All language subtitles for 9-1-1.s02e05.720p.hdtv.x264-lucidtv HI removed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,188 --> 00:00:05,625 Right in here. 2 00:00:06,703 --> 00:00:08,344 Thanks, guys. 3 00:00:23,652 --> 00:00:26,352 Oh! 4 00:00:26,602 --> 00:00:28,273 Oh! 5 00:00:29,480 --> 00:00:31,914 Oh, my leg, my leg. 6 00:00:32,141 --> 00:00:33,549 I think it's broken. 7 00:00:33,585 --> 00:00:35,779 Oh, my God, where did you come from? 8 00:00:35,815 --> 00:00:37,568 Sherman Oaks. 9 00:00:37,628 --> 00:00:38,706 Ow! 10 00:00:38,742 --> 00:00:39,254 No. 11 00:00:39,290 --> 00:00:41,214 No, I... I mean, are you okay? 12 00:00:41,250 --> 00:00:44,326 You just hit me with your car! Of course I'm not okay. 13 00:00:45,234 --> 00:00:46,528 That's a really, really nice car. 14 00:00:46,564 --> 00:00:48,530 Is that a custom paint job? 15 00:00:48,566 --> 00:00:51,200 Oh, really hurts when I move my head. 16 00:00:51,578 --> 00:00:52,894 Is that normal? 17 00:00:52,930 --> 00:00:55,270 Ow! 18 00:02:19,727 --> 00:02:22,188 LAFD. Step aside, please. 19 00:02:23,711 --> 00:02:25,360 I didn't know what to do. 20 00:02:25,396 --> 00:02:27,362 I was afraid to move the car. 21 00:02:27,398 --> 00:02:28,397 You did the right thing. We'll take it 22 00:02:28,432 --> 00:02:30,199 - from here. - Do any of you have a pen? 23 00:02:30,234 --> 00:02:31,400 I've got a partial license plate. 24 00:02:31,435 --> 00:02:33,168 Somebody should write it down. 25 00:02:33,204 --> 00:02:35,204 Don't worry about the license plate, ma'am. 26 00:02:35,239 --> 00:02:36,712 It's right here on the back of the car. 27 00:02:36,747 --> 00:02:37,373 Not this car. 28 00:02:37,408 --> 00:02:39,174 The car that hit me. 29 00:02:39,210 --> 00:02:41,210 Uh, wait, this isn't the car that hit you? 30 00:02:41,245 --> 00:02:43,359 No, this is the car that ran me over. 31 00:02:44,063 --> 00:02:45,839 Better be insured. 32 00:02:45,875 --> 00:02:47,449 Let's just focus on getting you out of here first, ma'am. 33 00:02:47,484 --> 00:02:49,451 I think there's enough room. We can slide a backboard 34 00:02:49,486 --> 00:02:51,253 under here and pull her out that way. 35 00:02:51,288 --> 00:02:53,859 - Okay, c-can you tell me your name? - Lorraine. 36 00:03:00,180 --> 00:03:02,531 Hey, wait. Don't we know you? 37 00:03:02,567 --> 00:03:05,200 Uh, no, I don't... I don't, I don't think so. 38 00:03:05,236 --> 00:03:06,875 Last year, Hancock Park. 39 00:03:06,911 --> 00:03:08,938 That's right. I never forget a femur. 40 00:03:08,974 --> 00:03:10,974 Hmm. 41 00:03:11,938 --> 00:03:14,376 It's the damned Porch Pirate. 42 00:03:16,313 --> 00:03:19,719 Guess you moved up from porches to parking lots, huh, Lorraine? 43 00:03:20,077 --> 00:03:21,277 What's your scam? 44 00:03:21,313 --> 00:03:23,120 I don't know what you are talking about. 45 00:03:23,156 --> 00:03:27,222 I went to my court-mandated treatment. I'm completely cured. 46 00:03:27,258 --> 00:03:29,358 Haven't stole a package in months. 47 00:03:29,394 --> 00:03:32,891 Mm-hmm. I heard you settled with that homeowner. 48 00:03:32,927 --> 00:03:35,050 The house she fell in front of when she was package stealing? 49 00:03:35,085 --> 00:03:36,953 I didn't realize you could sue someone for being injured 50 00:03:36,988 --> 00:03:38,921 during the commission of a felony. 51 00:03:38,957 --> 00:03:41,089 Pled down to a misdemeanor. 52 00:03:41,125 --> 00:03:43,959 Insurance companies are happy to settle 53 00:03:43,995 --> 00:03:45,995 instead of going to court. 54 00:03:46,031 --> 00:03:48,543 Insurance companies are less happy about fraud. 55 00:03:48,579 --> 00:03:50,446 And I got three witnesses who claim 56 00:03:50,481 --> 00:03:53,482 you intentionally stepped out behind that poor woman's car. 57 00:03:53,517 --> 00:03:55,217 Makes me wonder what I might find 58 00:03:55,252 --> 00:03:58,047 when I pull the security footage from this parking lot. 59 00:03:58,461 --> 00:03:59,734 I think you'll find 60 00:03:59,770 --> 00:04:02,500 a woman suffering with mobility issues. 61 00:04:02,922 --> 00:04:06,430 Lot of trouble walking since that fall on the steps. 62 00:04:06,469 --> 00:04:07,602 You know, I wonder 63 00:04:07,638 --> 00:04:10,680 if it's because I received improper care on the scene. 64 00:04:11,545 --> 00:04:12,925 So you're gonna sue us now? 65 00:04:12,961 --> 00:04:14,894 Oh, you folks are city employees. 66 00:04:14,930 --> 00:04:16,204 Probably don't make that much. 67 00:04:16,240 --> 00:04:17,745 But the city... 68 00:04:17,781 --> 00:04:19,375 There's probably some deep pockets there, 69 00:04:19,410 --> 00:04:21,376 don't you think? 70 00:04:24,570 --> 00:04:25,680 Awful woman. 71 00:04:29,844 --> 00:04:31,652 Isn't it your job to help? 72 00:04:31,688 --> 00:04:34,441 I mean, are you even listening to what I'm saying? 73 00:04:34,477 --> 00:04:36,894 I gave you the address. What else do you need? 74 00:04:36,930 --> 00:04:38,972 Okay, ma'am, if you could just calm down 75 00:04:39,008 --> 00:04:40,262 and give me some information. 76 00:04:40,298 --> 00:04:42,008 Are you deaf? You keep asking 77 00:04:42,044 --> 00:04:44,232 the same stupid questions, and I keep telling you: 78 00:04:44,268 --> 00:04:46,368 - I don't know. - Does he have a pulse? 79 00:04:46,403 --> 00:04:48,222 I'm not touching him, lady. 80 00:04:48,258 --> 00:04:49,698 Do you know where he's been injured? 81 00:04:49,734 --> 00:04:52,274 - I need a damn ambulance! - Okay. 82 00:04:52,309 --> 00:04:55,243 The ambulance is on the way. If you could just tell me... 83 00:04:55,279 --> 00:04:57,279 Why didn't you say that, you stupid bitch? 84 00:04:57,314 --> 00:04:59,383 Wasting my time. 85 00:05:12,695 --> 00:05:14,226 This'll make you feel better. 86 00:05:14,262 --> 00:05:16,229 Delicious and Paleo. 87 00:05:16,281 --> 00:05:18,266 You made Paleo muffins? 88 00:05:18,302 --> 00:05:20,964 I can barely make lunch. Although I should start, 89 00:05:21,000 --> 00:05:23,789 'cause Jim in the food truck is getting the wrong idea. 90 00:05:23,836 --> 00:05:25,292 So, what's your secret? 91 00:05:25,328 --> 00:05:28,909 Dee's Bakery on Larchmont, but don't tell anyone. 92 00:05:28,945 --> 00:05:30,178 Bad call? 93 00:05:30,214 --> 00:05:31,380 Bad day. 94 00:05:31,610 --> 00:05:33,643 It's like the whole city's in a mood. 95 00:05:33,679 --> 00:05:35,378 That's every day, honey. 96 00:05:35,672 --> 00:05:37,386 There are over 200 languages 97 00:05:37,421 --> 00:05:39,188 spoken in the city of Los Angeles, 98 00:05:39,223 --> 00:05:41,290 and I've been cursed out in every single one of them. 99 00:05:41,325 --> 00:05:43,336 It's not like I've never been yelled at before. 100 00:05:43,395 --> 00:05:46,969 I mean, I worked in an ER, but... 101 00:05:47,005 --> 00:05:49,050 it just felt different somehow. 102 00:05:49,086 --> 00:05:52,183 You know, maybe it's because I could see them. 103 00:05:52,219 --> 00:05:54,909 I could see that they were scared or in pain, 104 00:05:54,945 --> 00:05:57,172 that they didn't mean to be so... 105 00:05:57,207 --> 00:05:58,473 Awful? 106 00:05:59,648 --> 00:06:01,550 - Does it ever get to you? - Oh. 107 00:06:01,586 --> 00:06:03,211 I've been doing this for 20 years. 108 00:06:03,247 --> 00:06:05,480 At some point, it gets to everyone. 109 00:06:05,961 --> 00:06:08,206 My Stan always used to say, 110 00:06:08,242 --> 00:06:10,252 "Can't bring those people home with you, Gloria. 111 00:06:10,287 --> 00:06:12,254 They'll wear you down." 112 00:06:12,289 --> 00:06:14,189 I never realized how right he was 113 00:06:14,224 --> 00:06:16,124 until after he was gone. 114 00:06:16,414 --> 00:06:18,427 Oh, I-I'm sorry. 115 00:06:18,789 --> 00:06:21,196 I'm told he's in a better place now. 116 00:06:21,844 --> 00:06:23,298 But the thing I learned 117 00:06:23,586 --> 00:06:26,961 is that there's no controlling someone else's behavior. 118 00:06:27,977 --> 00:06:31,203 But how you react to it, that's on you. 119 00:06:31,898 --> 00:06:34,906 No, it's just hard not to take it personally sometimes. 120 00:06:35,531 --> 00:06:36,831 You said you felt different 121 00:06:36,867 --> 00:06:39,214 when you could see their faces, right? 122 00:06:39,249 --> 00:06:41,120 Maybe that's what you need. 123 00:06:41,156 --> 00:06:44,219 How? I mean, the system isn't exactly set up for FaceTime. 124 00:06:44,254 --> 00:06:46,917 - Go on a ride-along. - In a police car? 125 00:06:46,953 --> 00:06:48,920 It should be part of your training, anyway. 126 00:06:49,367 --> 00:06:51,070 You've heard them on the phone, 127 00:06:51,106 --> 00:06:54,154 and you've been there when they were wheeled into the ER. 128 00:06:54,190 --> 00:06:56,820 Now get out and see what happens in between. 129 00:06:57,141 --> 00:06:58,366 Oh. 130 00:06:59,074 --> 00:07:01,625 Well, time to save the world. 131 00:07:03,135 --> 00:07:05,101 - Josh. - Morning, Gloria. 132 00:07:06,570 --> 00:07:08,886 Wow, she really has it all figured out. 133 00:07:08,922 --> 00:07:10,278 She's this place's C�line Dion. 134 00:07:10,314 --> 00:07:12,347 No bull. Just here every day, 135 00:07:12,382 --> 00:07:14,416 getting on that stage and giving it her all. 136 00:07:17,387 --> 00:07:20,558 - 911. What is your emergency? - Help, please. 137 00:07:20,594 --> 00:07:21,557 My boyfriend's bleeding. He shot himself 138 00:07:21,592 --> 00:07:24,392 - with one of those nail guns. - What's your location? 139 00:07:24,428 --> 00:07:28,330 - 9534 Sycamore. Mount Washington. - Help is on the way. 140 00:07:28,365 --> 00:07:31,333 Do you have a clean cloth you can apply to the wound? 141 00:07:31,368 --> 00:07:33,301 911. What is your emergency? 142 00:07:33,337 --> 00:07:35,304 Hi. Yeah, I-I think someone is breaking in 143 00:07:35,339 --> 00:07:37,472 - into the house. - Okay, did you see anyone? 144 00:07:37,508 --> 00:07:39,307 No. I-I heard some glass break. 145 00:07:39,343 --> 00:07:41,310 So you're calling because you heard glass breaking? 146 00:07:41,345 --> 00:07:43,311 What? No. Well, I mean... 147 00:07:43,347 --> 00:07:45,114 I don't know. My neighbors are in Florida. 148 00:07:45,149 --> 00:07:46,965 Can you please just send someone to check it out? 149 00:07:47,000 --> 00:07:49,867 I'd say the real crime is being in Florida at this time of year. 150 00:07:49,903 --> 00:07:51,385 Try calling a window repairman. 151 00:07:51,421 --> 00:07:53,288 911. What's your emergency? 152 00:07:53,323 --> 00:07:55,224 I'm sitting in a coffee shop, and this guy just ran up, 153 00:07:55,259 --> 00:07:56,831 grabbed my brand-new bike and took off. 154 00:07:56,867 --> 00:07:59,294 - Did he break your legs first? - What? No. What? 155 00:07:59,329 --> 00:08:01,196 Go chase him and get it back. 156 00:08:02,299 --> 00:08:04,132 How long ago did the pain start? 157 00:08:04,168 --> 00:08:05,333 It's probably gas. 158 00:08:05,369 --> 00:08:06,596 CPR? 159 00:08:06,632 --> 00:08:08,470 No, I wouldn't bother. 160 00:08:08,505 --> 00:08:11,339 Well, maybe you should have made better life choices. 161 00:08:11,375 --> 00:08:13,308 Sir, I think this amount of crying 162 00:08:13,344 --> 00:08:15,925 is a little over the top and unproductive, 163 00:08:15,961 --> 00:08:17,312 don't you think? 164 00:08:17,347 --> 00:08:19,314 If you were really going to jump, 165 00:08:19,349 --> 00:08:21,203 I doubt you'd be calling me. 166 00:08:22,953 --> 00:08:26,688 Gloria, I think you've earned yourself an extra muffin. 167 00:08:31,797 --> 00:08:33,086 Right there. 168 00:08:33,523 --> 00:08:36,094 - Athena Grant? - One and only. 169 00:08:36,156 --> 00:08:37,964 - Hi, I'm... - Maddie Kendall. 170 00:08:38,000 --> 00:08:40,308 New dispatcher here for your ride-along. 171 00:08:40,344 --> 00:08:41,875 You requested me. 172 00:08:42,406 --> 00:08:44,340 No one ever requests me. 173 00:08:44,375 --> 00:08:47,143 We have someone in common. Kendall's my married name. 174 00:08:47,178 --> 00:08:48,478 I actually used to be Maddie Buckley. 175 00:08:48,513 --> 00:08:50,179 I am again. 176 00:08:50,215 --> 00:08:52,251 Oh, Buckley. You're Buck's sister. 177 00:08:52,633 --> 00:08:55,003 Yeah, ER nurse from Philly. 178 00:08:55,039 --> 00:08:56,219 Hershey. How did you know that? 179 00:08:56,254 --> 00:08:59,221 Oh, Bobby... uh, Captain Nash... 180 00:08:59,257 --> 00:09:03,159 said that Buck had a sister who was new to town. 181 00:09:03,625 --> 00:09:06,000 Your brother's boss is my boo. 182 00:09:06,406 --> 00:09:07,722 Yeah. 183 00:09:07,758 --> 00:09:09,465 Your brother and I got off on the wrong foot, 184 00:09:09,500 --> 00:09:11,333 but, uh, he's grown on me. 185 00:09:11,930 --> 00:09:13,573 Kid's got a heart of gold. 186 00:09:13,609 --> 00:09:16,105 So, I don't have to call you Buck-ette or anything, do I? 187 00:09:16,140 --> 00:09:18,440 No, Maddie is fine. 188 00:09:19,188 --> 00:09:21,343 So, how you liking it so far? L.A. 189 00:09:22,031 --> 00:09:24,346 Well, the traffic has exceeded my expectations, 190 00:09:24,382 --> 00:09:26,633 and I experienced my first earthquake. 191 00:09:27,443 --> 00:09:29,064 A 7.1, girl. 192 00:09:29,100 --> 00:09:31,067 You're an official Angeleno now. 193 00:09:36,327 --> 00:09:38,160 So, you don't have a partner? 194 00:09:38,461 --> 00:09:39,867 Field sergeant. 195 00:09:39,903 --> 00:09:42,164 I go where I want or where I'm needed. 196 00:09:42,200 --> 00:09:43,715 I feel like that's what I'm doing, too. 197 00:09:43,750 --> 00:09:45,758 Or, at least, I hope it is. 198 00:09:47,126 --> 00:09:48,508 Was it bad? 199 00:09:50,875 --> 00:09:53,242 You said your married name was Kendall. You come here 200 00:09:53,277 --> 00:09:54,539 to start over? 201 00:09:56,578 --> 00:09:58,969 It was awful. 202 00:09:59,813 --> 00:10:01,695 But I'm not ashamed to talk about it. 203 00:10:01,731 --> 00:10:03,497 I mean, I was. 204 00:10:04,789 --> 00:10:07,590 Now I realize how strong I am for getting out. 205 00:10:08,148 --> 00:10:09,839 The day that every woman in the world 206 00:10:09,875 --> 00:10:12,195 realizes how strong she really is 207 00:10:12,382 --> 00:10:15,222 is the day that will bring peace on Earth. 208 00:10:15,258 --> 00:10:16,532 All Wilshire Division units. 209 00:10:16,567 --> 00:10:19,401 Please respond to a 415 group at Parkview Cemetery. 210 00:10:19,437 --> 00:10:21,337 Request supervisor on scene. 211 00:10:22,500 --> 00:10:25,167 727-L-30. En route. 212 00:10:25,203 --> 00:10:26,706 415. Disturbance? 213 00:10:26,742 --> 00:10:28,628 Yeah. My guess, 214 00:10:28,664 --> 00:10:31,008 another military funeral protest. 215 00:10:31,282 --> 00:10:34,383 What kind of people would protest a military funeral? 216 00:10:42,063 --> 00:10:44,977 Burn in hell will be your fate! 217 00:10:45,013 --> 00:10:48,300 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 218 00:10:48,336 --> 00:10:50,198 Two, four, six, eight, 219 00:10:50,234 --> 00:10:51,837 - burn in hell will be your fate! - Why don't you have some respect? 220 00:10:51,872 --> 00:10:54,266 God is not a respecter of perverts! 221 00:10:54,302 --> 00:10:55,602 Yeah, well, you're not God, are you? 222 00:10:55,637 --> 00:10:57,230 No, and neither are you. 223 00:10:57,266 --> 00:10:58,464 You should be ashamed of yourselves! 224 00:10:58,499 --> 00:10:59,142 I'm not ashamed! 225 00:10:59,177 --> 00:11:01,345 - Take all of yourselves home. - You... No, you can go home. 226 00:11:01,380 --> 00:11:03,512 ...burn in hell will be your fate! 227 00:11:03,547 --> 00:11:06,961 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 228 00:11:07,016 --> 00:11:08,417 Two, four, six, eight, 229 00:11:08,452 --> 00:11:10,352 burn in hell will be your fate! 230 00:11:10,388 --> 00:11:13,322 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 231 00:11:13,357 --> 00:11:15,792 - Hey, should I stay in the car? - Yeah, stay there. 232 00:11:15,828 --> 00:11:17,573 Coming through. Coming through. 233 00:11:17,609 --> 00:11:19,245 Coming thr... coming through. 234 00:11:19,281 --> 00:11:20,173 Coming through. 235 00:11:20,209 --> 00:11:21,514 Two, four, six, eight... 236 00:11:21,550 --> 00:11:25,820 Officer, can you please, please do something about this? 237 00:11:25,891 --> 00:11:27,417 My-my sister's trying to bury her son. 238 00:11:27,453 --> 00:11:30,205 I understand. And I'm very sorry for your loss, 239 00:11:30,241 --> 00:11:32,548 but my best advice is just to ignore them. 240 00:11:32,584 --> 00:11:33,316 Are you kidding me? 241 00:11:33,352 --> 00:11:34,792 They've got bullhorns. 242 00:11:34,828 --> 00:11:36,198 This is a funeral. 243 00:11:36,234 --> 00:11:37,745 Do you see those disgusting signs? 244 00:11:37,781 --> 00:11:40,316 I see 'em, but as long as they stay behind that fence, 245 00:11:40,351 --> 00:11:42,451 it's their constitutionally protected right 246 00:11:42,486 --> 00:11:44,386 to stand there and be awful. 247 00:11:44,422 --> 00:11:46,188 My nephew volunteered to serve because he believed 248 00:11:46,223 --> 00:11:48,190 in protecting the freedom that gives these... 249 00:11:48,225 --> 00:11:50,636 these idiots the right to spew their filth. 250 00:11:50,672 --> 00:11:52,320 I'll do what I can. 251 00:11:54,498 --> 00:11:57,656 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 252 00:11:57,703 --> 00:12:00,469 Okay, sir, you need to stay behind the fence. 253 00:12:01,063 --> 00:12:02,204 Or what? 254 00:12:02,239 --> 00:12:04,440 Or your next stop will be county jail. 255 00:12:04,475 --> 00:12:07,904 Where your black brothers have been duly incarcerated. 256 00:12:09,320 --> 00:12:11,146 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 257 00:12:11,484 --> 00:12:13,792 Back it up. I'm not gonna tell you again. 258 00:12:13,828 --> 00:12:16,636 Well, can I just back up, or do I have 259 00:12:16,672 --> 00:12:19,867 to pay repar... ations? 260 00:12:19,922 --> 00:12:21,766 All right, folks, take it back. 261 00:12:21,802 --> 00:12:24,886 Take it behind the fence. Sir... - 262 00:12:28,430 --> 00:12:30,277 - Sir? Sir? - Get your hands off me. 263 00:12:30,313 --> 00:12:31,784 Get 'em off. 264 00:12:31,820 --> 00:12:35,891 727-L-30, requesting R.A. unit at Parkview Cemetery. 265 00:12:45,914 --> 00:12:47,216 Sergeant Grant. 266 00:12:47,656 --> 00:12:49,902 Captain. Mr. Personality over here 267 00:12:49,938 --> 00:12:51,887 starting coughing, grabbed his side and fell over. 268 00:12:51,922 --> 00:12:53,902 Could be appendicitis. I'm not sure. 269 00:12:53,938 --> 00:12:56,159 - All right, back up. - Step aside, please. 270 00:12:56,195 --> 00:12:58,360 Sir, I'm just gonna examine you for a second here. 271 00:12:58,396 --> 00:13:01,263 Oh. Okay, we got a colostomy bag, probably backing up. 272 00:13:01,298 --> 00:13:03,706 You're gonna have to intubate him. Sir, just try to relax. 273 00:13:03,742 --> 00:13:05,809 These paramedics here are gonna attend to you. 274 00:13:07,047 --> 00:13:08,953 Oh, hell no. 275 00:13:09,440 --> 00:13:10,680 You do it. 276 00:13:11,313 --> 00:13:13,089 Sir, I am not a trained paramedic. 277 00:13:13,125 --> 00:13:15,008 I can't intubate you. They can. 278 00:13:15,297 --> 00:13:16,902 I'm fine. 279 00:13:16,938 --> 00:13:18,378 Sir, you're not fine. 280 00:13:18,414 --> 00:13:20,024 Your bowel is probably obstructed. 281 00:13:20,060 --> 00:13:21,541 The contents of your colostomy bag 282 00:13:21,577 --> 00:13:23,112 are backing up into your system. 283 00:13:23,148 --> 00:13:24,469 You're about to choke on your own waste. 284 00:13:24,504 --> 00:13:26,409 You will suffocate and die. 285 00:13:26,445 --> 00:13:28,123 Get... away. 286 00:13:28,159 --> 00:13:29,504 Okay, sir, if you refuse care, 287 00:13:29,539 --> 00:13:31,898 we cannot administer it by force. 288 00:13:32,639 --> 00:13:34,605 What about him? 289 00:13:34,641 --> 00:13:36,198 "Diaz." 290 00:13:36,258 --> 00:13:37,533 Diaz. 291 00:13:37,568 --> 00:13:40,808 - What kind of name is that? - My father's from Mexico. 292 00:13:40,844 --> 00:13:43,472 My mother's Swedish. I can help you out with the Swedish half. 293 00:13:43,507 --> 00:13:45,441 But no one told me which half that is. 294 00:13:45,476 --> 00:13:47,704 Okay, would you like me to call you another paramedic team 295 00:13:47,739 --> 00:13:49,320 so you can have an all-white one? 296 00:13:49,828 --> 00:13:50,855 Yeah. 297 00:13:50,891 --> 00:13:52,313 He's gonna aspirate. 298 00:13:54,588 --> 00:13:55,992 And he's aspirating. 299 00:13:56,082 --> 00:13:57,748 Actual diarrhea of the mouth. 300 00:13:57,784 --> 00:13:59,180 Outstanding. 301 00:14:00,203 --> 00:14:01,844 Okay, guys, let's get to work. 302 00:14:01,880 --> 00:14:03,425 Let me roll him over. 303 00:14:03,461 --> 00:14:07,047 Ready, Buck? -Yeah. Three, two, one. 304 00:14:10,142 --> 00:14:11,508 I need mechanical suction. 305 00:14:11,544 --> 00:14:13,469 - This isn't cutting it. - We've got suction on the truck. 306 00:14:13,504 --> 00:14:15,754 - Let's get him on the gurney. Let's go. - Keep him on his side. 307 00:14:15,789 --> 00:14:16,954 - Let's go. -We'll bring the gurney on the other side. 308 00:14:16,989 --> 00:14:19,039 One, two, three, go. 309 00:14:23,195 --> 00:14:24,234 Well done. 310 00:14:24,270 --> 00:14:26,542 Right, your ride-along was today. Uh, Cap, 311 00:14:26,578 --> 00:14:28,551 - this is my sister Maddie. - Great to finally meet you. 312 00:14:28,586 --> 00:14:30,660 Yeah, you, too. I've heard nothing but wonderful things 313 00:14:30,695 --> 00:14:32,154 - about you. - Well, don't believe everything 314 00:14:32,189 --> 00:14:35,190 - your little brother tells you. - I meant from her. 315 00:14:35,938 --> 00:14:37,636 Ah. Well, the feeling is mutual. 316 00:14:37,672 --> 00:14:40,089 She's something. She never lets anything get to her. 317 00:14:40,125 --> 00:14:42,297 Get to me? Do you know how many times 318 00:14:42,352 --> 00:14:46,102 in a given day somebody's got the opportunity to get to me? 319 00:14:46,538 --> 00:14:48,113 If I start letting them get to me, 320 00:14:48,148 --> 00:14:49,338 I wouldn't make it past breakfast. 321 00:14:49,373 --> 00:14:51,306 Which reminds me, we should eat. 322 00:14:51,482 --> 00:14:52,167 Eat? 323 00:14:52,203 --> 00:14:53,342 You want to eat after that? 324 00:14:53,377 --> 00:14:54,820 It's lunchtime. 325 00:15:07,023 --> 00:15:08,617 So, you like her? 326 00:15:08,706 --> 00:15:10,328 Abby? Sure. 327 00:15:10,364 --> 00:15:12,930 You don't approve? Is it the age difference? 328 00:15:13,102 --> 00:15:15,909 More like the time difference. Part of me is impressed. 329 00:15:15,945 --> 00:15:18,043 It's the longest relationship my little brother's ever had. 330 00:15:18,078 --> 00:15:20,191 - Ah, and the other part? - Can't help but notice 331 00:15:20,227 --> 00:15:22,393 she hasn't been here for most of it. 332 00:15:22,429 --> 00:15:23,586 Whoa. 333 00:15:31,734 --> 00:15:33,482 Huh. That's weird. 334 00:15:34,470 --> 00:15:37,117 - Hang tight for a second. - Yeah. 335 00:15:42,664 --> 00:15:44,126 Police. 336 00:15:44,293 --> 00:15:45,734 Anyone here? 337 00:16:11,127 --> 00:16:12,953 Is anyone here? 338 00:16:21,398 --> 00:16:23,098 Sir, can you hear me? 339 00:16:25,461 --> 00:16:27,367 Sir, can you tell me what happened? 340 00:16:28,020 --> 00:16:29,305 Robber. 341 00:16:29,856 --> 00:16:31,203 Shot. 342 00:16:31,695 --> 00:16:35,261 727-L-30, requesting R.A. units and additional units 343 00:16:35,297 --> 00:16:38,021 at 12507 Wilshire. 344 00:16:38,648 --> 00:16:40,917 Gunshot wound and apparent 211. 345 00:16:40,953 --> 00:16:43,430 No description of the suspect at this time. 346 00:16:44,088 --> 00:16:46,189 Copy that. Ten minutes out. 347 00:16:46,225 --> 00:16:48,293 - You said he was talking? - Yeah, he said a few words, 348 00:16:48,328 --> 00:16:49,891 then he passed out. 349 00:16:54,365 --> 00:16:55,430 Sir? 350 00:16:56,141 --> 00:16:57,506 Can you hear me? 351 00:17:00,337 --> 00:17:03,171 Uh, okay, um, I need something to seal this with. 352 00:17:03,695 --> 00:17:05,956 The-the air is being pulled into his thoracic cavity 353 00:17:05,992 --> 00:17:07,075 instead of his lungs. 354 00:17:07,111 --> 00:17:09,144 - Uh, plastic wrap? - Perfect. 355 00:17:09,180 --> 00:17:10,093 Here. 356 00:17:10,129 --> 00:17:11,844 Three pieces of tape. 357 00:17:16,310 --> 00:17:17,828 Thanks. 358 00:17:22,359 --> 00:17:25,160 Okay, lost his pulse. Moving to compressions. 359 00:17:28,164 --> 00:17:29,182 Okay, you know what, 360 00:17:29,218 --> 00:17:30,548 I need the blood to keep flowing to his heart. 361 00:17:30,583 --> 00:17:32,172 Can you elevate his legs? 362 00:17:43,836 --> 00:17:45,605 You're gonna be okay, sir. 363 00:17:45,641 --> 00:17:47,175 The ambulance is almost here. 364 00:17:47,211 --> 00:17:49,118 How you here? 365 00:17:49,179 --> 00:17:51,750 - They hang up. - Sir? 366 00:17:52,227 --> 00:17:53,844 Who hung up on you? 367 00:17:54,540 --> 00:17:55,872 911. 368 00:18:02,469 --> 00:18:03,569 I Still can't believe it. 369 00:18:03,604 --> 00:18:05,402 Who just hangs up? 370 00:18:05,438 --> 00:18:08,324 I mean, if we hadn't been there, he would have died. 371 00:18:08,360 --> 00:18:09,480 And you get a gold star 372 00:18:09,516 --> 00:18:11,160 for saving him, Nurse Nellie Forbush, 373 00:18:11,196 --> 00:18:14,352 but ten demerit points for jumping to conclusions. 374 00:18:14,388 --> 00:18:16,322 He probably got disconnected. Spotty cell service 375 00:18:16,358 --> 00:18:18,258 or he hit a wrong button. 376 00:18:18,294 --> 00:18:21,269 It happens. Sometimes people panic. 377 00:18:23,722 --> 00:18:24,727 Fine. 378 00:18:25,269 --> 00:18:27,863 Do you have the number he called from? 379 00:18:27,965 --> 00:18:29,932 911. What is your emergency? 380 00:18:29,967 --> 00:18:32,691 Help! A robber. He shot me. 381 00:18:32,918 --> 00:18:34,624 What? What did you say? 382 00:18:34,660 --> 00:18:36,056 Ma Xun Restaurant on Wilshire. 383 00:18:36,091 --> 00:18:39,327 - Please, please help. Send help. - I can't understand you. 384 00:18:39,363 --> 00:18:41,335 Speak louder or I'm hanging up. 385 00:18:41,371 --> 00:18:42,879 It can't be her. 386 00:18:42,918 --> 00:18:45,714 Shot. Bleeding. Help now. 387 00:18:45,754 --> 00:18:47,950 Yelling at me won't stop the bleeding, okay? 388 00:18:47,985 --> 00:18:49,582 I'm not the one who shot you. 389 00:18:51,594 --> 00:18:54,613 Seriously? You're switching to another language now? 390 00:18:56,896 --> 00:18:58,763 That wasn't a mistake. 391 00:19:00,741 --> 00:19:01,902 Gloria hung up on him. 392 00:19:05,605 --> 00:19:06,280 Guys? 393 00:19:06,316 --> 00:19:09,280 Careful! Guys, be easy with her. 394 00:19:09,316 --> 00:19:10,691 She's not a puppy. 395 00:19:11,723 --> 00:19:13,116 Hey, listen... 396 00:19:13,152 --> 00:19:17,324 I am glad that Athena got someone new. 397 00:19:17,882 --> 00:19:19,648 Okay? No, I am. 398 00:19:19,750 --> 00:19:21,817 Y-You should have heard what Harry told me the other day. 399 00:19:21,852 --> 00:19:25,811 He says, "Dad, doesn't it seem weird that you're an architect 400 00:19:25,847 --> 00:19:27,761 "and Bobby is a firefighter? 401 00:19:28,199 --> 00:19:30,910 "I mean, you're there when the buildings go up, 402 00:19:31,681 --> 00:19:34,108 but he's there when it burns down to the ground." 403 00:19:34,996 --> 00:19:35,996 Wow. 404 00:19:37,191 --> 00:19:38,691 Symbolism much? 405 00:19:39,855 --> 00:19:41,824 Hey, you know, Bobby is a good man, 406 00:19:42,043 --> 00:19:44,468 and I think that's what makes it a little bit harder. 407 00:19:44,504 --> 00:19:47,582 I mean, he has this natural paternal quality. 408 00:19:48,527 --> 00:19:49,745 Well, listen, 409 00:19:49,781 --> 00:19:51,548 you don't need to worry. 410 00:19:51,894 --> 00:19:54,750 'Cause you are those babies' father, and they know it. 411 00:19:55,089 --> 00:19:57,949 And anything they get from him is just extra. 412 00:20:00,308 --> 00:20:03,394 Yeah, that's right. 413 00:20:11,668 --> 00:20:13,936 Well, he's amazing. What's his name? 414 00:20:14,038 --> 00:20:15,704 She's a she. Paisley. 415 00:20:15,806 --> 00:20:17,332 My mama rescued her. 416 00:20:17,613 --> 00:20:18,707 I bet she did. 417 00:20:18,910 --> 00:20:20,944 Um, where's your dog? 418 00:20:23,296 --> 00:20:24,597 Son of a bitch. 419 00:20:27,918 --> 00:20:30,052 Boys, boys. Let's go, let's go. 420 00:20:31,129 --> 00:20:33,689 Hey, guys, come on. Who wants some food, huh? 421 00:20:34,668 --> 00:20:35,824 You evil... 422 00:20:35,860 --> 00:20:37,594 Excuse me? 423 00:20:37,630 --> 00:20:38,862 What did you say to him? 424 00:20:38,898 --> 00:20:41,527 You mean did I tell him I was his real mother? 425 00:20:42,386 --> 00:20:44,700 - Not yet. - You're not his real mother. 426 00:20:45,246 --> 00:20:48,191 You signed away all rights to him the day he was born. 427 00:20:48,785 --> 00:20:51,605 You're right, I signed away all my parental rights. 428 00:20:52,825 --> 00:20:54,066 But he didn't. 429 00:20:58,883 --> 00:21:00,316 Who the hell is he? 430 00:21:01,274 --> 00:21:02,738 That's Nathaniel. 431 00:21:04,269 --> 00:21:06,410 That's Denny's biological father. 432 00:21:06,757 --> 00:21:08,824 He didn't even know he had a kid. 433 00:21:09,432 --> 00:21:12,847 You told me you didn't know who the father was. 434 00:21:13,964 --> 00:21:15,449 I lied. 435 00:21:15,537 --> 00:21:17,704 - You're lying now. - Am I? 436 00:21:20,371 --> 00:21:21,738 We'll find out. 437 00:21:23,471 --> 00:21:25,293 I'll see you in court. 438 00:21:44,293 --> 00:21:45,925 Hi. Now's not a good time. 439 00:21:45,961 --> 00:21:47,514 Why don't you take a longer lunch? 440 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 What? 441 00:21:49,767 --> 00:21:52,272 Oh, are they reprimanding her for hanging up? 442 00:21:52,308 --> 00:21:53,402 - Good. - No. 443 00:21:53,438 --> 00:21:55,577 They're firing her for hang-ups. 444 00:21:55,613 --> 00:21:57,673 Yeah, plural. Hundreds, 445 00:21:57,775 --> 00:21:59,855 maybe thousands, going back eight months. 446 00:21:59,944 --> 00:22:02,078 - Eight months?! - That last part makes sense. 447 00:22:02,113 --> 00:22:04,580 She went a little squirrelly after the divorce. 448 00:22:04,616 --> 00:22:06,682 Uh, I thought her husband was dead. 449 00:22:06,717 --> 00:22:08,425 She only wishes he were. 450 00:22:08,461 --> 00:22:10,413 She's probably facing criminal charges. 451 00:22:10,449 --> 00:22:11,620 There's precedent. 452 00:22:11,656 --> 00:22:14,296 911 dispatcher in Houston got 18 months 453 00:22:14,332 --> 00:22:16,519 for interfering with emergency calls. 454 00:22:18,121 --> 00:22:20,371 You! You traitor! 455 00:22:20,457 --> 00:22:22,761 - Talk later. -I was nice to you, I helped you. 456 00:22:22,816 --> 00:22:25,160 I showed you where we hide the good coffee pods, 457 00:22:25,196 --> 00:22:26,428 and you betrayed me. 458 00:22:26,464 --> 00:22:28,811 They want to put me in jail because of what you said! 459 00:22:28,847 --> 00:22:31,355 You hung up on people on purpose. 460 00:22:31,425 --> 00:22:32,843 Awful people! 461 00:22:33,277 --> 00:22:35,410 People who yell and scream and cry 462 00:22:35,446 --> 00:22:37,946 and expect you to do something for them. 463 00:22:37,982 --> 00:22:40,843 I mean, and do they ever say, "How are you?" Do they ever ask, 464 00:22:40,879 --> 00:22:41,951 "How are you doing, Gloria?" 465 00:22:41,986 --> 00:22:44,334 Do they ever think of anything but themselves 466 00:22:44,370 --> 00:22:45,371 and what they need? 467 00:22:45,407 --> 00:22:46,433 No! 468 00:22:46,668 --> 00:22:49,207 You give them everything you have, and then 469 00:22:49,243 --> 00:22:51,180 they leave you for your sister! 470 00:22:51,566 --> 00:22:52,332 You know, Maddie, 471 00:22:52,368 --> 00:22:53,228 - Ma'am, - I'm... 472 00:22:53,264 --> 00:22:54,257 - it's time to go. - This... 473 00:22:54,293 --> 00:22:57,285 You can't just toss me into the trash! 474 00:22:57,893 --> 00:23:01,366 I won "Outstanding Dispatcher" eight times. 475 00:23:01,402 --> 00:23:03,387 I took more calls than anyone. 476 00:23:03,422 --> 00:23:05,673 Half of them were under 45 seconds. 477 00:23:05,709 --> 00:23:07,676 This isn't over, Maddie! 478 00:23:07,833 --> 00:23:10,824 Just mark my words. Snitches get stitches! 479 00:23:22,284 --> 00:23:24,327 But what does that mean for us? 480 00:23:24,362 --> 00:23:26,162 What rights does that give him? 481 00:23:26,197 --> 00:23:29,232 Here. Little man, take Paisley to your room. 482 00:23:32,941 --> 00:23:35,975 Look... Hen just walked in. 483 00:23:37,152 --> 00:23:38,574 Okay. 484 00:23:40,070 --> 00:23:41,574 Thanks, Mark. 485 00:23:42,779 --> 00:23:46,714 Never a good sign hearing from your lawyer after office hours. 486 00:23:48,231 --> 00:23:50,339 Well, the lab report came back. 487 00:23:51,083 --> 00:23:54,218 Nathaniel Green is Denny's biological father. 488 00:23:57,754 --> 00:23:59,562 What does that mean? 489 00:24:00,472 --> 00:24:03,299 It means... he has rights. 490 00:24:04,441 --> 00:24:06,577 It means he could try to take our son away from us. 491 00:24:06,613 --> 00:24:09,172 - What does Mark say? - That we're screwed. 492 00:24:09,707 --> 00:24:11,694 I mean, he used more lawyerly words. 493 00:24:11,730 --> 00:24:13,209 Our case is more "challenging" now. 494 00:24:13,244 --> 00:24:14,344 And, "The court will have to 495 00:24:14,379 --> 00:24:16,312 "balance the interests of the child 496 00:24:16,347 --> 00:24:19,371 against the birth mother's fraudulent acts." 497 00:24:21,137 --> 00:24:22,897 Okay. Okay, listen. 498 00:24:22,933 --> 00:24:24,335 Let me talk to Athena. 499 00:24:24,386 --> 00:24:26,722 There's got to be more to this guy's story. 500 00:24:26,758 --> 00:24:28,139 Maybe she can do some digging, 501 00:24:28,175 --> 00:24:30,343 find out something that we can use against him. 502 00:24:30,379 --> 00:24:34,781 All this just because that awful woman wanted to hurt you. 503 00:24:35,722 --> 00:24:38,074 Why did you bring her back into our lives? 504 00:24:38,110 --> 00:24:39,309 Karen, listen. 505 00:24:43,308 --> 00:24:45,258 - I was stupid. - Hmm. 506 00:24:45,777 --> 00:24:47,504 I was selfish. 507 00:24:48,997 --> 00:24:50,504 I was weak. 508 00:24:50,999 --> 00:24:55,201 And I'm sorry. I'm so... so very sorry. 509 00:24:56,793 --> 00:24:58,238 I know you're sorry... 510 00:24:59,480 --> 00:25:01,941 and you never meant for any of this to happen. 511 00:25:02,543 --> 00:25:04,043 I know that in my head, 512 00:25:05,386 --> 00:25:06,979 but the rest of me... 513 00:25:07,507 --> 00:25:09,519 is having a really hard time. 514 00:25:25,247 --> 00:25:27,043 Mama? 515 00:25:35,009 --> 00:25:37,176 Mama sounded mad. 516 00:25:37,683 --> 00:25:40,671 Yeah, Mommy just got some bad news tonight. 517 00:25:40,707 --> 00:25:42,296 She's just upset. 518 00:25:42,332 --> 00:25:45,657 She was really mad at the park when I talked to that lady. 519 00:25:45,693 --> 00:25:47,186 Is she mad at me? 520 00:25:47,222 --> 00:25:50,122 Mm-mm, not even a little bit. 521 00:25:50,779 --> 00:25:54,060 Mommy and I love you more than anything. 522 00:25:54,529 --> 00:25:58,284 Can you fix the bad thing like you fix people at work? 523 00:26:01,535 --> 00:26:02,880 Yeah. 524 00:26:04,720 --> 00:26:06,701 Don't you worry, little man. 525 00:26:07,503 --> 00:26:09,435 Mama's gonna fix everything. 526 00:26:18,411 --> 00:26:20,987 So she hangs up on a thousand people, and it's your fault 527 00:26:21,022 --> 00:26:23,022 - she got fired? - Oh, not just fired. 528 00:26:23,057 --> 00:26:25,500 The LAPD has launched an investigation. 529 00:26:25,536 --> 00:26:27,793 She could go to jail, which I guess is also my fault, 530 00:26:27,829 --> 00:26:30,821 because I violated a code when I reported her. 531 00:26:30,857 --> 00:26:31,898 I don't even know what that means. 532 00:26:31,933 --> 00:26:33,852 Like, a 911 dispatcher code? 533 00:26:33,888 --> 00:26:35,797 They say cops have that blue line. 534 00:26:35,833 --> 00:26:37,003 Yeah, well, I wear maroon. 535 00:26:37,038 --> 00:26:39,105 Anyway, she just kept texting and calling, 536 00:26:39,140 --> 00:26:41,140 so I had to shut my phone off. 537 00:26:46,005 --> 00:26:49,607 Ugh. Guess who? Looks like Gloria's not done yelling at me. 538 00:26:49,740 --> 00:26:50,969 Want me to talk to her? 539 00:26:51,005 --> 00:26:52,952 No, I just want to ignore her completely, 540 00:26:52,987 --> 00:26:55,153 and she'll go away eventually, I hope. 541 00:26:55,766 --> 00:26:57,185 I can't smash another cell phone. 542 00:27:47,440 --> 00:27:48,282 Hey. 543 00:27:48,318 --> 00:27:50,710 Hey. Um... 544 00:27:51,005 --> 00:27:53,012 I'm sorry about before. 545 00:27:53,786 --> 00:27:55,583 This isn't your fault. 546 00:27:56,086 --> 00:27:58,253 I'm just scared. 547 00:28:01,279 --> 00:28:02,649 Babe? 548 00:28:02,685 --> 00:28:04,056 Yeah, I'm... 549 00:28:05,115 --> 00:28:06,560 I'm scared, too. 550 00:28:08,202 --> 00:28:09,575 Where are you? 551 00:28:09,831 --> 00:28:12,802 Just out for a drive. I need to clear my head. 552 00:28:13,833 --> 00:28:15,888 All I feel is rage, 553 00:28:16,021 --> 00:28:18,208 just boiling over in me. 554 00:28:19,434 --> 00:28:21,192 Just come home, babe. 555 00:28:22,331 --> 00:28:23,521 I love you. 556 00:28:24,746 --> 00:28:26,240 I love you, too. 557 00:28:51,661 --> 00:28:53,060 Eva? 558 00:28:55,627 --> 00:28:56,586 Eva! 559 00:28:56,622 --> 00:28:59,294 Open up the damn door! I know you're in there. 560 00:28:59,841 --> 00:29:00,841 Eva! 561 00:29:08,831 --> 00:29:10,031 Eva?! 562 00:29:12,878 --> 00:29:14,380 Damn it. 563 00:30:02,951 --> 00:30:03,976 That's it. 564 00:30:04,011 --> 00:30:06,042 That's good. Okay, sit up for me. 565 00:30:06,078 --> 00:30:08,052 Lean against the wall there. 566 00:30:08,669 --> 00:30:10,333 Okay. Okay. Okay. 567 00:30:14,685 --> 00:30:15,579 No. 568 00:30:15,615 --> 00:30:17,290 What the hell is she doing here? 569 00:30:17,326 --> 00:30:19,057 She called it in. 570 00:30:19,093 --> 00:30:20,225 Saved your life. 571 00:30:21,060 --> 00:30:22,777 That's because she loves me. 572 00:30:25,544 --> 00:30:27,233 I don't even hate you, Eva. 573 00:30:28,286 --> 00:30:29,902 I feel nothing for you. 574 00:30:31,169 --> 00:30:33,172 Then why were you here? 575 00:30:36,388 --> 00:30:38,811 I called your parole officer. 576 00:30:39,654 --> 00:30:41,213 He'll meet you at the hospital. 577 00:30:42,310 --> 00:30:44,107 Good luck in prison. 578 00:30:44,591 --> 00:30:45,985 You saved me, Hen! 579 00:30:46,020 --> 00:30:48,630 I save awful people every day. It's my job. 580 00:30:51,241 --> 00:30:53,408 Sergeant Grant. You're the called it in? 581 00:30:53,444 --> 00:30:55,047 I saw the bulletin you guys sent out 582 00:30:55,083 --> 00:30:57,063 - about your robbery suspect. - Mm-hmm. 583 00:30:57,099 --> 00:30:59,437 Patient just came in. White man in his 20s 584 00:30:59,473 --> 00:31:01,540 with untreated burns and a sketchy demeanor. 585 00:31:01,576 --> 00:31:04,277 Yeah. Victim threw hot oil in his face. 586 00:31:04,313 --> 00:31:06,347 I thought he might seek medical treatment. 587 00:31:06,383 --> 00:31:07,650 This one said he did it grilling, 588 00:31:07,685 --> 00:31:09,485 but the burn pattern's all wrong. 589 00:31:09,521 --> 00:31:11,422 Plus, the wounds are more than a day old. 590 00:31:11,458 --> 00:31:12,657 He's got a massive infection 591 00:31:12,693 --> 00:31:14,393 and keeps screaming about the pain. 592 00:31:14,429 --> 00:31:16,463 Well, let's see if we can't give him something 593 00:31:16,499 --> 00:31:18,266 to take his mind off that. 594 00:31:20,330 --> 00:31:22,529 Mr. Davis, can I come in? 595 00:31:52,099 --> 00:31:57,107 727-L-30 requesting R.A. unit at Carthay Urgent Care, 596 00:31:57,224 --> 00:31:59,531 2952 Carlson Avenue. 597 00:31:59,633 --> 00:32:02,974 I have an unconscious suspect in need of medical attention. 598 00:32:04,724 --> 00:32:06,961 - You got him? - Yeah. 599 00:32:06,997 --> 00:32:09,294 Owner got him good with that hot oil. 600 00:32:09,716 --> 00:32:12,224 Burns were like a scarlet letter all over his face, 601 00:32:12,260 --> 00:32:13,628 except the "A" didn't stand for "adulterer" 602 00:32:13,663 --> 00:32:15,329 in this particular case. 603 00:32:15,464 --> 00:32:16,743 What about the restaurant owner? 604 00:32:16,778 --> 00:32:19,974 - Out of ICU and on the mend. - Amazing. 605 00:32:20,013 --> 00:32:23,271 Hey, thanks for letting me ride shotgun with you. -Sure. 606 00:32:23,326 --> 00:32:25,889 Nothing like some blood and bile and bullets to help you see 607 00:32:25,925 --> 00:32:28,659 how special it is what you do on that phone every day. 608 00:32:28,695 --> 00:32:30,796 First of all, I'm pretty sure that wasn't bile. 609 00:32:30,831 --> 00:32:34,044 And second, it wasn't just the calls that we answered, 610 00:32:34,377 --> 00:32:35,433 it was you. 611 00:32:35,469 --> 00:32:36,835 I mean, now if I have a moment of doubt, 612 00:32:36,870 --> 00:32:39,047 I can just say, "What would Athena do?" 613 00:32:39,083 --> 00:32:41,294 You're too kind. 614 00:32:41,330 --> 00:32:44,318 I guess those golden hearts run in the Buckley family. 615 00:32:44,353 --> 00:32:47,154 - Take care, Buck-ette. - You, too, Sergeant. 616 00:32:52,377 --> 00:32:53,476 Hello. 617 00:32:53,771 --> 00:32:54,860 Maddie. 618 00:32:54,896 --> 00:32:56,588 Glad I finally got you. 619 00:32:58,857 --> 00:33:00,050 Stop calling me. 620 00:33:00,086 --> 00:33:01,227 Stop texting me. 621 00:33:01,263 --> 00:33:02,460 Leave me alone. 622 00:33:03,099 --> 00:33:04,977 But I have so much free time now. 623 00:33:05,013 --> 00:33:06,331 I could call you all day. 624 00:33:06,367 --> 00:33:08,017 I mean, what do you want from me? 625 00:33:08,052 --> 00:33:09,534 Do you want me to say that I'm sorry 626 00:33:09,569 --> 00:33:11,503 for turning you in for almost killing a man? 627 00:33:11,538 --> 00:33:14,498 - I'm not. -I tried to teach you something important. 628 00:33:14,541 --> 00:33:16,865 Oh, here's a little something I learned. 629 00:33:31,911 --> 00:33:33,525 This call is being recorded. 630 00:33:34,326 --> 00:33:36,961 I think I might be having an actual emergency. 631 00:33:36,997 --> 00:33:39,005 Unbelievable. How did you even...? 632 00:33:39,044 --> 00:33:41,055 Get transferred to you directly? 633 00:33:41,091 --> 00:33:42,646 This is Officer Donnelly. 634 00:33:42,682 --> 00:33:45,982 513-Mary-12. Responding to a 207. 635 00:33:46,138 --> 00:33:49,407 I've got an 11-58 and need to keep off the airwaves. 636 00:33:49,443 --> 00:33:51,377 Can you patch me through to my dispatcher? 637 00:33:51,446 --> 00:33:53,379 Who is Officer Donnelly? 638 00:33:53,415 --> 00:33:55,348 I made her up. 639 00:33:55,549 --> 00:33:57,349 Because I know the system, Maddie. 640 00:33:57,384 --> 00:33:58,817 Until yesterday, I was the system. 641 00:33:58,852 --> 00:34:00,818 But you took that from me. 642 00:34:01,677 --> 00:34:03,354 Ma'am, it is against the law 643 00:34:03,390 --> 00:34:05,257 to call 911 for non-emergencies. 644 00:34:05,339 --> 00:34:07,506 It's also a crime to impersonate a police officer. 645 00:34:07,564 --> 00:34:09,531 I'm afraid I'm going to have to report this. 646 00:34:09,629 --> 00:34:11,696 Don't you dare "ma'am" me or tell me about the law. 647 00:34:11,731 --> 00:34:13,532 Your whole generation is nothing 648 00:34:13,567 --> 00:34:15,667 but a bunch of lazy ingrates. 649 00:34:16,057 --> 00:34:18,991 You have no clue what it's like... 650 00:34:34,588 --> 00:34:35,854 Gloria? 651 00:34:39,049 --> 00:34:41,392 What just happened? Gloria? 652 00:34:43,878 --> 00:34:45,430 Maddie? 653 00:34:45,674 --> 00:34:47,398 Are you still there? 654 00:34:47,706 --> 00:34:49,701 I think I was in an accident. 655 00:34:49,803 --> 00:34:52,503 I-I'm here. Where are you? 656 00:35:00,823 --> 00:35:02,413 I can't get out. 657 00:35:02,784 --> 00:35:04,163 I can't get out. 658 00:35:04,909 --> 00:35:06,317 I'm stuck. 659 00:35:06,419 --> 00:35:08,096 Why can't I hear you? 660 00:35:08,385 --> 00:35:10,001 - Gloria, I'm here. - Did you hang up? 661 00:35:10,037 --> 00:35:12,390 - I'm here. I don't think she can hear me. - God, I hope you didn't hang up. 662 00:35:12,425 --> 00:35:14,038 - The airbags probably deployed. - I mean... 663 00:35:14,073 --> 00:35:15,178 She wouldn't be able to hear anything. 664 00:35:15,213 --> 00:35:16,745 It's definitely what I would have done, 665 00:35:16,780 --> 00:35:17,669 but I hope you didn't do it. 666 00:35:17,705 --> 00:35:19,397 Okay, so we'll have to do this the hard way. 667 00:35:19,432 --> 00:35:20,832 Cell tower is giving me this radius, 668 00:35:20,867 --> 00:35:23,331 but I don't see any reports in the area. 669 00:35:24,088 --> 00:35:25,303 Okay, here. 670 00:35:25,350 --> 00:35:27,315 I have to call someone. 671 00:35:27,889 --> 00:35:29,889 But I lost my phone. 672 00:35:32,003 --> 00:35:33,545 Air Support, I need assistance 673 00:35:33,580 --> 00:35:36,174 getting a visual on a vehicle. 674 00:35:37,010 --> 00:35:39,612 I really wish you were still on the line. 675 00:35:41,237 --> 00:35:43,323 I wouldn't blame you if you hung up on me. 676 00:35:43,359 --> 00:35:45,159 That's what I would have done. 677 00:35:45,492 --> 00:35:47,070 I don't know why. 678 00:35:47,698 --> 00:35:48,896 That's a lie. 679 00:35:48,932 --> 00:35:50,628 I do know why. 680 00:35:51,721 --> 00:35:53,635 Dead-end calls. 681 00:35:55,573 --> 00:35:56,881 Not sure if you've had one yet, 682 00:35:56,917 --> 00:35:59,504 but it's when you can hear everything 683 00:35:59,540 --> 00:36:02,373 that's happening on the other end of the line, 684 00:36:02,935 --> 00:36:04,206 and you know 685 00:36:04,448 --> 00:36:07,645 there's not gonna be anything that you can do. 686 00:36:08,182 --> 00:36:11,284 Except sit there and listen to someone die. 687 00:36:13,503 --> 00:36:15,518 It happened to me. 688 00:36:16,423 --> 00:36:18,704 Stan had served me with papers that morning, and I, 689 00:36:18,758 --> 00:36:22,174 and I got a call from this girl. 690 00:36:23,151 --> 00:36:25,730 She was hiding under a desk because... 691 00:36:26,229 --> 00:36:28,409 a client came in with a gun. 692 00:36:30,003 --> 00:36:32,268 I could hear the shots... one, 693 00:36:33,073 --> 00:36:34,572 then another. 694 00:36:35,307 --> 00:36:36,784 Getting closer. 695 00:36:37,477 --> 00:36:40,917 I knew what was coming, so I... 696 00:36:42,112 --> 00:36:43,748 I just, I... 697 00:36:44,299 --> 00:36:46,088 I hung up. 698 00:36:47,581 --> 00:36:50,409 And I-I felt so relieved. 699 00:36:52,635 --> 00:36:54,901 She wasn't my problem anymore. 700 00:36:56,870 --> 00:36:59,013 After that, nothing was my problem. 701 00:36:59,948 --> 00:37:01,149 Until you. 702 00:37:01,573 --> 00:37:03,784 You're gonna be okay, Gloria. 703 00:37:05,354 --> 00:37:07,917 Since I'm making my peace, I... 704 00:37:08,518 --> 00:37:10,549 I don't know if I should... 705 00:37:11,393 --> 00:37:13,094 apologize to you or... 706 00:37:14,057 --> 00:37:15,578 or forgive you, but I should do more... 707 00:37:20,696 --> 00:37:22,696 You didn't hang up. 708 00:37:22,870 --> 00:37:24,596 You didn't. 709 00:37:25,893 --> 00:37:27,175 No. 710 00:37:27,277 --> 00:37:29,310 - You're here. - I'm still here. 711 00:37:38,278 --> 00:37:39,518 He's a straight arrow. 712 00:37:39,604 --> 00:37:41,104 Owns his own home. 713 00:37:41,435 --> 00:37:42,435 Stable job. 714 00:37:42,471 --> 00:37:44,229 Manager at Home Depot. 715 00:37:44,943 --> 00:37:47,110 Employee of the month three times. 716 00:37:47,146 --> 00:37:48,487 Yeah, good credit. 717 00:37:49,047 --> 00:37:51,207 And he counsels at-risk kids on the weekends. 718 00:37:51,243 --> 00:37:53,243 Oh, you got to be joking me. 719 00:37:53,932 --> 00:37:56,119 How are we gonna win against this guy? 720 00:37:56,594 --> 00:37:57,693 He's freaking perfect. 721 00:37:57,729 --> 00:37:59,055 He wasn't always. 722 00:37:59,346 --> 00:38:01,799 Seven years ago, he was a mess. 723 00:38:02,026 --> 00:38:05,128 He started drinking after his wife died of ovarian cancer. 724 00:38:05,557 --> 00:38:08,364 Series of DUIs landed him in rehab. 725 00:38:08,799 --> 00:38:10,900 - Where he met Eva. - Mm-hmm. 726 00:38:11,479 --> 00:38:15,238 I-I still... I can't believe she's doing this. 727 00:38:15,721 --> 00:38:17,503 That she could hate me so much. 728 00:38:17,553 --> 00:38:19,286 Eva isn't your problem anymore. 729 00:38:19,737 --> 00:38:21,652 She broke her parole. Hard. 730 00:38:21,688 --> 00:38:23,588 She's going back inside. 731 00:38:26,544 --> 00:38:29,612 I had this moment, 'Thena, I was standing over her. 732 00:38:32,424 --> 00:38:34,979 And I thought about just... 733 00:38:35,715 --> 00:38:37,609 not helping her. 734 00:38:38,911 --> 00:38:41,011 I almost let her die. 735 00:38:43,338 --> 00:38:45,234 Does that make me an awful person? 736 00:38:46,065 --> 00:38:47,136 Mm-mm. 737 00:38:47,542 --> 00:38:49,442 It makes you a human being. 738 00:38:49,877 --> 00:38:50,960 A good one. 739 00:38:51,109 --> 00:38:54,010 Because despite everything that she put you through, 740 00:38:54,112 --> 00:38:57,057 you still saved her ungrateful ass. 741 00:38:58,659 --> 00:39:00,135 And now this... 742 00:39:01,221 --> 00:39:03,791 this man can come and take my son. 743 00:39:04,635 --> 00:39:07,924 My wife will not forever forgive me for that. 744 00:39:08,291 --> 00:39:10,604 Stop. Enough of that. 745 00:39:11,029 --> 00:39:12,862 No one's taking Denny. 746 00:39:12,932 --> 00:39:14,212 All right? This isn't about that. 747 00:39:14,331 --> 00:39:16,365 All he wants is visitation. 748 00:39:16,698 --> 00:39:19,101 Yeah, he has a case, but so do you and Karen. 749 00:39:19,204 --> 00:39:20,651 You love that boy. 750 00:39:20,884 --> 00:39:23,718 And anyone who spends five minutes with you can see that. 751 00:39:23,773 --> 00:39:27,174 This Nathaniel Green will, too. 752 00:39:29,891 --> 00:39:31,857 But will he care? 753 00:39:32,116 --> 00:39:33,983 You got to have faith. 754 00:39:36,790 --> 00:39:38,948 Yeah, people can be awful. 755 00:39:41,226 --> 00:39:43,059 Selfish and cruel. 756 00:39:44,827 --> 00:39:48,615 Caring only about themselves and what they want and need. 757 00:39:58,142 --> 00:40:00,615 Never thinking about who they hurt, 758 00:40:00,651 --> 00:40:03,212 or what kind of damage they might leave in their wake. 759 00:40:03,380 --> 00:40:05,080 Oh, good, you're conscious. 760 00:40:05,116 --> 00:40:07,246 Just need to have a few words with you. 761 00:40:07,282 --> 00:40:08,615 - What? - First up, 762 00:40:08,651 --> 00:40:10,320 you have the right to remain silent. 763 00:40:14,092 --> 00:40:16,862 Gloria? Gloria, my name is Bobby. We're here to help. 764 00:40:16,924 --> 00:40:18,763 - Okay. Yeah. - Okay, just try to stay calm. 765 00:40:18,799 --> 00:40:20,263 - You're gonna be all right. - Okay. 766 00:40:20,298 --> 00:40:21,364 Okay? We're gonna cut you out of there. 767 00:40:21,399 --> 00:40:23,233 But not everyone is awful. 768 00:40:23,268 --> 00:40:25,795 There's some good ones out there, too. 769 00:40:25,831 --> 00:40:28,004 The kind who want to do the right thing. 770 00:40:33,228 --> 00:40:35,177 Maddie, good work. 771 00:40:35,213 --> 00:40:37,253 Gloria said some pretty awful things. 772 00:40:37,289 --> 00:40:38,481 I'm glad you didn't let it get to you. 773 00:40:38,516 --> 00:40:39,982 That's the job, right? 774 00:40:40,084 --> 00:40:41,184 If I let everyone get to me, 775 00:40:41,219 --> 00:40:43,185 I wouldn't make it past breakfast. 776 00:40:43,288 --> 00:40:46,155 But you'll never know which kind of person someone is 777 00:40:46,257 --> 00:40:49,125 unless you give them a chance to show you. 778 00:40:53,885 --> 00:40:56,999 I can tell Denny has a good life here. 779 00:40:59,854 --> 00:41:01,888 And I don't want to harm that in any way. 780 00:41:02,776 --> 00:41:04,768 You're his parents. 781 00:41:04,984 --> 00:41:08,119 You tell me what's best for him and I'll follow your lead. 782 00:41:09,291 --> 00:41:11,752 Maybe they'll surprise you... 783 00:41:12,620 --> 00:41:14,432 in the best way. 784 00:41:17,322 --> 00:41:19,463 Okay, everybody, let's eat. 785 00:41:20,846 --> 00:41:22,258 Hen. How'd it go? 786 00:41:22,706 --> 00:41:23,993 Good. 787 00:41:24,534 --> 00:41:25,620 Great. 788 00:41:25,854 --> 00:41:27,163 I think it's gonna be okay. 789 00:41:29,143 --> 00:41:30,588 Yes, Athena. 790 00:41:30,627 --> 00:41:32,560 You were right. 791 00:41:32,596 --> 00:41:34,021 She usually is. 792 00:41:34,057 --> 00:41:36,138 In fact, I find it best just not to argue with her. 793 00:41:38,327 --> 00:41:40,093 Our lives are shaped, 794 00:41:40,144 --> 00:41:42,211 not just by our experiences, 795 00:41:43,229 --> 00:41:45,627 but by relationships. 796 00:41:45,936 --> 00:41:47,651 Who we love. 797 00:41:47,687 --> 00:41:49,174 Who loves us. 798 00:41:49,799 --> 00:41:52,932 And the stronger those ties are, 799 00:41:53,157 --> 00:41:57,093 the less awful everything else seems. 57526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.