yes?
484
00:58:51,168 --> 00:58:52,745
OK.
485
00:58:53,168 --> 00:58:55,326
Which sport do you like?
486
00:58:55,835 --> 00:58:56,998
Soccer?
487
00:58:58,543 --> 00:59:01,247
Sport does not interest me that way.
488
00:59:12,960 --> 00:59:14,703
What do you like?
489
00:59:17,794 --> 00:59:19,702
I am more interested in art.
490
00:59:19,919 --> 00:59:22,704
I really like theater.
491
00:59:34,377 --> 00:59:35,788
Alright.
492
00:59:36,169 --> 00:59:37,579
Back to work.
493
00:59:37,794 --> 00:59:40,118
Let's move on.
- Yes.
494
00:59:40,502 --> 00:59:41,961
Here we go.
495
01:01:19,462 --> 01:01:21,335
Close the door!
- Everything OK?
496
01:01:21,795 --> 01:01:22,875
Go on.
497
01:01:26,462 --> 01:01:29,212
Come here. Come over.
498
01:01:50,962 --> 01:01:53,452
Why does it take so long?
499
01:02:01,088 --> 01:02:03,956
I found him.
- Then that's good.
500
01:03:46,422 --> 01:03:49,208
Where did Tareq sleep?
501
01:03:50,797 --> 01:03:52,374
On the couch.
502
01:03:53,756 --> 01:03:56,080
But there's no bedding there.
503
01:03:56,839 --> 01:03:59,755
It's back in the closet.
- Oh.
504
01:04:03,048 --> 01:04:06,745
He does not seem to
live by the Koran.
505
01:04:08,631 --> 01:04:09,746
Why?
506
01:04:10,631 --> 01:04:14,412
In the kitchen is a bag
full of empty beer cans.
507
01:04:17,214 --> 01:04:21,423
We had a couple of beers
in the sauna, after work.
508
01:04:21,923 --> 01:04:24,163
It's good that it's going ahead.
509
01:04:26,048 --> 01:04:27,921
The sauna is almost ready.
510
01:04:29,048 --> 01:04:31,668
I have to go back.
- When will you be back?
511
01:04:32,465 --> 01:04:35,878
I do not know yet.
- Not today, anyway? -No.
512
01:04:37,756 --> 01:04:40,956
Yes, I think we have
this under control.
513
01:04:41,340 --> 01:04:45,287
Yes, watch. I have to go.
- Bye.
514
01:05:00,965 --> 01:05:03,252
Sure he will not come back?
515
01:05:03,465 --> 01:05:04,793
Do not worry.
516
01:05:05,423 --> 01:05:06,798
He is gone.
517
01:07:04,592 --> 01:07:07,128
Your eyes are so incredibly deep.
518
01:07:10,675 --> 01:07:13,212
I just have to stare at you.
519
01:07:18,300 --> 01:07:20,173
And a deep voice.
520
01:07:20,967 --> 01:07:22,840
That's really nice.
521
01:07:28,675 --> 01:07:30,750
I like your eyes too.
522
01:07:37,384 --> 01:07:39,422
I like your beard.
523
01:07:40,009 --> 01:07:41,633
Yes?
524
01:07:42,717 --> 01:07:45,088
And the hair here too.
525
01:07:48,051 --> 01:07:50,587
You kiss very well.
526
01:08:21,343 --> 01:08:23,667
The call of death
527
01:08:24,634 --> 01:08:26,756
Rough and outrageous
528
01:08:29,301 --> 01:08:31,968
Hangs the white gallows rope
529
01:08:35,010 --> 01:08:36,966
Throbbing pulse
530
01:08:37,843 --> 01:08:39,835
A drop of sweat on his forehead
531
01:08:41,218 --> 01:08:44,134
And in the eyes.
The look of screaming death
532
01:08:47,885 --> 01:08:50,670
The Hand on the Neck
ties the rope
533
01:08:52,301 --> 01:08:54,625
In the belly the flames of hell
534
01:08:57,551 --> 01:09:00,550
The last breath spits red
535
01:09:01,718 --> 01:09:03,544
The sky is here
536
01:09:05,927 --> 01:09:08,381
A heavy body on the chest
537
01:09:09,427 --> 01:09:12,130
The funny hangman did it again
538
01:09:14,177 --> 01:09:18,172
At number 16
is the beast at home
539
01:09:20,093 --> 01:09:22,417
And I love it
540
01:09:29,844 --> 01:09:31,503
That sounds strange.
541
01:09:33,885 --> 01:09:37,217
I like the melody.
But what does it mean?
542
01:09:41,969 --> 01:09:43,131
So...
543
01:09:45,219 --> 01:09:47,341
It's about this man.
544
01:09:48,469 --> 01:09:52,760
He spends the night
with another man.
545
01:09:55,386 --> 01:09:56,465
And...
546
01:09:57,344 --> 01:09:58,968
he sleeps with him.
547
01:10:02,511 --> 01:10:05,000
And although he thinks
548
01:10:06,177 --> 01:10:08,844
it may not be good for him,
549
01:10:09,052 --> 01:10:11,293
he does it.
550
01:10:12,303 --> 01:10:13,962
Because he loves it.
551
01:10:23,386 --> 01:10:25,757
Fiction or experience?
552
01:10:35,928 --> 01:10:37,173
Experience.
553
01:10:43,595 --> 01:10:45,551
I had a pretty...
554
01:10:46,511 --> 01:10:50,423
wild time when I was in
Paris for the first time.
555
01:10:51,636 --> 01:10:52,965
I'm so...
556
01:10:53,970 --> 01:10:56,839
freed and emancipated felt.
557
01:10:59,053 --> 01:11:01,092
I started,
558
01:11:02,178 --> 01:11:05,959
Use dating apps right
after my arrival.
559
01:11:08,345 --> 01:11:10,669
You can imagine the rest.
560
01:11:19,678 --> 01:11:23,127
Yes... that seems familiar.
561
01:11:26,679 --> 01:11:27,841
Yes?
562
01:11:30,637 --> 01:11:33,719
I felt similar when I came here.
563
01:11:35,970 --> 01:11:37,085
OK.
564
01:11:38,887 --> 01:11:42,585
At home, I also
used dating apps.
565
01:11:43,720 --> 01:11:46,091
But I have, for example...
566
01:11:46,762 --> 01:11:50,129
never put a
photo of my face.
567
01:11:51,262 --> 01:11:56,253
Not even when I wanted
to meet or tow someone.
568
01:11:57,637 --> 01:12:01,004
They always had to live
very far away from me,
569
01:12:01,221 --> 01:12:03,296
so nobody notices something.
570
01:12:07,387 --> 01:12:10,256
Funny how different it is here.
571
01:12:13,179 --> 01:12:15,420
I feel so free here.
572
01:12:16,388 --> 01:12:17,763
It's good.
573
01:12:37,929 --> 01:12:39,423
And where is that?
574
01:12:42,055 --> 01:12:43,679
In Germany.
575
01:12:50,555 --> 01:12:51,669
And the?
576
01:12:52,513 --> 01:12:53,711
This is...
577
01:12:54,096 --> 01:12:55,590
Croatia, yes.
578
01:13:04,055 --> 01:13:05,798
That's really beautiful.
579
01:13:07,430 --> 01:13:08,710
Where is that?
580
01:13:09,930 --> 01:13:12,301
That was in Athens, I think.
581
01:13:14,763 --> 01:13:17,513
Did you come through all these countries?
582
01:13:17,722 --> 01:13:18,801
Yes.
583
01:13:22,305 --> 01:13:24,759
How was it on your journey?
584
01:13:28,263 --> 01:13:29,971
Well, exciting...
585
01:13:31,972 --> 01:13:34,177
But I was scared too.
586
01:13:36,764 --> 01:13:39,467
It was anything but easy.
587
01:13:44,014 --> 01:13:46,301
Sometimes we had to...
588
01:13:47,764 --> 01:13:50,170
dozens of kilometers run.
589
01:13:55,931 --> 01:13:57,757
The food was scarce.
590
01:13:59,639 --> 01:14:01,963
You feel unwanted,
591
01:14:02,681 --> 01:14:04,756
is constantly sent away.
592
01:14:10,056 --> 01:14:11,514
It was also...
593
01:14:12,097 --> 01:14:14,552
very often demeaning.
594
01:14:16,681 --> 01:14:18,258
Some people...
595
01:14:18,764 --> 01:14:20,637
take advantage of you.
596
01:14:22,681 --> 01:14:26,925
They try to earn from
your predicament.
597
01:14:30,764 --> 01:14:31,962
That was...
598
01:14:33,389 --> 01:14:34,848
awful.
599
01:14:36,431 --> 01:14:39,098
I can not imagine
600
01:14:39,806 --> 01:14:42,047
how hard it must have been.
601
01:14:46,598 --> 01:14:47,796
Real hard.
602
01:14:54,015 --> 01:14:56,006
Nice that you're here.
603
01:14:57,473 --> 01:14:58,636
Thank you.
604
01:15:23,182 --> 01:15:25,304
That's what my mother painted.
605
01:15:26,265 --> 01:15:27,307
Yes?
606
01:15:28,598 --> 01:15:31,265
It used to always be at home, but...
607
01:15:32,432 --> 01:15:35,182
My father must have brought it here.
608
01:15:37,432 --> 01:15:39,388
Maybe he could...
609
01:15:39,724 --> 01:15:41,881
do not look at it anymore.
610
01:15:51,015 --> 01:15:52,723
She died.
611
01:15:54,390 --> 01:15:56,014
I'm sorry.
612
01:15:59,141 --> 01:16:00,848
Is already something here.
613
01:16:20,224 --> 01:16:22,595
I see that she had talent.
614
01:16:25,891 --> 01:16:27,634
Was she an artist?
615
01:16:29,349 --> 01:16:31,471
She should have been one.
616
01:16:31,891 --> 01:16:33,006
So...
617
01:16:33,766 --> 01:16:35,425
She was a teacher.
618
01:16:36,516 --> 01:16:40,048
But in her mind she was an artist.
619
01:16:42,224 --> 01:16:43,339
Sometimes,
620
01:16:44,016 --> 01:16:45,807
when I came home from school
621
01:16:47,225 --> 01:16:50,389
I listened to old
French records.
622
01:16:53,350 --> 01:16:55,922
I knew she was painting.
623
01:16:58,016 --> 01:17:01,264
Sometimes I painted with her.
624
01:17:02,600 --> 01:17:05,385
Then she told me everything about her...
625
01:17:06,516 --> 01:17:08,307
favorite painter tells.
626
01:17:09,475 --> 01:17:11,099
They lived in Paris,
627
01:17:11,933 --> 01:17:14,091
100 years ago or so.
628
01:17:20,767 --> 01:17:24,429
Now I know where the
Bohemian comes from.
629
01:17:26,058 --> 01:17:27,138
Yes.
630
01:17:45,267 --> 01:17:46,844
I always thought that was unfair
631
01:17:47,892 --> 01:17:50,595
that I only get on a plane
632
01:17:51,267 --> 01:17:54,598
and fly to another place,
633
01:17:55,600 --> 01:17:57,427
to be myself,
634
01:17:57,642 --> 01:18:00,641
to be accepted and respected.
635
01:18:02,892 --> 01:18:04,931
I know this feeling.
636
01:19:00,060 --> 01:19:01,684
Have you ever loved?
637
01:19:05,601 --> 01:19:07,510
Yes I think so.
638
01:19:09,560 --> 01:19:11,800
Maybe twice.
639
01:19:12,018 --> 01:19:13,097
OK.
640
01:19:16,768 --> 01:19:18,048
Tell me.
641
01:19:24,185 --> 01:19:27,219
The first time I was 17.
642
01:19:29,352 --> 01:19:31,094
He was older.
643
01:19:32,685 --> 01:19:36,301
I probably worked with him
on my father's complex.
644
01:19:40,352 --> 01:19:41,976
And the other...
645
01:19:43,227 --> 01:19:44,685
was as old as me.
646
01:19:49,102 --> 01:19:53,476
I first realized how much I
loved him when he left me.
647
01:19:54,102 --> 01:19:55,181
OK.
648
01:19:58,060 --> 01:20:00,017
And what about you?
649
01:20:05,894 --> 01:20:07,553
Well, I had...
650
01:20:09,186 --> 01:20:11,510
a relationship in Paris.
651
01:20:13,227 --> 01:20:16,427
It started just before
my mother died.
652
01:20:19,227 --> 01:20:22,475
That helped a lot to handle it.
653
01:20:24,144 --> 01:20:27,262
But I do not know
if he loved me,
654
01:20:27,644 --> 01:20:33,014
or if he just wanted to be
with somebody for a while.
655
01:20:46,769 --> 01:20:49,306
Such a beautiful sunrise.
656
01:20:52,394 --> 01:20:56,603
I can not remember that it
was ever so beautiful here.
657
01:20:59,811 --> 01:21:02,135
What do you remember then?
658
01:21:06,228 --> 01:21:07,852
I hated it.
659
01:21:09,853 --> 01:21:12,603
I was so busy running
away that I...
660
01:21:16,061 --> 01:21:20,270
only the ugly and not
the beauty could see.
661
01:21:25,770 --> 01:21:27,892
That something like this happens here...
662
01:22:45,646 --> 01:22:47,056
Good Morning.
663
01:22:48,063 --> 01:22:49,142
Tomorrow.
664
01:22:56,771 --> 01:22:58,893
But you started early.
665
01:23:00,105 --> 01:23:02,641
It's not that early.
666
01:23:12,771 --> 01:23:15,261
Leevi, I'm trying to work.
667
01:23:19,980 --> 01:23:21,142
OK.
668
01:23:33,063 --> 01:23:34,557
What's wrong?
669
01:23:36,730 --> 01:23:37,845
No.
670
01:23:39,438 --> 01:23:40,601
For sure?
671
01:23:43,897 --> 01:23:46,019
Yes, Leevi, sure.
672
01:23:46,939 --> 01:23:49,973
We are really late and
should give it a go.
673
01:23:51,272 --> 01:23:55,646
Oh, come on, do not worry.
We have already achieved a lot.
674
01:23:56,022 --> 01:23:58,974
But I'm worried, it's my fault
675
01:23:59,355 --> 01:24:01,146
when it is not done.
676
01:24:02,064 --> 01:24:04,518
I am here to work here.
677
01:24:16,897 --> 01:24:19,304
Are you angry with me?
678
01:24:19,522 --> 01:24:21,728
No, what should be?
679
01:24:21,939 --> 01:24:24,808
I would just like to work here in peace.
680
01:24:30,731 --> 01:24:32,059
Okay good.
681
01:25:34,565 --> 01:25:36,971
Do you need something from the store?
682
01:25:40,023 --> 01:25:42,145
Cigarettes maybe.
- Okay.
683
01:25:43,065 --> 01:25:44,559
I bring some with.
684
01:26:38,608 --> 01:26:40,101
He is too.
685
01:26:41,441 --> 01:26:45,270
Excuse me?
- It does not exist for a while.
686
01:26:46,774 --> 01:26:47,889
OK.
687
01:26:53,358 --> 01:26:55,065
Are you...
688
01:26:57,399 --> 01:26:59,971
You're Jouko Korhonen's boy.
689
01:27:00,358 --> 01:27:02,184
Yes, Leevi.
690
01:27:03,900 --> 01:27:05,358
And you're...
691
01:27:07,066 --> 01:27:09,390
Pirjo.
From the store.
692
01:27:13,108 --> 01:27:14,223
Yes...
693
01:27:15,400 --> 01:27:17,605
Are you in the summer house?
- Yes.
694
01:27:18,358 --> 01:27:21,061
Do a little vacation.
695
01:27:22,691 --> 01:27:25,311
Father and I are renovating a bit.
696
01:27:27,400 --> 01:27:28,810
Renovate...
697
01:27:29,317 --> 01:27:31,225
Yes, we do a few...
698
01:27:32,108 --> 01:27:35,392
facade work.
Father wants to sell it.
699
01:27:36,983 --> 01:27:40,018
Selling?
- It will not be more...
700
01:27:40,817 --> 01:27:43,816
We barely use it for years.
701
01:27:44,567 --> 01:27:45,646
Right...
702
01:27:50,692 --> 01:27:53,063
You look like your father.
703
01:27:55,650 --> 01:27:57,606
Already a real man.
704
01:27:58,359 --> 01:28:01,642
As a child, you looked like your mother.
705
01:28:03,650 --> 01:28:05,310
Excuse me.
706
01:28:06,025 --> 01:28:07,436
Does not matter.
707
01:28:11,025 --> 01:28:12,105
Well...
708
01:28:12,817 --> 01:28:15,899
What are you doing?
You work for sure...
709
01:28:16,275 --> 01:28:18,066
I am still studying.
710
01:28:20,192 --> 01:28:22,148
Literature.
711
01:28:23,359 --> 01:28:24,901
In Helsinki?
712
01:28:25,401 --> 01:28:27,060
No, in Paris.
713
01:28:28,609 --> 01:28:30,268
Paris?
714
01:28:31,567 --> 01:28:34,022
I've been there for almost five years.
715
01:28:34,401 --> 01:28:36,606
I should be ready by Christmas.
716
01:28:37,776 --> 01:28:41,522
If only I can finally
finish my thesis,
717
01:28:41,734 --> 01:28:44,437
then I'm almost done.
718
01:28:45,443 --> 01:28:47,185
Thesis...
719
01:28:47,401 --> 01:28:48,563
Paris...
720
01:28:50,193 --> 01:28:51,983
Everyone walks away from here...
721
01:29:19,318 --> 01:29:21,642
I could not buy cigarettes.
722
01:29:23,235 --> 01:29:25,061
Everything has closed.
723
01:29:27,818 --> 01:29:30,521
It's okay, I still have some.
724
01:29:44,402 --> 01:29:46,275
Now listen...
725
01:29:47,527 --> 01:29:50,691
I'm sorry I was
so mean just now.
726
01:29:56,194 --> 01:30:01,101
It's just like this: My family is
considering coming to Finland with me.
727
01:30:07,152 --> 01:30:08,978
Maid mother said
728
01:30:09,485 --> 01:30:14,393
if their application for asylum is
rejected, they want to get across the sea.
729
01:30:19,610 --> 01:30:22,361
You know how dangerous that is,
730
01:30:22,569 --> 01:30:25,852
and how many people die daily.
731
01:30:31,194 --> 01:30:34,726
At the end of the phone
call my mother accused me
732
01:30:34,944 --> 01:30:39,519
that I did not take care
of her and let her sit.
733
01:30:45,236 --> 01:30:48,484
I want you to be here and safe,
734
01:30:50,903 --> 01:30:54,269
but I can no longer
bear this double life.
735
01:30:54,903 --> 01:30:57,108
I just can not do that anymore.
736
01:31:01,986 --> 01:31:03,645
I understand that.
737
01:31:03,986 --> 01:31:07,234
I just can not...
738
01:31:07,903 --> 01:31:12,277
I can not tell you.
I do not have the strength for it.
739
01:31:19,320 --> 01:31:22,070
One of the reasons why I left,
740
01:31:23,403 --> 01:31:24,945
was my dad.
741
01:31:28,278 --> 01:31:31,313
If he ever showed up in Paris...
742
01:31:32,695 --> 01:31:34,982
I would not have done that.
743
01:31:39,528 --> 01:31:43,144
I am also afraid because
I like you very much.
744
01:31:49,820 --> 01:31:51,278
I also you.
745
01:31:54,070 --> 01:31:57,602
I mean, you are beautiful and smart...
746
01:31:58,362 --> 01:32:01,562
and I really
like being with you.
747
01:32:01,779 --> 01:32:04,896
But you live in Paris and I live here.
748
01:32:06,404 --> 01:32:09,817
You have your life
there, your own dreams.
749
01:32:13,487 --> 01:32:15,609
I'm almost done with my studies.
750
01:32:17,695 --> 01:32:20,019
Me keeps nothing there.
751
01:32:21,487 --> 01:32:22,898
But Leevi...
752
01:32:24,529 --> 01:32:27,777
I see you do not belong here.
753
01:32:28,571 --> 01:32:30,313
In all respects.
754
01:32:31,654 --> 01:32:33,562
You hate this one.
755
01:32:34,154 --> 01:32:35,564
But...
756
01:32:35,779 --> 01:32:38,185
Maybe you can come
to Paris with me?
757
01:32:38,404 --> 01:32:41,320
You said you always
wanted to go there.
758
01:32:41,779 --> 01:32:43,936
Yes, to visit,
759
01:32:44,446 --> 01:32:47,231
for a weekend or something, but...
760
01:32:47,988 --> 01:32:50,358
that's not so easy for me.
761
01:32:56,071 --> 01:33:00,196
Only recently has it
worked better for me.
762
01:33:01,113 --> 01:33:02,939
I do not have the strength
763
01:33:03,154 --> 01:33:06,189
always somewhere to
start from zero.
764
01:33:08,279 --> 01:33:09,560
Yes but...
765
01:33:09,779 --> 01:33:12,234
Paris is not so far away.
766
01:33:14,696 --> 01:33:17,363
From time to time I could fly here.
767
01:33:18,321 --> 01:33:21,320
We could continue to see each other.
768
01:33:21,530 --> 01:33:23,320
Yes and then?
769
01:33:49,238 --> 01:33:50,732
You know what?
770
01:33:52,405 --> 01:33:54,859
Let's not talk about it now.
771
01:33:56,697 --> 01:33:58,902
Do not think about it anymore...
772
01:33:59,572 --> 01:34:02,144
Let us enjoy the moment.
773
01:36:35,074 --> 01:36:36,153
So...
774
01:36:37,741 --> 01:36:39,732
When do you fly back?
775
01:36:41,032 --> 01:36:42,775
Next Sunday.
776
01:36:44,407 --> 01:36:47,323
I have to start the thesis.
777
01:36:48,574 --> 01:36:52,355
I really wanted to do
something here, but...
778
01:36:53,824 --> 01:36:55,697
it has happened differently.
779
01:36:56,324 --> 01:36:59,074
Did I stop you?
780
01:37:00,824 --> 01:37:02,401
And if so.
781
01:37:07,658 --> 01:37:09,235
What about you?
782
01:37:09,949 --> 01:37:11,147
What's up?
783
01:37:12,324 --> 01:37:16,189
I have a new project.
It's a bit like this one.
784
01:37:17,158 --> 01:37:19,825
I can use the money well.
785
01:37:21,658 --> 01:37:25,404
I want to visit friends in Berlin.
- Nice.
786
01:37:29,158 --> 01:37:31,564
I have not seen her forever.
787
01:37:35,991 --> 01:37:39,773
I hope to hear something soon
about the language course.
788
01:37:42,533 --> 01:37:45,367
No idea why it takes forever.
789
01:37:52,575 --> 01:37:55,609
Then you can read what
I wrote about you.
790
01:37:57,992 --> 01:38:00,777
So you wrote something about me?
791
01:38:01,617 --> 01:38:03,490
I knew it!
792
01:38:06,867 --> 01:38:08,823
Can I read it now?
793
01:38:12,034 --> 01:38:13,196
Come on.
794
01:38:16,534 --> 01:38:18,075
OK.
795
01:38:21,367 --> 01:38:23,193
Crap.
- What is?
796
01:38:25,742 --> 01:38:28,575
My dad called about ten times.
797
01:38:29,159 --> 01:38:30,818
Is he back?
798
01:38:31,867 --> 01:38:35,399
I do not know. Let's go back.
- Yes, go.
799
01:39:24,951 --> 01:39:27,109
This is a normal working day.
800
01:39:27,993 --> 01:39:29,949
We had to go to the store shortly.
801
01:39:32,826 --> 01:39:35,032
What did you do?
802
01:39:35,326 --> 01:39:37,235
Nothing is finished.
803
01:39:38,493 --> 01:39:40,152
It is not painted.
804
01:39:41,285 --> 01:39:44,817
There is still a lack of color
and some boards are still loose.
805
01:39:45,035 --> 01:39:47,026
There were a few problems.
806
01:39:48,077 --> 01:39:51,490
I should not have hired
someone like that.
807
01:39:52,202 --> 01:39:55,533
He has no idea about houses.
808
01:39:56,577 --> 01:39:59,445
What does that have to
do with his origin?
809
01:39:59,827 --> 01:40:02,577
Why are you defending him?
810
01:40:04,493 --> 01:40:07,113
Incidentally, I'm not blind.
811
01:40:14,535 --> 01:40:15,910
And you...
812
01:40:16,285 --> 01:40:19,035
You will not get a dime!
From an architect!
813
01:40:19,410 --> 01:40:22,907
You have no idea!
Go back to Syria!
814
01:40:23,119 --> 01:40:26,201
We do not need you here.
- You are crazy!
815
01:40:26,577 --> 01:40:29,244
You can not live here
because of people like you!
816
01:40:29,619 --> 01:40:31,077
Oh, I'm to blame?
817
01:40:32,160 --> 01:40:36,155
How do I stand in the village
when you two are having fun here?
818
01:40:37,411 --> 01:40:40,742
Are you worried about
the villagers, right?
819
01:40:41,119 --> 01:40:43,988
You should have thought
of Mother and me!
820
01:40:44,369 --> 01:40:46,905
Your mother has left!
821
01:40:49,869 --> 01:40:51,944
Hey, what are you doing?
822
01:40:52,911 --> 01:40:54,701
Do not go, I...
823
01:40:54,911 --> 01:40:57,365
I'm so sorry, that will be...
824
01:40:57,911 --> 01:41:01,075
I just have to...
- You really want me to stay?
825
01:41:02,161 --> 01:41:05,492
Would you stay like that,
let you put up with it?
826
01:41:12,078 --> 01:41:14,650
Just before that, I was always scared.
827
01:41:15,869 --> 01:41:17,695
Okay wait.
828
01:41:17,911 --> 01:41:19,654
I just pack and come with me.
829
01:41:19,869 --> 01:41:21,612
Hey, Leevi!
830
01:41:22,453 --> 01:41:24,160
I want to be alone now.
831
01:41:26,203 --> 01:41:28,870
You have a lot of
problems with your dad.
832
01:41:29,745 --> 01:41:32,234
But...
- finally get that done.
833
01:41:33,495 --> 01:41:35,368
He has problems, not me...
834
01:41:35,578 --> 01:41:38,530
I'll leave here and
come with you.
835
01:41:40,536 --> 01:41:41,817
Hey, Leevi.
836
01:41:43,078 --> 01:41:45,484
I see this country differently than you.
837
01:41:47,661 --> 01:41:50,116
I have to believe it,
I live here now.
838
01:41:57,495 --> 01:42:00,364
I'm sorry that this happened.
839
01:42:54,746 --> 01:42:57,070
Are you going to Syria now, yes?
840
01:42:59,871 --> 01:43:01,495
All you drive away.
841
01:43:55,788 --> 01:43:58,988
You blame me for the
death of your mother.
842
01:44:03,163 --> 01:44:05,202
Do you think...
843
01:44:06,080 --> 01:44:08,949
I do not blame myself too?
55577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.