All language subtitles for A Handful of Dust (1988) DVDrip.engels

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:15,703 --> 00:02:17,705 Did you have breakfast? 2 00:02:17,740 --> 00:02:19,206 Twice. 3 00:02:19,707 --> 00:02:21,208 Two breakfasts. 4 00:02:21,709 --> 00:02:23,210 But I couldn't eat them. 5 00:02:23,711 --> 00:02:25,713 Why are you dressed like that? 6 00:02:25,748 --> 00:02:27,680 I was cold. 7 00:02:27,715 --> 00:02:29,216 You should come in. 8 00:02:29,717 --> 00:02:30,718 The water's perfect. 9 00:02:31,719 --> 00:02:33,220 You've not been well 10 00:02:33,721 --> 00:02:35,187 I know. 11 00:02:35,222 --> 00:02:37,224 But I'm feeling much better now. 12 00:02:38,225 --> 00:02:39,226 Are you in love? 13 00:02:40,227 --> 00:02:41,729 Oh. Yes, I think so. 14 00:03:24,772 --> 00:03:27,274 Come here, come here, come on. 15 00:03:28,776 --> 00:03:30,277 That's it. Use your bloody legs 16 00:03:30,312 --> 00:03:31,779 Remember what I told you yesterday. 17 00:03:32,780 --> 00:03:34,246 Keep her going. That's right. 18 00:03:34,281 --> 00:03:36,784 You don't want to come up on your bloody ass, do you? 19 00:03:36,819 --> 00:03:38,250 Come on. 20 00:03:38,285 --> 00:03:40,287 That's right. Roll your knees in, son. 21 00:03:40,322 --> 00:03:41,253 That's good. 22 00:03:41,288 --> 00:03:43,791 Keep on going, boy. Keep on going. 23 00:03:45,292 --> 00:03:46,543 Well? 24 00:03:46,578 --> 00:03:47,795 Kiss. 25 00:03:51,298 --> 00:03:52,299 Anything interesting? 26 00:03:52,334 --> 00:03:53,766 No. 27 00:03:53,801 --> 00:03:55,803 Mama wants nanny to send John's measurements. 28 00:03:55,838 --> 00:03:58,771 She's knitting something for christmas. 29 00:03:58,806 --> 00:04:00,808 And the mayor wants me to open something next month. 30 00:04:01,308 --> 00:04:02,809 I needn't, need I? 31 00:04:02,844 --> 00:04:04,276 I think you should. 32 00:04:04,311 --> 00:04:06,814 You haven't done anything for him for a long time. 33 00:04:07,314 --> 00:04:09,817 And Angela says, "will we stay for the new year?" 34 00:04:10,818 --> 00:04:11,784 That's easy. 35 00:04:11,819 --> 00:04:14,321 Not on her life, we won't. 36 00:04:14,822 --> 00:04:16,573 Darling, don't be cross. 37 00:04:16,608 --> 00:04:18,290 I know we aren't going. 38 00:04:18,325 --> 00:04:21,328 I just thought it might be fun to eat someone else's food for a bit, that's all. 39 00:04:21,363 --> 00:04:22,795 Was anyone hurt? 40 00:04:22,830 --> 00:04:24,797 No one, I'm thankful to say. 41 00:04:24,832 --> 00:04:26,799 Except two housemaids who lost their heads 42 00:04:26,834 --> 00:04:29,837 And jumped through a glass roof into the main court. 43 00:04:29,872 --> 00:04:31,303 There was no danger. 44 00:04:31,338 --> 00:04:33,340 The fire never reached the bedrooms, I'm afraid. 45 00:04:34,341 --> 00:04:35,843 Still... 46 00:04:36,343 --> 00:04:38,811 they're bound to need doing up. 47 00:04:38,846 --> 00:04:41,348 Everything black with smoke and drenched with water. 48 00:04:41,383 --> 00:04:43,315 Luckily, they have that... 49 00:04:43,350 --> 00:04:45,853 old-fashioned sort of extinguisher which ruins everything. 50 00:04:46,854 --> 00:04:48,320 Thank you, momsy. 51 00:04:48,355 --> 00:04:50,322 I must get on to them this morning. 52 00:04:50,357 --> 00:04:53,360 Before that ghoul, Mrs. Shutter, snaps them up. 53 00:04:55,362 --> 00:04:57,364 John, are you out for lunch? 54 00:04:57,865 --> 00:04:59,832 I'm not sure, nobody's rung. 55 00:04:59,867 --> 00:05:01,869 There's always Mrs. Tippin, she might ask me. 56 00:05:03,370 --> 00:05:06,373 Tony, I don't believe you are listening. 57 00:05:08,876 --> 00:05:11,378 Well, to tell you the truth I was just thinking. 58 00:05:11,413 --> 00:05:12,845 Oh. 59 00:05:12,880 --> 00:05:14,882 I was just thinking how delightful it is that it's the weekend. 60 00:05:15,382 --> 00:05:16,884 And we haven't got anyone coming. 61 00:05:18,886 --> 00:05:20,888 It sometimes seems to me rather pointless 62 00:05:20,923 --> 00:05:22,354 Keeping up a house of this size, 63 00:05:22,389 --> 00:05:25,392 If you don't, now and then, ask some other people to come and stay in it. 64 00:05:25,427 --> 00:05:27,359 Pointless? Can't think what you mean. 65 00:05:27,394 --> 00:05:30,362 I don't keep this house for all the bores to come and gossip in. 66 00:05:30,397 --> 00:05:33,400 We always lived here, and I hope John avails to keep it on after me. 67 00:05:33,435 --> 00:05:35,402 Oh, God, what have I done? 68 00:05:38,906 --> 00:05:40,407 Am I being pompous again? 69 00:05:40,908 --> 00:05:43,911 Oh, no, darling, not pompous you wouldn't know how. 70 00:05:48,415 --> 00:05:50,918 I'm jolly glad no one's coming down this weekend 71 00:05:50,953 --> 00:05:52,419 Listen, 72 00:05:52,920 --> 00:05:55,672 I probably can manage to get away for Angela's. 73 00:05:55,707 --> 00:05:58,425 Darling, are you sure you wouldn't hate it? 74 00:06:02,429 --> 00:06:03,931 I dare say not. 75 00:06:05,432 --> 00:06:07,434 Where are you going for the weekend? 76 00:06:07,469 --> 00:06:08,400 Hetton. 77 00:06:08,435 --> 00:06:10,437 Who's there? I forget. 78 00:06:10,472 --> 00:06:11,438 Tony Last. 79 00:06:11,939 --> 00:06:14,441 Oh, of course. Oh, she is lovely. 80 00:06:14,476 --> 00:06:15,908 He's rather a stick. 81 00:06:15,943 --> 00:06:18,410 People were mad about her when she was a girl. 82 00:06:18,445 --> 00:06:21,448 Everyone thought she was going to marry Jock Grant-Menzies. 83 00:06:21,483 --> 00:06:22,414 Momsy, you're wonderful 84 00:06:22,449 --> 00:06:24,451 I believe you know about everybody. 85 00:06:24,952 --> 00:06:25,918 It's a great help. 86 00:06:25,953 --> 00:06:27,454 It's all a matter of paying attention 87 00:06:27,489 --> 00:06:29,957 When other people are talking. 88 00:06:30,457 --> 00:06:31,458 I didn't know you knew her. 89 00:06:31,959 --> 00:06:33,926 Well, I don't, really. 90 00:06:33,961 --> 00:06:36,463 Tony asked me in Bratt's the other night. He may have forgotten. 91 00:06:36,498 --> 00:06:39,967 Heavens, is that the time? I must get to the shop. 92 00:06:40,002 --> 00:06:41,969 Send them a telegram to remind them. 93 00:06:42,004 --> 00:06:42,970 Much better than ringing up 94 00:06:43,470 --> 00:06:44,471 Gives them less time to make excuses. 95 00:06:44,972 --> 00:06:46,473 Do it before you start. 96 00:06:46,508 --> 00:06:47,742 They owe me for a table. 97 00:06:47,777 --> 00:06:48,976 What's the house like? 98 00:06:49,011 --> 00:06:49,977 Huge and hideous. 99 00:06:50,978 --> 00:06:52,479 Now, listen, John. 100 00:06:55,482 --> 00:06:58,986 It was very wrong of you to call nanny a silly old tart. 101 00:06:59,987 --> 00:07:03,455 First, because it was unkind to her. 102 00:07:03,490 --> 00:07:05,993 Think of all the things she does for you everyday. 103 00:07:06,028 --> 00:07:06,994 She's paid to. 104 00:07:07,494 --> 00:07:08,460 Be quiet. 105 00:07:08,495 --> 00:07:10,462 And quite a lot, I should think 106 00:07:10,497 --> 00:07:13,000 And secondly, because you were using a word... 107 00:07:13,035 --> 00:07:14,769 that people of your age, 108 00:07:14,804 --> 00:07:16,503 and class, do not use. 109 00:07:17,004 --> 00:07:20,007 You must learn to be more considerate to people less fortunate than you. 110 00:07:20,507 --> 00:07:22,009 Particularly women. 111 00:07:23,010 --> 00:07:24,476 Do you understand? 112 00:07:24,511 --> 00:07:27,514 Is Ben less fortunate than me? 113 00:07:28,015 --> 00:07:29,481 That has nothing to do with it. 114 00:07:29,516 --> 00:07:32,519 Now, go upstairs and say sorry to nanny. 115 00:07:32,554 --> 00:07:33,520 All right. 116 00:07:36,523 --> 00:07:39,026 Uh, how did it go today? 117 00:07:39,061 --> 00:07:40,027 Very well. 118 00:07:40,527 --> 00:07:42,529 Thunder Clap jumped a big post and a rail. 119 00:07:42,564 --> 00:07:43,530 Didn't you come off? 120 00:07:44,031 --> 00:07:44,997 Yes, once. 121 00:07:45,032 --> 00:07:47,034 Ben said I just opened my bloody legs 122 00:07:47,069 --> 00:07:49,036 And cut an ass, Sir. 123 00:07:51,038 --> 00:07:52,504 Mr. Beaver, Sir, there is... 124 00:07:52,539 --> 00:07:55,042 10 shillings against you in my books for last month. 125 00:07:55,542 --> 00:07:56,793 Well, thank you, MacDougal. 126 00:07:56,828 --> 00:07:58,045 You'll remind me sometime, eh? 127 00:07:58,545 --> 00:08:00,012 Very good, Sir. 128 00:08:00,047 --> 00:08:02,049 Well, good afternoon, Mr. Grant-Menzies. 129 00:08:02,084 --> 00:08:03,050 Hi, MacDougal. Hi, Beaver. 130 00:08:03,550 --> 00:08:04,516 What are you drinking? 131 00:08:04,551 --> 00:08:06,553 Well, nothing so far. I think it's time I had one. 132 00:08:06,588 --> 00:08:08,020 Um, brandy and ginger ale, please. 133 00:08:08,055 --> 00:08:10,057 Brandy and ginger ale, MacDougal, and a pink gin. 134 00:08:10,557 --> 00:08:12,024 Very good, Sir. 135 00:08:12,059 --> 00:08:13,560 Who is the old girl you wished on me at the party last night 136 00:08:14,061 --> 00:08:15,812 She's called Mrs. Tipping. Hmm. 137 00:08:15,847 --> 00:08:17,564 Apparently I'm invited to lunch. 138 00:08:17,599 --> 00:08:18,565 Are you going? No. 139 00:08:19,066 --> 00:08:20,067 I'm no good at lunch parties 140 00:08:20,567 --> 00:08:21,568 Besides, I decided when I got off... 141 00:08:22,069 --> 00:08:24,036 that I was going to have oysters here. 142 00:08:24,071 --> 00:08:27,074 I don't suppose you know anything about pigs. 143 00:08:27,109 --> 00:08:29,541 I'm afraid I don't, no. Why? 144 00:08:29,576 --> 00:08:33,580 They keep writing to me about them from my constituency 145 00:08:33,615 --> 00:08:35,599 I'm on my way to Hetton. Are you now? 146 00:08:35,634 --> 00:08:37,549 Well, give Tony and Brenda my love. 147 00:08:37,584 --> 00:08:39,586 I was wondering if you knew anybody else who's going down there. 148 00:08:39,621 --> 00:08:40,552 Um, wonder if I'd get a lift. 149 00:08:40,587 --> 00:08:43,590 I don't, I'm afraid. It's quite easy by train. 150 00:08:43,625 --> 00:08:45,057 Yes, but it's more pleasant by road. 151 00:08:45,092 --> 00:08:47,059 And cheaper. Yes, and cheaper, I suppose 152 00:08:47,094 --> 00:08:49,596 Mr. Beaver, Sir. There is a Mrs. Tipping on the telephone 153 00:08:49,631 --> 00:08:50,597 Who wishes to speak to you. 154 00:08:50,632 --> 00:08:52,099 She says it's urgent. 155 00:08:52,134 --> 00:08:53,600 Thank you. 156 00:08:56,103 --> 00:08:58,105 Damn! I nearly got Beaver to buy me a drink. 157 00:08:59,106 --> 00:09:01,108 How did the lecture go? 158 00:09:02,609 --> 00:09:03,610 Bad. 159 00:09:04,611 --> 00:09:05,612 Rotten bad. 160 00:09:06,113 --> 00:09:08,115 The trouble is that nanny is jealous of Ben. 161 00:09:08,150 --> 00:09:10,117 Hey, I'm not sure we shan't both be, soon 162 00:09:10,617 --> 00:09:11,618 What are you doing this afternoon? 163 00:09:12,119 --> 00:09:13,120 I should go with the local 164 00:09:13,620 --> 00:09:15,087 I wouldn't say no to going to the movies, 165 00:09:15,122 --> 00:09:17,589 Gary Cooper's on something at the picture show. 166 00:09:17,624 --> 00:09:21,128 All right, I can easily leave the locals until Monday. 167 00:09:21,163 --> 00:09:23,130 And we can go to Woolworth's afterwards. 168 00:09:24,631 --> 00:09:26,098 Oh, God. 169 00:09:26,133 --> 00:09:29,136 Yes, I must say it does look rather disgusting. 170 00:09:29,171 --> 00:09:30,602 Hell. 171 00:09:30,637 --> 00:09:33,640 Something too horrible has happened. Look at this. 172 00:09:36,143 --> 00:09:39,146 "Arriving 3:18. So looking forward to visit. Beaver. " 173 00:09:40,147 --> 00:09:41,148 What's "Beaver"? 174 00:09:42,149 --> 00:09:43,400 It's a young man 175 00:09:43,435 --> 00:09:44,651 Sounds all right. 176 00:09:45,152 --> 00:09:46,653 Wait till you see him. 177 00:09:47,654 --> 00:09:50,122 What's he coming for? 178 00:09:50,157 --> 00:09:52,159 You didn't ask him to stay. 179 00:09:53,160 --> 00:09:56,128 I suppose I did, in a vague kind of way. 180 00:09:56,163 --> 00:09:59,166 I met him in Bratt's. He said something about wanting to see the house 181 00:09:59,201 --> 00:10:01,133 I suppose you were tight. Not really. 182 00:10:01,168 --> 00:10:03,170 I never thought he'd hold it against me 183 00:10:03,205 --> 00:10:04,636 His mother owns that shop. 184 00:10:04,671 --> 00:10:07,139 Oh, I used to know her. She's hell. 185 00:10:07,174 --> 00:10:09,676 Come to think of it, we owe her some money. 186 00:10:10,177 --> 00:10:12,679 We could put a call through and say we're both ill. 187 00:10:12,714 --> 00:10:14,146 Too late, darling, 188 00:10:14,181 --> 00:10:16,148 He'll be on the train now. 189 00:10:16,183 --> 00:10:17,649 Anyway we can put him in Gallahad. 190 00:10:17,684 --> 00:10:19,686 No one who sleeps there ever comes again. 191 00:10:19,721 --> 00:10:20,687 The bed's agony. 192 00:10:23,190 --> 00:10:25,192 I used to know your mother. 193 00:10:25,227 --> 00:10:26,658 We were great friends. 194 00:10:26,693 --> 00:10:28,195 She has that marvelous little shop. 195 00:10:28,230 --> 00:10:29,196 That's right. 196 00:10:31,698 --> 00:10:33,165 Hello. Hello. 197 00:10:33,200 --> 00:10:35,202 I'm sorry not to have been here to meet you. 198 00:10:35,702 --> 00:10:37,704 I'm going to take Mr. Beaver around the garden. 199 00:10:38,205 --> 00:10:40,172 Oh, good. Good. 200 00:10:40,207 --> 00:10:43,210 Look, I'm, I'm awfully sorry. I've still got Armstrong in the study. 201 00:10:43,245 --> 00:10:45,712 I must talk to him about Morgan Le Fay. 202 00:10:45,747 --> 00:10:47,714 We've got a patch of rot. 203 00:10:48,715 --> 00:10:50,217 See you before dinner. 204 00:10:54,221 --> 00:10:55,722 What's Morgan Le Fay 205 00:10:56,223 --> 00:10:57,224 His bedroom. 206 00:10:57,259 --> 00:10:58,225 Oh. 207 00:11:02,729 --> 00:11:04,731 It's thrilling hearing about all this revelry. 208 00:11:05,732 --> 00:11:07,699 So many parties. 209 00:11:07,734 --> 00:11:08,735 Polly is having one soon 210 00:11:08,770 --> 00:11:09,701 Yes, I know. 211 00:11:09,736 --> 00:11:11,238 Are you coming up for it? 212 00:11:11,273 --> 00:11:12,239 I don't expect so. 213 00:11:12,739 --> 00:11:14,741 We never go anywhere nowadays. 214 00:11:14,776 --> 00:11:16,243 Tony hates London. 215 00:11:16,743 --> 00:11:19,246 In fact, he's practically become a recluse. 216 00:11:20,747 --> 00:11:22,714 What about Mary and Simon? 217 00:11:22,749 --> 00:11:24,251 Didn't you hear that's broken up? 218 00:11:24,286 --> 00:11:25,252 When? 219 00:11:25,752 --> 00:11:28,220 Began in Salzburg in the Summer. 220 00:11:28,255 --> 00:11:29,756 Have you been to Daisy's new restaurant? 221 00:11:30,257 --> 00:11:31,258 Not yet. 222 00:11:31,758 --> 00:11:33,260 And there's a new night club called The Warren... 223 00:11:35,262 --> 00:11:38,014 I feel rather guilty about Beaver. 224 00:11:38,049 --> 00:11:40,732 Going up and leaving him like this. 225 00:11:40,767 --> 00:11:44,236 You're being heroic, darling. Quite superb. 226 00:11:44,271 --> 00:11:47,774 He'll probably go back to London thinking you're mad about him. 227 00:11:47,809 --> 00:11:49,793 It's not too bad, really. 228 00:11:49,828 --> 00:11:51,778 He's rather pathetic. 229 00:12:01,288 --> 00:12:06,793 The king of love my shepherd is 230 00:12:07,294 --> 00:12:12,549 Whose goodness faileth never 231 00:12:12,584 --> 00:12:17,696 I nothing lack if I am his 232 00:12:17,731 --> 00:12:22,809 And he is mine forever 233 00:12:29,316 --> 00:12:31,783 I say, can't I carry something? 234 00:12:31,818 --> 00:12:33,820 No, thanks. I've got everything quite safe. 235 00:12:38,825 --> 00:12:39,826 Did you sleep well? 236 00:12:39,861 --> 00:12:41,095 Oh, beautifully 237 00:12:41,130 --> 00:12:42,294 Bet you didn't. 238 00:12:42,329 --> 00:12:43,795 Well, I'm not a very good sleeper 239 00:12:43,830 --> 00:12:45,832 Next time you come you must have a different room. 240 00:12:45,867 --> 00:12:47,834 Although, I dare say, you won't ever come again. 241 00:12:47,869 --> 00:12:49,103 People so seldom do. 242 00:12:49,138 --> 00:12:50,488 Tony's gone to church. 243 00:12:50,523 --> 00:12:51,681 Yes, he likes that. 244 00:12:51,716 --> 00:12:52,839 Sunday routine. 245 00:12:53,340 --> 00:12:54,841 Chat with the vicar, talk to the tenants. 246 00:12:54,876 --> 00:12:57,344 A glass of Sherry. 247 00:12:57,844 --> 00:12:58,845 Very solemn. 248 00:13:08,855 --> 00:13:11,323 Can I carry mommy's 249 00:13:11,358 --> 00:13:12,824 No, I'll carry mommy's 250 00:13:12,859 --> 00:13:15,362 You can give this to Mr. Beaver. 251 00:13:20,367 --> 00:13:22,869 What do you think of the house? 252 00:13:23,870 --> 00:13:25,372 Oh, it's magnificent. 253 00:13:25,872 --> 00:13:28,375 You don't have to say that to me, you know 254 00:13:28,410 --> 00:13:29,376 Why? Don't you like it? 255 00:13:29,876 --> 00:13:31,378 Me, I detest it. 256 00:13:31,878 --> 00:13:33,630 At least I don't mean that really 257 00:13:33,665 --> 00:13:35,524 I do wish sometimes it wasn't all, 258 00:13:35,559 --> 00:13:37,384 every bit of it, so appalling ugly. 259 00:13:37,884 --> 00:13:39,886 You know, I'd die rather than say that to Tony. 260 00:13:39,921 --> 00:13:41,388 Crazy about the place. 261 00:13:41,888 --> 00:13:44,891 Still, I suppose we are lucky to be able to afford to keep it up at all. 262 00:13:45,392 --> 00:13:47,394 You've no idea how much it costs just to live here. 263 00:13:47,429 --> 00:13:48,895 Could be quite rich 264 00:13:51,398 --> 00:13:52,899 John Andrew 265 00:13:57,404 --> 00:13:58,405 Say hello to Mr. Beaver. 266 00:13:58,440 --> 00:14:00,808 How do you do? 267 00:14:00,843 --> 00:14:01,873 This is yours. 268 00:14:01,908 --> 00:14:03,410 Hello, darling. Jolly chat? 269 00:14:03,445 --> 00:14:05,377 Most enjoyable. 270 00:14:05,412 --> 00:14:06,878 Perhaps, I can't afford to. 271 00:14:06,913 --> 00:14:08,415 Please don't take any notice of him. 272 00:14:08,915 --> 00:14:09,916 Are you poor? 273 00:14:09,951 --> 00:14:10,882 Yes, very poor. 274 00:14:10,917 --> 00:14:12,419 Poor enough to call people tarts? 275 00:14:12,919 --> 00:14:14,421 Yes, quite poor enough. 276 00:14:14,456 --> 00:14:15,422 John. 277 00:14:16,423 --> 00:14:18,425 Time for your lunch 278 00:14:20,427 --> 00:14:21,393 Thank you, nanny. 279 00:14:21,428 --> 00:14:22,894 See you later, darling. 280 00:14:22,929 --> 00:14:25,932 I think it's time we were off, young man. Come along. 281 00:14:25,967 --> 00:14:27,399 I'm sorry I've been neglecting you. 282 00:14:27,434 --> 00:14:28,935 I thought, if you wouldn't find it a bore... 283 00:14:29,436 --> 00:14:30,937 you might like to look around the house. 284 00:14:30,972 --> 00:14:31,938 I'd like that very much. 285 00:14:32,439 --> 00:14:33,940 Oh, good 286 00:14:34,441 --> 00:14:36,443 It isn't fashionable to like this sort of architecture now 287 00:14:36,478 --> 00:14:39,446 But I think it's quite good of its kind. 288 00:14:39,481 --> 00:14:41,448 How about a glass of Sherry? 289 00:14:45,952 --> 00:14:47,419 Did I say something funny 290 00:14:47,454 --> 00:14:49,956 Oh, no, darling. We'd love a glass of Sherry. 291 00:14:51,958 --> 00:14:53,960 Who was there? No one. 292 00:14:53,995 --> 00:14:55,927 No one? Oh, my poor boy. 293 00:14:55,962 --> 00:14:59,466 They weren't expecting me. It was awful at first. It got better. 294 00:14:59,501 --> 00:15:00,932 They're exactly as you said. 295 00:15:00,967 --> 00:15:02,969 She's very charming. He scarcely spoke. 296 00:15:03,004 --> 00:15:05,437 I wish I saw her sometimes. 297 00:15:05,472 --> 00:15:07,974 She talked of taking a flat in London. 298 00:15:08,009 --> 00:15:09,441 Did she? 299 00:15:09,476 --> 00:15:11,478 It's all quite vague. She hasn't said anything to Tony yet. 300 00:15:11,513 --> 00:15:13,980 She might come up this week to see her sister. 301 00:15:38,004 --> 00:15:40,507 Darling, what does the country do to you? 302 00:15:40,542 --> 00:15:42,526 You look like 1,000 pounds. 303 00:15:42,561 --> 00:15:44,787 Where did you get that suit? 304 00:15:44,822 --> 00:15:46,668 Oh, I don't know, some shop. 305 00:15:46,703 --> 00:15:48,480 What's the news at Hetton? 306 00:15:48,515 --> 00:15:50,982 All the same. Tony madly feudal. 307 00:15:51,017 --> 00:15:52,519 John Andrew cursing like a stable boy. 308 00:15:52,554 --> 00:15:54,521 And you? Me, I'm all right. 309 00:15:54,556 --> 00:15:55,522 Who's been to stay? 310 00:15:55,557 --> 00:15:57,023 No one. 311 00:15:57,524 --> 00:15:59,025 We had a friend of Tony's called Mr. Beaver last weekend. 312 00:15:59,526 --> 00:16:00,527 I know. 313 00:16:00,562 --> 00:16:01,528 You know? 314 00:16:02,028 --> 00:16:03,495 I had his mother on the telephone. 315 00:16:03,530 --> 00:16:06,032 She wants you to have a drink with her 316 00:16:06,067 --> 00:16:07,499 What's all this about a flat? 317 00:16:07,534 --> 00:16:12,003 I don't know. Something I thought of. 318 00:16:12,038 --> 00:16:14,541 I shouldn't have thought Beaver was Tony's ticket 319 00:16:14,576 --> 00:16:15,542 He wasn't. 320 00:16:16,543 --> 00:16:17,794 What's he like? 321 00:16:17,829 --> 00:16:19,045 I hardly know him. 322 00:16:19,546 --> 00:16:21,513 I see him at Margate sometimes 323 00:16:21,548 --> 00:16:23,550 He's a great one for going everywhere 324 00:16:24,050 --> 00:16:26,052 I thought he was rather pathetic. 325 00:16:26,087 --> 00:16:28,054 Oh, he's pathetic, all right. 326 00:16:28,089 --> 00:16:29,055 Do you fancy him? 327 00:16:29,090 --> 00:16:31,523 Heavens, no. 328 00:16:31,558 --> 00:16:33,560 Are you coming up for Polly's party? 329 00:16:34,060 --> 00:16:36,062 It's certain to be amusing. 330 00:16:36,097 --> 00:16:38,029 I might. 331 00:16:38,064 --> 00:16:40,567 If I can find someone to take me. 332 00:16:40,602 --> 00:16:42,534 Tony doesn't like her. 333 00:16:42,569 --> 00:16:45,071 Can't go to parties alone at my age. 334 00:16:50,076 --> 00:16:53,079 What do you suppose is Mr. Beaver's sex life? 335 00:16:53,114 --> 00:16:55,547 I don't know. 336 00:16:55,582 --> 00:16:56,583 Pretty dim, I should imagine. 337 00:16:58,084 --> 00:16:59,586 You do fancy him. 338 00:17:00,587 --> 00:17:01,588 Oh, well. 339 00:17:02,589 --> 00:17:06,092 There's such a lot of young men nowadays. 340 00:17:11,097 --> 00:17:12,564 John's been telling me 341 00:17:12,599 --> 00:17:15,101 What a delightful weekend he had with you. 342 00:17:15,136 --> 00:17:17,068 It was very quiet, I'm afraid. 343 00:17:17,103 --> 00:17:19,105 It's just what he likes, poor lamb. 344 00:17:19,140 --> 00:17:21,107 Gets rushed off his feet in London. 345 00:17:23,109 --> 00:17:24,576 Now, I understand, Lady Brenda, 346 00:17:24,611 --> 00:17:27,113 That all you want is somewhere to dress and telephone. 347 00:17:27,148 --> 00:17:28,079 Well... 348 00:17:28,114 --> 00:17:30,116 Because I do believe that you are in luck. 349 00:17:30,617 --> 00:17:33,620 I'm doing a delightful little place in Belgravia at the moment. 350 00:17:33,655 --> 00:17:35,587 We're dividing it into 6 flats. 351 00:17:35,622 --> 00:17:38,089 3 pounds a week. Just a room and bath, 352 00:17:38,124 --> 00:17:40,626 But absolutely streamlined comfort, my dear. 353 00:17:40,661 --> 00:17:43,129 Built-in wardrobes, masses of hot water. 354 00:17:43,630 --> 00:17:46,097 And the very last word in american plumbing. 355 00:17:46,132 --> 00:17:49,135 Well, I'll have to ask my husband and let you know. 356 00:17:49,170 --> 00:17:50,602 I hope you let me know soon 357 00:17:50,637 --> 00:17:52,138 Because everyone will be wanting one. 358 00:17:52,173 --> 00:17:53,640 I'll let you know very soon. 359 00:17:53,675 --> 00:17:54,641 Good. 360 00:17:59,646 --> 00:18:01,147 What would you like? 361 00:18:02,649 --> 00:18:05,151 Two of those buns and a chocolate. 362 00:18:05,186 --> 00:18:06,152 Are you sure? 363 00:18:06,653 --> 00:18:08,655 Yes. That's what I always have. 364 00:18:09,656 --> 00:18:11,157 Seven pence, please. 365 00:18:12,659 --> 00:18:13,660 Thank you. 366 00:18:20,166 --> 00:18:21,167 I'm sure you want to go. 367 00:18:21,202 --> 00:18:22,168 No, not really. 368 00:18:22,669 --> 00:18:23,670 I've got lots to read. 369 00:18:23,705 --> 00:18:24,671 No, I want to stay. 370 00:18:24,706 --> 00:18:26,172 Very sweet. 371 00:18:26,673 --> 00:18:28,174 Thank you. 372 00:18:35,181 --> 00:18:36,683 I suppose you wouldn't like to take me... 373 00:18:36,718 --> 00:18:38,650 to Polly's party, would you? 374 00:18:38,685 --> 00:18:41,688 Well, I wish I could. I promised to dine out for it. 375 00:18:41,723 --> 00:18:43,457 I thought you probably would. 376 00:18:43,492 --> 00:18:45,191 Well, we can meet there 377 00:18:45,692 --> 00:18:47,193 Yes. If I go. 378 00:18:50,196 --> 00:18:52,664 I wish I could have taken you. 379 00:18:52,699 --> 00:18:55,702 No, it's quite all right. I just wondered. 380 00:18:57,203 --> 00:19:01,708 Look, you don't really have to stay, my train's not for ages. 381 00:19:01,743 --> 00:19:03,710 I think, perhaps, I should go, eh 382 00:19:03,745 --> 00:19:05,176 Yes, run along. 383 00:19:05,211 --> 00:19:07,213 Say hello to Sookie for me. 384 00:19:08,214 --> 00:19:10,216 And thank you for coming. 385 00:19:10,251 --> 00:19:11,217 Goodbye. 386 00:19:26,733 --> 00:19:29,235 Look, I'm writing a speech for the mayor. 387 00:19:29,270 --> 00:19:30,201 Well... 388 00:19:30,236 --> 00:19:32,488 you can see it when I'm finished. 389 00:19:32,523 --> 00:19:34,741 You seem in wonderful spirits today. 390 00:19:34,776 --> 00:19:35,707 I feel good. 391 00:19:35,742 --> 00:19:37,243 I think it's Mr. Cruttwell. 392 00:19:37,744 --> 00:19:41,212 Did Ambrose say something about a telegram? 393 00:19:41,247 --> 00:19:44,250 Yes, it was for me. It's Marjorie making a joke. 394 00:20:17,784 --> 00:20:20,251 New? Very. 395 00:20:20,286 --> 00:20:22,789 You know, you're causing a great deal of trouble. 396 00:20:22,824 --> 00:20:24,791 You've taken London's only spare man. 397 00:20:24,826 --> 00:20:26,292 Oh, dear. I didn't realize. 398 00:20:28,795 --> 00:20:30,296 Oh, he's not so bad. 399 00:20:30,331 --> 00:20:31,297 Shh. 400 00:20:32,799 --> 00:20:33,800 Go on. 401 00:20:36,803 --> 00:20:38,269 Hello. 402 00:20:38,304 --> 00:20:39,771 Mrs. Jimmy Deane's very upset 403 00:20:39,806 --> 00:20:41,557 She couldn't get you for dinner tonight. 404 00:20:41,592 --> 00:20:43,274 I didn't give away what you were doing. 405 00:20:43,309 --> 00:20:46,312 Give her my love. Anyway, we'll all meet at Polly's. 406 00:20:46,813 --> 00:20:49,280 I must go. We're dining at 9:00. Alan's meeting me there. 407 00:20:49,315 --> 00:20:51,818 Stay a bit. They're sure to be late. I thought you wanted to drink. 408 00:20:51,853 --> 00:20:53,820 No, I must go. 409 00:20:54,320 --> 00:20:55,822 Enjoy yourselves. Best to you both. 410 00:20:59,826 --> 00:21:01,828 I suppose we ought to go, too, really. 411 00:21:01,863 --> 00:21:02,829 Yes. 412 00:21:03,329 --> 00:21:04,295 Where? 413 00:21:04,330 --> 00:21:05,797 I thought the Cafe de Paris. 414 00:21:05,832 --> 00:21:08,334 Listen, I want you to understand right away, this is my dinner. 415 00:21:08,835 --> 00:21:10,586 Of course not, nothing of the sort. 416 00:21:10,621 --> 00:21:12,303 Yes, it is. I'm a year older than you. 417 00:21:12,338 --> 00:21:14,340 I'm an old married woman and quite rich, so I'm going to pay. 418 00:21:14,375 --> 00:21:16,342 No, I absolutely insist. This is my treat. 419 00:21:16,377 --> 00:21:18,344 Nonsense. You can do the taxi. 420 00:21:45,371 --> 00:21:46,873 I'm sorry I was an ass in the taxi. 421 00:21:46,908 --> 00:21:48,840 Hmm? 422 00:21:48,875 --> 00:21:50,376 Did you mind when I tried to kiss you 423 00:21:50,411 --> 00:21:51,377 Me? No. 424 00:21:51,878 --> 00:21:53,344 Not particularly. 425 00:21:53,379 --> 00:21:54,881 Then why didn't you let me 426 00:21:55,882 --> 00:21:57,849 Oh, dear. 427 00:21:57,884 --> 00:21:59,886 You have got a lot to learn. 428 00:22:00,386 --> 00:22:03,890 I'm not sure it wasn't a mistake taking you out to dinner. 429 00:22:03,925 --> 00:22:06,392 Ask for the bill. Let's go to Polly's. 430 00:22:12,398 --> 00:22:14,866 You've got to learn to be nicer. 431 00:22:14,901 --> 00:22:17,403 I don't believe you'll find it impossible. 432 00:22:19,405 --> 00:22:20,406 I'm sorry. 433 00:22:26,913 --> 00:22:28,915 How much should we tip him? 434 00:22:33,419 --> 00:22:34,420 That's exactly right 435 00:22:35,421 --> 00:22:36,422 Thank you. 436 00:22:37,924 --> 00:22:39,425 Well, should we go? 437 00:22:44,931 --> 00:22:47,398 Look. Isn't it sad? 438 00:22:47,433 --> 00:22:49,936 Did you know they're going to pull down Glenway House? 439 00:22:49,971 --> 00:22:51,938 To put up a hideous block of flats? 440 00:22:52,438 --> 00:22:53,940 I can't believe the Glenways need the money. 441 00:22:54,440 --> 00:22:55,441 Do shut up. 442 00:22:55,942 --> 00:22:57,443 Come here. 443 00:23:04,450 --> 00:23:07,954 If one took advantage of me at this party, I won't know anybody. 444 00:23:12,458 --> 00:23:14,460 Is mommy coming back today? 445 00:23:14,961 --> 00:23:15,927 I hope so. 446 00:23:15,962 --> 00:23:17,964 Where has she been? London. 447 00:23:18,464 --> 00:23:19,931 Why? 448 00:23:19,966 --> 00:23:21,968 Somebody called Lady Cockpurse was giving a party. 449 00:23:22,003 --> 00:23:23,434 Is she nice? 450 00:23:23,469 --> 00:23:24,971 Mommy thinks so. 451 00:23:25,972 --> 00:23:26,973 I don't. 452 00:23:27,008 --> 00:23:27,974 Why? 453 00:23:28,975 --> 00:23:30,726 Because she looks like a monkey. 454 00:23:30,761 --> 00:23:32,620 Oh, I should love to see her 455 00:23:32,655 --> 00:23:34,445 Does she live in a cage? 456 00:23:34,480 --> 00:23:36,482 Ben saw a woman who looked like a fish. 457 00:23:36,983 --> 00:23:40,486 Smelled like a fish, too, Ben says. 458 00:23:40,521 --> 00:23:42,488 John. John, look through there. 459 00:23:42,523 --> 00:23:43,990 Straight through there. 460 00:23:44,025 --> 00:23:45,456 Fox. 461 00:23:45,491 --> 00:23:46,958 Beautiful. 462 00:23:46,993 --> 00:23:48,995 Be very still, it'll stay. 463 00:23:53,499 --> 00:23:55,501 But, my dear, going away in the middle of the party. 464 00:23:55,536 --> 00:23:57,503 I'll tell you how innocent it was. 465 00:23:57,538 --> 00:23:58,469 He didn't even come in. 466 00:23:58,504 --> 00:24:00,506 No one else is going to know that. 467 00:24:00,541 --> 00:24:01,472 What does he think of you? 468 00:24:01,507 --> 00:24:03,975 I think he can't make me out at all. 469 00:24:04,010 --> 00:24:06,978 Totally puzzled and rather bored in bits 470 00:24:07,013 --> 00:24:09,515 I made him promise to telephone me this morning. 471 00:24:09,550 --> 00:24:11,017 You're going to go on with it? 472 00:24:11,052 --> 00:24:12,483 Go on with what? 473 00:24:12,518 --> 00:24:14,520 Really, Brenda, he's such a dreary young man. 474 00:24:15,521 --> 00:24:16,988 I know. 475 00:24:17,023 --> 00:24:20,026 He's second-rate and a snob. And I think he's cold as a fish. 476 00:24:20,061 --> 00:24:22,528 But I happen to have a fancy for that sort. 477 00:24:23,029 --> 00:24:24,530 Besides, I don't think he's had a fair deal. 478 00:24:25,031 --> 00:24:26,998 I heard all about it last night. 479 00:24:27,033 --> 00:24:30,036 He's got to be taught a whole lot of things. 480 00:24:30,071 --> 00:24:31,037 Part of his attraction. 481 00:24:32,538 --> 00:24:33,539 Yes. 482 00:24:34,040 --> 00:24:36,542 Excuse me, my Lady. There's a telephone message for Lady Brenda. 483 00:24:36,577 --> 00:24:38,544 Mr. Last wanted to know whether he should expect you... 484 00:24:38,579 --> 00:24:40,046 at Hetton this afternoon? 485 00:24:40,546 --> 00:24:42,048 Oh. Yes, thank you. 486 00:24:43,049 --> 00:24:44,050 Well, that's that. 487 00:24:45,051 --> 00:24:47,303 I guess I'm glad, really. 488 00:24:47,338 --> 00:24:49,555 I'll send Tony a telegram. 489 00:24:50,056 --> 00:24:52,058 Will you pack my things? Yes, my Lady. 490 00:24:55,061 --> 00:24:58,064 I scarcely saw you at Polly's last night. What came over you? 491 00:24:58,099 --> 00:25:00,083 We went early. 492 00:25:00,118 --> 00:25:02,068 Brenda was tired. 493 00:25:03,069 --> 00:25:06,037 Hmm. She was looking lovely. 494 00:25:06,072 --> 00:25:08,574 I'm so glad you've made friends with her 495 00:25:09,575 --> 00:25:11,077 When are you going to see her again? 496 00:25:11,577 --> 00:25:13,079 Said I'd ring. Oh, well. 497 00:25:15,081 --> 00:25:17,048 Why don't you? 498 00:25:17,083 --> 00:25:18,549 Momsy, what's the use? 499 00:25:18,584 --> 00:25:20,586 I can't afford to start taking out women 500 00:25:20,621 --> 00:25:22,053 Like Brenda Last 501 00:25:22,088 --> 00:25:24,590 I know, dear, it's very difficult for you. 502 00:25:24,625 --> 00:25:27,058 You're so wonderful about money. 503 00:25:27,093 --> 00:25:30,096 Still it doesn't do to deny yourself everything, you know. 504 00:25:31,597 --> 00:25:33,599 I could see she liked you that evening she was here. 505 00:25:33,634 --> 00:25:35,601 Oh, she likes me all right. 506 00:25:43,109 --> 00:25:46,112 I suppose all this means you're going to start again about your flat? 507 00:25:46,147 --> 00:25:47,113 Hmm. 508 00:25:50,616 --> 00:25:52,118 Haven't signed any papers yet, have you? 509 00:25:52,153 --> 00:25:54,085 Oh, no. 510 00:25:54,120 --> 00:25:55,621 Then no great harm's done. 511 00:25:58,624 --> 00:25:59,625 Listen, you haven't been brooding? 512 00:26:00,126 --> 00:26:01,127 No. 513 00:26:01,627 --> 00:26:03,629 Because, you see, when you say flat, you mean a lift, 514 00:26:03,664 --> 00:26:05,596 a man in uniform, a big front door with knobs, 515 00:26:05,631 --> 00:26:07,883 an entrance hall with doors leading off in all directions, 516 00:26:07,918 --> 00:26:10,136 kitchens and sculleries, and dining rooms and drawing rooms, 517 00:26:10,171 --> 00:26:12,138 and servants' bedrooms, don't you? 518 00:26:12,173 --> 00:26:13,604 More or less, exactly. 519 00:26:13,639 --> 00:26:16,142 Now, I mean a bedroom, a bath and telephone. 520 00:26:16,177 --> 00:26:17,643 Do you see the difference? 521 00:26:18,144 --> 00:26:19,145 A woman I know... Who? 522 00:26:19,180 --> 00:26:20,611 Just a woman, 523 00:26:20,646 --> 00:26:22,648 has fixed up a whole house like that, just off Belgravia Square. 524 00:26:22,683 --> 00:26:24,150 And they're only 3 pounds a week. 525 00:26:24,650 --> 00:26:26,117 I see. 526 00:26:26,152 --> 00:26:29,155 I surely spend more than 3 pounds a week on not having a flat. 527 00:26:29,655 --> 00:26:31,407 And while I really don't deserve it, 528 00:26:31,442 --> 00:26:33,159 I've been carrying on anyhow this week. 529 00:26:36,662 --> 00:26:39,165 It would mean putting off the bathrooms down here 530 00:26:41,667 --> 00:26:43,169 Tell you what, 531 00:26:43,669 --> 00:26:45,671 I'll give up Mr. Cruttwell. How's that? 532 00:27:07,193 --> 00:27:08,694 I'm sorry to be pompous, darling, 533 00:27:09,195 --> 00:27:11,697 But I don't want him hanging about the house and calling me Marjorie. 534 00:27:11,732 --> 00:27:13,699 Oh, well, flat won't be long now. 535 00:27:13,734 --> 00:27:15,166 And I shall go on saying... 536 00:27:15,201 --> 00:27:17,703 that I think you are making a ridiculous mistake. 537 00:27:17,738 --> 00:27:19,705 Are you saying that you don't like him? 538 00:27:19,740 --> 00:27:21,172 It isn't only that. 539 00:27:21,207 --> 00:27:22,708 I think it's hard cheese on Tony. 540 00:27:22,743 --> 00:27:24,175 Oh, Tony's all right 541 00:27:24,210 --> 00:27:25,711 And if there's a row? There won't be a row. 542 00:27:26,212 --> 00:27:27,713 You never know. And if there is, 543 00:27:28,214 --> 00:27:31,717 I don't want Alan thinking I've been helping to arrange things. 544 00:27:31,752 --> 00:27:34,220 I wasn't so disagreable to you about Robin Beasely. 545 00:27:34,720 --> 00:27:36,222 There was never much in that. 546 00:27:43,729 --> 00:27:45,731 Her Ladyship is on the telephone, Sir. 547 00:27:45,766 --> 00:27:47,198 Hmm. 548 00:27:47,233 --> 00:27:48,734 Thank you, Ambrose. 549 00:27:55,741 --> 00:27:57,208 Hello. Brenda? 550 00:27:57,243 --> 00:27:59,245 Darling, guess where I'm talking from? 551 00:27:59,280 --> 00:28:00,211 I don't know. Where? 552 00:28:00,246 --> 00:28:01,747 I'm talking from the flat. 553 00:28:01,782 --> 00:28:03,214 Oh. 554 00:28:03,249 --> 00:28:06,252 Darling, try to sound interested. It's very exciting for me. 555 00:28:06,287 --> 00:28:07,253 What's it like? 556 00:28:07,288 --> 00:28:08,254 Well, 557 00:28:08,754 --> 00:28:11,257 there are a good many smells at present... 558 00:28:11,292 --> 00:28:13,026 and the bath makes odd sounds... 559 00:28:13,061 --> 00:28:14,760 and when you turn on the hot tap, 560 00:28:15,261 --> 00:28:17,263 there's just a rush of air, and that's all. 561 00:28:17,298 --> 00:28:19,532 The cold tap keeps dripping. 562 00:28:19,567 --> 00:28:21,418 and the water is rather brown. 563 00:28:21,453 --> 00:28:23,269 The cupboard doors are jammed. 564 00:28:23,769 --> 00:28:25,271 and the curtains won't pull right across. 565 00:28:25,306 --> 00:28:27,773 The street lamp shines in all night. 566 00:28:28,274 --> 00:28:29,775 But it's lovely. 567 00:28:29,810 --> 00:28:31,242 You don't say so. 568 00:28:31,277 --> 00:28:33,279 Tony, you must be nice about it. 569 00:28:33,314 --> 00:28:35,246 It's so exciting. 570 00:28:35,281 --> 00:28:37,283 And someone sent me a lot of flowers today. 571 00:28:37,318 --> 00:28:39,285 So many that there's hardly room for them. 572 00:28:39,785 --> 00:28:42,288 And I've had to put them in the basin on account of having no pots. 573 00:28:42,323 --> 00:28:43,789 Wasn't you, was it? 574 00:28:43,824 --> 00:28:44,790 Yes. 575 00:28:45,291 --> 00:28:46,757 As a matter of fact, it was. 576 00:28:46,792 --> 00:28:48,794 Oh, darling, I did so hope it was. 577 00:28:48,829 --> 00:28:49,760 Unlike you. 578 00:28:49,795 --> 00:28:50,796 Three minutes. 579 00:28:51,297 --> 00:28:52,263 I must stop now. 580 00:28:52,298 --> 00:28:54,300 When are you coming back? Almost at once. 581 00:28:54,335 --> 00:28:56,302 Good night, my sweet. Good night, darling 582 00:29:00,306 --> 00:29:02,273 What a lot of talk. 583 00:29:02,308 --> 00:29:04,810 It's sweet of Tony to send flowers. 584 00:29:04,845 --> 00:29:06,277 I'm not awfully fond of Tony. 585 00:29:06,312 --> 00:29:08,314 Don't worry, my dear, he doesn't like you at all. 586 00:29:08,814 --> 00:29:10,065 Doesn't he? Why not? 587 00:29:10,100 --> 00:29:11,282 No one does, except me. 588 00:29:11,317 --> 00:29:13,819 You must get that clear. It's very odd that I should. 589 00:29:46,352 --> 00:29:48,354 "Darling Brenda, thank you so very much 590 00:29:48,854 --> 00:29:52,823 "For the charming christmas present. 591 00:29:52,858 --> 00:29:56,111 "I hope your party's been a success. It's really rather dull here. 592 00:29:56,146 --> 00:29:59,365 The others went hunting yesterday, mother's got rather a cold. " 593 00:29:59,865 --> 00:30:01,832 He has forgotten to finish it. 594 00:30:01,867 --> 00:30:04,370 Can't complain. He's never pretended to like me much. 595 00:30:04,405 --> 00:30:05,871 Anyway, it was a damned silly present. 596 00:30:06,372 --> 00:30:08,374 What on earth did you send him? 597 00:30:08,874 --> 00:30:10,876 You know, one of those rings with three little bits. 598 00:30:12,378 --> 00:30:14,880 Come on, Brenda, you're not concentrating. 599 00:30:18,384 --> 00:30:19,885 Nebuchadnezzar. 600 00:30:20,386 --> 00:30:21,387 Nebuchadnezzar 601 00:30:31,630 --> 00:30:33,632 I've made a new year resolution. 602 00:30:34,133 --> 00:30:36,135 Oh, yes, anything to do with spending more time at home? 603 00:30:36,635 --> 00:30:38,637 Oh, no, but the reverse. 604 00:30:39,638 --> 00:30:41,140 Listen, Tony, I'm serious. 605 00:30:41,640 --> 00:30:43,107 I think I'll take a course or something. 606 00:30:43,142 --> 00:30:45,644 Not bonesetting again? I thought that was over. 607 00:30:46,145 --> 00:30:49,113 Something like economics. 608 00:30:49,148 --> 00:30:50,614 It's time I took to something. 609 00:30:50,649 --> 00:30:52,616 You're always talking about going into parliament, 610 00:30:52,651 --> 00:30:55,654 If I did a course in economics, I could be of some use canvassing. 611 00:30:56,155 --> 00:30:57,656 Writing speeches and things. 612 00:30:58,157 --> 00:31:00,409 Don't you think it's rather a good idea? 613 00:31:00,444 --> 00:31:02,661 It's one better than the bonesetters 614 00:31:03,662 --> 00:31:05,164 Happy New Year, darling. 615 00:31:10,169 --> 00:31:11,135 Anyone here? 616 00:31:11,170 --> 00:31:13,672 Very quiet tonight, Sir. Mr. Last's in the bar. 617 00:31:13,707 --> 00:31:14,673 Mmm. 618 00:31:18,677 --> 00:31:21,680 All kinds of changes since we saw you last. 619 00:31:21,715 --> 00:31:23,682 Brenda's taken a flat in London. 620 00:31:24,183 --> 00:31:25,184 Yes, I know. 621 00:31:27,186 --> 00:31:28,152 You know? 622 00:31:28,187 --> 00:31:30,189 Yes, well, you see, it was my mother who let it to her. 623 00:31:30,224 --> 00:31:31,690 Really? 624 00:31:32,691 --> 00:31:33,942 Hello! 625 00:31:33,977 --> 00:31:35,194 Chucked? 626 00:31:37,196 --> 00:31:38,197 Actually, I must go. 627 00:31:38,697 --> 00:31:39,663 Have another drink. 628 00:31:39,698 --> 00:31:42,201 No, no, really, I'm going to be late. Goodbye. 629 00:31:44,703 --> 00:31:46,205 Been chucked, eh? 630 00:31:46,240 --> 00:31:47,171 Yes. 631 00:31:47,206 --> 00:31:49,173 The last time I ask that bitch out. 632 00:31:49,208 --> 00:31:51,210 Better have a drink. I've been drinking a whole lot. 633 00:31:51,245 --> 00:31:52,211 Much the best thing. 634 00:31:52,711 --> 00:31:55,679 Uh, brandy and sodas, please, for two. 635 00:31:55,714 --> 00:31:58,217 Just came up for the night. Staying here. 636 00:31:58,252 --> 00:32:00,219 You got a flat now, haven't you? 637 00:32:00,254 --> 00:32:01,720 Uh, Brenda has. 638 00:32:02,221 --> 00:32:03,687 There isn't really room for two. 639 00:32:03,722 --> 00:32:06,225 We've tried it once. It wasn't a success. 640 00:32:06,260 --> 00:32:07,726 What's she doing tonight? 641 00:32:07,761 --> 00:32:08,727 Out somewhere. 642 00:32:10,729 --> 00:32:13,732 I didn't let her know I was coming, you see. 643 00:32:14,233 --> 00:32:15,734 Silly not to. 644 00:32:16,235 --> 00:32:17,701 Only got fed up being alone at Hetton. 645 00:32:17,736 --> 00:32:20,739 I thought on the spur of the moment I'd like to see Brenda. 646 00:32:20,774 --> 00:32:23,242 Might have known she'd be going out somewhere. 647 00:32:25,244 --> 00:32:26,210 I don't know. 648 00:32:26,245 --> 00:32:28,247 It's really quite fun in a certain way. 649 00:32:28,282 --> 00:32:29,213 Mmm-Hmm. 650 00:32:29,248 --> 00:32:30,749 Where am I taking you after this? 651 00:32:31,250 --> 00:32:32,251 I booked at the bar. 652 00:32:33,752 --> 00:32:35,754 And, darling, do change your mind about this weekend. 653 00:32:36,255 --> 00:32:38,757 No. I've already promised Tony I'll be down at Hetton. 654 00:32:38,792 --> 00:32:40,759 Yes, but you were at Hetton last weekend. 655 00:32:40,794 --> 00:32:41,760 That's not the point, my sweet. 656 00:32:42,261 --> 00:32:44,263 You sometimes forget I'm an old, married woman. 657 00:32:44,298 --> 00:32:45,764 And my weekends are Tony's. 658 00:32:47,766 --> 00:32:50,769 Extraordinary idea of hers, taking up economics. 659 00:32:50,804 --> 00:32:53,272 Never thought it would last. 660 00:32:53,772 --> 00:32:55,274 But she seems really keen on it. 661 00:32:58,777 --> 00:33:00,279 You seem pretty low tonight. 662 00:33:01,280 --> 00:33:03,747 Mmm, I am rather. 663 00:33:03,782 --> 00:33:06,285 Worried about the pig scheme. 664 00:33:08,287 --> 00:33:10,289 Constituents keep writing. 665 00:33:10,789 --> 00:33:13,792 I felt low. Bloody low. 666 00:33:14,793 --> 00:33:16,795 But I'm all right again now. 667 00:33:17,296 --> 00:33:18,797 Best thing is to get tight. 668 00:33:18,832 --> 00:33:19,798 Mmm. 669 00:33:23,302 --> 00:33:26,305 Discouraging to come to London and find you're not wanted. 670 00:33:29,308 --> 00:33:31,810 Message from Lady Brenda, Sir 671 00:33:33,312 --> 00:33:34,813 Oh, good. 672 00:33:38,817 --> 00:33:40,819 I'll go and speak to her 673 00:33:43,822 --> 00:33:46,825 It wasn't her speaking, Sir. Somebody giving a message. 674 00:33:46,860 --> 00:33:48,327 I better speak to her. 675 00:34:02,841 --> 00:34:04,343 I suppose that's him. 676 00:34:05,344 --> 00:34:06,845 I better answer it. 677 00:34:10,349 --> 00:34:11,815 Hello. 678 00:34:11,850 --> 00:34:14,352 I want to speak to Lady Brenda Last. 679 00:34:14,387 --> 00:34:16,855 Tony, darling. This is me, Brenda. 680 00:34:16,890 --> 00:34:19,323 Oh. Hello. 681 00:34:19,358 --> 00:34:21,860 Some... some damn fool said I couldn't speak to you. 682 00:34:21,895 --> 00:34:23,862 I left a message from where I was dining. 683 00:34:23,897 --> 00:34:25,864 Are you having a lovely evening? 684 00:34:25,899 --> 00:34:27,133 Ooh, hellish. 685 00:34:27,168 --> 00:34:28,332 I'm with Jock. 686 00:34:28,367 --> 00:34:30,869 He's... he's worried about the pig scheme. 687 00:34:31,370 --> 00:34:32,836 Shall we come and see you? 688 00:34:32,871 --> 00:34:35,874 No, not tonight, darling. I'm terribly tired. I'm just going to bed. 689 00:34:35,909 --> 00:34:36,840 Mmm. 690 00:34:36,875 --> 00:34:38,342 We'll come and see you. 691 00:34:38,377 --> 00:34:40,379 Tony, are you a tiny bit tight? 692 00:34:41,880 --> 00:34:42,881 Stinking. 693 00:34:43,382 --> 00:34:44,848 Jock and I'll come and see you. 694 00:34:44,883 --> 00:34:47,386 Tony, you're not to, do you hear? I can't have you making a brawl. 695 00:34:47,421 --> 00:34:49,888 Flats are getting a bad name anyhow. 696 00:34:50,389 --> 00:34:52,891 Their names will be mud when Jock and I come. 697 00:34:52,926 --> 00:34:55,394 Tony, listen, will you please not come tonight? 698 00:34:55,429 --> 00:34:57,896 Be a good boy and stay at the club. 699 00:35:03,902 --> 00:35:05,904 The old boy's plastered. 700 00:35:05,939 --> 00:35:07,406 Oh, dear. 701 00:35:09,408 --> 00:35:11,875 I feel rather awful about this. 702 00:35:11,910 --> 00:35:15,414 Well, what can he expect, coming up suddenly like this? 703 00:35:15,914 --> 00:35:16,915 Is he often like that? 704 00:35:17,416 --> 00:35:18,917 No. Quite new. 705 00:35:19,918 --> 00:35:22,386 Oh, God. 706 00:35:22,421 --> 00:35:24,923 This isn't the least like Tony. 707 00:35:27,926 --> 00:35:29,393 John, you've got to go. 708 00:35:29,428 --> 00:35:31,930 Those hooligans may turn up at any moment. 709 00:35:38,937 --> 00:35:40,439 Have you got your taxi fare? 710 00:35:41,440 --> 00:35:43,442 Find some change in my bag. 711 00:36:18,459 --> 00:36:19,925 Hello, daddy. 712 00:36:19,960 --> 00:36:22,963 You don't mind me coming here, do you? I begged Ben, he let me. 713 00:36:22,998 --> 00:36:24,965 Very pleased to see you. 714 00:36:27,468 --> 00:36:28,969 Good morning. 715 00:36:54,995 --> 00:36:56,997 Tony's as happy as a sand boy, isn't he? 716 00:36:57,032 --> 00:36:57,998 Full of beans. 717 00:36:58,499 --> 00:37:00,501 I am glad I organized this weekend. 718 00:37:07,508 --> 00:37:09,510 Tony nearly had one through the window. 719 00:37:10,010 --> 00:37:11,011 Excuse me. 720 00:37:12,513 --> 00:37:14,480 Thank you. 721 00:37:14,515 --> 00:37:17,017 Do you think Tony knows about Mr. Beaver? 722 00:37:17,518 --> 00:37:18,984 No. Not a thing. 723 00:37:19,019 --> 00:37:20,521 What do you think will happen? 724 00:37:21,021 --> 00:37:23,524 Oh, she'll get bored of Beaver soon enough. 725 00:37:26,527 --> 00:37:28,529 Praise my soul 726 00:37:29,029 --> 00:37:32,998 The king of heaven! 727 00:37:33,033 --> 00:37:38,504 To his feet thy tribute bring. 728 00:37:38,539 --> 00:37:43,794 Ransomed, healed, restored, forgiven. 729 00:37:43,829 --> 00:37:49,049 Who like me his praise should sing. 730 00:37:49,084 --> 00:37:51,552 Praise him! Praise him! 731 00:37:52,052 --> 00:37:54,520 Praise him! Praise him! 732 00:37:54,555 --> 00:37:59,560 Praise the everlasting king! 733 00:38:03,564 --> 00:38:05,566 Darling, I'm not coming down next weekend. 734 00:38:05,601 --> 00:38:07,032 You don't mind, do you? 735 00:38:07,067 --> 00:38:09,069 I'm going to stay with Veronica. 736 00:38:09,104 --> 00:38:10,035 Was I asked? 737 00:38:10,070 --> 00:38:12,072 Well, you were, of course, but I refused for you. 738 00:38:12,107 --> 00:38:13,574 You know you always hate staying away. 739 00:38:14,074 --> 00:38:15,576 I thought you didn't like her very much 740 00:38:15,611 --> 00:38:17,077 I hate her like hell. 741 00:38:18,579 --> 00:38:21,046 I suppose you must go back tomorrow. 742 00:38:21,081 --> 00:38:23,584 The hounds are meeting on Wednesday, you know. 743 00:38:23,619 --> 00:38:25,085 You couldn't stay down until then? 744 00:38:25,120 --> 00:38:26,587 Not possibly, darling. 745 00:38:27,087 --> 00:38:29,089 If I miss one lecture, I get right behind and can't follow the next. 746 00:38:29,590 --> 00:38:31,592 Anyway, I'm not that keen to see the hounds. 747 00:38:35,095 --> 00:38:36,597 Jock's staying on. 748 00:38:38,098 --> 00:38:40,100 He's sending his american floozy down. 749 00:38:41,602 --> 00:38:43,103 You don't mind? 750 00:38:43,138 --> 00:38:44,605 Me, no. Not at all. 751 00:38:45,606 --> 00:38:47,608 Oh, I'll tell you something very odd. 752 00:38:49,109 --> 00:38:50,611 Guess who I met the other day? 753 00:38:50,646 --> 00:38:51,577 Who? 754 00:38:51,612 --> 00:38:53,614 Our old friend Beaver. 755 00:38:55,616 --> 00:38:57,583 Why is that odd, particularly? 756 00:38:57,618 --> 00:39:00,621 Well, I don't know. Forgotten all about him. 757 00:39:00,656 --> 00:39:02,087 Mmm. 758 00:39:02,122 --> 00:39:04,124 You didn't tell me it was his mother behind your flat. 759 00:39:04,159 --> 00:39:06,627 I might not have been so amiable if I had known. 760 00:39:06,662 --> 00:39:08,629 No, darling, and that's why. 761 00:39:12,132 --> 00:39:14,134 This has been a jolly weekend. 762 00:39:14,635 --> 00:39:16,136 I thought you were enjoying it. 763 00:39:19,640 --> 00:39:22,142 Everything is all right, isn't it? 764 00:39:22,177 --> 00:39:24,109 Yes, of course. 765 00:39:24,144 --> 00:39:27,147 I get depressed down here all alone and imagine things. 766 00:39:29,149 --> 00:39:32,117 You're not to brood, Tony. 767 00:39:32,152 --> 00:39:35,656 You know that's one of the things that aren't allowed. 768 00:39:36,657 --> 00:39:38,158 I won't brood anymore. 769 00:40:15,696 --> 00:40:16,697 Hello, darling. 770 00:40:17,197 --> 00:40:18,198 Jock! Mmm. 771 00:40:21,201 --> 00:40:24,204 Fourty two minutes. Not at all bad with the wind against me. 772 00:40:25,205 --> 00:40:26,672 Tony Last, Laura Rattery. 773 00:40:26,707 --> 00:40:28,674 How do you do? How do you do? 774 00:40:28,709 --> 00:40:30,676 And this is John Andrew. How do you do? 775 00:40:30,711 --> 00:40:33,714 Are you going to hunt on Wednesday? They're meeting here, you know. 776 00:40:33,749 --> 00:40:35,233 I might go out for a half a day... 777 00:40:35,268 --> 00:40:36,717 if I can find a horse. 778 00:40:37,217 --> 00:40:38,684 It would be my first time this year. 779 00:40:38,719 --> 00:40:40,686 It would be my first time, too. 780 00:40:40,721 --> 00:40:44,224 Ah, well, we should both be terribly stiff. You'll have to show me the country. 781 00:40:44,259 --> 00:40:46,494 I expect they'll draw Bruton wood first. 782 00:40:46,529 --> 00:40:48,729 There's a big fox there. Daddy and I saw it. 783 00:40:48,764 --> 00:40:50,230 Have you got any pigs on the farm? 784 00:40:50,265 --> 00:40:52,197 Yes. 785 00:40:52,232 --> 00:40:54,234 Is there a man who looks after them who'd be able to explain about them? 786 00:40:54,269 --> 00:40:56,003 Yes. Oh, thank God. 787 00:40:56,038 --> 00:40:57,703 I've got this speech. 788 00:40:57,738 --> 00:41:01,241 If I'm in at the death, I expect Colonel Inch will blood me. 789 00:41:01,276 --> 00:41:05,245 There won't be any death. It's a whole lot of nonsense. 790 00:41:05,746 --> 00:41:06,747 Oh! 791 00:41:08,749 --> 00:41:10,716 What do you think of Tony? 792 00:41:10,751 --> 00:41:13,754 Is he married to that rather lovely woman we saw at the Cafe de Paris? 793 00:41:13,789 --> 00:41:15,756 The one you said was in love with that young man? 794 00:41:15,791 --> 00:41:17,222 Yes. 795 00:41:17,257 --> 00:41:18,759 Funny of her. 796 00:41:41,281 --> 00:41:42,748 You look very smart. 797 00:41:42,783 --> 00:41:44,284 He can ride with them as far as the covert. 798 00:41:44,785 --> 00:41:45,685 Yes, Sir. 799 00:41:45,786 --> 00:41:47,537 And there'd be no harm in him staying... 800 00:41:47,572 --> 00:41:49,254 to see the hounds working, would there? 801 00:41:49,289 --> 00:41:52,292 No, I suppose not. But he's not to stay out more than an hour. 802 00:41:52,327 --> 00:41:53,293 Yes, Sir. 803 00:42:12,866 --> 00:42:13,867 Take care of him, Ben. 804 00:42:14,368 --> 00:42:15,869 Come on, there. Good luck, John. 805 00:42:15,904 --> 00:42:17,371 Bye. Bye-bye. 806 00:42:28,441 --> 00:42:29,942 All going well. Very good, Sir. 807 00:42:35,948 --> 00:42:38,951 I'm afraid I've been riding real badly already. 808 00:42:38,986 --> 00:42:40,453 You think anyone has noticed? 809 00:42:40,953 --> 00:42:42,420 That's all right, son. 810 00:42:42,455 --> 00:42:44,957 You can't keep riding school manners when you're hunting. 811 00:43:10,483 --> 00:43:11,984 "Dearest Brenda 812 00:43:13,486 --> 00:43:15,488 "How enjoyable the weekend was. 813 00:43:17,490 --> 00:43:20,493 "Thank you 1,000 times for all your sweetness 814 00:43:20,528 --> 00:43:23,496 "I wish you were coming down next weekend, 815 00:43:23,996 --> 00:43:26,499 "Or that you'd been able to stay on a little. 816 00:43:26,534 --> 00:43:28,501 "But I quite understand. 817 00:43:36,008 --> 00:43:37,510 If you come back in good time today, 818 00:43:38,010 --> 00:43:39,512 your dad will be all the more willing... 819 00:43:39,547 --> 00:43:41,281 to let you come out another day. 820 00:43:41,316 --> 00:43:43,015 But there mightn't be another day. 821 00:43:43,516 --> 00:43:45,518 The world might come to an end. 822 00:43:45,553 --> 00:43:46,984 Please, Ben. 823 00:43:47,019 --> 00:43:50,022 Look. Here comes Miss Ripon on that natty gelding. 824 00:43:50,057 --> 00:43:52,024 Seems as though she's going in, too. 825 00:43:52,525 --> 00:43:54,026 Not a fool by the looks of her. 826 00:43:59,031 --> 00:44:00,533 Come on, steady. 827 00:44:20,052 --> 00:44:21,519 Hello? 828 00:44:21,554 --> 00:44:24,056 Yes. Could I have a London number, please 829 00:44:24,091 --> 00:44:26,023 I'm taking him away. 830 00:44:26,058 --> 00:44:28,560 I can't do anything with him this morning. 831 00:44:28,595 --> 00:44:31,028 I thought perhaps Mr. Last wouldn't mind... 832 00:44:31,063 --> 00:44:34,066 if I came up to the house to telephone for the car. 833 00:44:34,101 --> 00:44:35,568 Good idea, Miss. 834 00:44:51,584 --> 00:44:53,551 Let me go first, Miss. He'll follow. 835 00:44:53,586 --> 00:44:56,589 Don't hold too hard on his mouth. Just give him a tap. 836 00:44:56,624 --> 00:44:57,555 Walk on. 837 00:44:57,590 --> 00:44:59,056 What do the horns mean? 838 00:44:59,091 --> 00:45:01,594 They think they found something. 839 00:45:10,102 --> 00:45:11,604 Get a hold of him, Miss. Use your whip. 840 00:46:01,654 --> 00:46:04,156 Killed instantly. 841 00:46:04,657 --> 00:46:06,158 Took it full on the base of the skull. 842 00:46:07,159 --> 00:46:09,161 That's very sad. 843 00:46:09,662 --> 00:46:12,665 Had a lousy day, too. Poor little bastard. 844 00:47:10,222 --> 00:47:11,689 We've got to tell Brenda. 845 00:47:11,724 --> 00:47:14,727 Yes. Do you know where to get her? 846 00:47:15,728 --> 00:47:17,980 She's probably in that economics school. 847 00:47:18,015 --> 00:47:20,375 But we can't tell her over the telephone. 848 00:47:20,410 --> 00:47:22,735 What on earth am I going to say to her? 849 00:47:24,236 --> 00:47:25,237 Were you anywhere near? 850 00:47:25,738 --> 00:47:28,240 No. We'd gone on to another car 851 00:47:30,242 --> 00:47:32,244 Awful for that poor Ripon girl. 852 00:47:41,253 --> 00:47:43,756 Tony, one of us will have to go up. 853 00:47:45,257 --> 00:47:46,258 Yes. 854 00:47:47,259 --> 00:47:49,261 I think I shall have to stay here. 855 00:47:49,762 --> 00:47:52,765 I don't know why really, but there'll be things to see to. 856 00:47:52,800 --> 00:47:55,768 It's an awful thing to ask anyone to do. 857 00:47:55,803 --> 00:47:57,269 I'll find her. 858 00:48:02,274 --> 00:48:03,741 Col. Inch has been here. 859 00:48:03,776 --> 00:48:05,778 He wanted to give you his sympathies. 860 00:48:06,278 --> 00:48:08,781 I told him you'd probably prefer to be left alone. 861 00:48:10,783 --> 00:48:13,285 Thought you'd be glad to hear he stopped the hunt. 862 00:48:15,788 --> 00:48:17,289 Nice of him to come. 863 00:48:19,291 --> 00:48:20,793 Were you having a good day? 864 00:48:21,794 --> 00:48:22,795 No. 865 00:48:23,796 --> 00:48:25,297 I'm sorry. 866 00:48:25,798 --> 00:48:27,800 We saw a fox in Bruton Wood the other day. 867 00:48:28,801 --> 00:48:29,802 John and I... 868 00:48:33,806 --> 00:48:36,809 Jock's going up to London to fetch Brenda. 869 00:48:39,311 --> 00:48:40,813 Then I'll stay here. 870 00:48:43,315 --> 00:48:45,317 Well, I'll go and get changed. 871 00:48:46,819 --> 00:48:48,821 Won't it be awful for you? 872 00:48:51,323 --> 00:48:53,791 No. I'll stay. 873 00:48:53,826 --> 00:48:56,829 I suppose it's ridiculous of me, but I wish you would. 874 00:48:57,830 --> 00:49:00,297 I'm all in a muddle. 875 00:49:00,332 --> 00:49:02,835 It's hard to believe yet that it really happened. 876 00:49:19,852 --> 00:49:21,353 So, where's John Beaver today? 877 00:49:21,854 --> 00:49:24,857 He's going to France with his mother to see some wallpapers. 878 00:49:24,892 --> 00:49:26,859 She's been worrying about him all day. 879 00:49:30,362 --> 00:49:32,865 It's going to be so much worse for Brenda. 880 00:49:33,365 --> 00:49:34,832 You see, 881 00:49:34,867 --> 00:49:38,871 She'd got nothing else much except... John. 882 00:49:40,372 --> 00:49:42,875 I... I've... I've got her and I love the house. 883 00:49:43,876 --> 00:49:45,377 But with Brenda, 884 00:49:46,378 --> 00:49:48,380 John always came first. 885 00:49:51,884 --> 00:49:53,886 She's been in London such a lot. 886 00:49:55,888 --> 00:49:57,354 I'm afraid that's going to hurt her. 887 00:49:57,389 --> 00:50:00,392 Well, you can never tell what's going to hurt people. 888 00:50:02,394 --> 00:50:03,896 But you see, 889 00:50:04,897 --> 00:50:05,898 I know Brenda so well. 890 00:50:07,933 --> 00:50:11,437 I see four men dominate your fate. 891 00:50:12,938 --> 00:50:14,940 One is loyal and tender. 892 00:50:15,941 --> 00:50:17,943 He's not yet disclosed his love. 893 00:50:19,945 --> 00:50:22,948 One is passionate and overpowering. 894 00:50:22,983 --> 00:50:24,950 You're a little afraid of him. 895 00:50:24,985 --> 00:50:26,417 How very exciting. 896 00:50:26,452 --> 00:50:28,454 I wonder who they could be? 897 00:50:29,455 --> 00:50:30,956 One you must avoid. 898 00:50:32,458 --> 00:50:34,460 He bodes no good for you. 899 00:50:35,961 --> 00:50:37,963 He's steely-hearted and rapacious. 900 00:50:38,964 --> 00:50:40,966 Bet that's my Mr. Beaver 901 00:50:41,467 --> 00:50:42,468 Bless him. 902 00:50:46,472 --> 00:50:47,973 Do you play Bezique? 903 00:50:49,975 --> 00:50:51,477 I'm afraid not. 904 00:50:52,478 --> 00:50:53,479 Piquet? 905 00:50:55,481 --> 00:50:58,484 No, I've never been able to learn any card game.. 906 00:50:58,519 --> 00:50:59,985 Except animal snap. 907 00:51:00,486 --> 00:51:01,987 Pity. 908 00:51:14,500 --> 00:51:16,001 Can you throw craps? 909 00:51:18,003 --> 00:51:18,969 No. 910 00:51:19,004 --> 00:51:20,471 Well, it's easy. I'll show you. 911 00:51:20,506 --> 00:51:22,508 There'll be some dice in the backgammon board. 912 00:51:22,543 --> 00:51:24,510 I'm all right, really, I... 913 00:51:25,511 --> 00:51:27,012 I'd sooner not play. 914 00:51:31,517 --> 00:51:33,018 Can't stop thinking. 915 00:51:38,524 --> 00:51:40,526 Well, you've got to try and stop. 916 00:51:53,539 --> 00:51:56,542 What's this game you're talking about, animal something? 917 00:51:56,577 --> 00:51:57,543 Uh, snap. 918 00:51:58,544 --> 00:52:00,511 I'll buy it. 919 00:52:00,546 --> 00:52:02,513 It's just a child's game. 920 00:52:02,548 --> 00:52:05,050 Anyway, it would be ridiculous with two. 921 00:52:05,085 --> 00:52:06,552 Show me. 922 00:52:07,553 --> 00:52:09,054 Well... 923 00:52:10,556 --> 00:52:13,058 each of us would choose an animal... 924 00:52:13,559 --> 00:52:15,561 all right, I'm a dog and you're a hen. Now what? 925 00:52:22,568 --> 00:52:24,570 Most enjoyable. 926 00:52:26,071 --> 00:52:28,073 Why, how odd you all look. 927 00:52:30,075 --> 00:52:32,578 Jock Grant-Menzies wants to see you downstairs. 928 00:52:32,613 --> 00:52:34,580 Jock. How extraordinary. 929 00:52:35,080 --> 00:52:36,582 It isn't anything awful, is it? 930 00:52:36,617 --> 00:52:38,584 You better go and see him. 931 00:52:46,592 --> 00:52:49,059 What is it, Jock? 932 00:52:49,094 --> 00:52:51,096 Tell me quickly. I'm scared. 933 00:52:53,098 --> 00:52:55,100 Nothing awful, is it? 934 00:52:56,101 --> 00:52:57,603 I'm afraid it is. 935 00:53:00,105 --> 00:53:02,608 There's been a very serious accident. 936 00:53:05,110 --> 00:53:06,111 John? 937 00:53:07,112 --> 00:53:08,113 Yes. 938 00:53:10,115 --> 00:53:11,116 Dead? 939 00:53:31,637 --> 00:53:34,104 Tell me what happened. 940 00:53:34,139 --> 00:53:36,141 Why do you know about it first? 941 00:53:37,643 --> 00:53:40,145 I've been down at Hetton since the weekend. 942 00:53:41,146 --> 00:53:42,147 Hetton? 943 00:53:44,149 --> 00:53:45,651 Don't you remember? 944 00:53:46,652 --> 00:53:48,654 John was going hunting today. 945 00:53:49,655 --> 00:53:50,656 John? 946 00:53:56,161 --> 00:53:57,663 John Andrew. 947 00:53:59,164 --> 00:54:01,667 Thank God! 948 00:54:29,194 --> 00:54:31,161 Bow wow. 949 00:54:31,196 --> 00:54:34,199 Come on. You're not putting your heart into this. 950 00:54:41,206 --> 00:54:42,708 What've you done? That's not a pair. 951 00:54:48,714 --> 00:54:50,716 Bow wow! 952 00:54:56,221 --> 00:54:57,688 The vicar is here, Sir. 953 00:54:57,723 --> 00:55:00,726 He wishes to speak to you if it's convenient. 954 00:55:01,226 --> 00:55:02,727 Thank you, Ambrose. 955 00:55:02,762 --> 00:55:04,229 Very good, Sir. 956 00:55:10,235 --> 00:55:11,702 We'd better stop. 957 00:55:11,737 --> 00:55:15,240 It's all right. Wasn't a very good game anyway. 958 00:55:15,275 --> 00:55:18,243 Would you like me to go somewhere? 959 00:55:18,744 --> 00:55:22,212 No, don't bother. I'll see him in the study. 960 00:55:22,247 --> 00:55:25,250 The last thing I want to talk about at a time like this... 961 00:55:25,285 --> 00:55:26,752 is religion. 962 00:55:27,753 --> 00:55:29,254 Some like it. 963 00:55:30,255 --> 00:55:32,723 Of course. 964 00:55:32,758 --> 00:55:34,760 When you haven't got children yourself. 965 00:55:35,260 --> 00:55:36,762 I've got two sons. 966 00:55:37,763 --> 00:55:39,229 Have you? 967 00:55:39,264 --> 00:55:42,232 I'm so sorry. I didn't realize. 968 00:55:42,267 --> 00:55:45,270 We know each other so little. How... how very impertinent of me. 969 00:55:45,305 --> 00:55:46,271 Oh, that's all right. 970 00:55:46,772 --> 00:55:48,774 People are always surprised. 971 00:55:48,809 --> 00:55:51,043 I don't see them very often. 972 00:55:51,078 --> 00:55:53,278 They're at school somewhere. 973 00:55:53,779 --> 00:55:56,281 They're getting quite big. 974 00:55:56,782 --> 00:55:59,284 One's going to be good-looking, I think. 975 00:55:59,319 --> 00:56:00,786 His father is. 976 00:56:01,787 --> 00:56:04,289 May I help myself to some whiskey? 977 00:56:04,324 --> 00:56:05,791 Ah, of course. 978 00:56:12,798 --> 00:56:14,299 Jock must have told her by now. 979 00:56:46,832 --> 00:56:48,333 Poor little boy. 980 00:56:59,344 --> 00:57:01,847 When you first told me, I didn't understand. 981 00:57:02,848 --> 00:57:04,850 Didn't know what I was saying. 982 00:57:07,352 --> 00:57:08,854 I know. 983 00:57:10,856 --> 00:57:12,858 I didn't say anything, did I? 984 00:57:18,363 --> 00:57:20,365 You know what you said. 985 00:57:24,870 --> 00:57:25,871 Yes, I know. 986 00:57:28,874 --> 00:57:30,375 But I didn't mean it. 987 00:57:35,380 --> 00:57:37,883 I don't think there's any point in trying to explain. 988 00:57:40,385 --> 00:57:42,888 Would you like me to travel down with you? 989 00:57:42,923 --> 00:57:43,889 No. 990 00:57:46,391 --> 00:57:47,893 Thank you. 991 00:57:53,398 --> 00:57:54,900 I'd rather be on my own. 992 00:58:08,413 --> 00:58:09,880 Nothing to say, is there? 993 00:58:09,915 --> 00:58:11,917 Darling, there's no need to talk. 994 00:58:11,952 --> 00:58:13,884 No need. 995 00:58:13,919 --> 00:58:15,921 I suppose there'll have to be a funeral. 996 00:58:15,956 --> 00:58:17,422 Of course. Yes. 997 00:58:18,423 --> 00:58:19,925 Tomorrow? 998 00:58:21,426 --> 00:58:22,928 Don't. 999 00:58:24,930 --> 00:58:27,933 I must go and finish some letters. 1000 00:58:27,968 --> 00:58:28,934 Yes. 1001 00:58:50,956 --> 00:58:53,423 Good morning, m'Lady. 1002 00:58:53,458 --> 00:58:56,461 I've been going through John Andrew's things. 1003 00:58:56,496 --> 00:58:58,463 Thank you, nanny 1004 01:00:02,396 --> 01:00:04,864 Jock rang up. 1005 01:00:04,899 --> 01:00:07,902 He wanted to know if there was anything he could do. 1006 01:00:07,937 --> 01:00:10,369 How sweet of him. 1007 01:00:10,404 --> 01:00:12,907 Why don't you have him down for the weekend? 1008 01:00:13,908 --> 01:00:15,409 Would you like that? 1009 01:00:16,410 --> 01:00:17,912 I shan't be here. 1010 01:00:19,413 --> 01:00:21,380 I'm going to Veronica's. 1011 01:00:21,415 --> 01:00:22,917 You're going to Veronica's? 1012 01:00:23,417 --> 01:00:24,919 Yes. Don't you remember? 1013 01:00:36,430 --> 01:00:37,932 Are you really going away? 1014 01:00:37,967 --> 01:00:38,933 Yes. 1015 01:00:39,934 --> 01:00:41,435 I can't stay here. 1016 01:00:42,937 --> 01:00:44,939 You understand that, don't you? 1017 01:00:44,974 --> 01:00:46,440 Yes, of course. 1018 01:00:47,441 --> 01:00:49,944 I thought we might both go away. 1019 01:00:50,444 --> 01:00:51,445 Abroad somewhere. 1020 01:00:51,946 --> 01:00:53,447 I couldn't stay here. 1021 01:00:55,449 --> 01:00:56,916 It's all over. 1022 01:00:56,951 --> 01:00:59,453 Don't you see all I've done here? 1023 01:00:59,488 --> 01:01:01,921 Darling, what do you mean? 1024 01:01:01,956 --> 01:01:04,208 Don't ask me to explain, Tony, not now. 1025 01:01:04,243 --> 01:01:06,460 But, Brenda, sweet, I don't understand. 1026 01:01:07,962 --> 01:01:10,429 We're both young. 1027 01:01:10,464 --> 01:01:13,968 Of course, we could never forget John. He'll always be our eldest son. 1028 01:01:14,003 --> 01:01:16,470 Don't go on, Tony. Please don't go on. 1029 01:01:28,482 --> 01:01:31,986 So y... you're going to Veronica's tomorrow? 1030 01:01:33,487 --> 01:01:34,488 Yes. 1031 01:01:35,990 --> 01:01:37,992 I think I will ask Jock to come. 1032 01:01:39,994 --> 01:01:41,495 Yes, I should. 1033 01:01:44,999 --> 01:01:47,501 And we can think about plans later. 1034 01:01:47,536 --> 01:01:50,004 When we've got more used to things. 1035 01:01:50,039 --> 01:01:51,005 Yes. 1036 01:01:54,508 --> 01:01:55,409 Later. 1037 01:02:46,560 --> 01:02:48,062 Darling Tony, 1038 01:02:50,064 --> 01:02:53,032 I'm not coming back to Hetton. 1039 01:02:53,067 --> 01:02:56,070 You must have realized for some time that things were going wrong. 1040 01:02:57,571 --> 01:02:59,538 I'm in love with John Beaver, 1041 01:02:59,573 --> 01:03:02,041 And I want to have a divorce and marry him. 1042 01:03:02,076 --> 01:03:05,579 If John Andrew hadn't died, things might not have happened like this. 1043 01:03:07,081 --> 01:03:08,082 I can't tell. 1044 01:03:09,583 --> 01:03:12,086 As it is, I simply can't begin over again. 1045 01:03:14,588 --> 01:03:16,590 Please don't mind too much. 1046 01:03:19,093 --> 01:03:22,596 I suppose we shan't be allowed to meet while the divorce is on. 1047 01:03:22,631 --> 01:03:25,599 But I hope afterwards we shall be great friends. 1048 01:03:27,601 --> 01:03:30,604 Anyway, I shall always look on you as one, 1049 01:03:30,639 --> 01:03:32,106 whatever you may think of me. 1050 01:03:36,110 --> 01:03:37,611 Best love, from Brenda. 1051 01:03:52,126 --> 01:03:54,128 I can only think she's so upset... 1052 01:03:55,629 --> 01:03:57,631 that she's lost her reason. 1053 01:03:59,633 --> 01:04:01,135 She's only seen Beaver... 1054 01:04:02,136 --> 01:04:04,138 twice to my knowledge. 1055 01:04:11,145 --> 01:04:13,647 I'm sorry it should have happened like this. 1056 01:04:18,152 --> 01:04:20,154 But it's not true, is it? 1057 01:04:22,156 --> 01:04:24,158 I'm afraid it is. 1058 01:04:25,659 --> 01:04:27,661 Everyone's known for some time. 1059 01:04:30,664 --> 01:04:31,665 In fact... 1060 01:04:32,666 --> 01:04:35,169 I believe she's with him now. 1061 01:04:36,670 --> 01:04:38,172 But she's at Veronica's. 1062 01:04:45,679 --> 01:04:47,681 Beaver's there, too. 1063 01:05:23,717 --> 01:05:27,221 You say that you still wish to be the defendant in this case? 1064 01:05:27,256 --> 01:05:28,687 Yes, of course. 1065 01:05:28,722 --> 01:05:31,225 Forgive me, you are aware that, in fact, 1066 01:05:31,725 --> 01:05:33,227 you are the injured party. 1067 01:05:34,728 --> 01:05:36,195 Yes, I am. 1068 01:05:36,230 --> 01:05:38,732 And that as the innocent and injured party, 1069 01:05:39,233 --> 01:05:42,736 she will be entitled to claim substantial alimony from the courts. 1070 01:05:42,771 --> 01:05:44,203 We've been into all that. 1071 01:05:44,238 --> 01:05:47,741 I've decided to make a settlement of 500 a year. 1072 01:05:47,776 --> 01:05:50,511 I understand Mr. Beaver has something. 1073 01:05:50,546 --> 01:05:53,247 It's a pity we can't put it in writing. 1074 01:05:53,747 --> 01:05:56,249 But that might constitute conspiracy. 1075 01:05:56,284 --> 01:05:58,752 Well, now for the practicalities. 1076 01:06:00,754 --> 01:06:03,006 We have engaged a suite for you... 1077 01:06:03,041 --> 01:06:05,401 at the Crown Hotel in Brighton. 1078 01:06:05,436 --> 01:06:07,726 We always send our clients there. 1079 01:06:07,761 --> 01:06:10,514 The servants are well-accustomed to giving evidence. 1080 01:06:10,549 --> 01:06:14,160 We have notified our regular firm of private detectives, 1081 01:06:14,195 --> 01:06:17,771 and therefore, it only remains for you to select a partner. 1082 01:06:20,274 --> 01:06:22,276 I expect I shall be able to find someone. 1083 01:06:22,311 --> 01:06:23,777 I have no doubt of it. 1084 01:06:28,282 --> 01:06:29,783 This is going to be hell. 1085 01:06:37,291 --> 01:06:38,757 Sorry if I'm late. 1086 01:06:38,792 --> 01:06:40,294 Winnie here couldn't find her shoes. 1087 01:06:40,329 --> 01:06:41,795 I brought her along, too 1088 01:06:42,296 --> 01:06:43,762 She travels half-ticket. 1089 01:06:43,797 --> 01:06:45,764 Tony Last, Miss Milly Peacock. 1090 01:06:45,799 --> 01:06:48,302 I hope you don't imagine she's coming with us. 1091 01:06:48,337 --> 01:06:50,269 That's the idea. 1092 01:06:50,304 --> 01:06:53,307 You wouldn't think I had an eight year-old girl, would you? 1093 01:06:53,342 --> 01:06:56,310 Don't worry, she'll be all right. She's got her puzzle. 1094 01:06:56,345 --> 01:06:58,277 No, I'm sorry, but it's quite impossible. 1095 01:06:58,312 --> 01:07:01,315 Look, this kind gentleman is going to take you in his lovely car, 1096 01:07:01,350 --> 01:07:03,317 and buy you the biggest doll you can find. 1097 01:07:03,352 --> 01:07:04,783 I don't want a doll. 1098 01:07:04,818 --> 01:07:06,820 She wants to go to the seaside. 1099 01:07:06,855 --> 01:07:07,821 No. 1100 01:07:09,323 --> 01:07:10,824 Come on, young Lady. This way, come on. 1101 01:07:11,825 --> 01:07:12,826 Jock. 1102 01:07:41,855 --> 01:07:42,856 Oh, God. 1103 01:07:42,891 --> 01:07:43,857 What is it? 1104 01:07:44,358 --> 01:07:45,359 Mom's asleep 1105 01:07:48,862 --> 01:07:52,866 So I should think. Go back to sleep. 1106 01:07:52,901 --> 01:07:55,869 It's hardly raining at all. 1107 01:07:56,370 --> 01:07:57,836 What are you doing? 1108 01:07:57,871 --> 01:07:59,122 I want to go to the pier. 1109 01:07:59,157 --> 01:08:00,374 It won't be open yet. 1110 01:08:00,874 --> 01:08:03,377 All right. I want to go down to the sea. Come on 1111 01:08:04,378 --> 01:08:05,379 All right. 1112 01:08:13,887 --> 01:08:15,889 Why don't we bathe? 1113 01:08:17,391 --> 01:08:18,357 Far too cold. 1114 01:08:18,392 --> 01:08:20,143 But they're bathing. I want to. 1115 01:08:20,178 --> 01:08:21,787 You said I could last night. 1116 01:08:21,822 --> 01:08:23,397 You must ask your mother. 1117 01:08:23,432 --> 01:08:24,665 You're afraid. 1118 01:08:24,700 --> 01:08:25,899 Can you swim? 1119 01:08:26,400 --> 01:08:27,366 Yes, of course. 1120 01:08:27,401 --> 01:08:29,903 Well, why don't you? I bet you can't. 1121 01:08:29,938 --> 01:08:30,869 All right, I can't. 1122 01:08:30,904 --> 01:08:33,907 Then why did you say you could then, fibber? 1123 01:08:55,429 --> 01:08:57,896 My knickers is all wet. 1124 01:08:57,931 --> 01:09:01,935 It's sticking to the seat. It feels horrible. 1125 01:09:01,970 --> 01:09:03,437 You better go up and change. 1126 01:09:23,957 --> 01:09:25,959 Mr. Last, would you allow me a moment? 1127 01:09:25,994 --> 01:09:28,462 It's Blenkinsop, ex-Detective Sergeant, 1128 01:09:28,497 --> 01:09:30,464 my colleague Mr. James. 1129 01:09:30,964 --> 01:09:33,467 We're employed by Mr. Graceful. Private investigations. 1130 01:09:33,502 --> 01:09:35,469 Oh, yes, of course. Please sit down. 1131 01:09:36,470 --> 01:09:38,472 Will you have breakfast? 1132 01:09:38,972 --> 01:09:41,975 Oh, thank you, but both Mr. James and myself have already had quite sufficient. 1133 01:09:42,010 --> 01:09:45,479 Tell me, is it usual to bring children on an expedition of this kind? 1134 01:09:45,514 --> 01:09:46,998 It is not, Mr. Last. 1135 01:09:47,033 --> 01:09:48,508 I thought it couldn't be. 1136 01:09:48,543 --> 01:09:49,948 And since you bring it up, 1137 01:09:49,983 --> 01:09:53,487 I must say I regard it as most irregular and injudicious. 1138 01:09:53,522 --> 01:09:55,454 Mind you, neither Mr. James nor myself... 1139 01:09:55,489 --> 01:09:57,991 would mention the matter in court, of course. 1140 01:09:58,026 --> 01:09:59,993 But what are you thinking of, Mr. Last? 1141 01:10:00,028 --> 01:10:01,460 Breakfasting down here. 1142 01:10:01,495 --> 01:10:04,498 You've got to get the evidence of the hotel servants. 1143 01:10:04,998 --> 01:10:07,000 Well, I... I... I didn't like to wake Millie. 1144 01:10:07,035 --> 01:10:09,270 It's what she's here for, isn't it? 1145 01:10:09,305 --> 01:10:11,505 Come, come, Mr. Last, this won't do. 1146 01:10:11,540 --> 01:10:13,006 You'll never get your divorce... 1147 01:10:13,507 --> 01:10:15,509 if you don't give more of your mind to it. 1148 01:10:18,011 --> 01:10:19,012 All right. 1149 01:10:20,013 --> 01:10:21,765 I'll have breakfast again. 1150 01:10:21,800 --> 01:10:23,517 In bed, if you please. 1151 01:10:26,019 --> 01:10:27,020 In bed. 1152 01:10:36,530 --> 01:10:38,532 Millie, we've got to have breakfast. 1153 01:10:40,033 --> 01:10:41,535 Don't want any breakfast 1154 01:10:42,536 --> 01:10:44,037 Think I'll sleep a little. 1155 01:10:45,539 --> 01:10:47,005 Come on. 1156 01:10:47,040 --> 01:10:49,042 This is what we've come for. 1157 01:10:50,043 --> 01:10:51,044 Ok. 1158 01:10:54,047 --> 01:10:56,049 Winnie darling. 1159 01:10:56,550 --> 01:10:58,552 Get mother her cardi from the chair. 1160 01:11:05,058 --> 01:11:07,526 You're crazy, eating two breakfasts. 1161 01:11:07,561 --> 01:11:10,063 When you're a little older, you'll understand these things. 1162 01:11:10,098 --> 01:11:11,530 It's... it's the law. 1163 01:11:11,565 --> 01:11:13,066 Now, I want you to stay in my bedroom very quietly. 1164 01:11:13,101 --> 01:11:14,533 For a quarter of an hour. 1165 01:11:14,568 --> 01:11:16,570 Afterwards, you can do exactly what you want. 1166 01:11:16,605 --> 01:11:17,536 Then can I go to the pier? 1167 01:11:17,571 --> 01:11:19,573 Yes, certainly, if you're quiet now. 1168 01:11:29,583 --> 01:11:31,084 How do I look? 1169 01:11:32,586 --> 01:11:34,588 Love's young dream. 1170 01:11:39,092 --> 01:11:40,093 Come in. 1171 01:11:46,099 --> 01:11:47,601 Morning. 1172 01:11:49,102 --> 01:11:50,604 That's fine, thank you. 1173 01:12:03,617 --> 01:12:05,619 So much for infidelity. 1174 01:12:11,625 --> 01:12:14,127 Can I go to the pier now? 1175 01:12:26,139 --> 01:12:28,106 Thanks, Sir. 1176 01:12:28,141 --> 01:12:30,143 I'd telephoned earlier. I'd like to get some brochures 1177 01:12:30,178 --> 01:12:32,646 Take a seat, Sir. I'll be with you in one moment. 1178 01:12:40,654 --> 01:12:43,657 We have one first-class berth, Sir, which you could have. 1179 01:12:43,692 --> 01:12:46,660 First class? Nonsense. I'm an explorer, not a tourist. 1180 01:12:46,695 --> 01:12:48,429 This is a very important expedition. 1181 01:12:48,464 --> 01:12:50,163 Will you please go and look again? 1182 01:12:57,671 --> 01:12:58,672 I believe this is your mouse. 1183 01:12:59,172 --> 01:13:00,138 Uh, thank you. 1184 01:13:00,173 --> 01:13:02,140 Funny little fellows, aren't they? 1185 01:13:02,175 --> 01:13:04,177 They're going to come in very useful though. 1186 01:13:04,212 --> 01:13:05,644 I bought twenty of them. 1187 01:13:05,679 --> 01:13:07,646 I'm going away shortly to Brazil. 1188 01:13:07,681 --> 01:13:09,683 Uh, at least it may be Brazil or Dutch Guyana, 1189 01:13:10,183 --> 01:13:11,184 one cannot be quite certain. 1190 01:13:11,685 --> 01:13:13,687 The frontier has never been demarcated. 1191 01:13:13,722 --> 01:13:15,654 I was supposed to have started last week, 1192 01:13:15,689 --> 01:13:18,692 only my plans were upset by this lunatic agency. 1193 01:13:19,192 --> 01:13:20,694 Do you, by any chance, know a nicaraguan... 1194 01:13:21,194 --> 01:13:24,698 calling himself alternately Ponsonby and Fitz-Clarence? 1195 01:13:24,733 --> 01:13:26,467 No, I don't think so. 1196 01:13:26,502 --> 01:13:28,166 Well, you are fortunate. 1197 01:13:28,201 --> 01:13:31,705 That man has just robbed me of 200 pounds and some machine guns. 1198 01:13:31,740 --> 01:13:33,707 In a pinch, I can do without the machine guns, 1199 01:13:33,742 --> 01:13:35,709 but I cannot do without the 200 pounds. 1200 01:13:38,211 --> 01:13:40,213 "My marriage was an ideally happy one 1201 01:13:40,248 --> 01:13:42,215 "until shortly before christmas last year 1202 01:13:42,716 --> 01:13:43,682 "when I began to suspect 1203 01:13:43,717 --> 01:13:46,219 "that my husband's attitude had changed towards me. 1204 01:13:46,254 --> 01:13:48,489 "He always remained in the country 1205 01:13:48,524 --> 01:13:50,689 "and my studies took me to London. 1206 01:13:50,724 --> 01:13:54,227 "I realized that he no longer cared for me as he used to. 1207 01:13:55,729 --> 01:13:57,230 "He began to drink heavily 1208 01:13:57,731 --> 01:13:59,733 "and on one occasion made a disturbance 1209 01:13:59,768 --> 01:14:02,200 "at our flat in London, 1210 01:14:02,235 --> 01:14:04,237 "constantly ringing up when drunk 1211 01:14:04,272 --> 01:14:06,204 "and threatening to send a drunken... 1212 01:14:06,239 --> 01:14:08,742 "drunken friend around to knock on the door. " 1213 01:14:13,246 --> 01:14:14,748 Is that really necessary? 1214 01:14:15,248 --> 01:14:17,716 Not strictly. But it's advisable to put it in. 1215 01:14:17,751 --> 01:14:20,754 It's always helpful to offer evidence of general degeneracy. 1216 01:14:21,755 --> 01:14:23,722 I see. 1217 01:14:23,757 --> 01:14:26,760 It's a pity I can't have the Royal Geographical Society in on this expedition, 1218 01:14:26,795 --> 01:14:28,762 but I had to find the money privately. 1219 01:14:28,797 --> 01:14:30,228 Of course, it's a... 1220 01:14:30,263 --> 01:14:33,266 it will be a monumentally historic time if I ever get there. 1221 01:14:33,301 --> 01:14:35,769 What do you suppose it will be like, this lost city? 1222 01:14:35,804 --> 01:14:37,235 Oh, impossible to say. 1223 01:14:37,270 --> 01:14:39,773 The Peewees call it shining or glittery. 1224 01:14:39,808 --> 01:14:40,739 I was out there last year. 1225 01:14:40,774 --> 01:14:43,241 That's when I made contact with a Peewee indian. 1226 01:14:43,276 --> 01:14:45,779 The first white man ever to contact them and get out alive. 1227 01:14:46,279 --> 01:14:47,280 When are you setting off? 1228 01:14:47,315 --> 01:14:48,281 Thursday. 1229 01:14:49,783 --> 01:14:52,786 All the same, making every allowance for your feelings. 1230 01:14:52,821 --> 01:14:54,753 And there is my sister, you know. 1231 01:14:54,788 --> 01:14:58,291 I do think you're behaving rather vindictively in the matter. 1232 01:14:58,326 --> 01:15:00,293 I saw this chap Beaver yesterday. 1233 01:15:00,328 --> 01:15:01,795 Didn't like him at all. 1234 01:15:01,830 --> 01:15:03,261 Do you? 1235 01:15:03,296 --> 01:15:04,763 I hardly know him. 1236 01:15:04,798 --> 01:15:07,300 She'll want to come back in a year, just you see. 1237 01:15:09,302 --> 01:15:11,304 I don't want her back. 1238 01:15:11,339 --> 01:15:13,306 Well, that's vindictive. 1239 01:15:13,807 --> 01:15:16,309 Besides, you know, it's not as if it's all Brenda's fault. 1240 01:15:16,344 --> 01:15:18,276 It does take two to make an argument. 1241 01:15:18,311 --> 01:15:21,314 From what I hear, things haven't been going well for some time. 1242 01:15:21,349 --> 01:15:22,781 For example, 1243 01:15:22,816 --> 01:15:25,318 you're drinking rather a lot. 1244 01:15:25,353 --> 01:15:26,820 Did Brenda say that? 1245 01:15:27,320 --> 01:15:28,321 Well, yes. 1246 01:15:30,323 --> 01:15:32,325 Well, that really explains what I wanted to say. 1247 01:15:32,826 --> 01:15:34,828 I discussed your suggestion for a settlement... 1248 01:15:34,863 --> 01:15:36,830 with the lawyers and with the family. 1249 01:15:36,865 --> 01:15:37,831 Um... 1250 01:15:38,832 --> 01:15:39,798 We've decided... 1251 01:15:39,833 --> 01:15:42,335 that the sum should be increased to 2,000. 1252 01:15:42,836 --> 01:15:44,587 That's quite out of the question. 1253 01:15:44,622 --> 01:15:46,732 I couldn't begin to afford it. 1254 01:15:46,767 --> 01:15:48,842 It would mean giving up Hetton. 1255 01:15:49,342 --> 01:15:51,309 Well, 1256 01:15:51,344 --> 01:15:52,846 there's a lot in what these Labor fellows say, you know. 1257 01:15:53,346 --> 01:15:55,849 Big houses are a thing of the past in England. 1258 01:15:56,850 --> 01:15:58,817 Tell me, 1259 01:15:58,852 --> 01:16:01,354 did Brenda realize when she agreed to this proposal... 1260 01:16:01,389 --> 01:16:04,124 that it would mean my leaving Hetton? 1261 01:16:04,159 --> 01:16:06,260 Yes. Yes, it was mentioned, I think. 1262 01:16:06,295 --> 01:16:08,579 I dare say you'll have no trouble... 1263 01:16:08,614 --> 01:16:10,864 selling it to a school or something. 1264 01:16:10,899 --> 01:16:11,865 I can remember... 1265 01:16:12,365 --> 01:16:14,117 when I was trying to get rid of Brakeleigh. 1266 01:16:14,152 --> 01:16:15,869 My agent said it was a pity it wasn't gothic... 1267 01:16:15,904 --> 01:16:18,371 because schools and convents go for that. 1268 01:16:18,406 --> 01:16:19,873 It's inconceivable. 1269 01:16:22,042 --> 01:16:24,544 It's not just a question of money, you know. 1270 01:16:24,579 --> 01:16:25,510 The fact is, 1271 01:16:25,545 --> 01:16:27,512 Beaver's cutting up nasty. 1272 01:16:27,547 --> 01:16:29,549 He says he can't possibly marry Brenda... 1273 01:16:29,584 --> 01:16:31,318 unless she's properly provided for. 1274 01:16:31,353 --> 01:16:33,053 He's got practically nothing himself. 1275 01:16:33,088 --> 01:16:34,554 He's unlikely to earn any. 1276 01:16:35,055 --> 01:16:36,556 Says it isn't fair on her. 1277 01:16:37,557 --> 01:16:39,059 I see his point in a way 1278 01:16:39,559 --> 01:16:41,526 Yes, I see his point. 1279 01:16:41,561 --> 01:16:43,063 What your proposal really amounts to... 1280 01:16:43,563 --> 01:16:46,566 is that I should give up Hetton in order to buy Beaver for Brenda. 1281 01:16:46,601 --> 01:16:48,033 Oh, dear. 1282 01:16:48,068 --> 01:16:50,035 Perhaps I haven't made myself quite clear. 1283 01:16:50,070 --> 01:16:52,072 Comes from having too much respect for people's feelings. 1284 01:16:53,573 --> 01:16:54,539 You see, 1285 01:16:54,574 --> 01:16:58,078 Brenda will ask for alimony of 2,000 pounds from the court. 1286 01:16:58,578 --> 01:17:00,830 And with our evidence, we should get it. 1287 01:17:00,865 --> 01:17:03,083 Sorry you obliged me to put it so bluntly 1288 01:17:03,118 --> 01:17:05,085 I hadn't thought of that. 1289 01:17:05,120 --> 01:17:06,586 Nor have we. 1290 01:17:07,087 --> 01:17:10,590 To be quite frank, it was, um, Beaver's idea. 1291 01:17:14,094 --> 01:17:16,096 Darling, how did you track me down? 1292 01:17:17,097 --> 01:17:19,599 I'm lunching with Reggie. 1293 01:17:21,101 --> 01:17:23,603 He tells me you're going to sue for alimony. 1294 01:17:24,104 --> 01:17:25,570 Is that so? 1295 01:17:25,605 --> 01:17:27,107 Tony, don't be so bullying. 1296 01:17:27,607 --> 01:17:30,110 The lawyer's doing everything. It's no use coming to me. 1297 01:17:33,613 --> 01:17:35,080 Yes, they did say that. 1298 01:17:35,115 --> 01:17:37,082 I know it sounds a lot, but... 1299 01:17:37,117 --> 01:17:39,619 And you know exactly how my money stands. 1300 01:17:41,121 --> 01:17:44,124 You know it would mean selling Hetton, 1301 01:17:44,159 --> 01:17:45,625 Don't you? 1302 01:17:48,128 --> 01:17:49,629 Hello, are you still there? 1303 01:17:49,664 --> 01:17:51,131 Yes, I'm still here. 1304 01:17:51,631 --> 01:17:53,133 You know it means that? 1305 01:17:54,634 --> 01:17:56,886 Tony, don't make me feel a beast. 1306 01:17:56,921 --> 01:17:59,139 Everything's been so difficult. 1307 01:18:04,644 --> 01:18:06,146 Do you know how odd you sound? 1308 01:18:10,650 --> 01:18:12,152 Don't ring off. 1309 01:18:25,665 --> 01:18:26,666 Oh, dear. 1310 01:18:33,693 --> 01:18:35,160 You were quite right 1311 01:18:35,195 --> 01:18:37,162 I'm sorry I didn't believe you. 1312 01:18:37,197 --> 01:18:38,698 It didn't sound likely at first. 1313 01:18:39,199 --> 01:18:40,665 That's all right, my dear fellow. 1314 01:18:40,700 --> 01:18:42,667 I dare say you'll get a very comfortable price. 1315 01:18:42,702 --> 01:18:44,704 And find yourself better off in the end than you are now. 1316 01:18:45,205 --> 01:18:46,706 I decided exactly what's going to happen. 1317 01:18:46,741 --> 01:18:47,672 Good. 1318 01:18:47,707 --> 01:18:50,175 Brenda is not going to get her divorce. 1319 01:18:50,210 --> 01:18:52,212 The evidence I provided at Brighton isn't worth a thing. 1320 01:18:52,712 --> 01:18:54,679 There happens to have been a child there all the time. 1321 01:18:54,714 --> 01:18:57,217 She slept all night in the room I was supposed to have occupied. 1322 01:18:57,717 --> 01:19:00,219 If you care to bring the case, I shall defend and win. 1323 01:19:00,254 --> 01:19:02,722 I think when you've seen the evidence, you'll drop it. 1324 01:19:03,223 --> 01:19:05,225 I'm going away for 6 months or so. 1325 01:19:05,260 --> 01:19:07,192 When I return, if she wishes it, 1326 01:19:07,227 --> 01:19:10,230 I shall divorce Brenda without settlements of any kind. 1327 01:19:11,731 --> 01:19:12,732 Well... 1328 01:19:15,235 --> 01:19:16,736 good afternoon. 1329 01:19:19,239 --> 01:19:20,240 Thank you for lunch. 1330 01:20:01,281 --> 01:20:04,284 We are now in the Amazon system of rivers. 1331 01:20:04,319 --> 01:20:06,303 All this water here... 1332 01:20:06,338 --> 01:20:08,288 will be flowing south. 1333 01:20:09,789 --> 01:20:12,292 But surely this is flowing east? 1334 01:20:13,293 --> 01:20:14,294 This rock... 1335 01:20:16,796 --> 01:20:17,797 what... 1336 01:20:18,298 --> 01:20:20,265 gosh, so it is. 1337 01:20:20,300 --> 01:20:23,803 Well, this is a discovery of genuine scientific value. Just a moment. 1338 01:20:24,304 --> 01:20:26,306 Rosa! Rosa! 1339 01:20:30,310 --> 01:20:32,312 Rosa! What... 1340 01:20:34,314 --> 01:20:37,066 what is the name of this stream? 1341 01:20:37,101 --> 01:20:39,711 Macushi people call him Waurupang. 1342 01:20:39,746 --> 01:20:42,322 No, not where we camped before. 1343 01:20:42,357 --> 01:20:44,789 The name of this stream. 1344 01:20:44,824 --> 01:20:49,329 Yes. Waurupang. Macushi people call him all Waurupang. 1345 01:20:49,829 --> 01:20:52,332 It's hopeless. Come on. 1346 01:20:52,367 --> 01:20:53,298 What? 1347 01:20:53,333 --> 01:20:55,835 I say it's hopeless. Come on. 1348 01:20:56,836 --> 01:20:57,837 Come on. 1349 01:21:23,863 --> 01:21:26,366 Macushi people there, Peewee people there. 1350 01:21:26,866 --> 01:21:29,334 Macushi people no go with Peewee people 1351 01:21:29,369 --> 01:21:32,372 No, I'm not asking you to go with Peewee people. 1352 01:21:32,407 --> 01:21:33,838 You and the men... 1353 01:21:33,873 --> 01:21:36,341 take us as far as the Peewee people, 1354 01:21:36,376 --> 01:21:39,879 then you go back to Macushi people. Understand? 1355 01:21:39,914 --> 01:21:42,382 Peewee peoples bad peoples. 1356 01:21:42,882 --> 01:21:44,884 It's going to be awkward if this woman doesn't come. 1357 01:21:44,919 --> 01:21:47,387 It's going to be awkward if none of them come. 1358 01:21:47,887 --> 01:21:50,355 I will talk to the men. 1359 01:21:50,390 --> 01:21:52,857 It is time to dig cassava. 1360 01:21:52,892 --> 01:21:56,396 Macushi people go home just now. 1361 01:21:56,431 --> 01:21:59,364 It's pure blackmail. 1362 01:21:59,399 --> 01:22:00,900 Let's get out some trade goods 1363 01:22:06,906 --> 01:22:11,411 Each man can take 3 things... 1364 01:22:11,446 --> 01:22:12,877 from here, 1365 01:22:12,912 --> 01:22:16,916 if he comes in the boats. 1366 01:22:18,418 --> 01:22:20,920 Macushi people dig cassava just now. 1367 01:22:20,955 --> 01:22:22,922 Give me cigarette. 1368 01:22:23,323 --> 01:22:24,824 I do beg your pardon. 1369 01:22:27,403 --> 01:22:29,370 Now we shall have to try with the mice. 1370 01:22:29,405 --> 01:22:32,408 I had wanted to keep them till we reached the Peewees. 1371 01:22:32,443 --> 01:22:34,678 It's a pity, but it can't be helped. 1372 01:22:34,713 --> 01:22:36,913 They'll go for the mice, you'll see. 1373 01:22:36,948 --> 01:22:38,915 I know the indian mind. 1374 01:23:15,131 --> 01:23:17,633 Well, I'm damned. That's better than I expected. 1375 01:23:20,636 --> 01:23:22,638 More than you expected anyway. 1376 01:23:24,140 --> 01:23:27,143 Oh, no, no, no, no. They'll come back. 1377 01:23:28,144 --> 01:23:29,110 I know them. 1378 01:23:29,145 --> 01:23:31,147 I'll come back when it's dark. 1379 01:23:35,151 --> 01:23:37,153 Mommy, Brenda wants a job. 1380 01:23:40,156 --> 01:23:41,622 Why? 1381 01:23:41,657 --> 01:23:43,659 Same as everybody else. She's short of money, 1382 01:23:43,694 --> 01:23:45,126 Wants something to do. 1383 01:23:45,161 --> 01:23:48,164 She wondered if she'd be any use to you at the shop. 1384 01:23:49,165 --> 01:23:50,166 Well, 1385 01:23:52,168 --> 01:23:53,669 it's hard to say. 1386 01:23:54,170 --> 01:23:57,173 As things are, I'm not sure it would be wise. 1387 01:23:57,208 --> 01:23:59,675 Just said I'd ask you, that's all. 1388 01:24:00,176 --> 01:24:03,144 John, I think it's time you had a holiday. 1389 01:24:03,179 --> 01:24:05,181 I'm going to California in July with the Fishbournes. 1390 01:24:05,216 --> 01:24:07,683 I think it would do you good to come with me. 1391 01:24:09,685 --> 01:24:11,687 I think that's my telephone. 1392 01:24:35,211 --> 01:24:37,213 What's the matter? 1393 01:24:39,215 --> 01:24:40,716 They've taken everything 1394 01:24:45,721 --> 01:24:48,224 Our situation is grave, but not desperate. 1395 01:24:50,226 --> 01:24:51,727 You feeling all right? 1396 01:24:51,762 --> 01:24:53,729 Yes. I'm fine. 1397 01:24:54,730 --> 01:24:56,732 Feel a little hot, that's all. 1398 01:24:56,767 --> 01:24:58,734 Didn't get much sleep. 1399 01:25:17,253 --> 01:25:19,755 You're going through with the divorce? 1400 01:25:19,790 --> 01:25:21,222 I don't know. 1401 01:25:21,257 --> 01:25:22,258 Doesn't really depend on me. 1402 01:25:22,758 --> 01:25:24,760 It's more a matter of holding down Mr. Beaver. 1403 01:25:24,795 --> 01:25:26,227 He's getting very restive. 1404 01:25:26,262 --> 01:25:27,763 I have to feed him a bit of high life 1405 01:25:27,798 --> 01:25:29,230 Every week or so. 1406 01:25:29,265 --> 01:25:31,767 Now I suppose that will all stop without a divorce. 1407 01:25:34,270 --> 01:25:36,272 Any news of Tony and the crook doctor? 1408 01:25:36,307 --> 01:25:39,275 Not for some time now. 1409 01:25:39,775 --> 01:25:41,777 I, uh, I got a cable when he landed. 1410 01:25:43,279 --> 01:25:44,280 They're absolutely safe. 1411 01:25:44,780 --> 01:25:45,781 Oh, I imagine so. 1412 01:25:46,282 --> 01:25:47,783 Whole world's civilized now, isn't it? 1413 01:25:48,284 --> 01:25:50,286 Charabancs and Cook offices everywhere. 1414 01:25:50,321 --> 01:25:52,288 Yes, I suppose it is. 1415 01:25:54,790 --> 01:25:56,292 I hope he's not brooding. 1416 01:25:58,294 --> 01:26:00,796 I hate to think of him being unhappy. 1417 01:26:00,831 --> 01:26:03,299 I expect he's getting used to things. 1418 01:26:04,800 --> 01:26:06,302 I do hope so. 1419 01:26:08,804 --> 01:26:11,807 I'm very fond of Tony, you know. 1420 01:26:12,308 --> 01:26:14,810 In spite of the monstrous way in which he behaved. 1421 01:26:29,105 --> 01:26:31,107 How are you feeling? 1422 01:26:31,607 --> 01:26:34,110 Awful. 1423 01:26:34,610 --> 01:26:37,113 I'm afraid it'll be a day or two before I'm really well. 1424 01:26:38,114 --> 01:26:40,116 I've been pretty ill, haven't I? 1425 01:26:40,151 --> 01:26:41,635 Come on, drink this. 1426 01:26:41,670 --> 01:26:43,119 Can't remember much. 1427 01:26:44,120 --> 01:26:45,871 Are we going on tomorrow? 1428 01:26:45,906 --> 01:26:47,623 We'll think about it. 1429 01:26:52,628 --> 01:26:54,880 Look, it's no use you thinking you're cured. 1430 01:26:54,915 --> 01:26:57,133 Just because you're out of fever for one day. 1431 01:26:57,633 --> 01:26:59,135 It might take a week. 1432 01:26:59,635 --> 01:27:01,602 Might take longer. 1433 01:27:01,637 --> 01:27:04,140 Meanwhile, we have provisions for about 10 days. 1434 01:27:07,143 --> 01:27:08,644 I'm afraid I'm being a great nuisance. 1435 01:27:08,679 --> 01:27:10,111 That's not the point. 1436 01:27:10,146 --> 01:27:12,648 The thing is to find what's best for us to do 1437 01:27:19,655 --> 01:27:23,159 I've decided I'm going downstream for the day. 1438 01:27:23,194 --> 01:27:25,661 See if there's any sign of a village. 1439 01:27:27,163 --> 01:27:30,666 I hate leaving you, but it's a risk worth taking. 1440 01:27:30,701 --> 01:27:32,133 I'll be back by nightfall. 1441 01:27:32,168 --> 01:27:34,170 Hopefully with some indians to help. 1442 01:27:36,672 --> 01:27:38,174 All right. 1443 01:28:33,229 --> 01:28:34,230 Shit! 1444 01:29:23,779 --> 01:29:26,282 I'm sorry about dinner, I just don't have any money left. 1445 01:29:32,288 --> 01:29:33,789 What time is it? 1446 01:29:34,790 --> 01:29:36,292 After 3:00. 1447 01:29:39,795 --> 01:29:41,297 So, 1448 01:29:41,797 --> 01:29:43,299 you really are going to America? 1449 01:29:43,799 --> 01:29:46,767 I must. Mummy's got the tickets. 1450 01:29:46,802 --> 01:29:48,804 Nothing I've said tonight makes any difference? 1451 01:29:48,839 --> 01:29:50,771 Don't go on. We've been through all that. 1452 01:29:50,806 --> 01:29:54,310 You know it's the only thing that can happen. Why spoil the last week? 1453 01:29:56,312 --> 01:29:58,814 You have enjoyed the Summer, haven't you? 1454 01:29:58,849 --> 01:29:59,815 Of course. 1455 01:30:02,818 --> 01:30:03,819 Shall we go? 1456 01:30:03,854 --> 01:30:04,820 Yes. 1457 01:30:07,323 --> 01:30:09,325 Don't bother to see me home. 1458 01:30:09,360 --> 01:30:11,292 You're sure you don't mind? 1459 01:30:11,327 --> 01:30:13,829 It's miles out of the way, and it's late. 1460 01:30:15,331 --> 01:30:17,333 I know what I mind. 1461 01:31:06,382 --> 01:31:07,383 Ah! 1462 01:31:08,384 --> 01:31:09,385 Ambrose. 1463 01:31:10,886 --> 01:31:12,888 Just my usual morning tray. 1464 01:31:13,389 --> 01:31:14,890 Coffee, toast, fruit. 1465 01:31:17,893 --> 01:31:19,895 Haven't seen my wife, have you? 1466 01:31:20,896 --> 01:31:22,898 Rotten thing for a man 1467 01:31:23,399 --> 01:31:25,901 To have his wife go away in a canoe. 1468 01:31:30,406 --> 01:31:32,373 You're very ill. 1469 01:31:32,408 --> 01:31:34,660 And you've had a rough journey. 1470 01:31:34,695 --> 01:31:36,912 That's what Messinger said. 1471 01:31:37,913 --> 01:31:39,915 He's in love, you see. 1472 01:31:41,917 --> 01:31:43,419 With John Beaver. 1473 01:31:45,921 --> 01:31:47,423 Now, drink this. 1474 01:31:56,932 --> 01:31:59,400 There is no city. 1475 01:31:59,435 --> 01:32:03,939 Mrs. Beaver has covered it in chromium plating and converted it into flats. 1476 01:32:03,974 --> 01:32:05,941 Very suitable for base love. 1477 01:32:16,452 --> 01:32:17,953 Nasty medicine. 1478 01:32:58,994 --> 01:32:59,995 Hello? 1479 01:33:01,497 --> 01:33:03,499 Feeling a great deal better. 1480 01:33:05,501 --> 01:33:07,503 I must thank you, Mr. Todd. 1481 01:33:17,012 --> 01:33:19,515 There's medicine for everything in the forest. 1482 01:33:20,516 --> 01:33:22,768 To make you well, 1483 01:33:22,803 --> 01:33:24,662 and to make you ill. 1484 01:33:24,697 --> 01:33:26,487 My mother was a Peewee... 1485 01:33:26,522 --> 01:33:28,524 and she taught me many of them. 1486 01:33:28,559 --> 01:33:30,025 But surely, you're English. 1487 01:33:30,060 --> 01:33:30,991 My father was. 1488 01:33:31,026 --> 01:33:33,529 At least, a barbarian. 1489 01:33:38,033 --> 01:33:39,535 Can you read? 1490 01:33:41,036 --> 01:33:43,038 Yes, of course. 1491 01:33:48,043 --> 01:33:50,546 It's not everyone who is so fortunate. 1492 01:33:51,547 --> 01:33:53,514 I cannot. 1493 01:33:53,549 --> 01:33:56,301 But I suppose you don't have much opportunity here. 1494 01:33:56,336 --> 01:33:59,054 Oh, yes. That's just it. I have a great many books. 1495 01:33:59,089 --> 01:34:02,022 I'll show you when you're better. 1496 01:34:02,057 --> 01:34:05,060 Until five years ago, there was a black man. 1497 01:34:05,095 --> 01:34:07,563 He used to read to me every day. 1498 01:34:07,598 --> 01:34:09,565 Until he died. 1499 01:34:10,065 --> 01:34:12,568 You shall read to me when you're better. 1500 01:34:12,603 --> 01:34:14,570 I shall be delighted to. 1501 01:34:16,071 --> 01:34:17,072 Yes. 1502 01:34:18,073 --> 01:34:19,575 You shall read to me. 1503 01:34:27,082 --> 01:34:29,084 Do you believe in God? 1504 01:34:29,585 --> 01:34:31,086 Yes, I suppose so. 1505 01:34:33,088 --> 01:34:35,090 I've never really thought about it much. 1506 01:34:35,125 --> 01:34:37,092 I've thought about it a great deal. 1507 01:34:37,127 --> 01:34:38,594 And I still do not know. 1508 01:34:40,095 --> 01:34:41,596 Charles Dickens. 1509 01:34:41,631 --> 01:34:43,098 Now, he believed. 1510 01:34:44,600 --> 01:34:45,500 You're fond of Dickens? 1511 01:34:45,601 --> 01:34:47,603 Yes, of course. 1512 01:34:47,638 --> 01:34:49,570 More than fond. 1513 01:34:49,605 --> 01:34:51,607 I have his entire works. 1514 01:34:54,610 --> 01:34:56,612 I've read them all several times. 1515 01:34:56,647 --> 01:34:58,113 But I never get tired. 1516 01:34:58,614 --> 01:35:00,616 It takes a long time to read them all. 1517 01:35:01,617 --> 01:35:03,619 More than 2 years. 1518 01:35:06,622 --> 01:35:08,624 The black man's grave. 1519 01:35:09,124 --> 01:35:10,626 Barnabas... 1520 01:35:12,127 --> 01:35:13,629 Washington. 1521 01:35:15,631 --> 01:35:17,132 To commemorate his death... 1522 01:35:20,636 --> 01:35:22,638 and your arrival. 1523 01:35:29,645 --> 01:35:32,147 "There was a confused little crowd of people, 1524 01:35:32,182 --> 01:35:33,614 "Principally children, 1525 01:35:33,649 --> 01:35:35,901 "Gathered about the house at which we stopped, 1526 01:35:35,936 --> 01:35:38,153 "Which had a tarnished brass plate on the door 1527 01:35:38,188 --> 01:35:40,155 "With the inscription Jellyby. 1528 01:35:41,657 --> 01:35:43,659 "'Don't be frightened!' He said, 1529 01:35:43,694 --> 01:35:45,626 "Looking in at the coach window. 1530 01:35:45,661 --> 01:35:49,164 'One of the young Jellybys been and got his head through the area railings!'" 1531 01:35:49,199 --> 01:35:51,667 Mrs. Jellyby does not take enough care... 1532 01:35:51,702 --> 01:35:53,133 of those children. 1533 01:35:53,168 --> 01:35:55,636 "'Oh, poor child,' said I; 1534 01:35:55,671 --> 01:35:57,172 "'Let me out, if you please 1535 01:35:57,673 --> 01:35:59,640 "'Now, pray be careful of yourself, Miss. 1536 01:35:59,675 --> 01:36:02,177 "'The young Jellybys are always up to something said Mr. Guppy. " 1537 01:36:02,212 --> 01:36:04,179 Repeat the name, I've forgotten it. 1538 01:36:05,180 --> 01:36:06,181 Mr. Guppy. 1539 01:36:06,682 --> 01:36:07,683 Yes. 1540 01:36:08,183 --> 01:36:10,686 Yes, I remember him well. 1541 01:36:11,687 --> 01:36:13,188 You read beautifully, 1542 01:36:13,689 --> 01:36:16,692 With a far better accent than the black man. 1543 01:36:16,727 --> 01:36:18,694 And you explain better. 1544 01:36:20,195 --> 01:36:24,199 It's almost as though my father were here again. 1545 01:36:24,234 --> 01:36:26,166 This is a lot to get through. 1546 01:36:26,201 --> 01:36:28,203 I hope I shall be able to finish it before I go 1547 01:36:28,238 --> 01:36:29,204 Oh, yes. 1548 01:36:29,705 --> 01:36:32,207 Do not disturb yourself about that. 1549 01:36:32,242 --> 01:36:34,209 You'll have time to finish it. 1550 01:36:37,212 --> 01:36:39,715 Mr. Graceful, I've got to have some more money. 1551 01:36:40,215 --> 01:36:44,219 I should have thought that was really a question for your bank manager. 1552 01:36:44,720 --> 01:36:47,723 My husband can't possibly have meant to leave me stranded like this, can he? 1553 01:36:52,728 --> 01:36:54,229 Oh, I see. 1554 01:37:00,736 --> 01:37:02,988 Well, that's that, then, isn't it? 1555 01:37:03,023 --> 01:37:05,240 It certainly looks as if it were. 1556 01:37:13,248 --> 01:37:15,250 There's just one thing. 1557 01:37:18,754 --> 01:37:20,255 do you know- I mean, 1558 01:37:20,756 --> 01:37:21,757 can you tell me... 1559 01:37:22,257 --> 01:37:23,759 whether Mr. Last made another will? 1560 01:37:24,259 --> 01:37:27,262 I'm afraid that is a thing I cannot discuss. 1561 01:37:28,263 --> 01:37:29,765 No, of course not. 1562 01:37:31,266 --> 01:37:32,733 I'm sorry if it was wrong to ask. 1563 01:37:32,768 --> 01:37:35,270 I just wanted to know how I stood with him, that's all. 1564 01:37:35,305 --> 01:37:37,272 Perhaps I can say as much as this, 1565 01:37:37,773 --> 01:37:38,739 to guide you. 1566 01:37:38,774 --> 01:37:41,777 The heirs to Hetton are now his cousins. 1567 01:37:41,812 --> 01:37:44,780 The Richard Lasts at Princes Risborough. 1568 01:37:45,280 --> 01:37:48,283 I think that your knowledge of your husband will tell you... 1569 01:37:48,318 --> 01:37:51,286 that he would always wish his fortune to go with the estate. 1570 01:37:51,321 --> 01:37:52,788 In order that it may be preserved... 1571 01:37:53,288 --> 01:37:54,790 in what he holds to be... 1572 01:37:55,290 --> 01:37:56,792 its right condition. 1573 01:37:56,827 --> 01:37:58,293 Yes, of course. 1574 01:38:00,303 --> 01:38:02,305 I should've thought of that. 1575 01:38:13,055 --> 01:38:15,022 Mr. Last, 1576 01:38:15,057 --> 01:38:18,060 The indians tell me you've been trying to speak with them. 1577 01:38:18,095 --> 01:38:21,063 It is easier that you say anything you wish... 1578 01:38:21,098 --> 01:38:22,530 through me. 1579 01:38:22,565 --> 01:38:24,532 You realize, do you not, 1580 01:38:24,567 --> 01:38:28,035 that they would do nothing without my authority? 1581 01:38:28,070 --> 01:38:31,073 They regard themselves, quite rightly in many cases, 1582 01:38:31,108 --> 01:38:33,040 as my children. 1583 01:38:33,075 --> 01:38:35,578 Well, as a matter of fact, 1584 01:38:36,078 --> 01:38:38,580 I was asking them about a canoe. 1585 01:38:38,615 --> 01:38:40,850 So they gave me to understand. 1586 01:38:40,885 --> 01:38:43,085 Mr. Todd, I must speak frankly. 1587 01:38:43,120 --> 01:38:44,587 You saved my life. 1588 01:38:45,087 --> 01:38:46,554 And when I get back to civilization, 1589 01:38:46,589 --> 01:38:48,591 I will reward you to the best of my ability. 1590 01:38:49,091 --> 01:38:50,057 But at present, 1591 01:38:50,092 --> 01:38:51,594 you are keeping me here against my will. 1592 01:38:52,094 --> 01:38:53,060 I demand to be released. 1593 01:38:53,095 --> 01:38:55,097 But, my friend, what is keeping you? 1594 01:38:55,598 --> 01:38:57,099 You're under no restraint. 1595 01:38:57,134 --> 01:38:58,601 Go when you like. 1596 01:39:00,603 --> 01:39:03,105 You know very well I can't get away without your help. 1597 01:39:04,607 --> 01:39:07,610 In that case, you must humor an old man. 1598 01:39:09,111 --> 01:39:11,113 And now, perhaps, we might have... 1599 01:39:11,148 --> 01:39:12,580 another chapter. 1600 01:39:12,615 --> 01:39:14,116 Mr. Todd, I swear by anything you like, 1601 01:39:14,617 --> 01:39:16,118 that when I get back to Manaus... 1602 01:39:16,619 --> 01:39:18,621 I will find someone to take my place. 1603 01:39:18,656 --> 01:39:20,623 I will pay a man to read to you all day. 1604 01:39:20,658 --> 01:39:23,125 But I have no need of another man. 1605 01:39:23,160 --> 01:39:25,127 You read so well. 1606 01:39:29,131 --> 01:39:31,133 I have read for the last time. 1607 01:39:32,635 --> 01:39:33,601 Oh. 1608 01:39:33,636 --> 01:39:34,637 I hope not. 1609 01:39:38,140 --> 01:39:40,643 "'I think there's a pain somewhere in the room, 1610 01:39:40,678 --> 01:39:43,110 "said Mrs. Gradgrind, 1611 01:39:43,145 --> 01:39:45,648 "'but I couldn't positively say that I have got it. ' 1612 01:39:46,649 --> 01:39:48,651 "After this strange speech, 1613 01:39:49,151 --> 01:39:50,653 "She lay silent for some time. 1614 01:39:52,154 --> 01:39:54,406 "Louisa, holding her hand, 1615 01:39:54,441 --> 01:39:56,300 "could feel no pulse. 1616 01:39:56,335 --> 01:39:58,125 "But kissing it, 1617 01:39:58,160 --> 01:40:00,162 "could see a slight thin thread of life 1618 01:40:00,197 --> 01:40:02,181 in fluttering motion. " 1619 01:40:02,216 --> 01:40:04,131 Poor woman. 1620 01:40:04,166 --> 01:40:06,668 Yes, of course she dies. 1621 01:40:06,703 --> 01:40:09,136 I'd quite forgotten. 1622 01:40:09,171 --> 01:40:11,639 Well, I enjoyed that very much. 1623 01:40:11,674 --> 01:40:13,676 It's an extremely distressing chapter, 1624 01:40:13,711 --> 01:40:15,945 but if I remember rightly, 1625 01:40:15,980 --> 01:40:18,180 it will all turn out well. 1626 01:40:18,215 --> 01:40:19,682 Excuse me one moment. 1627 01:40:34,697 --> 01:40:37,199 It's one of the local feast days... 1628 01:40:37,700 --> 01:40:39,667 and they're making pivari. 1629 01:40:39,702 --> 01:40:42,204 You may not like it, but you should try some. 1630 01:40:42,239 --> 01:40:44,707 We will go over to this man's house tonight. 1631 01:40:59,722 --> 01:41:01,689 I, James Todd of Brazil. 1632 01:41:01,724 --> 01:41:04,727 "Do swear to Barnabas Washington of Georgetown, 1633 01:41:04,762 --> 01:41:07,730 "that if he finish this book, in fact, Hard Times, 1634 01:41:08,230 --> 01:41:10,733 "I will let him go away as soon as finished. 1635 01:41:11,233 --> 01:41:13,485 "Mr. Todd made this mark. " 1636 01:41:13,520 --> 01:41:15,738 Signed Barnabas Washington. 1637 01:42:00,783 --> 01:42:01,784 Thank you. 1638 01:42:05,788 --> 01:42:07,790 Drink it all without lowering the cup. 1639 01:42:08,290 --> 01:42:09,792 That is the etiquette. 1640 01:43:09,852 --> 01:43:10,853 A pie, please. 1641 01:43:10,888 --> 01:43:11,854 Pork or beef? 1642 01:43:13,355 --> 01:43:14,857 Pork, I think. 1643 01:43:16,358 --> 01:43:17,359 Tuppence, please. 1644 01:43:19,361 --> 01:43:20,863 Thank you, good night. 1645 01:44:36,438 --> 01:44:37,940 How do you feel? 1646 01:44:38,440 --> 01:44:39,441 Rotten. 1647 01:44:40,943 --> 01:44:43,445 That drink didn't seem to agree with me. 1648 01:44:43,946 --> 01:44:45,948 You haven't seen my watch, have you? 1649 01:44:49,952 --> 01:44:51,703 Have you seen my watch? 1650 01:44:51,738 --> 01:44:53,420 You've missed it? 1651 01:44:53,455 --> 01:44:54,957 Yes, I thought I was wearing it. 1652 01:44:57,459 --> 01:44:58,926 I say, 1653 01:44:58,961 --> 01:45:00,712 I've never slept so long. 1654 01:45:00,747 --> 01:45:02,464 Not since you were a baby. 1655 01:45:05,968 --> 01:45:07,469 Do you know how long? 1656 01:45:07,504 --> 01:45:08,470 Two days. 1657 01:45:09,972 --> 01:45:10,938 Nonsense, I can't have. 1658 01:45:10,973 --> 01:45:13,976 Yes, indeed. It's a long time. 1659 01:45:14,011 --> 01:45:15,442 It's a pity. 1660 01:45:15,477 --> 01:45:17,479 Because you missed our visitors. 1661 01:45:20,482 --> 01:45:21,733 Visitors? 1662 01:45:21,768 --> 01:45:22,950 Why, yes. 1663 01:45:22,985 --> 01:45:25,487 I've been quite entertained while you were asleep. 1664 01:45:25,522 --> 01:45:27,990 Three men from outside. 1665 01:45:28,025 --> 01:45:29,992 Englishmen. 1666 01:45:30,492 --> 01:45:31,994 It's a pity you missed them. 1667 01:45:32,029 --> 01:45:33,460 A pity for them, too, 1668 01:45:33,495 --> 01:45:34,997 As they particularly wished to see you. 1669 01:45:35,032 --> 01:45:36,463 But what could I do? 1670 01:45:36,498 --> 01:45:38,500 You were so sound asleep. 1671 01:45:39,001 --> 01:45:41,969 They'd come all the way to find you. 1672 01:45:42,004 --> 01:45:44,006 So, as you could not greet them yourself, 1673 01:45:44,041 --> 01:45:46,008 I gave them a little souvenir: 1674 01:45:47,009 --> 01:45:48,976 your watch. 1675 01:45:49,011 --> 01:45:51,513 They wanted something to take back to England, 1676 01:45:51,548 --> 01:45:53,515 Where a reward is being offered... 1677 01:45:53,550 --> 01:45:55,482 for news of you. 1678 01:45:55,517 --> 01:45:57,519 They were very pleased with it. 1679 01:45:58,520 --> 01:46:00,522 They also took some photographs... 1680 01:46:00,557 --> 01:46:03,042 of the little cross we put up, 1681 01:46:03,077 --> 01:46:05,492 to commemorate your arrival. 1682 01:46:05,527 --> 01:46:07,529 They were pleased with that, too. 1683 01:46:09,531 --> 01:46:12,034 They were very easily pleased. 1684 01:46:13,535 --> 01:46:17,039 I don't suppose they will visit us again. 1685 01:46:17,074 --> 01:46:19,541 Our life here is so retired. 1686 01:46:21,043 --> 01:46:22,544 No pleasures, 1687 01:46:22,579 --> 01:46:24,046 but reading. 1688 01:46:27,049 --> 01:46:29,551 I'll give you something to make you feel better. 1689 01:46:32,554 --> 01:46:35,557 We will not have any Dickens today, 1690 01:46:35,592 --> 01:46:37,524 But tomorrow... 1691 01:46:37,559 --> 01:46:40,062 and the day after that. 1692 01:46:40,562 --> 01:46:43,065 And the day after that. 1693 01:46:53,075 --> 01:46:55,327 Let us read Little Dorrit again. 1694 01:46:55,362 --> 01:46:57,579 There are passages in that book... 1695 01:46:57,614 --> 01:46:59,546 which I can never hear... 1696 01:46:59,581 --> 01:47:01,583 without the temptation to weep. 1697 01:47:13,095 --> 01:47:15,097 As we remember Anthony Last, 1698 01:47:15,597 --> 01:47:18,100 in our hearts, and in our prayers, 1699 01:47:18,135 --> 01:47:20,119 let us look back to him... 1700 01:47:20,154 --> 01:47:22,104 as he was here at Hetton. 1701 01:47:22,604 --> 01:47:25,607 Squire of our village, beloved friend to us all. 1702 01:47:26,608 --> 01:47:28,360 And let this memorial... 1703 01:47:28,395 --> 01:47:30,077 stand as a true mark... 1704 01:47:30,112 --> 01:47:32,364 of our thanksgiving for a life... 1705 01:47:32,399 --> 01:47:34,581 which was of service to us all. 1706 01:47:34,616 --> 01:47:37,119 In the name of the Father, the Son, and the Holy Ghost, 1707 01:47:37,619 --> 01:47:38,620 Amen. 1708 01:47:49,131 --> 01:47:51,133 Thank you, father. That was very nice. 1709 01:47:51,168 --> 01:47:52,634 Thank you. 1710 01:47:53,135 --> 01:47:54,636 Yes, thank you. 1711 01:47:58,140 --> 01:48:00,142 I'm glad we put that up. 1712 01:48:00,642 --> 01:48:04,646 You know, I should never have thought of it, if it had not been for Mrs. Beaver. 1713 01:48:04,681 --> 01:48:06,148 Was it Mrs. Beaver's idea? 1714 01:48:06,648 --> 01:48:09,116 Yes. She said that as one of Tony's closest friends, 1715 01:48:09,151 --> 01:48:12,154 she knew he would wish to have some monument here at Hetton. 1716 01:48:12,189 --> 01:48:13,655 She was most obliging, 1717 01:48:14,156 --> 01:48:15,657 Even offering to make the arrangements... 1718 01:48:15,692 --> 01:48:17,624 With the contractors for it. 1719 01:48:17,659 --> 01:48:19,161 Her own plans were more ambitious. 1720 01:48:19,661 --> 01:48:22,163 She proposed redecorating the chapel as a chantry. 1721 01:48:22,198 --> 01:48:24,433 But I think this is what Tony might have preferred. 1722 01:48:24,468 --> 01:48:26,668 The stone comes from one of our own quarries, 1723 01:48:27,169 --> 01:48:28,670 and was cut by the estate workmen. 1724 01:48:30,172 --> 01:48:32,174 Yes, I think he would've preferred this. 1725 01:48:46,188 --> 01:48:48,690 Are you sure I can't persuade you to stay the night? 1726 01:48:48,725 --> 01:48:50,209 You'd be most welcome. 1727 01:48:50,244 --> 01:48:51,658 Thank you, but no. 1728 01:48:51,693 --> 01:48:54,446 Jock has to make a speech in the house this evening. 1729 01:48:54,481 --> 01:48:57,199 Of course. Oh, have you seen these young fellows? 1730 01:48:57,234 --> 01:48:58,665 Teddy's idea. 1731 01:48:58,700 --> 01:49:00,202 He's hoping to breed from them. 1732 01:49:04,206 --> 01:49:07,209 The little vixen got her brush badly bitten during the night. 1733 01:49:07,244 --> 01:49:10,212 Must have got it through the wire into the next cage. 1734 01:49:10,247 --> 01:49:12,214 Tricky birds, foxes. 1735 01:49:21,723 --> 01:49:23,225 Well, if you're sure... 1736 01:51:53,619 --> 01:51:54,619 http://titlovi.com 123774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.