Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,703 --> 00:02:17,705
Did you have breakfast?
2
00:02:17,740 --> 00:02:19,206
Twice.
3
00:02:19,707 --> 00:02:21,208
Two breakfasts.
4
00:02:21,709 --> 00:02:23,210
But I couldn't eat them.
5
00:02:23,711 --> 00:02:25,713
Why are you dressed
like that?
6
00:02:25,748 --> 00:02:27,680
I was cold.
7
00:02:27,715 --> 00:02:29,216
You should come in.
8
00:02:29,717 --> 00:02:30,718
The water's perfect.
9
00:02:31,719 --> 00:02:33,220
You've not been well
10
00:02:33,721 --> 00:02:35,187
I know.
11
00:02:35,222 --> 00:02:37,224
But I'm feeling
much better now.
12
00:02:38,225 --> 00:02:39,226
Are you in love?
13
00:02:40,227 --> 00:02:41,729
Oh.
Yes, I think so.
14
00:03:24,772 --> 00:03:27,274
Come here, come here,
come on.
15
00:03:28,776 --> 00:03:30,277
That's it.
Use your bloody legs
16
00:03:30,312 --> 00:03:31,779
Remember what
I told you yesterday.
17
00:03:32,780 --> 00:03:34,246
Keep her going.
That's right.
18
00:03:34,281 --> 00:03:36,784
You don't want to come up
on your bloody ass, do you?
19
00:03:36,819 --> 00:03:38,250
Come on.
20
00:03:38,285 --> 00:03:40,287
That's right.
Roll your knees in, son.
21
00:03:40,322 --> 00:03:41,253
That's good.
22
00:03:41,288 --> 00:03:43,791
Keep on going, boy.
Keep on going.
23
00:03:45,292 --> 00:03:46,543
Well?
24
00:03:46,578 --> 00:03:47,795
Kiss.
25
00:03:51,298 --> 00:03:52,299
Anything interesting?
26
00:03:52,334 --> 00:03:53,766
No.
27
00:03:53,801 --> 00:03:55,803
Mama wants nanny to send
John's measurements.
28
00:03:55,838 --> 00:03:58,771
She's knitting something
for christmas.
29
00:03:58,806 --> 00:04:00,808
And the mayor wants me
to open something next month.
30
00:04:01,308 --> 00:04:02,809
I needn't, need I?
31
00:04:02,844 --> 00:04:04,276
I think you should.
32
00:04:04,311 --> 00:04:06,814
You haven't done anything
for him for a long time.
33
00:04:07,314 --> 00:04:09,817
And Angela says, "will we
stay for the new year?"
34
00:04:10,818 --> 00:04:11,784
That's easy.
35
00:04:11,819 --> 00:04:14,321
Not on her life, we won't.
36
00:04:14,822 --> 00:04:16,573
Darling, don't be cross.
37
00:04:16,608 --> 00:04:18,290
I know we aren't going.
38
00:04:18,325 --> 00:04:21,328
I just thought it might be fun to eat
someone else's food for a bit, that's all.
39
00:04:21,363 --> 00:04:22,795
Was anyone hurt?
40
00:04:22,830 --> 00:04:24,797
No one, I'm
thankful to say.
41
00:04:24,832 --> 00:04:26,799
Except two housemaids
who lost their heads
42
00:04:26,834 --> 00:04:29,837
And jumped through a glass
roof into the main court.
43
00:04:29,872 --> 00:04:31,303
There was no danger.
44
00:04:31,338 --> 00:04:33,340
The fire never reached
the bedrooms, I'm afraid.
45
00:04:34,341 --> 00:04:35,843
Still...
46
00:04:36,343 --> 00:04:38,811
they're bound
to need doing up.
47
00:04:38,846 --> 00:04:41,348
Everything black with smoke
and drenched with water.
48
00:04:41,383 --> 00:04:43,315
Luckily, they have that...
49
00:04:43,350 --> 00:04:45,853
old-fashioned sort of
extinguisher which ruins everything.
50
00:04:46,854 --> 00:04:48,320
Thank you, momsy.
51
00:04:48,355 --> 00:04:50,322
I must get on to them
this morning.
52
00:04:50,357 --> 00:04:53,360
Before that ghoul,
Mrs. Shutter, snaps them up.
53
00:04:55,362 --> 00:04:57,364
John, are you out
for lunch?
54
00:04:57,865 --> 00:04:59,832
I'm not sure,
nobody's rung.
55
00:04:59,867 --> 00:05:01,869
There's always Mrs. Tippin,
she might ask me.
56
00:05:03,370 --> 00:05:06,373
Tony, I don't believe
you are listening.
57
00:05:08,876 --> 00:05:11,378
Well, to tell you the truth
I was just thinking.
58
00:05:11,413 --> 00:05:12,845
Oh.
59
00:05:12,880 --> 00:05:14,882
I was just thinking how delightful
it is that it's the weekend.
60
00:05:15,382 --> 00:05:16,884
And we haven't got
anyone coming.
61
00:05:18,886 --> 00:05:20,888
It sometimes seems to me
rather pointless
62
00:05:20,923 --> 00:05:22,354
Keeping up a house
of this size,
63
00:05:22,389 --> 00:05:25,392
If you don't, now and then, ask some
other people to come and stay in it.
64
00:05:25,427 --> 00:05:27,359
Pointless? Can't think
what you mean.
65
00:05:27,394 --> 00:05:30,362
I don't keep this house for all
the bores to come and gossip in.
66
00:05:30,397 --> 00:05:33,400
We always lived here, and I hope
John avails to keep it on after me.
67
00:05:33,435 --> 00:05:35,402
Oh, God,
what have I done?
68
00:05:38,906 --> 00:05:40,407
Am I being pompous again?
69
00:05:40,908 --> 00:05:43,911
Oh, no, darling, not pompous
you wouldn't know how.
70
00:05:48,415 --> 00:05:50,918
I'm jolly glad no one's
coming down this weekend
71
00:05:50,953 --> 00:05:52,419
Listen,
72
00:05:52,920 --> 00:05:55,672
I probably can manage
to get away for Angela's.
73
00:05:55,707 --> 00:05:58,425
Darling, are you sure
you wouldn't hate it?
74
00:06:02,429 --> 00:06:03,931
I dare say not.
75
00:06:05,432 --> 00:06:07,434
Where are you going
for the weekend?
76
00:06:07,469 --> 00:06:08,400
Hetton.
77
00:06:08,435 --> 00:06:10,437
Who's there? I forget.
78
00:06:10,472 --> 00:06:11,438
Tony Last.
79
00:06:11,939 --> 00:06:14,441
Oh, of course.
Oh, she is lovely.
80
00:06:14,476 --> 00:06:15,908
He's rather a stick.
81
00:06:15,943 --> 00:06:18,410
People were mad about her
when she was a girl.
82
00:06:18,445 --> 00:06:21,448
Everyone thought she was going
to marry Jock Grant-Menzies.
83
00:06:21,483 --> 00:06:22,414
Momsy, you're wonderful
84
00:06:22,449 --> 00:06:24,451
I believe you know
about everybody.
85
00:06:24,952 --> 00:06:25,918
It's a great help.
86
00:06:25,953 --> 00:06:27,454
It's all a matter
of paying attention
87
00:06:27,489 --> 00:06:29,957
When other people
are talking.
88
00:06:30,457 --> 00:06:31,458
I didn't know you knew her.
89
00:06:31,959 --> 00:06:33,926
Well, I don't, really.
90
00:06:33,961 --> 00:06:36,463
Tony asked me in Bratt's the
other night. He may have forgotten.
91
00:06:36,498 --> 00:06:39,967
Heavens, is that the time?
I must get to the shop.
92
00:06:40,002 --> 00:06:41,969
Send them a telegram
to remind them.
93
00:06:42,004 --> 00:06:42,970
Much better than ringing up
94
00:06:43,470 --> 00:06:44,471
Gives them less time
to make excuses.
95
00:06:44,972 --> 00:06:46,473
Do it before you start.
96
00:06:46,508 --> 00:06:47,742
They owe me for a table.
97
00:06:47,777 --> 00:06:48,976
What's the house like?
98
00:06:49,011 --> 00:06:49,977
Huge and hideous.
99
00:06:50,978 --> 00:06:52,479
Now, listen, John.
100
00:06:55,482 --> 00:06:58,986
It was very wrong of you to
call nanny a silly old tart.
101
00:06:59,987 --> 00:07:03,455
First, because it was
unkind to her.
102
00:07:03,490 --> 00:07:05,993
Think of all the things
she does for you everyday.
103
00:07:06,028 --> 00:07:06,994
She's paid to.
104
00:07:07,494 --> 00:07:08,460
Be quiet.
105
00:07:08,495 --> 00:07:10,462
And quite a lot,
I should think
106
00:07:10,497 --> 00:07:13,000
And secondly, because
you were using a word...
107
00:07:13,035 --> 00:07:14,769
that people of your age,
108
00:07:14,804 --> 00:07:16,503
and class, do not use.
109
00:07:17,004 --> 00:07:20,007
You must learn to be more considerate
to people less fortunate than you.
110
00:07:20,507 --> 00:07:22,009
Particularly women.
111
00:07:23,010 --> 00:07:24,476
Do you understand?
112
00:07:24,511 --> 00:07:27,514
Is Ben less fortunate
than me?
113
00:07:28,015 --> 00:07:29,481
That has
nothing to do with it.
114
00:07:29,516 --> 00:07:32,519
Now, go upstairs
and say sorry to nanny.
115
00:07:32,554 --> 00:07:33,520
All right.
116
00:07:36,523 --> 00:07:39,026
Uh, how did it go today?
117
00:07:39,061 --> 00:07:40,027
Very well.
118
00:07:40,527 --> 00:07:42,529
Thunder Clap jumped
a big post and a rail.
119
00:07:42,564 --> 00:07:43,530
Didn't you come off?
120
00:07:44,031 --> 00:07:44,997
Yes, once.
121
00:07:45,032 --> 00:07:47,034
Ben said I just opened
my bloody legs
122
00:07:47,069 --> 00:07:49,036
And cut an ass, Sir.
123
00:07:51,038 --> 00:07:52,504
Mr. Beaver, Sir, there is...
124
00:07:52,539 --> 00:07:55,042
10 shillings against you
in my books for last month.
125
00:07:55,542 --> 00:07:56,793
Well, thank you,
MacDougal.
126
00:07:56,828 --> 00:07:58,045
You'll remind me
sometime, eh?
127
00:07:58,545 --> 00:08:00,012
Very good, Sir.
128
00:08:00,047 --> 00:08:02,049
Well, good afternoon,
Mr. Grant-Menzies.
129
00:08:02,084 --> 00:08:03,050
Hi, MacDougal.
Hi, Beaver.
130
00:08:03,550 --> 00:08:04,516
What are you drinking?
131
00:08:04,551 --> 00:08:06,553
Well, nothing so far.
I think it's time I had one.
132
00:08:06,588 --> 00:08:08,020
Um, brandy and ginger ale,
please.
133
00:08:08,055 --> 00:08:10,057
Brandy and ginger ale,
MacDougal, and a pink gin.
134
00:08:10,557 --> 00:08:12,024
Very good, Sir.
135
00:08:12,059 --> 00:08:13,560
Who is the old girl you wished
on me at the party last night
136
00:08:14,061 --> 00:08:15,812
She's called Mrs. Tipping.
Hmm.
137
00:08:15,847 --> 00:08:17,564
Apparently I'm invited
to lunch.
138
00:08:17,599 --> 00:08:18,565
Are you going?
No.
139
00:08:19,066 --> 00:08:20,067
I'm no good
at lunch parties
140
00:08:20,567 --> 00:08:21,568
Besides, I decided
when I got off...
141
00:08:22,069 --> 00:08:24,036
that I was going to
have oysters here.
142
00:08:24,071 --> 00:08:27,074
I don't suppose you know
anything about pigs.
143
00:08:27,109 --> 00:08:29,541
I'm afraid
I don't, no. Why?
144
00:08:29,576 --> 00:08:33,580
They keep writing to me about
them from my constituency
145
00:08:33,615 --> 00:08:35,599
I'm on my way to Hetton. Are you now?
146
00:08:35,634 --> 00:08:37,549
Well, give Tony
and Brenda my love.
147
00:08:37,584 --> 00:08:39,586
I was wondering if you knew
anybody else who's going down there.
148
00:08:39,621 --> 00:08:40,552
Um, wonder if
I'd get a lift.
149
00:08:40,587 --> 00:08:43,590
I don't, I'm afraid.
It's quite easy by train.
150
00:08:43,625 --> 00:08:45,057
Yes, but it's more
pleasant by road.
151
00:08:45,092 --> 00:08:47,059
And cheaper. Yes,
and cheaper, I suppose
152
00:08:47,094 --> 00:08:49,596
Mr. Beaver, Sir. There is a
Mrs. Tipping on the telephone
153
00:08:49,631 --> 00:08:50,597
Who wishes
to speak to you.
154
00:08:50,632 --> 00:08:52,099
She says it's urgent.
155
00:08:52,134 --> 00:08:53,600
Thank you.
156
00:08:56,103 --> 00:08:58,105
Damn! I nearly got Beaver
to buy me a drink.
157
00:08:59,106 --> 00:09:01,108
How did the lecture go?
158
00:09:02,609 --> 00:09:03,610
Bad.
159
00:09:04,611 --> 00:09:05,612
Rotten bad.
160
00:09:06,113 --> 00:09:08,115
The trouble is that
nanny is jealous of Ben.
161
00:09:08,150 --> 00:09:10,117
Hey, I'm not sure
we shan't both be, soon
162
00:09:10,617 --> 00:09:11,618
What are you doing
this afternoon?
163
00:09:12,119 --> 00:09:13,120
I should go with the local
164
00:09:13,620 --> 00:09:15,087
I wouldn't say no
to going to the movies,
165
00:09:15,122 --> 00:09:17,589
Gary Cooper's on something
at the picture show.
166
00:09:17,624 --> 00:09:21,128
All right, I can easily
leave the locals until Monday.
167
00:09:21,163 --> 00:09:23,130
And we can go to Woolworth's afterwards.
168
00:09:24,631 --> 00:09:26,098
Oh, God.
169
00:09:26,133 --> 00:09:29,136
Yes, I must say it does
look rather disgusting.
170
00:09:29,171 --> 00:09:30,602
Hell.
171
00:09:30,637 --> 00:09:33,640
Something too horrible
has happened. Look at this.
172
00:09:36,143 --> 00:09:39,146
"Arriving 3:18. So looking
forward to visit. Beaver. "
173
00:09:40,147 --> 00:09:41,148
What's "Beaver"?
174
00:09:42,149 --> 00:09:43,400
It's a young man
175
00:09:43,435 --> 00:09:44,651
Sounds all right.
176
00:09:45,152 --> 00:09:46,653
Wait till you see him.
177
00:09:47,654 --> 00:09:50,122
What's he coming for?
178
00:09:50,157 --> 00:09:52,159
You didn't
ask him to stay.
179
00:09:53,160 --> 00:09:56,128
I suppose I did,
in a vague kind of way.
180
00:09:56,163 --> 00:09:59,166
I met him in Bratt's. He said
something about wanting to see the house
181
00:09:59,201 --> 00:10:01,133
I suppose you were tight.
Not really.
182
00:10:01,168 --> 00:10:03,170
I never thought he'd
hold it against me
183
00:10:03,205 --> 00:10:04,636
His mother
owns that shop.
184
00:10:04,671 --> 00:10:07,139
Oh, I used to know her.
She's hell.
185
00:10:07,174 --> 00:10:09,676
Come to think of it,
we owe her some money.
186
00:10:10,177 --> 00:10:12,679
We could put a call through
and say we're both ill.
187
00:10:12,714 --> 00:10:14,146
Too late, darling,
188
00:10:14,181 --> 00:10:16,148
He'll be on the train now.
189
00:10:16,183 --> 00:10:17,649
Anyway we can
put him in Gallahad.
190
00:10:17,684 --> 00:10:19,686
No one who sleeps there
ever comes again.
191
00:10:19,721 --> 00:10:20,687
The bed's agony.
192
00:10:23,190 --> 00:10:25,192
I used to know your mother.
193
00:10:25,227 --> 00:10:26,658
We were great friends.
194
00:10:26,693 --> 00:10:28,195
She has that
marvelous little shop.
195
00:10:28,230 --> 00:10:29,196
That's right.
196
00:10:31,698 --> 00:10:33,165
Hello.
Hello.
197
00:10:33,200 --> 00:10:35,202
I'm sorry not to have been
here to meet you.
198
00:10:35,702 --> 00:10:37,704
I'm going to take
Mr. Beaver around the garden.
199
00:10:38,205 --> 00:10:40,172
Oh, good.
Good.
200
00:10:40,207 --> 00:10:43,210
Look, I'm, I'm awfully sorry. I've
still got Armstrong in the study.
201
00:10:43,245 --> 00:10:45,712
I must talk to him
about Morgan Le Fay.
202
00:10:45,747 --> 00:10:47,714
We've got a patch of rot.
203
00:10:48,715 --> 00:10:50,217
See you before dinner.
204
00:10:54,221 --> 00:10:55,722
What's Morgan Le Fay
205
00:10:56,223 --> 00:10:57,224
His bedroom.
206
00:10:57,259 --> 00:10:58,225
Oh.
207
00:11:02,729 --> 00:11:04,731
It's thrilling hearing
about all this revelry.
208
00:11:05,732 --> 00:11:07,699
So many parties.
209
00:11:07,734 --> 00:11:08,735
Polly is having one soon
210
00:11:08,770 --> 00:11:09,701
Yes, I know.
211
00:11:09,736 --> 00:11:11,238
Are you
coming up for it?
212
00:11:11,273 --> 00:11:12,239
I don't expect so.
213
00:11:12,739 --> 00:11:14,741
We never
go anywhere nowadays.
214
00:11:14,776 --> 00:11:16,243
Tony hates London.
215
00:11:16,743 --> 00:11:19,246
In fact, he's practically
become a recluse.
216
00:11:20,747 --> 00:11:22,714
What about Mary and Simon?
217
00:11:22,749 --> 00:11:24,251
Didn't you hear
that's broken up?
218
00:11:24,286 --> 00:11:25,252
When?
219
00:11:25,752 --> 00:11:28,220
Began in Salzburg
in the Summer.
220
00:11:28,255 --> 00:11:29,756
Have you been
to Daisy's new restaurant?
221
00:11:30,257 --> 00:11:31,258
Not yet.
222
00:11:31,758 --> 00:11:33,260
And there's a new night club
called The Warren...
223
00:11:35,262 --> 00:11:38,014
I feel rather guilty
about Beaver.
224
00:11:38,049 --> 00:11:40,732
Going up
and leaving him like this.
225
00:11:40,767 --> 00:11:44,236
You're being heroic,
darling. Quite superb.
226
00:11:44,271 --> 00:11:47,774
He'll probably go back to London
thinking you're mad about him.
227
00:11:47,809 --> 00:11:49,793
It's not too bad, really.
228
00:11:49,828 --> 00:11:51,778
He's rather pathetic.
229
00:12:01,288 --> 00:12:06,793
The king of love
my shepherd is
230
00:12:07,294 --> 00:12:12,549
Whose goodness
faileth never
231
00:12:12,584 --> 00:12:17,696
I nothing lack if I am his
232
00:12:17,731 --> 00:12:22,809
And he is mine forever
233
00:12:29,316 --> 00:12:31,783
I say, can't I
carry something?
234
00:12:31,818 --> 00:12:33,820
No, thanks. I've got
everything quite safe.
235
00:12:38,825 --> 00:12:39,826
Did you sleep well?
236
00:12:39,861 --> 00:12:41,095
Oh, beautifully
237
00:12:41,130 --> 00:12:42,294
Bet you didn't.
238
00:12:42,329 --> 00:12:43,795
Well, I'm not a very good sleeper
239
00:12:43,830 --> 00:12:45,832
Next time you come you
must have a different room.
240
00:12:45,867 --> 00:12:47,834
Although, I dare say,
you won't ever come again.
241
00:12:47,869 --> 00:12:49,103
People so seldom do.
242
00:12:49,138 --> 00:12:50,488
Tony's gone to church.
243
00:12:50,523 --> 00:12:51,681
Yes, he likes that.
244
00:12:51,716 --> 00:12:52,839
Sunday routine.
245
00:12:53,340 --> 00:12:54,841
Chat with the vicar,
talk to the tenants.
246
00:12:54,876 --> 00:12:57,344
A glass of Sherry.
247
00:12:57,844 --> 00:12:58,845
Very solemn.
248
00:13:08,855 --> 00:13:11,323
Can I carry mommy's
249
00:13:11,358 --> 00:13:12,824
No, I'll carry mommy's
250
00:13:12,859 --> 00:13:15,362
You can give this
to Mr. Beaver.
251
00:13:20,367 --> 00:13:22,869
What do you think
of the house?
252
00:13:23,870 --> 00:13:25,372
Oh, it's magnificent.
253
00:13:25,872 --> 00:13:28,375
You don't have to
say that to me, you know
254
00:13:28,410 --> 00:13:29,376
Why? Don't you like it?
255
00:13:29,876 --> 00:13:31,378
Me, I detest it.
256
00:13:31,878 --> 00:13:33,630
At least
I don't mean that really
257
00:13:33,665 --> 00:13:35,524
I do wish sometimes
it wasn't all,
258
00:13:35,559 --> 00:13:37,384
every bit of it,
so appalling ugly.
259
00:13:37,884 --> 00:13:39,886
You know, I'd die rather
than say that to Tony.
260
00:13:39,921 --> 00:13:41,388
Crazy about the place.
261
00:13:41,888 --> 00:13:44,891
Still, I suppose we are lucky to be
able to afford to keep it up at all.
262
00:13:45,392 --> 00:13:47,394
You've no idea how much
it costs just to live here.
263
00:13:47,429 --> 00:13:48,895
Could be quite rich
264
00:13:51,398 --> 00:13:52,899
John Andrew
265
00:13:57,404 --> 00:13:58,405
Say hello
to Mr. Beaver.
266
00:13:58,440 --> 00:14:00,808
How do you do?
267
00:14:00,843 --> 00:14:01,873
This is yours.
268
00:14:01,908 --> 00:14:03,410
Hello, darling.
Jolly chat?
269
00:14:03,445 --> 00:14:05,377
Most enjoyable.
270
00:14:05,412 --> 00:14:06,878
Perhaps, I can't afford to.
271
00:14:06,913 --> 00:14:08,415
Please don't take
any notice of him.
272
00:14:08,915 --> 00:14:09,916
Are you poor?
273
00:14:09,951 --> 00:14:10,882
Yes, very poor.
274
00:14:10,917 --> 00:14:12,419
Poor enough
to call people tarts?
275
00:14:12,919 --> 00:14:14,421
Yes, quite poor enough.
276
00:14:14,456 --> 00:14:15,422
John.
277
00:14:16,423 --> 00:14:18,425
Time for your lunch
278
00:14:20,427 --> 00:14:21,393
Thank you, nanny.
279
00:14:21,428 --> 00:14:22,894
See you later, darling.
280
00:14:22,929 --> 00:14:25,932
I think it's time we were off,
young man. Come along.
281
00:14:25,967 --> 00:14:27,399
I'm sorry I've been
neglecting you.
282
00:14:27,434 --> 00:14:28,935
I thought, if you
wouldn't find it a bore...
283
00:14:29,436 --> 00:14:30,937
you might like
to look around the house.
284
00:14:30,972 --> 00:14:31,938
I'd like that
very much.
285
00:14:32,439 --> 00:14:33,940
Oh, good
286
00:14:34,441 --> 00:14:36,443
It isn't fashionable to
like this sort of architecture now
287
00:14:36,478 --> 00:14:39,446
But I think it's quite
good of its kind.
288
00:14:39,481 --> 00:14:41,448
How about
a glass of Sherry?
289
00:14:45,952 --> 00:14:47,419
Did I say
something funny
290
00:14:47,454 --> 00:14:49,956
Oh, no, darling.
We'd love a glass of Sherry.
291
00:14:51,958 --> 00:14:53,960
Who was there?
No one.
292
00:14:53,995 --> 00:14:55,927
No one? Oh, my poor boy.
293
00:14:55,962 --> 00:14:59,466
They weren't expecting me. It
was awful at first. It got better.
294
00:14:59,501 --> 00:15:00,932
They're exactly as you said.
295
00:15:00,967 --> 00:15:02,969
She's very charming.
He scarcely spoke.
296
00:15:03,004 --> 00:15:05,437
I wish I saw her sometimes.
297
00:15:05,472 --> 00:15:07,974
She talked of taking
a flat in London.
298
00:15:08,009 --> 00:15:09,441
Did she?
299
00:15:09,476 --> 00:15:11,478
It's all quite vague. She
hasn't said anything to Tony yet.
300
00:15:11,513 --> 00:15:13,980
She might come up this week
to see her sister.
301
00:15:38,004 --> 00:15:40,507
Darling, what does
the country do to you?
302
00:15:40,542 --> 00:15:42,526
You look like
1,000 pounds.
303
00:15:42,561 --> 00:15:44,787
Where did you
get that suit?
304
00:15:44,822 --> 00:15:46,668
Oh, I don't know,
some shop.
305
00:15:46,703 --> 00:15:48,480
What's the news
at Hetton?
306
00:15:48,515 --> 00:15:50,982
All the same.
Tony madly feudal.
307
00:15:51,017 --> 00:15:52,519
John Andrew cursing
like a stable boy.
308
00:15:52,554 --> 00:15:54,521
And you?
Me, I'm all right.
309
00:15:54,556 --> 00:15:55,522
Who's been to stay?
310
00:15:55,557 --> 00:15:57,023
No one.
311
00:15:57,524 --> 00:15:59,025
We had a friend of Tony's
called Mr. Beaver last weekend.
312
00:15:59,526 --> 00:16:00,527
I know.
313
00:16:00,562 --> 00:16:01,528
You know?
314
00:16:02,028 --> 00:16:03,495
I had his mother
on the telephone.
315
00:16:03,530 --> 00:16:06,032
She wants you
to have a drink with her
316
00:16:06,067 --> 00:16:07,499
What's all this
about a flat?
317
00:16:07,534 --> 00:16:12,003
I don't know.
Something I thought of.
318
00:16:12,038 --> 00:16:14,541
I shouldn't have thought
Beaver was Tony's ticket
319
00:16:14,576 --> 00:16:15,542
He wasn't.
320
00:16:16,543 --> 00:16:17,794
What's he like?
321
00:16:17,829 --> 00:16:19,045
I hardly know him.
322
00:16:19,546 --> 00:16:21,513
I see him
at Margate sometimes
323
00:16:21,548 --> 00:16:23,550
He's a great one
for going everywhere
324
00:16:24,050 --> 00:16:26,052
I thought
he was rather pathetic.
325
00:16:26,087 --> 00:16:28,054
Oh, he's pathetic,
all right.
326
00:16:28,089 --> 00:16:29,055
Do you fancy him?
327
00:16:29,090 --> 00:16:31,523
Heavens, no.
328
00:16:31,558 --> 00:16:33,560
Are you coming up
for Polly's party?
329
00:16:34,060 --> 00:16:36,062
It's certain
to be amusing.
330
00:16:36,097 --> 00:16:38,029
I might.
331
00:16:38,064 --> 00:16:40,567
If I can find someone
to take me.
332
00:16:40,602 --> 00:16:42,534
Tony doesn't like her.
333
00:16:42,569 --> 00:16:45,071
Can't go to parties alone
at my age.
334
00:16:50,076 --> 00:16:53,079
What do you suppose
is Mr. Beaver's sex life?
335
00:16:53,114 --> 00:16:55,547
I don't know.
336
00:16:55,582 --> 00:16:56,583
Pretty dim,
I should imagine.
337
00:16:58,084 --> 00:16:59,586
You do fancy him.
338
00:17:00,587 --> 00:17:01,588
Oh, well.
339
00:17:02,589 --> 00:17:06,092
There's such a lot of
young men nowadays.
340
00:17:11,097 --> 00:17:12,564
John's been telling me
341
00:17:12,599 --> 00:17:15,101
What a delightful weekend
he had with you.
342
00:17:15,136 --> 00:17:17,068
It was very quiet,
I'm afraid.
343
00:17:17,103 --> 00:17:19,105
It's just what
he likes, poor lamb.
344
00:17:19,140 --> 00:17:21,107
Gets rushed
off his feet in London.
345
00:17:23,109 --> 00:17:24,576
Now, I understand,
Lady Brenda,
346
00:17:24,611 --> 00:17:27,113
That all you want is somewhere
to dress and telephone.
347
00:17:27,148 --> 00:17:28,079
Well...
348
00:17:28,114 --> 00:17:30,116
Because I do believe
that you are in luck.
349
00:17:30,617 --> 00:17:33,620
I'm doing a delightful little
place in Belgravia at the moment.
350
00:17:33,655 --> 00:17:35,587
We're dividing it
into 6 flats.
351
00:17:35,622 --> 00:17:38,089
3 pounds a week.
Just a room and bath,
352
00:17:38,124 --> 00:17:40,626
But absolutely streamlined
comfort, my dear.
353
00:17:40,661 --> 00:17:43,129
Built-in wardrobes,
masses of hot water.
354
00:17:43,630 --> 00:17:46,097
And the very last word
in american plumbing.
355
00:17:46,132 --> 00:17:49,135
Well, I'll have to ask my
husband and let you know.
356
00:17:49,170 --> 00:17:50,602
I hope you
let me know soon
357
00:17:50,637 --> 00:17:52,138
Because everyone
will be wanting one.
358
00:17:52,173 --> 00:17:53,640
I'll let you know
very soon.
359
00:17:53,675 --> 00:17:54,641
Good.
360
00:17:59,646 --> 00:18:01,147
What would you like?
361
00:18:02,649 --> 00:18:05,151
Two of those buns
and a chocolate.
362
00:18:05,186 --> 00:18:06,152
Are you sure?
363
00:18:06,653 --> 00:18:08,655
Yes. That's what
I always have.
364
00:18:09,656 --> 00:18:11,157
Seven pence, please.
365
00:18:12,659 --> 00:18:13,660
Thank you.
366
00:18:20,166 --> 00:18:21,167
I'm sure you want to go.
367
00:18:21,202 --> 00:18:22,168
No, not really.
368
00:18:22,669 --> 00:18:23,670
I've got lots to read.
369
00:18:23,705 --> 00:18:24,671
No, I want to stay.
370
00:18:24,706 --> 00:18:26,172
Very sweet.
371
00:18:26,673 --> 00:18:28,174
Thank you.
372
00:18:35,181 --> 00:18:36,683
I suppose you wouldn't
like to take me...
373
00:18:36,718 --> 00:18:38,650
to Polly's party,
would you?
374
00:18:38,685 --> 00:18:41,688
Well, I wish I could. I
promised to dine out for it.
375
00:18:41,723 --> 00:18:43,457
I thought you probably would.
376
00:18:43,492 --> 00:18:45,191
Well, we can
meet there
377
00:18:45,692 --> 00:18:47,193
Yes. If I go.
378
00:18:50,196 --> 00:18:52,664
I wish I could have
taken you.
379
00:18:52,699 --> 00:18:55,702
No, it's quite all right.
I just wondered.
380
00:18:57,203 --> 00:19:01,708
Look, you don't really have to
stay, my train's not for ages.
381
00:19:01,743 --> 00:19:03,710
I think, perhaps,
I should go, eh
382
00:19:03,745 --> 00:19:05,176
Yes, run along.
383
00:19:05,211 --> 00:19:07,213
Say hello to Sookie for me.
384
00:19:08,214 --> 00:19:10,216
And thank you for coming.
385
00:19:10,251 --> 00:19:11,217
Goodbye.
386
00:19:26,733 --> 00:19:29,235
Look, I'm writing
a speech for the mayor.
387
00:19:29,270 --> 00:19:30,201
Well...
388
00:19:30,236 --> 00:19:32,488
you can see it
when I'm finished.
389
00:19:32,523 --> 00:19:34,741
You seem
in wonderful spirits today.
390
00:19:34,776 --> 00:19:35,707
I feel good.
391
00:19:35,742 --> 00:19:37,243
I think it's Mr. Cruttwell.
392
00:19:37,744 --> 00:19:41,212
Did Ambrose say something
about a telegram?
393
00:19:41,247 --> 00:19:44,250
Yes, it was for me.
It's Marjorie making a joke.
394
00:20:17,784 --> 00:20:20,251
New?
Very.
395
00:20:20,286 --> 00:20:22,789
You know, you're causing
a great deal of trouble.
396
00:20:22,824 --> 00:20:24,791
You've taken London's only spare man.
397
00:20:24,826 --> 00:20:26,292
Oh, dear. I didn't realize.
398
00:20:28,795 --> 00:20:30,296
Oh, he's not so bad.
399
00:20:30,331 --> 00:20:31,297
Shh.
400
00:20:32,799 --> 00:20:33,800
Go on.
401
00:20:36,803 --> 00:20:38,269
Hello.
402
00:20:38,304 --> 00:20:39,771
Mrs. Jimmy Deane's
very upset
403
00:20:39,806 --> 00:20:41,557
She couldn't get you
for dinner tonight.
404
00:20:41,592 --> 00:20:43,274
I didn't give away
what you were doing.
405
00:20:43,309 --> 00:20:46,312
Give her my love. Anyway,
we'll all meet at Polly's.
406
00:20:46,813 --> 00:20:49,280
I must go. We're dining at
9:00. Alan's meeting me there.
407
00:20:49,315 --> 00:20:51,818
Stay a bit. They're sure to be
late. I thought you wanted to drink.
408
00:20:51,853 --> 00:20:53,820
No, I must go.
409
00:20:54,320 --> 00:20:55,822
Enjoy yourselves.
Best to you both.
410
00:20:59,826 --> 00:21:01,828
I suppose we ought to go,
too, really.
411
00:21:01,863 --> 00:21:02,829
Yes.
412
00:21:03,329 --> 00:21:04,295
Where?
413
00:21:04,330 --> 00:21:05,797
I thought
the Cafe de Paris.
414
00:21:05,832 --> 00:21:08,334
Listen, I want you to understand
right away, this is my dinner.
415
00:21:08,835 --> 00:21:10,586
Of course not,
nothing of the sort.
416
00:21:10,621 --> 00:21:12,303
Yes, it is.
I'm a year older than you.
417
00:21:12,338 --> 00:21:14,340
I'm an old married woman and
quite rich, so I'm going to pay.
418
00:21:14,375 --> 00:21:16,342
No, I absolutely insist.
This is my treat.
419
00:21:16,377 --> 00:21:18,344
Nonsense.
You can do the taxi.
420
00:21:45,371 --> 00:21:46,873
I'm sorry I was an ass
in the taxi.
421
00:21:46,908 --> 00:21:48,840
Hmm?
422
00:21:48,875 --> 00:21:50,376
Did you mind when
I tried to kiss you
423
00:21:50,411 --> 00:21:51,377
Me? No.
424
00:21:51,878 --> 00:21:53,344
Not particularly.
425
00:21:53,379 --> 00:21:54,881
Then why didn't you let me
426
00:21:55,882 --> 00:21:57,849
Oh, dear.
427
00:21:57,884 --> 00:21:59,886
You have got
a lot to learn.
428
00:22:00,386 --> 00:22:03,890
I'm not sure it wasn't a
mistake taking you out to dinner.
429
00:22:03,925 --> 00:22:06,392
Ask for the bill.
Let's go to Polly's.
430
00:22:12,398 --> 00:22:14,866
You've got to learn
to be nicer.
431
00:22:14,901 --> 00:22:17,403
I don't believe
you'll find it impossible.
432
00:22:19,405 --> 00:22:20,406
I'm sorry.
433
00:22:26,913 --> 00:22:28,915
How much
should we tip him?
434
00:22:33,419 --> 00:22:34,420
That's exactly right
435
00:22:35,421 --> 00:22:36,422
Thank you.
436
00:22:37,924 --> 00:22:39,425
Well, should we go?
437
00:22:44,931 --> 00:22:47,398
Look. Isn't it sad?
438
00:22:47,433 --> 00:22:49,936
Did you know they're going
to pull down Glenway House?
439
00:22:49,971 --> 00:22:51,938
To put up
a hideous block of flats?
440
00:22:52,438 --> 00:22:53,940
I can't believe the Glenways
need the money.
441
00:22:54,440 --> 00:22:55,441
Do shut up.
442
00:22:55,942 --> 00:22:57,443
Come here.
443
00:23:04,450 --> 00:23:07,954
If one took advantage of me at
this party, I won't know anybody.
444
00:23:12,458 --> 00:23:14,460
Is mommy
coming back today?
445
00:23:14,961 --> 00:23:15,927
I hope so.
446
00:23:15,962 --> 00:23:17,964
Where has she been?
London.
447
00:23:18,464 --> 00:23:19,931
Why?
448
00:23:19,966 --> 00:23:21,968
Somebody called Lady
Cockpurse was giving a party.
449
00:23:22,003 --> 00:23:23,434
Is she nice?
450
00:23:23,469 --> 00:23:24,971
Mommy thinks so.
451
00:23:25,972 --> 00:23:26,973
I don't.
452
00:23:27,008 --> 00:23:27,974
Why?
453
00:23:28,975 --> 00:23:30,726
Because she looks
like a monkey.
454
00:23:30,761 --> 00:23:32,620
Oh, I should love to see her
455
00:23:32,655 --> 00:23:34,445
Does she live
in a cage?
456
00:23:34,480 --> 00:23:36,482
Ben saw a woman
who looked like a fish.
457
00:23:36,983 --> 00:23:40,486
Smelled like a fish, too,
Ben says.
458
00:23:40,521 --> 00:23:42,488
John. John,
look through there.
459
00:23:42,523 --> 00:23:43,990
Straight through there.
460
00:23:44,025 --> 00:23:45,456
Fox.
461
00:23:45,491 --> 00:23:46,958
Beautiful.
462
00:23:46,993 --> 00:23:48,995
Be very still,
it'll stay.
463
00:23:53,499 --> 00:23:55,501
But, my dear, going away
in the middle of the party.
464
00:23:55,536 --> 00:23:57,503
I'll tell you how innocent it was.
465
00:23:57,538 --> 00:23:58,469
He didn't even come in.
466
00:23:58,504 --> 00:24:00,506
No one else
is going to know that.
467
00:24:00,541 --> 00:24:01,472
What does he
think of you?
468
00:24:01,507 --> 00:24:03,975
I think he can't
make me out at all.
469
00:24:04,010 --> 00:24:06,978
Totally puzzled
and rather bored in bits
470
00:24:07,013 --> 00:24:09,515
I made him promise to
telephone me this morning.
471
00:24:09,550 --> 00:24:11,017
You're going to
go on with it?
472
00:24:11,052 --> 00:24:12,483
Go on with what?
473
00:24:12,518 --> 00:24:14,520
Really, Brenda, he's
such a dreary young man.
474
00:24:15,521 --> 00:24:16,988
I know.
475
00:24:17,023 --> 00:24:20,026
He's second-rate and a snob.
And I think he's cold as a fish.
476
00:24:20,061 --> 00:24:22,528
But I happen to have
a fancy for that sort.
477
00:24:23,029 --> 00:24:24,530
Besides, I don't think
he's had a fair deal.
478
00:24:25,031 --> 00:24:26,998
I heard all about it
last night.
479
00:24:27,033 --> 00:24:30,036
He's got to be taught
a whole lot of things.
480
00:24:30,071 --> 00:24:31,037
Part of his attraction.
481
00:24:32,538 --> 00:24:33,539
Yes.
482
00:24:34,040 --> 00:24:36,542
Excuse me, my Lady. There's a
telephone message for Lady Brenda.
483
00:24:36,577 --> 00:24:38,544
Mr. Last wanted to know
whether he should expect you...
484
00:24:38,579 --> 00:24:40,046
at Hetton this afternoon?
485
00:24:40,546 --> 00:24:42,048
Oh. Yes, thank you.
486
00:24:43,049 --> 00:24:44,050
Well, that's that.
487
00:24:45,051 --> 00:24:47,303
I guess I'm glad, really.
488
00:24:47,338 --> 00:24:49,555
I'll send Tony a telegram.
489
00:24:50,056 --> 00:24:52,058
Will you pack my things?
Yes, my Lady.
490
00:24:55,061 --> 00:24:58,064
I scarcely saw you at Polly's
last night. What came over you?
491
00:24:58,099 --> 00:25:00,083
We went early.
492
00:25:00,118 --> 00:25:02,068
Brenda was tired.
493
00:25:03,069 --> 00:25:06,037
Hmm. She was
looking lovely.
494
00:25:06,072 --> 00:25:08,574
I'm so glad
you've made friends with her
495
00:25:09,575 --> 00:25:11,077
When are you
going to see her again?
496
00:25:11,577 --> 00:25:13,079
Said I'd ring.
Oh, well.
497
00:25:15,081 --> 00:25:17,048
Why don't you?
498
00:25:17,083 --> 00:25:18,549
Momsy, what's the use?
499
00:25:18,584 --> 00:25:20,586
I can't afford to
start taking out women
500
00:25:20,621 --> 00:25:22,053
Like Brenda Last
501
00:25:22,088 --> 00:25:24,590
I know, dear,
it's very difficult for you.
502
00:25:24,625 --> 00:25:27,058
You're so
wonderful about money.
503
00:25:27,093 --> 00:25:30,096
Still it doesn't do to deny
yourself everything, you know.
504
00:25:31,597 --> 00:25:33,599
I could see she liked you
that evening she was here.
505
00:25:33,634 --> 00:25:35,601
Oh, she likes me all right.
506
00:25:43,109 --> 00:25:46,112
I suppose all this means you're
going to start again about your flat?
507
00:25:46,147 --> 00:25:47,113
Hmm.
508
00:25:50,616 --> 00:25:52,118
Haven't signed any papers yet, have you?
509
00:25:52,153 --> 00:25:54,085
Oh, no.
510
00:25:54,120 --> 00:25:55,621
Then no great
harm's done.
511
00:25:58,624 --> 00:25:59,625
Listen, you haven't
been brooding?
512
00:26:00,126 --> 00:26:01,127
No.
513
00:26:01,627 --> 00:26:03,629
Because, you see, when you
say flat, you mean a lift,
514
00:26:03,664 --> 00:26:05,596
a man in uniform,
a big front door with knobs,
515
00:26:05,631 --> 00:26:07,883
an entrance hall with doors
leading off in all directions,
516
00:26:07,918 --> 00:26:10,136
kitchens and sculleries, and
dining rooms and drawing rooms,
517
00:26:10,171 --> 00:26:12,138
and servants' bedrooms,
don't you?
518
00:26:12,173 --> 00:26:13,604
More or less, exactly.
519
00:26:13,639 --> 00:26:16,142
Now, I mean a bedroom,
a bath and telephone.
520
00:26:16,177 --> 00:26:17,643
Do you see
the difference?
521
00:26:18,144 --> 00:26:19,145
A woman I know...
Who?
522
00:26:19,180 --> 00:26:20,611
Just a woman,
523
00:26:20,646 --> 00:26:22,648
has fixed up a whole house like
that, just off Belgravia Square.
524
00:26:22,683 --> 00:26:24,150
And they're only
3 pounds a week.
525
00:26:24,650 --> 00:26:26,117
I see.
526
00:26:26,152 --> 00:26:29,155
I surely spend more than 3 pounds
a week on not having a flat.
527
00:26:29,655 --> 00:26:31,407
And while I really
don't deserve it,
528
00:26:31,442 --> 00:26:33,159
I've been carrying on
anyhow this week.
529
00:26:36,662 --> 00:26:39,165
It would mean putting
off the bathrooms down here
530
00:26:41,667 --> 00:26:43,169
Tell you what,
531
00:26:43,669 --> 00:26:45,671
I'll give up Mr. Cruttwell. How's that?
532
00:27:07,193 --> 00:27:08,694
I'm sorry to be
pompous, darling,
533
00:27:09,195 --> 00:27:11,697
But I don't want him hanging about
the house and calling me Marjorie.
534
00:27:11,732 --> 00:27:13,699
Oh, well,
flat won't be long now.
535
00:27:13,734 --> 00:27:15,166
And I shall go on saying...
536
00:27:15,201 --> 00:27:17,703
that I think you are
making a ridiculous mistake.
537
00:27:17,738 --> 00:27:19,705
Are you saying that
you don't like him?
538
00:27:19,740 --> 00:27:21,172
It isn't only that.
539
00:27:21,207 --> 00:27:22,708
I think it's hard cheese
on Tony.
540
00:27:22,743 --> 00:27:24,175
Oh, Tony's all right
541
00:27:24,210 --> 00:27:25,711
And if there's a row?
There won't be a row.
542
00:27:26,212 --> 00:27:27,713
You never know.
And if there is,
543
00:27:28,214 --> 00:27:31,717
I don't want Alan thinking I've
been helping to arrange things.
544
00:27:31,752 --> 00:27:34,220
I wasn't so disagreable
to you about Robin Beasely.
545
00:27:34,720 --> 00:27:36,222
There was
never much in that.
546
00:27:43,729 --> 00:27:45,731
Her Ladyship is
on the telephone, Sir.
547
00:27:45,766 --> 00:27:47,198
Hmm.
548
00:27:47,233 --> 00:27:48,734
Thank you, Ambrose.
549
00:27:55,741 --> 00:27:57,208
Hello. Brenda?
550
00:27:57,243 --> 00:27:59,245
Darling, guess where
I'm talking from?
551
00:27:59,280 --> 00:28:00,211
I don't know. Where?
552
00:28:00,246 --> 00:28:01,747
I'm talking
from the flat.
553
00:28:01,782 --> 00:28:03,214
Oh.
554
00:28:03,249 --> 00:28:06,252
Darling, try to sound interested.
It's very exciting for me.
555
00:28:06,287 --> 00:28:07,253
What's it like?
556
00:28:07,288 --> 00:28:08,254
Well,
557
00:28:08,754 --> 00:28:11,257
there are a good many
smells at present...
558
00:28:11,292 --> 00:28:13,026
and the bath
makes odd sounds...
559
00:28:13,061 --> 00:28:14,760
and when you turn
on the hot tap,
560
00:28:15,261 --> 00:28:17,263
there's just a rush of air,
and that's all.
561
00:28:17,298 --> 00:28:19,532
The cold tap
keeps dripping.
562
00:28:19,567 --> 00:28:21,418
and the water is rather brown.
563
00:28:21,453 --> 00:28:23,269
The cupboard doors
are jammed.
564
00:28:23,769 --> 00:28:25,271
and the curtains
won't pull right across.
565
00:28:25,306 --> 00:28:27,773
The street lamp
shines in all night.
566
00:28:28,274 --> 00:28:29,775
But it's lovely.
567
00:28:29,810 --> 00:28:31,242
You don't say so.
568
00:28:31,277 --> 00:28:33,279
Tony, you must be
nice about it.
569
00:28:33,314 --> 00:28:35,246
It's so exciting.
570
00:28:35,281 --> 00:28:37,283
And someone sent me
a lot of flowers today.
571
00:28:37,318 --> 00:28:39,285
So many that there's
hardly room for them.
572
00:28:39,785 --> 00:28:42,288
And I've had to put them in the
basin on account of having no pots.
573
00:28:42,323 --> 00:28:43,789
Wasn't you, was it?
574
00:28:43,824 --> 00:28:44,790
Yes.
575
00:28:45,291 --> 00:28:46,757
As a matter of fact, it was.
576
00:28:46,792 --> 00:28:48,794
Oh, darling, I did
so hope it was.
577
00:28:48,829 --> 00:28:49,760
Unlike you.
578
00:28:49,795 --> 00:28:50,796
Three minutes.
579
00:28:51,297 --> 00:28:52,263
I must stop now.
580
00:28:52,298 --> 00:28:54,300
When are you coming back?
Almost at once.
581
00:28:54,335 --> 00:28:56,302
Good night, my sweet.
Good night, darling
582
00:29:00,306 --> 00:29:02,273
What a lot of talk.
583
00:29:02,308 --> 00:29:04,810
It's sweet of Tony
to send flowers.
584
00:29:04,845 --> 00:29:06,277
I'm not awfully fond of Tony.
585
00:29:06,312 --> 00:29:08,314
Don't worry, my dear,
he doesn't like you at all.
586
00:29:08,814 --> 00:29:10,065
Doesn't he? Why not?
587
00:29:10,100 --> 00:29:11,282
No one does, except me.
588
00:29:11,317 --> 00:29:13,819
You must get that clear.
It's very odd that I should.
589
00:29:46,352 --> 00:29:48,354
"Darling Brenda,
thank you so very much
590
00:29:48,854 --> 00:29:52,823
"For the charming
christmas present.
591
00:29:52,858 --> 00:29:56,111
"I hope your party's been a success.
It's really rather dull here.
592
00:29:56,146 --> 00:29:59,365
The others went hunting yesterday,
mother's got rather a cold. "
593
00:29:59,865 --> 00:30:01,832
He has forgotten
to finish it.
594
00:30:01,867 --> 00:30:04,370
Can't complain. He's never
pretended to like me much.
595
00:30:04,405 --> 00:30:05,871
Anyway, it was
a damned silly present.
596
00:30:06,372 --> 00:30:08,374
What on earth
did you send him?
597
00:30:08,874 --> 00:30:10,876
You know, one of those rings
with three little bits.
598
00:30:12,378 --> 00:30:14,880
Come on, Brenda,
you're not concentrating.
599
00:30:18,384 --> 00:30:19,885
Nebuchadnezzar.
600
00:30:20,386 --> 00:30:21,387
Nebuchadnezzar
601
00:30:31,630 --> 00:30:33,632
I've made
a new year resolution.
602
00:30:34,133 --> 00:30:36,135
Oh, yes, anything to do with
spending more time at home?
603
00:30:36,635 --> 00:30:38,637
Oh, no, but the reverse.
604
00:30:39,638 --> 00:30:41,140
Listen, Tony,
I'm serious.
605
00:30:41,640 --> 00:30:43,107
I think I'll take
a course or something.
606
00:30:43,142 --> 00:30:45,644
Not bonesetting again?
I thought that was over.
607
00:30:46,145 --> 00:30:49,113
Something like economics.
608
00:30:49,148 --> 00:30:50,614
It's time
I took to something.
609
00:30:50,649 --> 00:30:52,616
You're always talking
about going into parliament,
610
00:30:52,651 --> 00:30:55,654
If I did a course in economics,
I could be of some use canvassing.
611
00:30:56,155 --> 00:30:57,656
Writing speeches and things.
612
00:30:58,157 --> 00:31:00,409
Don't you think
it's rather a good idea?
613
00:31:00,444 --> 00:31:02,661
It's one better
than the bonesetters
614
00:31:03,662 --> 00:31:05,164
Happy New Year, darling.
615
00:31:10,169 --> 00:31:11,135
Anyone here?
616
00:31:11,170 --> 00:31:13,672
Very quiet tonight, Sir.
Mr. Last's in the bar.
617
00:31:13,707 --> 00:31:14,673
Mmm.
618
00:31:18,677 --> 00:31:21,680
All kinds of changes
since we saw you last.
619
00:31:21,715 --> 00:31:23,682
Brenda's taken
a flat in London.
620
00:31:24,183 --> 00:31:25,184
Yes, I know.
621
00:31:27,186 --> 00:31:28,152
You know?
622
00:31:28,187 --> 00:31:30,189
Yes, well, you see, it was
my mother who let it to her.
623
00:31:30,224 --> 00:31:31,690
Really?
624
00:31:32,691 --> 00:31:33,942
Hello!
625
00:31:33,977 --> 00:31:35,194
Chucked?
626
00:31:37,196 --> 00:31:38,197
Actually, I must go.
627
00:31:38,697 --> 00:31:39,663
Have another drink.
628
00:31:39,698 --> 00:31:42,201
No, no, really, I'm going
to be late. Goodbye.
629
00:31:44,703 --> 00:31:46,205
Been chucked, eh?
630
00:31:46,240 --> 00:31:47,171
Yes.
631
00:31:47,206 --> 00:31:49,173
The last time I ask
that bitch out.
632
00:31:49,208 --> 00:31:51,210
Better have a drink.
I've been drinking a whole lot.
633
00:31:51,245 --> 00:31:52,211
Much the best thing.
634
00:31:52,711 --> 00:31:55,679
Uh, brandy and sodas,
please, for two.
635
00:31:55,714 --> 00:31:58,217
Just came up for the night.
Staying here.
636
00:31:58,252 --> 00:32:00,219
You got a flat now,
haven't you?
637
00:32:00,254 --> 00:32:01,720
Uh, Brenda has.
638
00:32:02,221 --> 00:32:03,687
There isn't really
room for two.
639
00:32:03,722 --> 00:32:06,225
We've tried it once.
It wasn't a success.
640
00:32:06,260 --> 00:32:07,726
What's she doing tonight?
641
00:32:07,761 --> 00:32:08,727
Out somewhere.
642
00:32:10,729 --> 00:32:13,732
I didn't let her know
I was coming, you see.
643
00:32:14,233 --> 00:32:15,734
Silly not to.
644
00:32:16,235 --> 00:32:17,701
Only got fed up
being alone at Hetton.
645
00:32:17,736 --> 00:32:20,739
I thought on the spur of the
moment I'd like to see Brenda.
646
00:32:20,774 --> 00:32:23,242
Might have known she'd
be going out somewhere.
647
00:32:25,244 --> 00:32:26,210
I don't know.
648
00:32:26,245 --> 00:32:28,247
It's really quite fun
in a certain way.
649
00:32:28,282 --> 00:32:29,213
Mmm-Hmm.
650
00:32:29,248 --> 00:32:30,749
Where am I
taking you after this?
651
00:32:31,250 --> 00:32:32,251
I booked at the bar.
652
00:32:33,752 --> 00:32:35,754
And, darling, do change
your mind about this weekend.
653
00:32:36,255 --> 00:32:38,757
No. I've already promised Tony
I'll be down at Hetton.
654
00:32:38,792 --> 00:32:40,759
Yes, but you were at Hetton
last weekend.
655
00:32:40,794 --> 00:32:41,760
That's not the point,
my sweet.
656
00:32:42,261 --> 00:32:44,263
You sometimes forget
I'm an old, married woman.
657
00:32:44,298 --> 00:32:45,764
And my weekends are Tony's.
658
00:32:47,766 --> 00:32:50,769
Extraordinary idea of hers,
taking up economics.
659
00:32:50,804 --> 00:32:53,272
Never thought
it would last.
660
00:32:53,772 --> 00:32:55,274
But she seems
really keen on it.
661
00:32:58,777 --> 00:33:00,279
You seem
pretty low tonight.
662
00:33:01,280 --> 00:33:03,747
Mmm, I am rather.
663
00:33:03,782 --> 00:33:06,285
Worried about
the pig scheme.
664
00:33:08,287 --> 00:33:10,289
Constituents keep writing.
665
00:33:10,789 --> 00:33:13,792
I felt low. Bloody low.
666
00:33:14,793 --> 00:33:16,795
But I'm all right
again now.
667
00:33:17,296 --> 00:33:18,797
Best thing is to get tight.
668
00:33:18,832 --> 00:33:19,798
Mmm.
669
00:33:23,302 --> 00:33:26,305
Discouraging to come to London
and find you're not wanted.
670
00:33:29,308 --> 00:33:31,810
Message from
Lady Brenda, Sir
671
00:33:33,312 --> 00:33:34,813
Oh, good.
672
00:33:38,817 --> 00:33:40,819
I'll go
and speak to her
673
00:33:43,822 --> 00:33:46,825
It wasn't her speaking, Sir.
Somebody giving a message.
674
00:33:46,860 --> 00:33:48,327
I better speak to her.
675
00:34:02,841 --> 00:34:04,343
I suppose that's him.
676
00:34:05,344 --> 00:34:06,845
I better answer it.
677
00:34:10,349 --> 00:34:11,815
Hello.
678
00:34:11,850 --> 00:34:14,352
I want to speak
to Lady Brenda Last.
679
00:34:14,387 --> 00:34:16,855
Tony, darling.
This is me, Brenda.
680
00:34:16,890 --> 00:34:19,323
Oh. Hello.
681
00:34:19,358 --> 00:34:21,860
Some... some damn fool said
I couldn't speak to you.
682
00:34:21,895 --> 00:34:23,862
I left a message
from where I was dining.
683
00:34:23,897 --> 00:34:25,864
Are you having
a lovely evening?
684
00:34:25,899 --> 00:34:27,133
Ooh, hellish.
685
00:34:27,168 --> 00:34:28,332
I'm with Jock.
686
00:34:28,367 --> 00:34:30,869
He's... he's worried
about the pig scheme.
687
00:34:31,370 --> 00:34:32,836
Shall we come
and see you?
688
00:34:32,871 --> 00:34:35,874
No, not tonight, darling. I'm
terribly tired. I'm just going to bed.
689
00:34:35,909 --> 00:34:36,840
Mmm.
690
00:34:36,875 --> 00:34:38,342
We'll come and see you.
691
00:34:38,377 --> 00:34:40,379
Tony, are you
a tiny bit tight?
692
00:34:41,880 --> 00:34:42,881
Stinking.
693
00:34:43,382 --> 00:34:44,848
Jock and I'll come
and see you.
694
00:34:44,883 --> 00:34:47,386
Tony, you're not to, do you hear?
I can't have you making a brawl.
695
00:34:47,421 --> 00:34:49,888
Flats are getting
a bad name anyhow.
696
00:34:50,389 --> 00:34:52,891
Their names will be mud
when Jock and I come.
697
00:34:52,926 --> 00:34:55,394
Tony, listen, will you please
not come tonight?
698
00:34:55,429 --> 00:34:57,896
Be a good boy
and stay at the club.
699
00:35:03,902 --> 00:35:05,904
The old boy's plastered.
700
00:35:05,939 --> 00:35:07,406
Oh, dear.
701
00:35:09,408 --> 00:35:11,875
I feel rather awful
about this.
702
00:35:11,910 --> 00:35:15,414
Well, what can he expect,
coming up suddenly like this?
703
00:35:15,914 --> 00:35:16,915
Is he often like that?
704
00:35:17,416 --> 00:35:18,917
No. Quite new.
705
00:35:19,918 --> 00:35:22,386
Oh, God.
706
00:35:22,421 --> 00:35:24,923
This isn't the least
like Tony.
707
00:35:27,926 --> 00:35:29,393
John, you've got to go.
708
00:35:29,428 --> 00:35:31,930
Those hooligans may
turn up at any moment.
709
00:35:38,937 --> 00:35:40,439
Have you got
your taxi fare?
710
00:35:41,440 --> 00:35:43,442
Find some change
in my bag.
711
00:36:18,459 --> 00:36:19,925
Hello, daddy.
712
00:36:19,960 --> 00:36:22,963
You don't mind me coming here,
do you? I begged Ben, he let me.
713
00:36:22,998 --> 00:36:24,965
Very pleased to see you.
714
00:36:27,468 --> 00:36:28,969
Good morning.
715
00:36:54,995 --> 00:36:56,997
Tony's as happy as
a sand boy, isn't he?
716
00:36:57,032 --> 00:36:57,998
Full of beans.
717
00:36:58,499 --> 00:37:00,501
I am glad I organized
this weekend.
718
00:37:07,508 --> 00:37:09,510
Tony nearly had one
through the window.
719
00:37:10,010 --> 00:37:11,011
Excuse me.
720
00:37:12,513 --> 00:37:14,480
Thank you.
721
00:37:14,515 --> 00:37:17,017
Do you think Tony
knows about Mr. Beaver?
722
00:37:17,518 --> 00:37:18,984
No. Not a thing.
723
00:37:19,019 --> 00:37:20,521
What do you think
will happen?
724
00:37:21,021 --> 00:37:23,524
Oh, she'll get bored
of Beaver soon enough.
725
00:37:26,527 --> 00:37:28,529
Praise my soul
726
00:37:29,029 --> 00:37:32,998
The king of heaven!
727
00:37:33,033 --> 00:37:38,504
To his feet
thy tribute bring.
728
00:37:38,539 --> 00:37:43,794
Ransomed, healed,
restored, forgiven.
729
00:37:43,829 --> 00:37:49,049
Who like me
his praise should sing.
730
00:37:49,084 --> 00:37:51,552
Praise him! Praise him!
731
00:37:52,052 --> 00:37:54,520
Praise him! Praise him!
732
00:37:54,555 --> 00:37:59,560
Praise the
everlasting king!
733
00:38:03,564 --> 00:38:05,566
Darling, I'm not coming down
next weekend.
734
00:38:05,601 --> 00:38:07,032
You don't mind, do you?
735
00:38:07,067 --> 00:38:09,069
I'm going to stay
with Veronica.
736
00:38:09,104 --> 00:38:10,035
Was I asked?
737
00:38:10,070 --> 00:38:12,072
Well, you were, of course,
but I refused for you.
738
00:38:12,107 --> 00:38:13,574
You know you always
hate staying away.
739
00:38:14,074 --> 00:38:15,576
I thought you didn't
like her very much
740
00:38:15,611 --> 00:38:17,077
I hate her like hell.
741
00:38:18,579 --> 00:38:21,046
I suppose you must
go back tomorrow.
742
00:38:21,081 --> 00:38:23,584
The hounds are meeting
on Wednesday, you know.
743
00:38:23,619 --> 00:38:25,085
You couldn't stay down
until then?
744
00:38:25,120 --> 00:38:26,587
Not possibly, darling.
745
00:38:27,087 --> 00:38:29,089
If I miss one lecture, I get right
behind and can't follow the next.
746
00:38:29,590 --> 00:38:31,592
Anyway, I'm not that
keen to see the hounds.
747
00:38:35,095 --> 00:38:36,597
Jock's staying on.
748
00:38:38,098 --> 00:38:40,100
He's sending his
american floozy down.
749
00:38:41,602 --> 00:38:43,103
You don't mind?
750
00:38:43,138 --> 00:38:44,605
Me, no. Not at all.
751
00:38:45,606 --> 00:38:47,608
Oh, I'll tell you
something very odd.
752
00:38:49,109 --> 00:38:50,611
Guess who I met
the other day?
753
00:38:50,646 --> 00:38:51,577
Who?
754
00:38:51,612 --> 00:38:53,614
Our old friend Beaver.
755
00:38:55,616 --> 00:38:57,583
Why is that odd,
particularly?
756
00:38:57,618 --> 00:39:00,621
Well, I don't know.
Forgotten all about him.
757
00:39:00,656 --> 00:39:02,087
Mmm.
758
00:39:02,122 --> 00:39:04,124
You didn't tell me it was
his mother behind your flat.
759
00:39:04,159 --> 00:39:06,627
I might not have been so
amiable if I had known.
760
00:39:06,662 --> 00:39:08,629
No, darling,
and that's why.
761
00:39:12,132 --> 00:39:14,134
This has been
a jolly weekend.
762
00:39:14,635 --> 00:39:16,136
I thought you were
enjoying it.
763
00:39:19,640 --> 00:39:22,142
Everything is all right,
isn't it?
764
00:39:22,177 --> 00:39:24,109
Yes, of course.
765
00:39:24,144 --> 00:39:27,147
I get depressed down here
all alone and imagine things.
766
00:39:29,149 --> 00:39:32,117
You're not to brood, Tony.
767
00:39:32,152 --> 00:39:35,656
You know that's one of
the things that aren't allowed.
768
00:39:36,657 --> 00:39:38,158
I won't brood anymore.
769
00:40:15,696 --> 00:40:16,697
Hello, darling.
770
00:40:17,197 --> 00:40:18,198
Jock!
Mmm.
771
00:40:21,201 --> 00:40:24,204
Fourty two minutes. Not at all bad
with the wind against me.
772
00:40:25,205 --> 00:40:26,672
Tony Last, Laura Rattery.
773
00:40:26,707 --> 00:40:28,674
How do you do?
How do you do?
774
00:40:28,709 --> 00:40:30,676
And this is John Andrew.
How do you do?
775
00:40:30,711 --> 00:40:33,714
Are you going to hunt on Wednesday?
They're meeting here, you know.
776
00:40:33,749 --> 00:40:35,233
I might go out for a half a day...
777
00:40:35,268 --> 00:40:36,717
if I can find a horse.
778
00:40:37,217 --> 00:40:38,684
It would be my first time this year.
779
00:40:38,719 --> 00:40:40,686
It would be
my first time, too.
780
00:40:40,721 --> 00:40:44,224
Ah, well, we should both be terribly stiff.
You'll have to show me the country.
781
00:40:44,259 --> 00:40:46,494
I expect they'll draw
Bruton wood first.
782
00:40:46,529 --> 00:40:48,729
There's a big fox there.
Daddy and I saw it.
783
00:40:48,764 --> 00:40:50,230
Have you got any
pigs on the farm?
784
00:40:50,265 --> 00:40:52,197
Yes.
785
00:40:52,232 --> 00:40:54,234
Is there a man who looks after them
who'd be able to explain about them?
786
00:40:54,269 --> 00:40:56,003
Yes.
Oh, thank God.
787
00:40:56,038 --> 00:40:57,703
I've got this speech.
788
00:40:57,738 --> 00:41:01,241
If I'm in at the death, I expect
Colonel Inch will blood me.
789
00:41:01,276 --> 00:41:05,245
There won't be any death.
It's a whole lot of nonsense.
790
00:41:05,746 --> 00:41:06,747
Oh!
791
00:41:08,749 --> 00:41:10,716
What do you think of Tony?
792
00:41:10,751 --> 00:41:13,754
Is he married to that rather lovely
woman we saw at the Cafe de Paris?
793
00:41:13,789 --> 00:41:15,756
The one you said was in
love with that young man?
794
00:41:15,791 --> 00:41:17,222
Yes.
795
00:41:17,257 --> 00:41:18,759
Funny of her.
796
00:41:41,281 --> 00:41:42,748
You look very smart.
797
00:41:42,783 --> 00:41:44,284
He can ride with them
as far as the covert.
798
00:41:44,785 --> 00:41:45,685
Yes, Sir.
799
00:41:45,786 --> 00:41:47,537
And there'd be no harm
in him staying...
800
00:41:47,572 --> 00:41:49,254
to see the hounds working, would there?
801
00:41:49,289 --> 00:41:52,292
No, I suppose not. But he's not
to stay out more than an hour.
802
00:41:52,327 --> 00:41:53,293
Yes, Sir.
803
00:42:12,866 --> 00:42:13,867
Take care of him, Ben.
804
00:42:14,368 --> 00:42:15,869
Come on, there.
Good luck, John.
805
00:42:15,904 --> 00:42:17,371
Bye. Bye-bye.
806
00:42:28,441 --> 00:42:29,942
All going well.
Very good, Sir.
807
00:42:35,948 --> 00:42:38,951
I'm afraid I've been riding
real badly already.
808
00:42:38,986 --> 00:42:40,453
You think anyone
has noticed?
809
00:42:40,953 --> 00:42:42,420
That's all right, son.
810
00:42:42,455 --> 00:42:44,957
You can't keep riding school
manners when you're hunting.
811
00:43:10,483 --> 00:43:11,984
"Dearest Brenda
812
00:43:13,486 --> 00:43:15,488
"How enjoyable
the weekend was.
813
00:43:17,490 --> 00:43:20,493
"Thank you 1,000 times
for all your sweetness
814
00:43:20,528 --> 00:43:23,496
"I wish you were coming down
next weekend,
815
00:43:23,996 --> 00:43:26,499
"Or that you'd been
able to stay on a little.
816
00:43:26,534 --> 00:43:28,501
"But I quite understand.
817
00:43:36,008 --> 00:43:37,510
If you come back
in good time today,
818
00:43:38,010 --> 00:43:39,512
your dad will be all the more willing...
819
00:43:39,547 --> 00:43:41,281
to let you come out
another day.
820
00:43:41,316 --> 00:43:43,015
But there mightn't be
another day.
821
00:43:43,516 --> 00:43:45,518
The world might
come to an end.
822
00:43:45,553 --> 00:43:46,984
Please, Ben.
823
00:43:47,019 --> 00:43:50,022
Look. Here comes Miss Ripon
on that natty gelding.
824
00:43:50,057 --> 00:43:52,024
Seems as though
she's going in, too.
825
00:43:52,525 --> 00:43:54,026
Not a fool
by the looks of her.
826
00:43:59,031 --> 00:44:00,533
Come on, steady.
827
00:44:20,052 --> 00:44:21,519
Hello?
828
00:44:21,554 --> 00:44:24,056
Yes. Could I have
a London number, please
829
00:44:24,091 --> 00:44:26,023
I'm taking him away.
830
00:44:26,058 --> 00:44:28,560
I can't do anything
with him this morning.
831
00:44:28,595 --> 00:44:31,028
I thought perhaps
Mr. Last wouldn't mind...
832
00:44:31,063 --> 00:44:34,066
if I came up to the house
to telephone for the car.
833
00:44:34,101 --> 00:44:35,568
Good idea, Miss.
834
00:44:51,584 --> 00:44:53,551
Let me go first, Miss.
He'll follow.
835
00:44:53,586 --> 00:44:56,589
Don't hold too hard on
his mouth. Just give him a tap.
836
00:44:56,624 --> 00:44:57,555
Walk on.
837
00:44:57,590 --> 00:44:59,056
What do the horns mean?
838
00:44:59,091 --> 00:45:01,594
They think they
found something.
839
00:45:10,102 --> 00:45:11,604
Get a hold of him, Miss.
Use your whip.
840
00:46:01,654 --> 00:46:04,156
Killed instantly.
841
00:46:04,657 --> 00:46:06,158
Took it full on the base of the skull.
842
00:46:07,159 --> 00:46:09,161
That's very sad.
843
00:46:09,662 --> 00:46:12,665
Had a lousy day, too.
Poor little bastard.
844
00:47:10,222 --> 00:47:11,689
We've got to tell Brenda.
845
00:47:11,724 --> 00:47:14,727
Yes. Do you know
where to get her?
846
00:47:15,728 --> 00:47:17,980
She's probably in that
economics school.
847
00:47:18,015 --> 00:47:20,375
But we can't tell her
over the telephone.
848
00:47:20,410 --> 00:47:22,735
What on earth am I
going to say to her?
849
00:47:24,236 --> 00:47:25,237
Were you anywhere near?
850
00:47:25,738 --> 00:47:28,240
No. We'd gone
on to another car
851
00:47:30,242 --> 00:47:32,244
Awful for that
poor Ripon girl.
852
00:47:41,253 --> 00:47:43,756
Tony, one of us
will have to go up.
853
00:47:45,257 --> 00:47:46,258
Yes.
854
00:47:47,259 --> 00:47:49,261
I think I shall have
to stay here.
855
00:47:49,762 --> 00:47:52,765
I don't know why really, but
there'll be things to see to.
856
00:47:52,800 --> 00:47:55,768
It's an awful thing
to ask anyone to do.
857
00:47:55,803 --> 00:47:57,269
I'll find her.
858
00:48:02,274 --> 00:48:03,741
Col. Inch has been here.
859
00:48:03,776 --> 00:48:05,778
He wanted to give you
his sympathies.
860
00:48:06,278 --> 00:48:08,781
I told him you'd probably
prefer to be left alone.
861
00:48:10,783 --> 00:48:13,285
Thought you'd be glad to
hear he stopped the hunt.
862
00:48:15,788 --> 00:48:17,289
Nice of him to come.
863
00:48:19,291 --> 00:48:20,793
Were you having
a good day?
864
00:48:21,794 --> 00:48:22,795
No.
865
00:48:23,796 --> 00:48:25,297
I'm sorry.
866
00:48:25,798 --> 00:48:27,800
We saw a fox in Bruton Wood
the other day.
867
00:48:28,801 --> 00:48:29,802
John and I...
868
00:48:33,806 --> 00:48:36,809
Jock's going up to London
to fetch Brenda.
869
00:48:39,311 --> 00:48:40,813
Then I'll stay here.
870
00:48:43,315 --> 00:48:45,317
Well, I'll go
and get changed.
871
00:48:46,819 --> 00:48:48,821
Won't it be
awful for you?
872
00:48:51,323 --> 00:48:53,791
No. I'll stay.
873
00:48:53,826 --> 00:48:56,829
I suppose it's ridiculous
of me, but I wish you would.
874
00:48:57,830 --> 00:49:00,297
I'm all in a muddle.
875
00:49:00,332 --> 00:49:02,835
It's hard to believe yet
that it really happened.
876
00:49:19,852 --> 00:49:21,353
So, where's
John Beaver today?
877
00:49:21,854 --> 00:49:24,857
He's going to France with his
mother to see some wallpapers.
878
00:49:24,892 --> 00:49:26,859
She's been worrying
about him all day.
879
00:49:30,362 --> 00:49:32,865
It's going to be so
much worse for Brenda.
880
00:49:33,365 --> 00:49:34,832
You see,
881
00:49:34,867 --> 00:49:38,871
She'd got nothing else
much except... John.
882
00:49:40,372 --> 00:49:42,875
I... I've... I've got her
and I love the house.
883
00:49:43,876 --> 00:49:45,377
But with Brenda,
884
00:49:46,378 --> 00:49:48,380
John always came first.
885
00:49:51,884 --> 00:49:53,886
She's been in London
such a lot.
886
00:49:55,888 --> 00:49:57,354
I'm afraid that's
going to hurt her.
887
00:49:57,389 --> 00:50:00,392
Well, you can never tell
what's going to hurt people.
888
00:50:02,394 --> 00:50:03,896
But you see,
889
00:50:04,897 --> 00:50:05,898
I know Brenda so well.
890
00:50:07,933 --> 00:50:11,437
I see four men
dominate your fate.
891
00:50:12,938 --> 00:50:14,940
One is loyal and tender.
892
00:50:15,941 --> 00:50:17,943
He's not yet disclosed
his love.
893
00:50:19,945 --> 00:50:22,948
One is passionate
and overpowering.
894
00:50:22,983 --> 00:50:24,950
You're a little
afraid of him.
895
00:50:24,985 --> 00:50:26,417
How very exciting.
896
00:50:26,452 --> 00:50:28,454
I wonder who
they could be?
897
00:50:29,455 --> 00:50:30,956
One you must avoid.
898
00:50:32,458 --> 00:50:34,460
He bodes
no good for you.
899
00:50:35,961 --> 00:50:37,963
He's steely-hearted
and rapacious.
900
00:50:38,964 --> 00:50:40,966
Bet that's my Mr. Beaver
901
00:50:41,467 --> 00:50:42,468
Bless him.
902
00:50:46,472 --> 00:50:47,973
Do you play Bezique?
903
00:50:49,975 --> 00:50:51,477
I'm afraid not.
904
00:50:52,478 --> 00:50:53,479
Piquet?
905
00:50:55,481 --> 00:50:58,484
No, I've never been able
to learn any card game..
906
00:50:58,519 --> 00:50:59,985
Except animal snap.
907
00:51:00,486 --> 00:51:01,987
Pity.
908
00:51:14,500 --> 00:51:16,001
Can you throw craps?
909
00:51:18,003 --> 00:51:18,969
No.
910
00:51:19,004 --> 00:51:20,471
Well, it's easy.
I'll show you.
911
00:51:20,506 --> 00:51:22,508
There'll be some dice
in the backgammon board.
912
00:51:22,543 --> 00:51:24,510
I'm all right, really, I...
913
00:51:25,511 --> 00:51:27,012
I'd sooner not play.
914
00:51:31,517 --> 00:51:33,018
Can't stop thinking.
915
00:51:38,524 --> 00:51:40,526
Well, you've got
to try and stop.
916
00:51:53,539 --> 00:51:56,542
What's this game you're
talking about, animal something?
917
00:51:56,577 --> 00:51:57,543
Uh, snap.
918
00:51:58,544 --> 00:52:00,511
I'll buy it.
919
00:52:00,546 --> 00:52:02,513
It's just a child's game.
920
00:52:02,548 --> 00:52:05,050
Anyway, it would be
ridiculous with two.
921
00:52:05,085 --> 00:52:06,552
Show me.
922
00:52:07,553 --> 00:52:09,054
Well...
923
00:52:10,556 --> 00:52:13,058
each of us would
choose an animal...
924
00:52:13,559 --> 00:52:15,561
all right, I'm a dog and
you're a hen. Now what?
925
00:52:22,568 --> 00:52:24,570
Most enjoyable.
926
00:52:26,071 --> 00:52:28,073
Why, how odd you all look.
927
00:52:30,075 --> 00:52:32,578
Jock Grant-Menzies
wants to see you downstairs.
928
00:52:32,613 --> 00:52:34,580
Jock. How extraordinary.
929
00:52:35,080 --> 00:52:36,582
It isn't anything
awful, is it?
930
00:52:36,617 --> 00:52:38,584
You better
go and see him.
931
00:52:46,592 --> 00:52:49,059
What is it, Jock?
932
00:52:49,094 --> 00:52:51,096
Tell me quickly. I'm scared.
933
00:52:53,098 --> 00:52:55,100
Nothing awful, is it?
934
00:52:56,101 --> 00:52:57,603
I'm afraid it is.
935
00:53:00,105 --> 00:53:02,608
There's been a very serious accident.
936
00:53:05,110 --> 00:53:06,111
John?
937
00:53:07,112 --> 00:53:08,113
Yes.
938
00:53:10,115 --> 00:53:11,116
Dead?
939
00:53:31,637 --> 00:53:34,104
Tell me what happened.
940
00:53:34,139 --> 00:53:36,141
Why do you know
about it first?
941
00:53:37,643 --> 00:53:40,145
I've been down at Hetton
since the weekend.
942
00:53:41,146 --> 00:53:42,147
Hetton?
943
00:53:44,149 --> 00:53:45,651
Don't you remember?
944
00:53:46,652 --> 00:53:48,654
John was going
hunting today.
945
00:53:49,655 --> 00:53:50,656
John?
946
00:53:56,161 --> 00:53:57,663
John Andrew.
947
00:53:59,164 --> 00:54:01,667
Thank God!
948
00:54:29,194 --> 00:54:31,161
Bow wow.
949
00:54:31,196 --> 00:54:34,199
Come on. You're not putting
your heart into this.
950
00:54:41,206 --> 00:54:42,708
What've you done?
That's not a pair.
951
00:54:48,714 --> 00:54:50,716
Bow wow!
952
00:54:56,221 --> 00:54:57,688
The vicar is here, Sir.
953
00:54:57,723 --> 00:55:00,726
He wishes to speak to you
if it's convenient.
954
00:55:01,226 --> 00:55:02,727
Thank you, Ambrose.
955
00:55:02,762 --> 00:55:04,229
Very good, Sir.
956
00:55:10,235 --> 00:55:11,702
We'd better stop.
957
00:55:11,737 --> 00:55:15,240
It's all right.
Wasn't a very good game anyway.
958
00:55:15,275 --> 00:55:18,243
Would you like me
to go somewhere?
959
00:55:18,744 --> 00:55:22,212
No, don't bother.
I'll see him in the study.
960
00:55:22,247 --> 00:55:25,250
The last thing I want to
talk about at a time like this...
961
00:55:25,285 --> 00:55:26,752
is religion.
962
00:55:27,753 --> 00:55:29,254
Some like it.
963
00:55:30,255 --> 00:55:32,723
Of course.
964
00:55:32,758 --> 00:55:34,760
When you haven't got
children yourself.
965
00:55:35,260 --> 00:55:36,762
I've got two sons.
966
00:55:37,763 --> 00:55:39,229
Have you?
967
00:55:39,264 --> 00:55:42,232
I'm so sorry.
I didn't realize.
968
00:55:42,267 --> 00:55:45,270
We know each other so little.
How... how very impertinent of me.
969
00:55:45,305 --> 00:55:46,271
Oh, that's all right.
970
00:55:46,772 --> 00:55:48,774
People are always
surprised.
971
00:55:48,809 --> 00:55:51,043
I don't see them
very often.
972
00:55:51,078 --> 00:55:53,278
They're at school
somewhere.
973
00:55:53,779 --> 00:55:56,281
They're getting
quite big.
974
00:55:56,782 --> 00:55:59,284
One's going to be
good-looking, I think.
975
00:55:59,319 --> 00:56:00,786
His father is.
976
00:56:01,787 --> 00:56:04,289
May I help myself
to some whiskey?
977
00:56:04,324 --> 00:56:05,791
Ah, of course.
978
00:56:12,798 --> 00:56:14,299
Jock must have told her by now.
979
00:56:46,832 --> 00:56:48,333
Poor little boy.
980
00:56:59,344 --> 00:57:01,847
When you first told me,
I didn't understand.
981
00:57:02,848 --> 00:57:04,850
Didn't know what
I was saying.
982
00:57:07,352 --> 00:57:08,854
I know.
983
00:57:10,856 --> 00:57:12,858
I didn't say anything, did I?
984
00:57:18,363 --> 00:57:20,365
You know what you said.
985
00:57:24,870 --> 00:57:25,871
Yes, I know.
986
00:57:28,874 --> 00:57:30,375
But I didn't mean it.
987
00:57:35,380 --> 00:57:37,883
I don't think there's any
point in trying to explain.
988
00:57:40,385 --> 00:57:42,888
Would you like me
to travel down with you?
989
00:57:42,923 --> 00:57:43,889
No.
990
00:57:46,391 --> 00:57:47,893
Thank you.
991
00:57:53,398 --> 00:57:54,900
I'd rather be on my own.
992
00:58:08,413 --> 00:58:09,880
Nothing to say,
is there?
993
00:58:09,915 --> 00:58:11,917
Darling, there's
no need to talk.
994
00:58:11,952 --> 00:58:13,884
No need.
995
00:58:13,919 --> 00:58:15,921
I suppose there'll
have to be a funeral.
996
00:58:15,956 --> 00:58:17,422
Of course.
Yes.
997
00:58:18,423 --> 00:58:19,925
Tomorrow?
998
00:58:21,426 --> 00:58:22,928
Don't.
999
00:58:24,930 --> 00:58:27,933
I must go and finish
some letters.
1000
00:58:27,968 --> 00:58:28,934
Yes.
1001
00:58:50,956 --> 00:58:53,423
Good morning, m'Lady.
1002
00:58:53,458 --> 00:58:56,461
I've been going through
John Andrew's things.
1003
00:58:56,496 --> 00:58:58,463
Thank you, nanny
1004
01:00:02,396 --> 01:00:04,864
Jock rang up.
1005
01:00:04,899 --> 01:00:07,902
He wanted to know if there
was anything he could do.
1006
01:00:07,937 --> 01:00:10,369
How sweet of him.
1007
01:00:10,404 --> 01:00:12,907
Why don't you have him
down for the weekend?
1008
01:00:13,908 --> 01:00:15,409
Would you like that?
1009
01:00:16,410 --> 01:00:17,912
I shan't be here.
1010
01:00:19,413 --> 01:00:21,380
I'm going to Veronica's.
1011
01:00:21,415 --> 01:00:22,917
You're going
to Veronica's?
1012
01:00:23,417 --> 01:00:24,919
Yes. Don't you remember?
1013
01:00:36,430 --> 01:00:37,932
Are you really
going away?
1014
01:00:37,967 --> 01:00:38,933
Yes.
1015
01:00:39,934 --> 01:00:41,435
I can't stay here.
1016
01:00:42,937 --> 01:00:44,939
You understand that,
don't you?
1017
01:00:44,974 --> 01:00:46,440
Yes, of course.
1018
01:00:47,441 --> 01:00:49,944
I thought we might
both go away.
1019
01:00:50,444 --> 01:00:51,445
Abroad somewhere.
1020
01:00:51,946 --> 01:00:53,447
I couldn't stay here.
1021
01:00:55,449 --> 01:00:56,916
It's all over.
1022
01:00:56,951 --> 01:00:59,453
Don't you see
all I've done here?
1023
01:00:59,488 --> 01:01:01,921
Darling,
what do you mean?
1024
01:01:01,956 --> 01:01:04,208
Don't ask me to explain,
Tony, not now.
1025
01:01:04,243 --> 01:01:06,460
But, Brenda, sweet,
I don't understand.
1026
01:01:07,962 --> 01:01:10,429
We're both young.
1027
01:01:10,464 --> 01:01:13,968
Of course, we could never forget John.
He'll always be our eldest son.
1028
01:01:14,003 --> 01:01:16,470
Don't go on, Tony.
Please don't go on.
1029
01:01:28,482 --> 01:01:31,986
So y... you're going
to Veronica's tomorrow?
1030
01:01:33,487 --> 01:01:34,488
Yes.
1031
01:01:35,990 --> 01:01:37,992
I think I will
ask Jock to come.
1032
01:01:39,994 --> 01:01:41,495
Yes, I should.
1033
01:01:44,999 --> 01:01:47,501
And we can think about plans later.
1034
01:01:47,536 --> 01:01:50,004
When we've got more used to things.
1035
01:01:50,039 --> 01:01:51,005
Yes.
1036
01:01:54,508 --> 01:01:55,409
Later.
1037
01:02:46,560 --> 01:02:48,062
Darling Tony,
1038
01:02:50,064 --> 01:02:53,032
I'm not coming back to Hetton.
1039
01:02:53,067 --> 01:02:56,070
You must have realized for some
time that things were going wrong.
1040
01:02:57,571 --> 01:02:59,538
I'm in love
with John Beaver,
1041
01:02:59,573 --> 01:03:02,041
And I want to have
a divorce and marry him.
1042
01:03:02,076 --> 01:03:05,579
If John Andrew hadn't died, things
might not have happened like this.
1043
01:03:07,081 --> 01:03:08,082
I can't tell.
1044
01:03:09,583 --> 01:03:12,086
As it is, I simply
can't begin over again.
1045
01:03:14,588 --> 01:03:16,590
Please don't mind too much.
1046
01:03:19,093 --> 01:03:22,596
I suppose we shan't be allowed
to meet while the divorce is on.
1047
01:03:22,631 --> 01:03:25,599
But I hope afterwards
we shall be great friends.
1048
01:03:27,601 --> 01:03:30,604
Anyway, I shall
always look on you as one,
1049
01:03:30,639 --> 01:03:32,106
whatever you may think of me.
1050
01:03:36,110 --> 01:03:37,611
Best love, from Brenda.
1051
01:03:52,126 --> 01:03:54,128
I can only think
she's so upset...
1052
01:03:55,629 --> 01:03:57,631
that she's lost her reason.
1053
01:03:59,633 --> 01:04:01,135
She's only seen Beaver...
1054
01:04:02,136 --> 01:04:04,138
twice to my knowledge.
1055
01:04:11,145 --> 01:04:13,647
I'm sorry it should have
happened like this.
1056
01:04:18,152 --> 01:04:20,154
But it's not true, is it?
1057
01:04:22,156 --> 01:04:24,158
I'm afraid it is.
1058
01:04:25,659 --> 01:04:27,661
Everyone's known
for some time.
1059
01:04:30,664 --> 01:04:31,665
In fact...
1060
01:04:32,666 --> 01:04:35,169
I believe she's
with him now.
1061
01:04:36,670 --> 01:04:38,172
But she's at Veronica's.
1062
01:04:45,679 --> 01:04:47,681
Beaver's there, too.
1063
01:05:23,717 --> 01:05:27,221
You say that you still wish to
be the defendant in this case?
1064
01:05:27,256 --> 01:05:28,687
Yes, of course.
1065
01:05:28,722 --> 01:05:31,225
Forgive me, you are aware that, in fact,
1066
01:05:31,725 --> 01:05:33,227
you are the injured party.
1067
01:05:34,728 --> 01:05:36,195
Yes, I am.
1068
01:05:36,230 --> 01:05:38,732
And that as the innocent
and injured party,
1069
01:05:39,233 --> 01:05:42,736
she will be entitled to claim
substantial alimony from the courts.
1070
01:05:42,771 --> 01:05:44,203
We've been into all that.
1071
01:05:44,238 --> 01:05:47,741
I've decided to make
a settlement of 500 a year.
1072
01:05:47,776 --> 01:05:50,511
I understand Mr. Beaver
has something.
1073
01:05:50,546 --> 01:05:53,247
It's a pity we can't
put it in writing.
1074
01:05:53,747 --> 01:05:56,249
But that might
constitute conspiracy.
1075
01:05:56,284 --> 01:05:58,752
Well, now for
the practicalities.
1076
01:06:00,754 --> 01:06:03,006
We have
engaged a suite for you...
1077
01:06:03,041 --> 01:06:05,401
at the Crown Hotel
in Brighton.
1078
01:06:05,436 --> 01:06:07,726
We always send
our clients there.
1079
01:06:07,761 --> 01:06:10,514
The servants are well-accustomed
to giving evidence.
1080
01:06:10,549 --> 01:06:14,160
We have notified our regular
firm of private detectives,
1081
01:06:14,195 --> 01:06:17,771
and therefore, it only remains
for you to select a partner.
1082
01:06:20,274 --> 01:06:22,276
I expect I shall
be able to find someone.
1083
01:06:22,311 --> 01:06:23,777
I have no doubt of it.
1084
01:06:28,282 --> 01:06:29,783
This is going to be hell.
1085
01:06:37,291 --> 01:06:38,757
Sorry if I'm late.
1086
01:06:38,792 --> 01:06:40,294
Winnie here couldn't find her shoes.
1087
01:06:40,329 --> 01:06:41,795
I brought her along, too
1088
01:06:42,296 --> 01:06:43,762
She travels half-ticket.
1089
01:06:43,797 --> 01:06:45,764
Tony Last,
Miss Milly Peacock.
1090
01:06:45,799 --> 01:06:48,302
I hope you don't imagine
she's coming with us.
1091
01:06:48,337 --> 01:06:50,269
That's the idea.
1092
01:06:50,304 --> 01:06:53,307
You wouldn't think I had an eight
year-old girl, would you?
1093
01:06:53,342 --> 01:06:56,310
Don't worry, she'll be all right.
She's got her puzzle.
1094
01:06:56,345 --> 01:06:58,277
No, I'm sorry,
but it's quite impossible.
1095
01:06:58,312 --> 01:07:01,315
Look, this kind gentleman is
going to take you in his lovely car,
1096
01:07:01,350 --> 01:07:03,317
and buy you the biggest
doll you can find.
1097
01:07:03,352 --> 01:07:04,783
I don't want a doll.
1098
01:07:04,818 --> 01:07:06,820
She wants to go
to the seaside.
1099
01:07:06,855 --> 01:07:07,821
No.
1100
01:07:09,323 --> 01:07:10,824
Come on, young Lady.
This way, come on.
1101
01:07:11,825 --> 01:07:12,826
Jock.
1102
01:07:41,855 --> 01:07:42,856
Oh, God.
1103
01:07:42,891 --> 01:07:43,857
What is it?
1104
01:07:44,358 --> 01:07:45,359
Mom's asleep
1105
01:07:48,862 --> 01:07:52,866
So I should think.
Go back to sleep.
1106
01:07:52,901 --> 01:07:55,869
It's hardly
raining at all.
1107
01:07:56,370 --> 01:07:57,836
What are you doing?
1108
01:07:57,871 --> 01:07:59,122
I want to go to the pier.
1109
01:07:59,157 --> 01:08:00,374
It won't be open yet.
1110
01:08:00,874 --> 01:08:03,377
All right. I want to go
down to the sea. Come on
1111
01:08:04,378 --> 01:08:05,379
All right.
1112
01:08:13,887 --> 01:08:15,889
Why don't we bathe?
1113
01:08:17,391 --> 01:08:18,357
Far too cold.
1114
01:08:18,392 --> 01:08:20,143
But they're bathing.
I want to.
1115
01:08:20,178 --> 01:08:21,787
You said
I could last night.
1116
01:08:21,822 --> 01:08:23,397
You must ask your mother.
1117
01:08:23,432 --> 01:08:24,665
You're afraid.
1118
01:08:24,700 --> 01:08:25,899
Can you swim?
1119
01:08:26,400 --> 01:08:27,366
Yes, of course.
1120
01:08:27,401 --> 01:08:29,903
Well, why don't you?
I bet you can't.
1121
01:08:29,938 --> 01:08:30,869
All right, I can't.
1122
01:08:30,904 --> 01:08:33,907
Then why did you say
you could then, fibber?
1123
01:08:55,429 --> 01:08:57,896
My knickers is all wet.
1124
01:08:57,931 --> 01:09:01,935
It's sticking to the seat.
It feels horrible.
1125
01:09:01,970 --> 01:09:03,437
You better go up
and change.
1126
01:09:23,957 --> 01:09:25,959
Mr. Last, would you
allow me a moment?
1127
01:09:25,994 --> 01:09:28,462
It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant,
1128
01:09:28,497 --> 01:09:30,464
my colleague Mr. James.
1129
01:09:30,964 --> 01:09:33,467
We're employed by Mr. Graceful.
Private investigations.
1130
01:09:33,502 --> 01:09:35,469
Oh, yes, of course.
Please sit down.
1131
01:09:36,470 --> 01:09:38,472
Will you have breakfast?
1132
01:09:38,972 --> 01:09:41,975
Oh, thank you, but both Mr. James and
myself have already had quite sufficient.
1133
01:09:42,010 --> 01:09:45,479
Tell me, is it usual to bring
children on an expedition of this kind?
1134
01:09:45,514 --> 01:09:46,998
It is not, Mr. Last.
1135
01:09:47,033 --> 01:09:48,508
I thought it couldn't be.
1136
01:09:48,543 --> 01:09:49,948
And since you bring it up,
1137
01:09:49,983 --> 01:09:53,487
I must say I regard it as
most irregular and injudicious.
1138
01:09:53,522 --> 01:09:55,454
Mind you, neither Mr. James nor myself...
1139
01:09:55,489 --> 01:09:57,991
would mention the matter
in court, of course.
1140
01:09:58,026 --> 01:09:59,993
But what are you
thinking of, Mr. Last?
1141
01:10:00,028 --> 01:10:01,460
Breakfasting down here.
1142
01:10:01,495 --> 01:10:04,498
You've got to get the
evidence of the hotel servants.
1143
01:10:04,998 --> 01:10:07,000
Well, I... I... I didn't
like to wake Millie.
1144
01:10:07,035 --> 01:10:09,270
It's what she's here for,
isn't it?
1145
01:10:09,305 --> 01:10:11,505
Come, come, Mr. Last,
this won't do.
1146
01:10:11,540 --> 01:10:13,006
You'll never get your divorce...
1147
01:10:13,507 --> 01:10:15,509
if you don't give
more of your mind to it.
1148
01:10:18,011 --> 01:10:19,012
All right.
1149
01:10:20,013 --> 01:10:21,765
I'll have breakfast again.
1150
01:10:21,800 --> 01:10:23,517
In bed, if you please.
1151
01:10:26,019 --> 01:10:27,020
In bed.
1152
01:10:36,530 --> 01:10:38,532
Millie, we've got to
have breakfast.
1153
01:10:40,033 --> 01:10:41,535
Don't want any breakfast
1154
01:10:42,536 --> 01:10:44,037
Think I'll sleep a little.
1155
01:10:45,539 --> 01:10:47,005
Come on.
1156
01:10:47,040 --> 01:10:49,042
This is what we've come for.
1157
01:10:50,043 --> 01:10:51,044
Ok.
1158
01:10:54,047 --> 01:10:56,049
Winnie darling.
1159
01:10:56,550 --> 01:10:58,552
Get mother her cardi
from the chair.
1160
01:11:05,058 --> 01:11:07,526
You're crazy, eating two breakfasts.
1161
01:11:07,561 --> 01:11:10,063
When you're a little older,
you'll understand these things.
1162
01:11:10,098 --> 01:11:11,530
It's... it's the law.
1163
01:11:11,565 --> 01:11:13,066
Now, I want you to stay
in my bedroom very quietly.
1164
01:11:13,101 --> 01:11:14,533
For a quarter of an hour.
1165
01:11:14,568 --> 01:11:16,570
Afterwards, you can do
exactly what you want.
1166
01:11:16,605 --> 01:11:17,536
Then can I go
to the pier?
1167
01:11:17,571 --> 01:11:19,573
Yes, certainly,
if you're quiet now.
1168
01:11:29,583 --> 01:11:31,084
How do I look?
1169
01:11:32,586 --> 01:11:34,588
Love's young dream.
1170
01:11:39,092 --> 01:11:40,093
Come in.
1171
01:11:46,099 --> 01:11:47,601
Morning.
1172
01:11:49,102 --> 01:11:50,604
That's fine, thank you.
1173
01:12:03,617 --> 01:12:05,619
So much for infidelity.
1174
01:12:11,625 --> 01:12:14,127
Can I go
to the pier now?
1175
01:12:26,139 --> 01:12:28,106
Thanks, Sir.
1176
01:12:28,141 --> 01:12:30,143
I'd telephoned earlier. I'd
like to get some brochures
1177
01:12:30,178 --> 01:12:32,646
Take a seat, Sir. I'll be
with you in one moment.
1178
01:12:40,654 --> 01:12:43,657
We have one first-class berth,
Sir, which you could have.
1179
01:12:43,692 --> 01:12:46,660
First class? Nonsense. I'm
an explorer, not a tourist.
1180
01:12:46,695 --> 01:12:48,429
This is a very
important expedition.
1181
01:12:48,464 --> 01:12:50,163
Will you please
go and look again?
1182
01:12:57,671 --> 01:12:58,672
I believe
this is your mouse.
1183
01:12:59,172 --> 01:13:00,138
Uh, thank you.
1184
01:13:00,173 --> 01:13:02,140
Funny little fellows,
aren't they?
1185
01:13:02,175 --> 01:13:04,177
They're going to
come in very useful though.
1186
01:13:04,212 --> 01:13:05,644
I bought twenty of them.
1187
01:13:05,679 --> 01:13:07,646
I'm going away shortly
to Brazil.
1188
01:13:07,681 --> 01:13:09,683
Uh, at least it may be
Brazil or Dutch Guyana,
1189
01:13:10,183 --> 01:13:11,184
one cannot be quite certain.
1190
01:13:11,685 --> 01:13:13,687
The frontier has
never been demarcated.
1191
01:13:13,722 --> 01:13:15,654
I was supposed
to have started last week,
1192
01:13:15,689 --> 01:13:18,692
only my plans were upset
by this lunatic agency.
1193
01:13:19,192 --> 01:13:20,694
Do you, by any chance,
know a nicaraguan...
1194
01:13:21,194 --> 01:13:24,698
calling himself alternately
Ponsonby and Fitz-Clarence?
1195
01:13:24,733 --> 01:13:26,467
No, I don't think so.
1196
01:13:26,502 --> 01:13:28,166
Well, you are fortunate.
1197
01:13:28,201 --> 01:13:31,705
That man has just robbed me of
200 pounds and some machine guns.
1198
01:13:31,740 --> 01:13:33,707
In a pinch, I can do
without the machine guns,
1199
01:13:33,742 --> 01:13:35,709
but I cannot
do without the 200 pounds.
1200
01:13:38,211 --> 01:13:40,213
"My marriage was an ideally happy one
1201
01:13:40,248 --> 01:13:42,215
"until shortly
before christmas last year
1202
01:13:42,716 --> 01:13:43,682
"when I began to suspect
1203
01:13:43,717 --> 01:13:46,219
"that my husband's attitude
had changed towards me.
1204
01:13:46,254 --> 01:13:48,489
"He always remained in the country
1205
01:13:48,524 --> 01:13:50,689
"and my studies
took me to London.
1206
01:13:50,724 --> 01:13:54,227
"I realized that he no longer
cared for me as he used to.
1207
01:13:55,729 --> 01:13:57,230
"He began to drink heavily
1208
01:13:57,731 --> 01:13:59,733
"and on one occasion
made a disturbance
1209
01:13:59,768 --> 01:14:02,200
"at our flat in London,
1210
01:14:02,235 --> 01:14:04,237
"constantly ringing up
when drunk
1211
01:14:04,272 --> 01:14:06,204
"and threatening to
send a drunken...
1212
01:14:06,239 --> 01:14:08,742
"drunken friend around
to knock on the door. "
1213
01:14:13,246 --> 01:14:14,748
Is that really necessary?
1214
01:14:15,248 --> 01:14:17,716
Not strictly. But it's
advisable to put it in.
1215
01:14:17,751 --> 01:14:20,754
It's always helpful to offer
evidence of general degeneracy.
1216
01:14:21,755 --> 01:14:23,722
I see.
1217
01:14:23,757 --> 01:14:26,760
It's a pity I can't have the Royal
Geographical Society in on this expedition,
1218
01:14:26,795 --> 01:14:28,762
but I had to
find the money privately.
1219
01:14:28,797 --> 01:14:30,228
Of course, it's a...
1220
01:14:30,263 --> 01:14:33,266
it will be a monumentally
historic time if I ever get there.
1221
01:14:33,301 --> 01:14:35,769
What do you suppose it will
be like, this lost city?
1222
01:14:35,804 --> 01:14:37,235
Oh, impossible to say.
1223
01:14:37,270 --> 01:14:39,773
The Peewees call it
shining or glittery.
1224
01:14:39,808 --> 01:14:40,739
I was out there last year.
1225
01:14:40,774 --> 01:14:43,241
That's when I made contact
with a Peewee indian.
1226
01:14:43,276 --> 01:14:45,779
The first white man ever to
contact them and get out alive.
1227
01:14:46,279 --> 01:14:47,280
When are you setting off?
1228
01:14:47,315 --> 01:14:48,281
Thursday.
1229
01:14:49,783 --> 01:14:52,786
All the same, making every
allowance for your feelings.
1230
01:14:52,821 --> 01:14:54,753
And there is my sister,
you know.
1231
01:14:54,788 --> 01:14:58,291
I do think you're behaving
rather vindictively in the matter.
1232
01:14:58,326 --> 01:15:00,293
I saw this chap
Beaver yesterday.
1233
01:15:00,328 --> 01:15:01,795
Didn't like him at all.
1234
01:15:01,830 --> 01:15:03,261
Do you?
1235
01:15:03,296 --> 01:15:04,763
I hardly know him.
1236
01:15:04,798 --> 01:15:07,300
She'll want to come back
in a year, just you see.
1237
01:15:09,302 --> 01:15:11,304
I don't want her back.
1238
01:15:11,339 --> 01:15:13,306
Well, that's vindictive.
1239
01:15:13,807 --> 01:15:16,309
Besides, you know, it's not
as if it's all Brenda's fault.
1240
01:15:16,344 --> 01:15:18,276
It does take two
to make an argument.
1241
01:15:18,311 --> 01:15:21,314
From what I hear, things haven't
been going well for some time.
1242
01:15:21,349 --> 01:15:22,781
For example,
1243
01:15:22,816 --> 01:15:25,318
you're drinking
rather a lot.
1244
01:15:25,353 --> 01:15:26,820
Did Brenda say that?
1245
01:15:27,320 --> 01:15:28,321
Well, yes.
1246
01:15:30,323 --> 01:15:32,325
Well, that really explains
what I wanted to say.
1247
01:15:32,826 --> 01:15:34,828
I discussed your suggestion
for a settlement...
1248
01:15:34,863 --> 01:15:36,830
with the lawyers and with the family.
1249
01:15:36,865 --> 01:15:37,831
Um...
1250
01:15:38,832 --> 01:15:39,798
We've decided...
1251
01:15:39,833 --> 01:15:42,335
that the sum should
be increased to 2,000.
1252
01:15:42,836 --> 01:15:44,587
That's quite
out of the question.
1253
01:15:44,622 --> 01:15:46,732
I couldn't
begin to afford it.
1254
01:15:46,767 --> 01:15:48,842
It would mean
giving up Hetton.
1255
01:15:49,342 --> 01:15:51,309
Well,
1256
01:15:51,344 --> 01:15:52,846
there's a lot in what these
Labor fellows say, you know.
1257
01:15:53,346 --> 01:15:55,849
Big houses are a thing
of the past in England.
1258
01:15:56,850 --> 01:15:58,817
Tell me,
1259
01:15:58,852 --> 01:16:01,354
did Brenda realize when
she agreed to this proposal...
1260
01:16:01,389 --> 01:16:04,124
that it would mean
my leaving Hetton?
1261
01:16:04,159 --> 01:16:06,260
Yes. Yes, it was
mentioned, I think.
1262
01:16:06,295 --> 01:16:08,579
I dare say
you'll have no trouble...
1263
01:16:08,614 --> 01:16:10,864
selling it to a school
or something.
1264
01:16:10,899 --> 01:16:11,865
I can remember...
1265
01:16:12,365 --> 01:16:14,117
when I was trying
to get rid of Brakeleigh.
1266
01:16:14,152 --> 01:16:15,869
My agent said it was
a pity it wasn't gothic...
1267
01:16:15,904 --> 01:16:18,371
because schools and convents
go for that.
1268
01:16:18,406 --> 01:16:19,873
It's inconceivable.
1269
01:16:22,042 --> 01:16:24,544
It's not just a question
of money, you know.
1270
01:16:24,579 --> 01:16:25,510
The fact is,
1271
01:16:25,545 --> 01:16:27,512
Beaver's cutting up nasty.
1272
01:16:27,547 --> 01:16:29,549
He says he can't possibly marry Brenda...
1273
01:16:29,584 --> 01:16:31,318
unless she's properly
provided for.
1274
01:16:31,353 --> 01:16:33,053
He's got practically
nothing himself.
1275
01:16:33,088 --> 01:16:34,554
He's unlikely to earn any.
1276
01:16:35,055 --> 01:16:36,556
Says it isn't fair on her.
1277
01:16:37,557 --> 01:16:39,059
I see his point in a way
1278
01:16:39,559 --> 01:16:41,526
Yes, I see his point.
1279
01:16:41,561 --> 01:16:43,063
What your proposal
really amounts to...
1280
01:16:43,563 --> 01:16:46,566
is that I should give up Hetton
in order to buy Beaver for Brenda.
1281
01:16:46,601 --> 01:16:48,033
Oh, dear.
1282
01:16:48,068 --> 01:16:50,035
Perhaps I haven't
made myself quite clear.
1283
01:16:50,070 --> 01:16:52,072
Comes from having too much
respect for people's feelings.
1284
01:16:53,573 --> 01:16:54,539
You see,
1285
01:16:54,574 --> 01:16:58,078
Brenda will ask for alimony
of 2,000 pounds from the court.
1286
01:16:58,578 --> 01:17:00,830
And with our evidence,
we should get it.
1287
01:17:00,865 --> 01:17:03,083
Sorry you obliged me
to put it so bluntly
1288
01:17:03,118 --> 01:17:05,085
I hadn't thought of that.
1289
01:17:05,120 --> 01:17:06,586
Nor have we.
1290
01:17:07,087 --> 01:17:10,590
To be quite frank,
it was, um, Beaver's idea.
1291
01:17:14,094 --> 01:17:16,096
Darling, how did
you track me down?
1292
01:17:17,097 --> 01:17:19,599
I'm lunching with Reggie.
1293
01:17:21,101 --> 01:17:23,603
He tells me you're
going to sue for alimony.
1294
01:17:24,104 --> 01:17:25,570
Is that so?
1295
01:17:25,605 --> 01:17:27,107
Tony, don't be so bullying.
1296
01:17:27,607 --> 01:17:30,110
The lawyer's doing everything.
It's no use coming to me.
1297
01:17:33,613 --> 01:17:35,080
Yes, they did say that.
1298
01:17:35,115 --> 01:17:37,082
I know it sounds a lot, but...
1299
01:17:37,117 --> 01:17:39,619
And you know exactly
how my money stands.
1300
01:17:41,121 --> 01:17:44,124
You know it would mean
selling Hetton,
1301
01:17:44,159 --> 01:17:45,625
Don't you?
1302
01:17:48,128 --> 01:17:49,629
Hello, are you
still there?
1303
01:17:49,664 --> 01:17:51,131
Yes, I'm still here.
1304
01:17:51,631 --> 01:17:53,133
You know it means that?
1305
01:17:54,634 --> 01:17:56,886
Tony, don't make me
feel a beast.
1306
01:17:56,921 --> 01:17:59,139
Everything's been
so difficult.
1307
01:18:04,644 --> 01:18:06,146
Do you know
how odd you sound?
1308
01:18:10,650 --> 01:18:12,152
Don't ring off.
1309
01:18:25,665 --> 01:18:26,666
Oh, dear.
1310
01:18:33,693 --> 01:18:35,160
You were quite right
1311
01:18:35,195 --> 01:18:37,162
I'm sorry
I didn't believe you.
1312
01:18:37,197 --> 01:18:38,698
It didn't sound likely at first.
1313
01:18:39,199 --> 01:18:40,665
That's all right,
my dear fellow.
1314
01:18:40,700 --> 01:18:42,667
I dare say you'll get
a very comfortable price.
1315
01:18:42,702 --> 01:18:44,704
And find yourself better off
in the end than you are now.
1316
01:18:45,205 --> 01:18:46,706
I decided exactly
what's going to happen.
1317
01:18:46,741 --> 01:18:47,672
Good.
1318
01:18:47,707 --> 01:18:50,175
Brenda is not going
to get her divorce.
1319
01:18:50,210 --> 01:18:52,212
The evidence I provided at
Brighton isn't worth a thing.
1320
01:18:52,712 --> 01:18:54,679
There happens to have been
a child there all the time.
1321
01:18:54,714 --> 01:18:57,217
She slept all night in the room
I was supposed to have occupied.
1322
01:18:57,717 --> 01:19:00,219
If you care to bring the
case, I shall defend and win.
1323
01:19:00,254 --> 01:19:02,722
I think when you've seen
the evidence, you'll drop it.
1324
01:19:03,223 --> 01:19:05,225
I'm going away
for 6 months or so.
1325
01:19:05,260 --> 01:19:07,192
When I return,
if she wishes it,
1326
01:19:07,227 --> 01:19:10,230
I shall divorce Brenda without
settlements of any kind.
1327
01:19:11,731 --> 01:19:12,732
Well...
1328
01:19:15,235 --> 01:19:16,736
good afternoon.
1329
01:19:19,239 --> 01:19:20,240
Thank you for lunch.
1330
01:20:01,281 --> 01:20:04,284
We are now in the
Amazon system of rivers.
1331
01:20:04,319 --> 01:20:06,303
All this water here...
1332
01:20:06,338 --> 01:20:08,288
will be flowing south.
1333
01:20:09,789 --> 01:20:12,292
But surely
this is flowing east?
1334
01:20:13,293 --> 01:20:14,294
This rock...
1335
01:20:16,796 --> 01:20:17,797
what...
1336
01:20:18,298 --> 01:20:20,265
gosh, so it is.
1337
01:20:20,300 --> 01:20:23,803
Well, this is a discovery of genuine
scientific value. Just a moment.
1338
01:20:24,304 --> 01:20:26,306
Rosa! Rosa!
1339
01:20:30,310 --> 01:20:32,312
Rosa! What...
1340
01:20:34,314 --> 01:20:37,066
what is the name
of this stream?
1341
01:20:37,101 --> 01:20:39,711
Macushi people
call him Waurupang.
1342
01:20:39,746 --> 01:20:42,322
No, not where
we camped before.
1343
01:20:42,357 --> 01:20:44,789
The name of this stream.
1344
01:20:44,824 --> 01:20:49,329
Yes. Waurupang. Macushi
people call him all Waurupang.
1345
01:20:49,829 --> 01:20:52,332
It's hopeless. Come on.
1346
01:20:52,367 --> 01:20:53,298
What?
1347
01:20:53,333 --> 01:20:55,835
I say it's hopeless.
Come on.
1348
01:20:56,836 --> 01:20:57,837
Come on.
1349
01:21:23,863 --> 01:21:26,366
Macushi people there,
Peewee people there.
1350
01:21:26,866 --> 01:21:29,334
Macushi people no
go with Peewee people
1351
01:21:29,369 --> 01:21:32,372
No, I'm not asking you to go
with Peewee people.
1352
01:21:32,407 --> 01:21:33,838
You and the men...
1353
01:21:33,873 --> 01:21:36,341
take us as far as
the Peewee people,
1354
01:21:36,376 --> 01:21:39,879
then you go back to
Macushi people. Understand?
1355
01:21:39,914 --> 01:21:42,382
Peewee peoples
bad peoples.
1356
01:21:42,882 --> 01:21:44,884
It's going to be awkward
if this woman doesn't come.
1357
01:21:44,919 --> 01:21:47,387
It's going to be awkward
if none of them come.
1358
01:21:47,887 --> 01:21:50,355
I will talk to the men.
1359
01:21:50,390 --> 01:21:52,857
It is time to dig cassava.
1360
01:21:52,892 --> 01:21:56,396
Macushi people
go home just now.
1361
01:21:56,431 --> 01:21:59,364
It's pure blackmail.
1362
01:21:59,399 --> 01:22:00,900
Let's get out
some trade goods
1363
01:22:06,906 --> 01:22:11,411
Each man
can take 3 things...
1364
01:22:11,446 --> 01:22:12,877
from here,
1365
01:22:12,912 --> 01:22:16,916
if he comes
in the boats.
1366
01:22:18,418 --> 01:22:20,920
Macushi people
dig cassava just now.
1367
01:22:20,955 --> 01:22:22,922
Give me cigarette.
1368
01:22:23,323 --> 01:22:24,824
I do beg your pardon.
1369
01:22:27,403 --> 01:22:29,370
Now we shall have to
try with the mice.
1370
01:22:29,405 --> 01:22:32,408
I had wanted to keep them
till we reached the Peewees.
1371
01:22:32,443 --> 01:22:34,678
It's a pity,
but it can't be helped.
1372
01:22:34,713 --> 01:22:36,913
They'll go for the mice,
you'll see.
1373
01:22:36,948 --> 01:22:38,915
I know the indian mind.
1374
01:23:15,131 --> 01:23:17,633
Well, I'm damned. That's
better than I expected.
1375
01:23:20,636 --> 01:23:22,638
More than you
expected anyway.
1376
01:23:24,140 --> 01:23:27,143
Oh, no, no, no, no.
They'll come back.
1377
01:23:28,144 --> 01:23:29,110
I know them.
1378
01:23:29,145 --> 01:23:31,147
I'll come back
when it's dark.
1379
01:23:35,151 --> 01:23:37,153
Mommy, Brenda wants a job.
1380
01:23:40,156 --> 01:23:41,622
Why?
1381
01:23:41,657 --> 01:23:43,659
Same as everybody else.
She's short of money,
1382
01:23:43,694 --> 01:23:45,126
Wants something to do.
1383
01:23:45,161 --> 01:23:48,164
She wondered if she'd be
any use to you at the shop.
1384
01:23:49,165 --> 01:23:50,166
Well,
1385
01:23:52,168 --> 01:23:53,669
it's hard to say.
1386
01:23:54,170 --> 01:23:57,173
As things are, I'm not
sure it would be wise.
1387
01:23:57,208 --> 01:23:59,675
Just said I'd ask you,
that's all.
1388
01:24:00,176 --> 01:24:03,144
John, I think it's time
you had a holiday.
1389
01:24:03,179 --> 01:24:05,181
I'm going to California in
July with the Fishbournes.
1390
01:24:05,216 --> 01:24:07,683
I think it would do you
good to come with me.
1391
01:24:09,685 --> 01:24:11,687
I think that's my telephone.
1392
01:24:35,211 --> 01:24:37,213
What's the matter?
1393
01:24:39,215 --> 01:24:40,716
They've taken everything
1394
01:24:45,721 --> 01:24:48,224
Our situation is grave,
but not desperate.
1395
01:24:50,226 --> 01:24:51,727
You feeling all right?
1396
01:24:51,762 --> 01:24:53,729
Yes. I'm fine.
1397
01:24:54,730 --> 01:24:56,732
Feel a little hot,
that's all.
1398
01:24:56,767 --> 01:24:58,734
Didn't get much sleep.
1399
01:25:17,253 --> 01:25:19,755
You're going through
with the divorce?
1400
01:25:19,790 --> 01:25:21,222
I don't know.
1401
01:25:21,257 --> 01:25:22,258
Doesn't really
depend on me.
1402
01:25:22,758 --> 01:25:24,760
It's more a matter
of holding down Mr. Beaver.
1403
01:25:24,795 --> 01:25:26,227
He's getting very restive.
1404
01:25:26,262 --> 01:25:27,763
I have to feed him
a bit of high life
1405
01:25:27,798 --> 01:25:29,230
Every week or so.
1406
01:25:29,265 --> 01:25:31,767
Now I suppose that will
all stop without a divorce.
1407
01:25:34,270 --> 01:25:36,272
Any news of Tony
and the crook doctor?
1408
01:25:36,307 --> 01:25:39,275
Not for some time now.
1409
01:25:39,775 --> 01:25:41,777
I, uh, I got a cable
when he landed.
1410
01:25:43,279 --> 01:25:44,280
They're absolutely safe.
1411
01:25:44,780 --> 01:25:45,781
Oh, I imagine so.
1412
01:25:46,282 --> 01:25:47,783
Whole world's civilized now,
isn't it?
1413
01:25:48,284 --> 01:25:50,286
Charabancs and Cook offices everywhere.
1414
01:25:50,321 --> 01:25:52,288
Yes, I suppose it is.
1415
01:25:54,790 --> 01:25:56,292
I hope he's not brooding.
1416
01:25:58,294 --> 01:26:00,796
I hate to think of him
being unhappy.
1417
01:26:00,831 --> 01:26:03,299
I expect he's
getting used to things.
1418
01:26:04,800 --> 01:26:06,302
I do hope so.
1419
01:26:08,804 --> 01:26:11,807
I'm very fond of Tony,
you know.
1420
01:26:12,308 --> 01:26:14,810
In spite of the monstrous
way in which he behaved.
1421
01:26:29,105 --> 01:26:31,107
How are you feeling?
1422
01:26:31,607 --> 01:26:34,110
Awful.
1423
01:26:34,610 --> 01:26:37,113
I'm afraid it'll be a day
or two before I'm really well.
1424
01:26:38,114 --> 01:26:40,116
I've been pretty ill,
haven't I?
1425
01:26:40,151 --> 01:26:41,635
Come on, drink this.
1426
01:26:41,670 --> 01:26:43,119
Can't remember much.
1427
01:26:44,120 --> 01:26:45,871
Are we going on
tomorrow?
1428
01:26:45,906 --> 01:26:47,623
We'll think about it.
1429
01:26:52,628 --> 01:26:54,880
Look, it's no use you
thinking you're cured.
1430
01:26:54,915 --> 01:26:57,133
Just because you're out
of fever for one day.
1431
01:26:57,633 --> 01:26:59,135
It might take a week.
1432
01:26:59,635 --> 01:27:01,602
Might take longer.
1433
01:27:01,637 --> 01:27:04,140
Meanwhile, we have provisions
for about 10 days.
1434
01:27:07,143 --> 01:27:08,644
I'm afraid I'm being
a great nuisance.
1435
01:27:08,679 --> 01:27:10,111
That's not the point.
1436
01:27:10,146 --> 01:27:12,648
The thing is to find
what's best for us to do
1437
01:27:19,655 --> 01:27:23,159
I've decided I'm going
downstream for the day.
1438
01:27:23,194 --> 01:27:25,661
See if there's any
sign of a village.
1439
01:27:27,163 --> 01:27:30,666
I hate leaving you, but
it's a risk worth taking.
1440
01:27:30,701 --> 01:27:32,133
I'll be back
by nightfall.
1441
01:27:32,168 --> 01:27:34,170
Hopefully with some
indians to help.
1442
01:27:36,672 --> 01:27:38,174
All right.
1443
01:28:33,229 --> 01:28:34,230
Shit!
1444
01:29:23,779 --> 01:29:26,282
I'm sorry about dinner,
I just don't have any money left.
1445
01:29:32,288 --> 01:29:33,789
What time is it?
1446
01:29:34,790 --> 01:29:36,292
After 3:00.
1447
01:29:39,795 --> 01:29:41,297
So,
1448
01:29:41,797 --> 01:29:43,299
you really are going to America?
1449
01:29:43,799 --> 01:29:46,767
I must.
Mummy's got the tickets.
1450
01:29:46,802 --> 01:29:48,804
Nothing I've said tonight
makes any difference?
1451
01:29:48,839 --> 01:29:50,771
Don't go on.
We've been through all that.
1452
01:29:50,806 --> 01:29:54,310
You know it's the only thing that
can happen. Why spoil the last week?
1453
01:29:56,312 --> 01:29:58,814
You have enjoyed the
Summer, haven't you?
1454
01:29:58,849 --> 01:29:59,815
Of course.
1455
01:30:02,818 --> 01:30:03,819
Shall we go?
1456
01:30:03,854 --> 01:30:04,820
Yes.
1457
01:30:07,323 --> 01:30:09,325
Don't bother
to see me home.
1458
01:30:09,360 --> 01:30:11,292
You're sure
you don't mind?
1459
01:30:11,327 --> 01:30:13,829
It's miles out of the way,
and it's late.
1460
01:30:15,331 --> 01:30:17,333
I know what I mind.
1461
01:31:06,382 --> 01:31:07,383
Ah!
1462
01:31:08,384 --> 01:31:09,385
Ambrose.
1463
01:31:10,886 --> 01:31:12,888
Just my usual morning tray.
1464
01:31:13,389 --> 01:31:14,890
Coffee, toast, fruit.
1465
01:31:17,893 --> 01:31:19,895
Haven't seen my wife,
have you?
1466
01:31:20,896 --> 01:31:22,898
Rotten thing for a man
1467
01:31:23,399 --> 01:31:25,901
To have his wife
go away in a canoe.
1468
01:31:30,406 --> 01:31:32,373
You're very ill.
1469
01:31:32,408 --> 01:31:34,660
And you've had
a rough journey.
1470
01:31:34,695 --> 01:31:36,912
That's what
Messinger said.
1471
01:31:37,913 --> 01:31:39,915
He's in love, you see.
1472
01:31:41,917 --> 01:31:43,419
With John Beaver.
1473
01:31:45,921 --> 01:31:47,423
Now, drink this.
1474
01:31:56,932 --> 01:31:59,400
There is no city.
1475
01:31:59,435 --> 01:32:03,939
Mrs. Beaver has covered it in chromium
plating and converted it into flats.
1476
01:32:03,974 --> 01:32:05,941
Very suitable
for base love.
1477
01:32:16,452 --> 01:32:17,953
Nasty medicine.
1478
01:32:58,994 --> 01:32:59,995
Hello?
1479
01:33:01,497 --> 01:33:03,499
Feeling
a great deal better.
1480
01:33:05,501 --> 01:33:07,503
I must thank you,
Mr. Todd.
1481
01:33:17,012 --> 01:33:19,515
There's medicine for
everything in the forest.
1482
01:33:20,516 --> 01:33:22,768
To make you well,
1483
01:33:22,803 --> 01:33:24,662
and to make you ill.
1484
01:33:24,697 --> 01:33:26,487
My mother was a Peewee...
1485
01:33:26,522 --> 01:33:28,524
and she taught
me many of them.
1486
01:33:28,559 --> 01:33:30,025
But surely, you're English.
1487
01:33:30,060 --> 01:33:30,991
My father was.
1488
01:33:31,026 --> 01:33:33,529
At least, a barbarian.
1489
01:33:38,033 --> 01:33:39,535
Can you read?
1490
01:33:41,036 --> 01:33:43,038
Yes, of course.
1491
01:33:48,043 --> 01:33:50,546
It's not everyone who is so fortunate.
1492
01:33:51,547 --> 01:33:53,514
I cannot.
1493
01:33:53,549 --> 01:33:56,301
But I suppose you don't have
much opportunity here.
1494
01:33:56,336 --> 01:33:59,054
Oh, yes. That's just it.
I have a great many books.
1495
01:33:59,089 --> 01:34:02,022
I'll show you
when you're better.
1496
01:34:02,057 --> 01:34:05,060
Until five years ago,
there was a black man.
1497
01:34:05,095 --> 01:34:07,563
He used to read to
me every day.
1498
01:34:07,598 --> 01:34:09,565
Until he died.
1499
01:34:10,065 --> 01:34:12,568
You shall read to
me when you're better.
1500
01:34:12,603 --> 01:34:14,570
I shall be delighted to.
1501
01:34:16,071 --> 01:34:17,072
Yes.
1502
01:34:18,073 --> 01:34:19,575
You shall read to me.
1503
01:34:27,082 --> 01:34:29,084
Do you believe in God?
1504
01:34:29,585 --> 01:34:31,086
Yes, I suppose so.
1505
01:34:33,088 --> 01:34:35,090
I've never really
thought about it much.
1506
01:34:35,125 --> 01:34:37,092
I've thought about
it a great deal.
1507
01:34:37,127 --> 01:34:38,594
And I still do not know.
1508
01:34:40,095 --> 01:34:41,596
Charles Dickens.
1509
01:34:41,631 --> 01:34:43,098
Now, he believed.
1510
01:34:44,600 --> 01:34:45,500
You're fond of Dickens?
1511
01:34:45,601 --> 01:34:47,603
Yes, of course.
1512
01:34:47,638 --> 01:34:49,570
More than fond.
1513
01:34:49,605 --> 01:34:51,607
I have his entire works.
1514
01:34:54,610 --> 01:34:56,612
I've read them all
several times.
1515
01:34:56,647 --> 01:34:58,113
But I never get tired.
1516
01:34:58,614 --> 01:35:00,616
It takes a long time
to read them all.
1517
01:35:01,617 --> 01:35:03,619
More than 2 years.
1518
01:35:06,622 --> 01:35:08,624
The black man's grave.
1519
01:35:09,124 --> 01:35:10,626
Barnabas...
1520
01:35:12,127 --> 01:35:13,629
Washington.
1521
01:35:15,631 --> 01:35:17,132
To commemorate his death...
1522
01:35:20,636 --> 01:35:22,638
and your arrival.
1523
01:35:29,645 --> 01:35:32,147
"There was a confused
little crowd of people,
1524
01:35:32,182 --> 01:35:33,614
"Principally children,
1525
01:35:33,649 --> 01:35:35,901
"Gathered about the house
at which we stopped,
1526
01:35:35,936 --> 01:35:38,153
"Which had a tarnished
brass plate on the door
1527
01:35:38,188 --> 01:35:40,155
"With the inscription
Jellyby.
1528
01:35:41,657 --> 01:35:43,659
"'Don't be frightened!'
He said,
1529
01:35:43,694 --> 01:35:45,626
"Looking in
at the coach window.
1530
01:35:45,661 --> 01:35:49,164
'One of the young Jellybys been and got
his head through the area railings!'"
1531
01:35:49,199 --> 01:35:51,667
Mrs. Jellyby does not
take enough care...
1532
01:35:51,702 --> 01:35:53,133
of those children.
1533
01:35:53,168 --> 01:35:55,636
"'Oh, poor child,' said I;
1534
01:35:55,671 --> 01:35:57,172
"'Let me out,
if you please
1535
01:35:57,673 --> 01:35:59,640
"'Now, pray be careful
of yourself, Miss.
1536
01:35:59,675 --> 01:36:02,177
"'The young Jellybys are always
up to something said Mr. Guppy. "
1537
01:36:02,212 --> 01:36:04,179
Repeat the name,
I've forgotten it.
1538
01:36:05,180 --> 01:36:06,181
Mr. Guppy.
1539
01:36:06,682 --> 01:36:07,683
Yes.
1540
01:36:08,183 --> 01:36:10,686
Yes, I remember him well.
1541
01:36:11,687 --> 01:36:13,188
You read beautifully,
1542
01:36:13,689 --> 01:36:16,692
With a far better accent
than the black man.
1543
01:36:16,727 --> 01:36:18,694
And you explain better.
1544
01:36:20,195 --> 01:36:24,199
It's almost as though
my father were here again.
1545
01:36:24,234 --> 01:36:26,166
This is a lot
to get through.
1546
01:36:26,201 --> 01:36:28,203
I hope I shall be able
to finish it before I go
1547
01:36:28,238 --> 01:36:29,204
Oh, yes.
1548
01:36:29,705 --> 01:36:32,207
Do not disturb yourself
about that.
1549
01:36:32,242 --> 01:36:34,209
You'll have time
to finish it.
1550
01:36:37,212 --> 01:36:39,715
Mr. Graceful, I've
got to have some more money.
1551
01:36:40,215 --> 01:36:44,219
I should have thought that was really
a question for your bank manager.
1552
01:36:44,720 --> 01:36:47,723
My husband can't possibly have meant
to leave me stranded like this, can he?
1553
01:36:52,728 --> 01:36:54,229
Oh, I see.
1554
01:37:00,736 --> 01:37:02,988
Well, that's that,
then, isn't it?
1555
01:37:03,023 --> 01:37:05,240
It certainly looks
as if it were.
1556
01:37:13,248 --> 01:37:15,250
There's just one thing.
1557
01:37:18,754 --> 01:37:20,255
do you know- I mean,
1558
01:37:20,756 --> 01:37:21,757
can you tell me...
1559
01:37:22,257 --> 01:37:23,759
whether Mr. Last
made another will?
1560
01:37:24,259 --> 01:37:27,262
I'm afraid that is a thing
I cannot discuss.
1561
01:37:28,263 --> 01:37:29,765
No, of course not.
1562
01:37:31,266 --> 01:37:32,733
I'm sorry if it was
wrong to ask.
1563
01:37:32,768 --> 01:37:35,270
I just wanted to know how I
stood with him, that's all.
1564
01:37:35,305 --> 01:37:37,272
Perhaps I can say
as much as this,
1565
01:37:37,773 --> 01:37:38,739
to guide you.
1566
01:37:38,774 --> 01:37:41,777
The heirs to Hetton
are now his cousins.
1567
01:37:41,812 --> 01:37:44,780
The Richard Lasts
at Princes Risborough.
1568
01:37:45,280 --> 01:37:48,283
I think that your knowledge
of your husband will tell you...
1569
01:37:48,318 --> 01:37:51,286
that he would always wish his
fortune to go with the estate.
1570
01:37:51,321 --> 01:37:52,788
In order that it
may be preserved...
1571
01:37:53,288 --> 01:37:54,790
in what he holds to be...
1572
01:37:55,290 --> 01:37:56,792
its right condition.
1573
01:37:56,827 --> 01:37:58,293
Yes, of course.
1574
01:38:00,303 --> 01:38:02,305
I should've thought of that.
1575
01:38:13,055 --> 01:38:15,022
Mr. Last,
1576
01:38:15,057 --> 01:38:18,060
The indians tell me you've
been trying to speak with them.
1577
01:38:18,095 --> 01:38:21,063
It is easier that you say
anything you wish...
1578
01:38:21,098 --> 01:38:22,530
through me.
1579
01:38:22,565 --> 01:38:24,532
You realize, do you not,
1580
01:38:24,567 --> 01:38:28,035
that they would do nothing
without my authority?
1581
01:38:28,070 --> 01:38:31,073
They regard themselves,
quite rightly in many cases,
1582
01:38:31,108 --> 01:38:33,040
as my children.
1583
01:38:33,075 --> 01:38:35,578
Well, as a matter of fact,
1584
01:38:36,078 --> 01:38:38,580
I was asking them
about a canoe.
1585
01:38:38,615 --> 01:38:40,850
So they gave me
to understand.
1586
01:38:40,885 --> 01:38:43,085
Mr. Todd,
I must speak frankly.
1587
01:38:43,120 --> 01:38:44,587
You saved my life.
1588
01:38:45,087 --> 01:38:46,554
And when I get back
to civilization,
1589
01:38:46,589 --> 01:38:48,591
I will reward you
to the best of my ability.
1590
01:38:49,091 --> 01:38:50,057
But at present,
1591
01:38:50,092 --> 01:38:51,594
you are keeping me here
against my will.
1592
01:38:52,094 --> 01:38:53,060
I demand to be released.
1593
01:38:53,095 --> 01:38:55,097
But, my friend,
what is keeping you?
1594
01:38:55,598 --> 01:38:57,099
You're under no restraint.
1595
01:38:57,134 --> 01:38:58,601
Go when you like.
1596
01:39:00,603 --> 01:39:03,105
You know very well I can't
get away without your help.
1597
01:39:04,607 --> 01:39:07,610
In that case, you must
humor an old man.
1598
01:39:09,111 --> 01:39:11,113
And now, perhaps,
we might have...
1599
01:39:11,148 --> 01:39:12,580
another chapter.
1600
01:39:12,615 --> 01:39:14,116
Mr. Todd, I swear
by anything you like,
1601
01:39:14,617 --> 01:39:16,118
that when I get back
to Manaus...
1602
01:39:16,619 --> 01:39:18,621
I will find someone
to take my place.
1603
01:39:18,656 --> 01:39:20,623
I will pay a man
to read to you all day.
1604
01:39:20,658 --> 01:39:23,125
But I have no need
of another man.
1605
01:39:23,160 --> 01:39:25,127
You read so well.
1606
01:39:29,131 --> 01:39:31,133
I have read
for the last time.
1607
01:39:32,635 --> 01:39:33,601
Oh.
1608
01:39:33,636 --> 01:39:34,637
I hope not.
1609
01:39:38,140 --> 01:39:40,643
"'I think there's a pain
somewhere in the room,
1610
01:39:40,678 --> 01:39:43,110
"said Mrs. Gradgrind,
1611
01:39:43,145 --> 01:39:45,648
"'but I couldn't positively
say that I have got it. '
1612
01:39:46,649 --> 01:39:48,651
"After this strange speech,
1613
01:39:49,151 --> 01:39:50,653
"She lay silent for some time.
1614
01:39:52,154 --> 01:39:54,406
"Louisa, holding her hand,
1615
01:39:54,441 --> 01:39:56,300
"could feel no pulse.
1616
01:39:56,335 --> 01:39:58,125
"But kissing it,
1617
01:39:58,160 --> 01:40:00,162
"could see a slight
thin thread of life
1618
01:40:00,197 --> 01:40:02,181
in fluttering motion. "
1619
01:40:02,216 --> 01:40:04,131
Poor woman.
1620
01:40:04,166 --> 01:40:06,668
Yes, of course she dies.
1621
01:40:06,703 --> 01:40:09,136
I'd quite forgotten.
1622
01:40:09,171 --> 01:40:11,639
Well, I enjoyed that
very much.
1623
01:40:11,674 --> 01:40:13,676
It's an extremely
distressing chapter,
1624
01:40:13,711 --> 01:40:15,945
but if I remember rightly,
1625
01:40:15,980 --> 01:40:18,180
it will all turn out well.
1626
01:40:18,215 --> 01:40:19,682
Excuse me one moment.
1627
01:40:34,697 --> 01:40:37,199
It's one of
the local feast days...
1628
01:40:37,700 --> 01:40:39,667
and they're making pivari.
1629
01:40:39,702 --> 01:40:42,204
You may not like it,
but you should try some.
1630
01:40:42,239 --> 01:40:44,707
We will go over to
this man's house tonight.
1631
01:40:59,722 --> 01:41:01,689
I, James Todd of Brazil.
1632
01:41:01,724 --> 01:41:04,727
"Do swear to Barnabas
Washington of Georgetown,
1633
01:41:04,762 --> 01:41:07,730
"that if he finish this book,
in fact, Hard Times,
1634
01:41:08,230 --> 01:41:10,733
"I will let him go away
as soon as finished.
1635
01:41:11,233 --> 01:41:13,485
"Mr. Todd made this mark. "
1636
01:41:13,520 --> 01:41:15,738
Signed Barnabas Washington.
1637
01:42:00,783 --> 01:42:01,784
Thank you.
1638
01:42:05,788 --> 01:42:07,790
Drink it all
without lowering the cup.
1639
01:42:08,290 --> 01:42:09,792
That is the etiquette.
1640
01:43:09,852 --> 01:43:10,853
A pie, please.
1641
01:43:10,888 --> 01:43:11,854
Pork or beef?
1642
01:43:13,355 --> 01:43:14,857
Pork, I think.
1643
01:43:16,358 --> 01:43:17,359
Tuppence, please.
1644
01:43:19,361 --> 01:43:20,863
Thank you, good night.
1645
01:44:36,438 --> 01:44:37,940
How do you feel?
1646
01:44:38,440 --> 01:44:39,441
Rotten.
1647
01:44:40,943 --> 01:44:43,445
That drink didn't seem
to agree with me.
1648
01:44:43,946 --> 01:44:45,948
You haven't seen
my watch, have you?
1649
01:44:49,952 --> 01:44:51,703
Have you seen my watch?
1650
01:44:51,738 --> 01:44:53,420
You've missed it?
1651
01:44:53,455 --> 01:44:54,957
Yes, I thought
I was wearing it.
1652
01:44:57,459 --> 01:44:58,926
I say,
1653
01:44:58,961 --> 01:45:00,712
I've never slept so long.
1654
01:45:00,747 --> 01:45:02,464
Not since you
were a baby.
1655
01:45:05,968 --> 01:45:07,469
Do you know how long?
1656
01:45:07,504 --> 01:45:08,470
Two days.
1657
01:45:09,972 --> 01:45:10,938
Nonsense, I can't have.
1658
01:45:10,973 --> 01:45:13,976
Yes, indeed.
It's a long time.
1659
01:45:14,011 --> 01:45:15,442
It's a pity.
1660
01:45:15,477 --> 01:45:17,479
Because you missed
our visitors.
1661
01:45:20,482 --> 01:45:21,733
Visitors?
1662
01:45:21,768 --> 01:45:22,950
Why, yes.
1663
01:45:22,985 --> 01:45:25,487
I've been quite entertained
while you were asleep.
1664
01:45:25,522 --> 01:45:27,990
Three men from outside.
1665
01:45:28,025 --> 01:45:29,992
Englishmen.
1666
01:45:30,492 --> 01:45:31,994
It's a pity
you missed them.
1667
01:45:32,029 --> 01:45:33,460
A pity for them, too,
1668
01:45:33,495 --> 01:45:34,997
As they particularly
wished to see you.
1669
01:45:35,032 --> 01:45:36,463
But what could I do?
1670
01:45:36,498 --> 01:45:38,500
You were so sound asleep.
1671
01:45:39,001 --> 01:45:41,969
They'd come all the way
to find you.
1672
01:45:42,004 --> 01:45:44,006
So, as you could not
greet them yourself,
1673
01:45:44,041 --> 01:45:46,008
I gave them
a little souvenir:
1674
01:45:47,009 --> 01:45:48,976
your watch.
1675
01:45:49,011 --> 01:45:51,513
They wanted something
to take back to England,
1676
01:45:51,548 --> 01:45:53,515
Where a reward
is being offered...
1677
01:45:53,550 --> 01:45:55,482
for news of you.
1678
01:45:55,517 --> 01:45:57,519
They were very
pleased with it.
1679
01:45:58,520 --> 01:46:00,522
They also took
some photographs...
1680
01:46:00,557 --> 01:46:03,042
of the little cross
we put up,
1681
01:46:03,077 --> 01:46:05,492
to commemorate your arrival.
1682
01:46:05,527 --> 01:46:07,529
They were pleased
with that, too.
1683
01:46:09,531 --> 01:46:12,034
They were
very easily pleased.
1684
01:46:13,535 --> 01:46:17,039
I don't suppose
they will visit us again.
1685
01:46:17,074 --> 01:46:19,541
Our life here
is so retired.
1686
01:46:21,043 --> 01:46:22,544
No pleasures,
1687
01:46:22,579 --> 01:46:24,046
but reading.
1688
01:46:27,049 --> 01:46:29,551
I'll give you something
to make you feel better.
1689
01:46:32,554 --> 01:46:35,557
We will not have
any Dickens today,
1690
01:46:35,592 --> 01:46:37,524
But tomorrow...
1691
01:46:37,559 --> 01:46:40,062
and the day after that.
1692
01:46:40,562 --> 01:46:43,065
And the day after that.
1693
01:46:53,075 --> 01:46:55,327
Let us read
Little Dorrit again.
1694
01:46:55,362 --> 01:46:57,579
There are passages
in that book...
1695
01:46:57,614 --> 01:46:59,546
which I can never hear...
1696
01:46:59,581 --> 01:47:01,583
without the temptation
to weep.
1697
01:47:13,095 --> 01:47:15,097
As we remember Anthony Last,
1698
01:47:15,597 --> 01:47:18,100
in our hearts,
and in our prayers,
1699
01:47:18,135 --> 01:47:20,119
let us look back to him...
1700
01:47:20,154 --> 01:47:22,104
as he was here at Hetton.
1701
01:47:22,604 --> 01:47:25,607
Squire of our village,
beloved friend to us all.
1702
01:47:26,608 --> 01:47:28,360
And let this memorial...
1703
01:47:28,395 --> 01:47:30,077
stand as a true mark...
1704
01:47:30,112 --> 01:47:32,364
of our thanksgiving
for a life...
1705
01:47:32,399 --> 01:47:34,581
which was of service
to us all.
1706
01:47:34,616 --> 01:47:37,119
In the name of the Father,
the Son, and the Holy Ghost,
1707
01:47:37,619 --> 01:47:38,620
Amen.
1708
01:47:49,131 --> 01:47:51,133
Thank you, father.
That was very nice.
1709
01:47:51,168 --> 01:47:52,634
Thank you.
1710
01:47:53,135 --> 01:47:54,636
Yes, thank you.
1711
01:47:58,140 --> 01:48:00,142
I'm glad we put that up.
1712
01:48:00,642 --> 01:48:04,646
You know, I should never have thought of
it, if it had not been for Mrs. Beaver.
1713
01:48:04,681 --> 01:48:06,148
Was it Mrs. Beaver's idea?
1714
01:48:06,648 --> 01:48:09,116
Yes. She said that as one
of Tony's closest friends,
1715
01:48:09,151 --> 01:48:12,154
she knew he would wish to have
some monument here at Hetton.
1716
01:48:12,189 --> 01:48:13,655
She was most obliging,
1717
01:48:14,156 --> 01:48:15,657
Even offering to make
the arrangements...
1718
01:48:15,692 --> 01:48:17,624
With the contractors for it.
1719
01:48:17,659 --> 01:48:19,161
Her own plans were more ambitious.
1720
01:48:19,661 --> 01:48:22,163
She proposed redecorating
the chapel as a chantry.
1721
01:48:22,198 --> 01:48:24,433
But I think this is what
Tony might have preferred.
1722
01:48:24,468 --> 01:48:26,668
The stone comes from
one of our own quarries,
1723
01:48:27,169 --> 01:48:28,670
and was cut
by the estate workmen.
1724
01:48:30,172 --> 01:48:32,174
Yes, I think he would've preferred this.
1725
01:48:46,188 --> 01:48:48,690
Are you sure I can't persuade
you to stay the night?
1726
01:48:48,725 --> 01:48:50,209
You'd be most welcome.
1727
01:48:50,244 --> 01:48:51,658
Thank you,
but no.
1728
01:48:51,693 --> 01:48:54,446
Jock has to make a speech
in the house this evening.
1729
01:48:54,481 --> 01:48:57,199
Of course. Oh, have you
seen these young fellows?
1730
01:48:57,234 --> 01:48:58,665
Teddy's idea.
1731
01:48:58,700 --> 01:49:00,202
He's hoping to breed
from them.
1732
01:49:04,206 --> 01:49:07,209
The little vixen got her brush
badly bitten during the night.
1733
01:49:07,244 --> 01:49:10,212
Must have got it through
the wire into the next cage.
1734
01:49:10,247 --> 01:49:12,214
Tricky birds, foxes.
1735
01:49:21,723 --> 01:49:23,225
Well, if you're sure...
1736
01:51:53,619 --> 01:51:54,619
http://titlovi.com
123774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.