All language subtitles for 9-1-1.S02E05.WEB.x264-TBS[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,188 --> 00:00:06,355 Right in here. 2 00:00:06,357 --> 00:00:08,490 Thanks, guys. 3 00:00:26,039 --> 00:00:29,478 Oh! 4 00:00:29,480 --> 00:00:31,770 Oh, my leg, my leg. 5 00:00:31,773 --> 00:00:33,582 I think it's broken. 6 00:00:33,584 --> 00:00:37,252 - Oh, my God, where did you come from? - Sherman Oaks. 7 00:00:37,254 --> 00:00:39,288 - Ow! - No. 8 00:00:39,290 --> 00:00:41,059 No, I-I mean, are you okay? 9 00:00:41,062 --> 00:00:44,359 You just hit me with your car! Of course I'm not okay. 10 00:00:44,361 --> 00:00:46,562 That's a really, really nice car. 11 00:00:46,564 --> 00:00:48,564 Is that a custom paint job? 12 00:00:48,566 --> 00:00:51,233 Oh, really hurts when I move my head. 13 00:00:51,235 --> 00:00:52,501 Is that normal? 14 00:00:52,503 --> 00:00:55,054 Ow! 15 00:02:05,442 --> 00:02:07,101 _ 16 00:02:07,169 --> 00:02:10,807 _ 17 00:02:19,623 --> 00:02:22,558 LAFD. Step aside, please. 18 00:02:22,560 --> 00:02:25,394 I didn't know what to do. 19 00:02:25,396 --> 00:02:27,396 I was afraid to move the car. 20 00:02:27,398 --> 00:02:28,430 You did the right thing. We'll take it 21 00:02:28,432 --> 00:02:29,975 - from here. - Do any of you have a pen? 22 00:02:29,977 --> 00:02:31,432 I've got a partial license plate. 23 00:02:31,435 --> 00:02:33,202 Somebody should write it down. 24 00:02:33,204 --> 00:02:35,237 Don't worry about the license plate, ma'am. 25 00:02:35,239 --> 00:02:37,487 - It's right here on the back of the car. - Not this car. 26 00:02:37,490 --> 00:02:39,208 The car that hit me. 27 00:02:39,210 --> 00:02:41,243 Uh, wait, this isn't the car that hit you? 28 00:02:41,245 --> 00:02:43,604 No, this is the car that ran me over. 29 00:02:43,607 --> 00:02:45,721 Better be insured. 30 00:02:45,724 --> 00:02:47,668 Let's just focus on getting you out of here first, ma'am. 31 00:02:47,670 --> 00:02:49,484 I think there's enough room. We can slide a backboard 32 00:02:49,486 --> 00:02:51,286 under here and pull her out that way. 33 00:02:51,288 --> 00:02:53,555 - Okay, c-can you tell me your name? - Lorraine. 34 00:02:59,430 --> 00:03:02,564 Hey, wait. Don't we know you? 35 00:03:02,566 --> 00:03:05,234 Uh, no, I don't... I don't, I don't think so. 36 00:03:05,236 --> 00:03:06,818 Last year, Hancock Park. 37 00:03:06,821 --> 00:03:08,436 That's right. I never forget a femur. 38 00:03:08,439 --> 00:03:10,439 Hmm. 39 00:03:11,943 --> 00:03:14,409 It's the damned Porch Pirate. 40 00:03:16,313 --> 00:03:19,798 Guess you moved up from porches to parking lots, huh, Lorraine? 41 00:03:19,801 --> 00:03:21,034 What's your scam? 42 00:03:21,037 --> 00:03:23,018 I don't know what you are talking about. 43 00:03:23,021 --> 00:03:27,256 I went to my court-mandated treatment. I'm completely cured. 44 00:03:27,258 --> 00:03:29,391 Haven't stole a package in months. 45 00:03:29,393 --> 00:03:32,849 Mm-hmm. I heard you settled with that homeowner. 46 00:03:32,852 --> 00:03:35,186 The house she fell in front of when she was package stealing? 47 00:03:35,188 --> 00:03:37,089 I didn't realize you could sue someone for being injured 48 00:03:37,091 --> 00:03:39,057 during the commission of a felony. 49 00:03:39,060 --> 00:03:40,987 Pled down to a misdemeanor. 50 00:03:40,990 --> 00:03:43,405 Insurance companies are happy to settle 51 00:03:43,407 --> 00:03:45,440 instead of going to court. 52 00:03:45,442 --> 00:03:48,577 Insurance companies are less happy about fraud. 53 00:03:48,579 --> 00:03:50,479 And I got three witnesses who claim 54 00:03:50,481 --> 00:03:53,515 you intentionally stepped out behind that poor woman's car. 55 00:03:53,517 --> 00:03:55,084 Makes me wonder what I might find 56 00:03:55,087 --> 00:03:57,901 when I pull the security footage from this parking lot. 57 00:03:57,904 --> 00:03:59,870 I think you'll find 58 00:03:59,873 --> 00:04:02,620 a woman suffering with mobility issues. 59 00:04:02,623 --> 00:04:06,167 Lot of trouble walking since that fall on the steps. 60 00:04:06,170 --> 00:04:07,429 You know, I wonder 61 00:04:07,431 --> 00:04:10,534 if it's because I received improper care on the scene. 62 00:04:10,537 --> 00:04:12,601 So you're gonna sue us now? 63 00:04:12,603 --> 00:04:14,812 Oh, you folks are city employees. 64 00:04:14,815 --> 00:04:16,515 Probably don't make that much. 65 00:04:16,518 --> 00:04:17,784 But the city... 66 00:04:17,787 --> 00:04:19,408 There's probably some deep pockets there, 67 00:04:19,410 --> 00:04:21,376 don't you think? 68 00:04:23,759 --> 00:04:25,693 Awful woman. 69 00:04:25,696 --> 00:04:28,698 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 70 00:04:28,701 --> 00:04:31,353 Isn't it your job to help? 71 00:04:31,355 --> 00:04:33,987 I mean, are you even listening to what I'm saying? 72 00:04:33,990 --> 00:04:36,932 I gave you the address. What else do you need? 73 00:04:36,935 --> 00:04:38,979 Okay, ma'am, if you could just calm down 74 00:04:38,982 --> 00:04:40,295 and give me some information. 75 00:04:40,297 --> 00:04:41,896 Are you deaf? You keep asking 76 00:04:41,899 --> 00:04:43,966 the same stupid questions, and I keep telling you: 77 00:04:43,969 --> 00:04:46,400 - I don't know. - Does he have a pulse? 78 00:04:46,403 --> 00:04:48,245 I'm not touching him, lady. 79 00:04:48,248 --> 00:04:49,683 Do you know where he's been injured? 80 00:04:49,685 --> 00:04:52,307 - I need a damn ambulance! - Okay. 81 00:04:52,309 --> 00:04:55,131 The ambulance is on the way. If you could just tell me... 82 00:04:55,134 --> 00:04:57,312 Why didn't you say that, you stupid bitch? 83 00:04:57,314 --> 00:05:00,248 Wasting my time. 84 00:05:12,077 --> 00:05:14,077 This'll make you feel better. 85 00:05:14,080 --> 00:05:16,057 Delicious and Paleo. 86 00:05:16,060 --> 00:05:18,300 You made Paleo muffins? 87 00:05:18,302 --> 00:05:20,818 I can barely make lunch. Although I should start, 88 00:05:20,821 --> 00:05:23,589 'cause Jim in the food truck is getting the wrong idea. 89 00:05:23,592 --> 00:05:25,143 So, what's your secret? 90 00:05:25,146 --> 00:05:28,377 Dee's Bakery on Larchmont, but don't tell anyone. 91 00:05:28,379 --> 00:05:30,212 Bad call? 92 00:05:30,214 --> 00:05:31,503 Bad day. 93 00:05:31,506 --> 00:05:33,482 It's like the whole city's in a mood. 94 00:05:33,484 --> 00:05:35,217 That's every day, honey. 95 00:05:35,219 --> 00:05:37,419 There are over 200 languages 96 00:05:37,421 --> 00:05:39,029 spoken in the city of Los Angeles, 97 00:05:39,032 --> 00:05:41,323 and I've been cursed out in every single one of them. 98 00:05:41,325 --> 00:05:43,392 It's not like I've never been yelled at before. 99 00:05:43,394 --> 00:05:46,943 I mean, I worked in an ER, but... 100 00:05:46,946 --> 00:05:48,597 it just felt different somehow. 101 00:05:48,599 --> 00:05:52,112 You know, maybe it's because I could see them. 102 00:05:52,115 --> 00:05:54,761 I could see that they were scared or in pain, 103 00:05:54,764 --> 00:05:57,205 that they didn't mean to be so... 104 00:05:57,207 --> 00:05:58,507 Awful? 105 00:05:58,509 --> 00:06:01,276 - Does it ever get to you? - Oh. 106 00:06:01,278 --> 00:06:03,131 I've been doing this for 20 years. 107 00:06:03,134 --> 00:06:05,514 At some point, it gets to everyone. 108 00:06:05,516 --> 00:06:07,987 My Stan always used to say, 109 00:06:07,990 --> 00:06:10,285 "Can't bring those people home with you, Gloria. 110 00:06:10,287 --> 00:06:12,287 They'll wear you down." 111 00:06:12,289 --> 00:06:14,222 I never realized how right he was 112 00:06:14,224 --> 00:06:16,158 until after he was gone. 113 00:06:16,160 --> 00:06:18,460 Oh, I-I'm sorry. 114 00:06:18,462 --> 00:06:21,229 I'm told he's in a better place now. 115 00:06:21,231 --> 00:06:23,331 But the thing I learned 116 00:06:23,333 --> 00:06:27,502 is that there's no controlling someone else's behavior. 117 00:06:27,504 --> 00:06:31,573 But how you react to it, that's on you. 118 00:06:31,575 --> 00:06:34,476 No, it's just hard not to take it personally sometimes. 119 00:06:34,478 --> 00:06:36,784 You said you felt different 120 00:06:36,787 --> 00:06:39,247 when you could see their faces, right? 121 00:06:39,249 --> 00:06:40,761 Maybe that's what you need. 122 00:06:40,764 --> 00:06:44,252 How? I mean, the system isn't exactly set up for FaceTime. 123 00:06:44,254 --> 00:06:46,773 - Go on a ride-along. - In a police car? 124 00:06:46,776 --> 00:06:48,776 It should be part of your training, anyway. 125 00:06:48,779 --> 00:06:50,870 You've heard them on the phone, 126 00:06:50,873 --> 00:06:54,229 and you've been there when they were wheeled into the ER. 127 00:06:54,231 --> 00:06:56,465 Now get out and see what happens in between. 128 00:06:56,467 --> 00:06:58,400 Oh. 129 00:06:58,402 --> 00:07:01,536 Well, time to save the world. 130 00:07:02,889 --> 00:07:04,539 - Josh. - Morning, Gloria. 131 00:07:06,276 --> 00:07:08,761 Wow, she really has it all figured out. 132 00:07:08,764 --> 00:07:10,312 She's this place's C�line Dion. 133 00:07:10,314 --> 00:07:12,380 No bull. Just here every day, 134 00:07:12,382 --> 00:07:14,550 getting on that stage and giving it her all. 135 00:07:17,388 --> 00:07:20,482 - 911. What is your emergency? - Help, please. 136 00:07:20,485 --> 00:07:22,393 My boyfriend's bleeding. He shot himself 137 00:07:22,396 --> 00:07:24,651 - with one of those nail guns. - What's your location? 138 00:07:24,654 --> 00:07:28,363 - 9534 Sycamore. Mount Washington. - Help is on the way. 139 00:07:28,365 --> 00:07:31,366 Do you have a clean cloth you can apply to the wound? 140 00:07:31,368 --> 00:07:33,335 911. What is your emergency? 141 00:07:33,337 --> 00:07:35,337 Hi. Yeah, I-I think someone is breaking in 142 00:07:35,339 --> 00:07:37,506 - the house next door. - Okay, do you see anyone? 143 00:07:37,508 --> 00:07:39,503 No. I-I heard some glass break. 144 00:07:39,506 --> 00:07:41,714 So you're calling because you heard glass breaking? 145 00:07:41,717 --> 00:07:43,345 What? No. Well, I mean... 146 00:07:43,347 --> 00:07:45,147 I don't know. My neighbors are in Florida. 147 00:07:45,149 --> 00:07:46,824 Can you please just send someone to check it out? 148 00:07:46,826 --> 00:07:49,810 I'd say the real crime is being in Florida at this time of year. 149 00:07:49,813 --> 00:07:51,418 Try calling a window repairman. 150 00:07:51,421 --> 00:07:53,321 911. What's your emergency? 151 00:07:53,323 --> 00:07:55,257 I'm sitting in a coffee shop, and this guy just ran up, 152 00:07:55,259 --> 00:07:56,730 grabbed my brand-new bike and took off. 153 00:07:56,732 --> 00:07:59,327 - Did he break your legs first? - What? No. What? 154 00:07:59,329 --> 00:08:00,745 Go chase him and get it back. 155 00:08:02,299 --> 00:08:04,166 How long ago did the pain start? 156 00:08:04,168 --> 00:08:05,487 It's probably gas. 157 00:08:05,490 --> 00:08:08,503 CPR? No, I wouldn't bother. 158 00:08:08,505 --> 00:08:11,373 Well, maybe you should have made better life choices. 159 00:08:11,375 --> 00:08:13,341 Sir, I think this amount of crying 160 00:08:13,343 --> 00:08:15,815 is a little over the top and unproductive, 161 00:08:15,818 --> 00:08:17,345 don't you think? 162 00:08:17,347 --> 00:08:19,347 If you were really going to jump, 163 00:08:19,349 --> 00:08:21,018 I doubt you'd be calling me. 164 00:08:22,352 --> 00:08:26,087 Gloria, I think you've earned yourself an extra muffin. 165 00:08:31,429 --> 00:08:32,528 Right there. 166 00:08:32,530 --> 00:08:35,721 - Athena Grant? - One and only. 167 00:08:35,724 --> 00:08:37,879 - Hi, I'm... - Maddie Kendall. 168 00:08:37,882 --> 00:08:39,878 New dispatcher here for your ride-along. 169 00:08:39,881 --> 00:08:41,542 You requested me. 170 00:08:41,545 --> 00:08:44,303 No one ever requests me. 171 00:08:44,306 --> 00:08:47,176 We have someone in common. Kendall's my married name. 172 00:08:47,178 --> 00:08:48,745 I actually used to be Maddie Buckley. 173 00:08:48,748 --> 00:08:50,212 I am again. 174 00:08:50,214 --> 00:08:52,401 Oh, Buckley. You're Buck's sister. 175 00:08:52,404 --> 00:08:54,846 Yeah, ER nurse from Philly. 176 00:08:54,849 --> 00:08:56,252 Hershey. How did you know that? 177 00:08:56,254 --> 00:08:59,354 Oh, Bobby... uh, Captain Nash... 178 00:08:59,357 --> 00:09:03,192 Said that Buck had a sister who was new to town. 179 00:09:03,194 --> 00:09:05,261 Your brother's boss is my boo. 180 00:09:05,263 --> 00:09:07,631 Yeah. 181 00:09:07,634 --> 00:09:09,767 Your brother and I got off on the wrong foot, 182 00:09:09,770 --> 00:09:11,636 but, uh, he's grown on me. 183 00:09:11,639 --> 00:09:13,235 Kid's got a heart of gold. 184 00:09:13,237 --> 00:09:16,138 So, I don't have to call you Buck-ette or anything, do I? 185 00:09:16,140 --> 00:09:18,474 No, Maddie is fine. 186 00:09:18,476 --> 00:09:21,377 So, how you liking it so far? L.A. 187 00:09:21,379 --> 00:09:24,695 Well, the traffic has exceeded my expectations, 188 00:09:24,698 --> 00:09:26,698 and I experienced my first earthquake. 189 00:09:26,701 --> 00:09:28,706 A 7.1, girl. 190 00:09:28,709 --> 00:09:30,506 You're an official Angeleno now. 191 00:09:36,327 --> 00:09:38,194 So, you don't have a partner? 192 00:09:38,196 --> 00:09:39,943 Field sergeant. 193 00:09:39,946 --> 00:09:42,197 I go where I want or where I'm needed. 194 00:09:42,200 --> 00:09:43,730 I feel like that's what I'm doing, too. 195 00:09:43,732 --> 00:09:46,202 Or, at least, I hope it is. 196 00:09:46,204 --> 00:09:48,237 Was it bad? 197 00:09:49,540 --> 00:09:53,275 You said your married name was Kendall. You come here 198 00:09:53,277 --> 00:09:55,611 to start over? 199 00:09:55,613 --> 00:09:59,481 It was awful. 200 00:09:59,483 --> 00:10:01,675 But I'm not ashamed to talk about it. 201 00:10:01,678 --> 00:10:03,185 I mean, I was. 202 00:10:04,422 --> 00:10:07,623 Now I realize how strong I am for getting out. 203 00:10:07,625 --> 00:10:09,659 The day that every woman in the world 204 00:10:09,662 --> 00:10:12,428 realizes how strong she really is 205 00:10:12,430 --> 00:10:14,893 is the day that will bring peace on Earth. 206 00:10:14,896 --> 00:10:16,565 All Wilshire Division units. 207 00:10:16,567 --> 00:10:19,435 Please respond to a 415 group at Parkview Cemetery. 208 00:10:19,437 --> 00:10:21,370 Request supervisor on scene. 209 00:10:21,372 --> 00:10:24,628 727-L-30. En route. 210 00:10:24,631 --> 00:10:26,620 415. Disturbance? 211 00:10:26,623 --> 00:10:28,510 Yeah. My guess, 212 00:10:28,512 --> 00:10:31,280 another military funeral protest. 213 00:10:31,282 --> 00:10:34,416 What kind of people would protest a military funeral? 214 00:10:41,492 --> 00:10:45,006 Burn in hell will be your fate! 215 00:10:45,009 --> 00:10:48,196 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 216 00:10:48,199 --> 00:10:50,092 Two, four, six, eight, 217 00:10:50,095 --> 00:10:51,757 - burn in hell will be your fate! - Why don't you have some respect? 218 00:10:51,759 --> 00:10:54,154 God is not a respecter of perverts! 219 00:10:54,157 --> 00:10:56,729 - Yeah, well, you're not God, are you? - No, and neither are you. 220 00:10:56,732 --> 00:10:59,241 - You should be ashamed of yourselves! - I'm not ashamed! 221 00:10:59,243 --> 00:11:01,443 - Take all of yourselves home. - You... No, you can go home. 222 00:11:01,445 --> 00:11:03,545 ...burn in hell will be your fate! 223 00:11:03,547 --> 00:11:06,974 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 224 00:11:06,977 --> 00:11:08,596 Two, four, six, eight, 225 00:11:08,599 --> 00:11:10,386 burn in hell will be your fate! 226 00:11:10,388 --> 00:11:13,355 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 227 00:11:13,357 --> 00:11:15,524 - Hey, should I stay in the car? - Yeah, stay there. 228 00:11:15,526 --> 00:11:17,570 Coming through. Coming through. 229 00:11:17,573 --> 00:11:18,839 Coming thr... coming through. 230 00:11:18,842 --> 00:11:20,042 Coming through. 231 00:11:20,045 --> 00:11:21,854 Two, four, six, eight... 232 00:11:21,857 --> 00:11:25,503 Officer, can you please, please do something about this? 233 00:11:25,506 --> 00:11:27,386 My-my sister's trying to bury her son. 234 00:11:27,389 --> 00:11:30,239 I understand. And I'm very sorry for your loss, 235 00:11:30,241 --> 00:11:33,310 - but my best advice is just to ignore them. - Are you kidding me? 236 00:11:33,313 --> 00:11:34,722 They've got bullhorns. 237 00:11:34,725 --> 00:11:36,057 This is a funeral. 238 00:11:36,060 --> 00:11:37,737 Do you see those disgusting signs? 239 00:11:37,740 --> 00:11:40,349 I see 'em, but as long as they stay behind that fence, 240 00:11:40,351 --> 00:11:42,484 it's their constitutionally protected right 241 00:11:42,486 --> 00:11:44,659 - to stand there and be awful. - My nephew 242 00:11:44,662 --> 00:11:46,221 volunteered to serve because he believed 243 00:11:46,223 --> 00:11:48,223 in protecting the freedom that gives these... 244 00:11:48,225 --> 00:11:50,392 these idiots the right to spew their filth. 245 00:11:50,394 --> 00:11:53,195 I'll do what I can. 246 00:11:54,498 --> 00:11:57,822 Two, four, six, eight, burn in hell will be your fate! 247 00:11:57,825 --> 00:12:00,792 Okay, sir, you need to stay behind the fence. 248 00:12:00,795 --> 00:12:02,237 Or what? 249 00:12:02,239 --> 00:12:04,473 Or your next stop will be county jail. 250 00:12:04,475 --> 00:12:07,815 Where your black brothers have been duly incarcerated. 251 00:12:09,224 --> 00:12:11,180 Uh-uh, uh-uh, uh-uh. 252 00:12:11,182 --> 00:12:13,675 Back it up. I'm not gonna tell you again. 253 00:12:13,678 --> 00:12:16,542 Well, can I just back up, or do I have 254 00:12:16,545 --> 00:12:20,004 to pay repar... ations? 255 00:12:20,007 --> 00:12:21,706 All right, folks, take it back. 256 00:12:21,709 --> 00:12:24,259 Take it behind the fence. Sir... 257 00:12:28,146 --> 00:12:29,995 - Sir? Sir? - Get your hands off me. 258 00:12:29,998 --> 00:12:31,400 Get 'em off. 259 00:12:31,402 --> 00:12:35,604 727-L-30, requesting R.A. unit at Parkview Cemetery. 260 00:12:45,582 --> 00:12:47,248 Sergeant Grant. 261 00:12:47,251 --> 00:12:49,693 Captain. Mr. Personality over here 262 00:12:49,696 --> 00:12:51,734 starting coughing, grabbed his side and fell over. 263 00:12:51,737 --> 00:12:53,937 Could be appendicitis. I'm not sure. 264 00:12:53,940 --> 00:12:55,940 - All right, back up. - Step aside, please. 265 00:12:55,943 --> 00:12:58,394 Sir, I'm just gonna examine you for a second here. 266 00:12:58,396 --> 00:13:01,006 Oh. Okay, we got a colostomy bag, probably backing up. 267 00:13:01,009 --> 00:13:03,518 You're gonna have to intubate him. Sir, just try to relax. 268 00:13:03,521 --> 00:13:05,527 These paramedics here are gonna attend to you. 269 00:13:06,732 --> 00:13:09,438 Oh, hell no. 270 00:13:09,440 --> 00:13:12,940 - You do it. - Sir, I am not a trained paramedic. 271 00:13:12,943 --> 00:13:14,776 I can't intubate you. They can. 272 00:13:14,779 --> 00:13:16,643 I'm fine. 273 00:13:16,646 --> 00:13:18,307 Sir, you're not fine. 274 00:13:18,310 --> 00:13:20,091 Your bowel is probably obstructed. 275 00:13:20,094 --> 00:13:21,706 The contents of your colostomy bag 276 00:13:21,709 --> 00:13:23,096 are backing up into your system. 277 00:13:23,099 --> 00:13:24,453 You're about to choke on your own waste. 278 00:13:24,455 --> 00:13:26,143 You will suffocate and die. 279 00:13:26,146 --> 00:13:28,037 Get... away. 280 00:13:28,040 --> 00:13:29,490 Okay, sir, if you refuse care, 281 00:13:29,492 --> 00:13:32,126 we cannot administer it by force. 282 00:13:32,129 --> 00:13:34,363 What about him? 283 00:13:34,365 --> 00:13:37,506 "Diaz." Diaz. 284 00:13:37,509 --> 00:13:40,701 - What kind of name is that? - My father's from Mexico. 285 00:13:40,704 --> 00:13:43,108 My mother's Swedish. I can help you out with the Swedish half. 286 00:13:43,110 --> 00:13:45,162 But no one told me which half that is. 287 00:13:45,165 --> 00:13:47,619 Okay, would you like me to call you another paramedic team 288 00:13:47,622 --> 00:13:50,645 - so you can have an all-white one? - Yeah. 289 00:13:50,648 --> 00:13:52,381 He's gonna aspirate. 290 00:13:54,718 --> 00:13:55,851 And he's aspirating. 291 00:13:55,853 --> 00:13:57,636 Actual diarrhea of the mouth. 292 00:13:57,639 --> 00:13:58,660 Outstanding. 293 00:13:59,904 --> 00:14:01,943 Okay, guys, let's get to work. 294 00:14:01,946 --> 00:14:03,248 Let me roll him over. 295 00:14:03,251 --> 00:14:04,576 - Ready, Buck? - Yeah. 296 00:14:04,579 --> 00:14:06,781 Three, two, one. 297 00:14:08,518 --> 00:14:11,333 I need mechanical suction. 298 00:14:11,335 --> 00:14:13,702 - This isn't cutting it. - We've got suction on the truck. 299 00:14:13,704 --> 00:14:15,504 - Let's get him on the gurney. Let's go. - Keep him on his side. 300 00:14:15,506 --> 00:14:16,899 - Let's go. - We'll bring the gurney on the other side. 301 00:14:16,901 --> 00:14:18,990 One, two, three, go. 302 00:14:22,446 --> 00:14:24,174 Well done. 303 00:14:24,177 --> 00:14:26,480 Right, your ride-along was today. Uh, Cap, 304 00:14:26,483 --> 00:14:28,550 - this is my sister Maddie. - Great to finally meet you. 305 00:14:28,552 --> 00:14:30,680 Yeah, you, too. I've heard nothing but wonderful things 306 00:14:30,682 --> 00:14:32,112 - about you. - Well, don't believe everything 307 00:14:32,114 --> 00:14:35,149 - your little brother tells you. - I meant from her. 308 00:14:35,152 --> 00:14:37,370 Ah. Well, the feeling is mutual. 309 00:14:37,373 --> 00:14:39,890 She's something. She never lets anything get to her. 310 00:14:39,893 --> 00:14:42,616 Get to me? Do you know how many times 311 00:14:42,619 --> 00:14:45,767 in a given day somebody's got the opportunity to get to me? 312 00:14:45,769 --> 00:14:47,769 If I start letting them get to me, 313 00:14:47,771 --> 00:14:49,571 I wouldn't make it past breakfast. 314 00:14:49,573 --> 00:14:51,540 Which reminds me, we should eat. 315 00:14:51,542 --> 00:14:53,346 Eat? You want to eat after that? 316 00:14:53,349 --> 00:14:55,443 It's lunchtime. 317 00:15:06,853 --> 00:15:08,490 So, you like her? 318 00:15:08,492 --> 00:15:10,116 Abby? Sure. 319 00:15:10,119 --> 00:15:13,179 You don't approve? Is it the age difference? 320 00:15:13,182 --> 00:15:15,811 More like the time difference. Part of me is impressed. 321 00:15:15,814 --> 00:15:17,961 It's the longest relationship my little brother's ever had. 322 00:15:17,963 --> 00:15:19,851 - Ah, and the other part? - Can't help but notice 323 00:15:19,853 --> 00:15:22,182 she hasn't been here for most of it. 324 00:15:22,185 --> 00:15:24,118 Whoa. 325 00:15:31,782 --> 00:15:33,715 Huh. That's weird. 326 00:15:33,717 --> 00:15:37,652 - Hang tight for a second. - Yeah. 327 00:15:42,526 --> 00:15:44,174 Police. 328 00:15:44,177 --> 00:15:45,443 Anyone here? 329 00:16:10,687 --> 00:16:12,654 Is anyone here? 330 00:16:21,441 --> 00:16:23,174 Sir, can you hear me? 331 00:16:24,701 --> 00:16:27,436 Sir, can you tell me what happened? 332 00:16:27,438 --> 00:16:31,506 Robber. Shot. 333 00:16:31,508 --> 00:16:35,100 727-L-30, requesting R.A. units and additional units 334 00:16:35,103 --> 00:16:38,380 at 12507 Wilshire. 335 00:16:38,382 --> 00:16:40,780 Gunshot wound and apparent 211. 336 00:16:40,783 --> 00:16:43,924 No description of the suspect at this time. 337 00:16:43,927 --> 00:16:46,377 Copy that. Ten minutes out. 338 00:16:46,380 --> 00:16:48,656 - You said he was talking? - Yeah, he said a few words, 339 00:16:48,659 --> 00:16:49,955 then he passed out. 340 00:16:54,275 --> 00:16:57,364 Sir? Can you hear me? 341 00:17:00,247 --> 00:17:03,671 Uh, okay, um, I need something to seal this with. 342 00:17:03,674 --> 00:17:06,007 The-the air is being pulled into his thoracic cavity 343 00:17:06,010 --> 00:17:07,041 instead of his lungs. 344 00:17:07,044 --> 00:17:09,376 - Uh, plastic wrap? - Perfect. 345 00:17:09,379 --> 00:17:11,313 Here. Three pieces of tape. 346 00:17:16,386 --> 00:17:17,419 Thanks. 347 00:17:22,301 --> 00:17:25,102 Okay, lost his pulse. Moving to compressions. 348 00:17:27,712 --> 00:17:29,635 Okay, you know what, I need the blood 349 00:17:29,638 --> 00:17:31,958 to keep flowing to his heart. Can you elevate his legs? 350 00:17:43,514 --> 00:17:45,380 You're gonna be okay, sir. 351 00:17:45,382 --> 00:17:46,999 The ambulance is almost here. 352 00:17:47,002 --> 00:17:48,750 How you here? 353 00:17:48,752 --> 00:17:51,753 - They hang up. - Sir? 354 00:17:51,755 --> 00:17:54,356 Who hung up on you? 355 00:17:54,358 --> 00:17:55,690 911. 356 00:18:02,153 --> 00:18:03,557 I Still can't believe it. 357 00:18:03,560 --> 00:18:05,407 Who just hangs up? 358 00:18:05,409 --> 00:18:07,976 I mean, if we hadn't been there, he would have died. 359 00:18:07,978 --> 00:18:09,144 And you get a gold star 360 00:18:09,146 --> 00:18:11,146 for saving him, Nurse Nellie Forbush, 361 00:18:11,148 --> 00:18:14,338 but ten demerit points for jumping to conclusions. 362 00:18:14,341 --> 00:18:16,552 He probably got disconnected. Spotty cell service 363 00:18:16,555 --> 00:18:18,299 or he hit a wrong button. 364 00:18:18,302 --> 00:18:21,056 It happens. Sometimes people panic. 365 00:18:23,027 --> 00:18:25,027 Fine. 366 00:18:25,029 --> 00:18:27,994 Do you have the number he called from? 367 00:18:27,997 --> 00:18:30,164 911. What is your emergency? 368 00:18:30,167 --> 00:18:32,452 Help! A robber. He shot me. 369 00:18:32,455 --> 00:18:34,265 What? What did you say? 370 00:18:34,268 --> 00:18:36,071 Ma Xun Restaurant on Wilshire. 371 00:18:36,073 --> 00:18:39,249 - Please, please help. Send help. - I can't understand you. 372 00:18:39,252 --> 00:18:41,210 Speak louder or I'm hanging up. 373 00:18:41,212 --> 00:18:42,845 It can't be her. 374 00:18:42,847 --> 00:18:45,791 Shot. Bleeding. Help now. 375 00:18:45,794 --> 00:18:47,961 Yelling at me won't stop the bleeding, okay? 376 00:18:47,964 --> 00:18:49,631 I'm not the one who shot you. 377 00:18:49,634 --> 00:18:52,236 Seriously? 378 00:18:52,239 --> 00:18:54,689 You're switching to another language now? 379 00:18:56,695 --> 00:18:58,562 That wasn't a mistake. 380 00:18:59,886 --> 00:19:01,953 Gloria hung up on him. 381 00:19:05,002 --> 00:19:06,168 Guys? 382 00:19:06,170 --> 00:19:09,186 Careful! Guys, be easy with her. 383 00:19:09,189 --> 00:19:11,627 She's not a puppy. 384 00:19:11,630 --> 00:19:13,108 Hey, listen... 385 00:19:13,110 --> 00:19:17,838 I am glad that Athena got someone new. 386 00:19:17,841 --> 00:19:19,707 Okay? No, I am. 387 00:19:19,710 --> 00:19:22,049 Y-You should have heard what Harry told me the other day. 388 00:19:22,052 --> 00:19:25,888 He says, "Dad, doesn't it seem weird that you're an architect 389 00:19:25,890 --> 00:19:27,923 and Bobby is a firefighter? 390 00:19:27,925 --> 00:19:31,635 "I mean, you're there when the buildings go up, 391 00:19:31,638 --> 00:19:34,195 but he's there when it burns down to the ground." 392 00:19:34,198 --> 00:19:35,958 Wow. 393 00:19:36,934 --> 00:19:39,201 Symbolism much? 394 00:19:39,203 --> 00:19:41,491 Hey, you know, Bobby is a good man, 395 00:19:41,494 --> 00:19:44,452 and I think that's what makes it a little bit harder. 396 00:19:44,455 --> 00:19:47,943 I mean, he has this natural paternal quality. 397 00:19:47,945 --> 00:19:49,721 Well, listen, 398 00:19:49,724 --> 00:19:51,591 you don't need to worry. 399 00:19:51,594 --> 00:19:54,728 'Cause you are those babies' father, and they know it. 400 00:19:54,731 --> 00:19:57,760 And anything they get from him is just extra. 401 00:20:00,124 --> 00:20:04,226 Yeah, that's right. 402 00:20:11,135 --> 00:20:14,236 Well, he's amazing. What's his name? 403 00:20:14,238 --> 00:20:15,814 She's a she. Paisley. 404 00:20:15,817 --> 00:20:17,271 My mama rescued her. 405 00:20:17,274 --> 00:20:19,007 I bet she did. 406 00:20:19,009 --> 00:20:20,791 Um, where's your dog? 407 00:20:23,227 --> 00:20:24,879 Son of a bitch. 408 00:20:27,876 --> 00:20:30,351 Boys, boys. Let's go, let's go. 409 00:20:30,354 --> 00:20:33,989 Hey, guys, come on. Who wants some food, huh? 410 00:20:33,991 --> 00:20:36,124 You evil... 411 00:20:36,126 --> 00:20:37,353 Excuse me? 412 00:20:37,356 --> 00:20:38,679 What did you say to him? 413 00:20:38,682 --> 00:20:41,986 You mean did I tell him I was his real mother? 414 00:20:41,989 --> 00:20:45,000 - Not yet. - You're not his real mother. 415 00:20:45,002 --> 00:20:48,136 You signed away all rights to him the day he was born. 416 00:20:48,138 --> 00:20:52,140 You're right, I signed away all my parental rights. 417 00:20:52,142 --> 00:20:54,447 But he didn't. 418 00:20:58,770 --> 00:21:01,003 Who the hell is he? 419 00:21:01,006 --> 00:21:02,773 That's Nathaniel. 420 00:21:04,145 --> 00:21:06,587 That's Denny's biological father. 421 00:21:06,590 --> 00:21:09,123 He didn't even know he had a kid. 422 00:21:09,126 --> 00:21:13,295 You told me you didn't know who the father was. 423 00:21:13,297 --> 00:21:15,369 I lied. 424 00:21:15,372 --> 00:21:17,539 - You're lying now. - Am I? 425 00:21:20,204 --> 00:21:23,138 We'll find out. 426 00:21:23,140 --> 00:21:25,107 I'll see you in court. 427 00:21:44,228 --> 00:21:45,991 Hi. Now's not a good time. 428 00:21:45,994 --> 00:21:47,600 Why don't you take a longer lunch? 429 00:21:47,603 --> 00:21:49,611 What? 430 00:21:49,614 --> 00:21:52,265 Oh, are they reprimanding her for hanging up? 431 00:21:52,268 --> 00:21:53,361 - Good. - No. 432 00:21:53,364 --> 00:21:55,475 They're firing her for hang-ups. 433 00:21:55,478 --> 00:21:57,775 Yeah, plural. Hundreds, 434 00:21:57,778 --> 00:22:00,141 maybe thousands, going back eight months. 435 00:22:00,144 --> 00:22:02,311 - Eight months?! - That last part makes sense. 436 00:22:02,313 --> 00:22:04,619 She went a little squirrelly after the divorce. 437 00:22:04,622 --> 00:22:06,655 Uh, I thought her husband was dead. 438 00:22:06,658 --> 00:22:08,205 She only wishes he were. 439 00:22:08,208 --> 00:22:10,117 She's probably facing criminal charges. 440 00:22:10,120 --> 00:22:11,510 There's precedent. 441 00:22:11,513 --> 00:22:14,288 911 dispatcher in Houston got 18 months 442 00:22:14,291 --> 00:22:16,515 for interfering with emergency calls. 443 00:22:17,752 --> 00:22:20,162 You! You traitor! 444 00:22:20,164 --> 00:22:22,569 - Talk later. - I was nice to you, I helped you. 445 00:22:22,572 --> 00:22:25,171 I showed you where we hide the good coffee pods, 446 00:22:25,174 --> 00:22:26,301 and you betrayed me. 447 00:22:26,303 --> 00:22:28,733 They want to put me in jail because of what you said! 448 00:22:28,736 --> 00:22:31,306 You hung up on people on purpose. 449 00:22:31,308 --> 00:22:33,175 Awful people! 450 00:22:33,177 --> 00:22:35,400 People who yell and scream and cry 451 00:22:35,403 --> 00:22:38,179 and expect you to do something for them. 452 00:22:38,182 --> 00:22:40,949 I mean, and do they ever say, "How are you?" Do they ever ask, 453 00:22:40,951 --> 00:22:42,184 "How are you doing, Gloria?" 454 00:22:42,186 --> 00:22:44,186 Do they ever think of anything but themselves 455 00:22:44,188 --> 00:22:45,954 and what they need? No! 456 00:22:45,956 --> 00:22:49,338 You give them everything you have, and then 457 00:22:49,341 --> 00:22:52,280 they leave you for your sister! You know, Maddie, 458 00:22:52,283 --> 00:22:54,162 - I'm... - Ma'am, it's time to go. 459 00:22:54,164 --> 00:22:57,265 This... You can't just toss me into the trash! 460 00:22:57,268 --> 00:23:01,136 I won "Outstanding Dispatcher" eight times. 461 00:23:01,139 --> 00:23:03,378 I took more calls than anyone. 462 00:23:03,381 --> 00:23:05,635 Half of them were under 45 seconds. 463 00:23:05,638 --> 00:23:07,705 This isn't over, Maddie! 464 00:23:07,708 --> 00:23:11,080 Just mark my words. Snitches get stitches! 465 00:23:21,693 --> 00:23:24,400 But what does that mean for us? 466 00:23:24,403 --> 00:23:26,236 What rights does that give him? 467 00:23:26,239 --> 00:23:29,464 Here. Little man, take Paisley to your room. 468 00:23:32,704 --> 00:23:35,738 Look... Hen just walked in. 469 00:23:37,168 --> 00:23:39,135 Okay. 470 00:23:39,138 --> 00:23:41,104 Thanks, Mark. 471 00:23:42,714 --> 00:23:46,649 Never a good sign hearing from your lawyer after office hours. 472 00:23:47,885 --> 00:23:50,586 Well, the lab report came back. 473 00:23:50,589 --> 00:23:53,724 Nathaniel Green is Denny's biological father. 474 00:23:57,562 --> 00:23:59,795 What does that mean? 475 00:23:59,797 --> 00:24:03,532 It means... he has rights. 476 00:24:03,534 --> 00:24:06,569 It means he could try to take our son away from us. 477 00:24:06,571 --> 00:24:09,405 - What does Mark say? - That we're screwed. 478 00:24:09,407 --> 00:24:11,518 I mean, he used more lawyerly words. 479 00:24:11,521 --> 00:24:13,250 Our case is more "challenging" now. 480 00:24:13,253 --> 00:24:14,439 And, "The court will have to 481 00:24:14,442 --> 00:24:16,408 balance the interests of the child 482 00:24:16,411 --> 00:24:19,513 against the birth mother's fraudulent acts." 483 00:24:21,210 --> 00:24:22,796 Okay, okay, listen. 484 00:24:22,799 --> 00:24:24,088 Let me talk to Athena. 485 00:24:24,091 --> 00:24:26,372 There's got to be more to this guy's story. 486 00:24:26,374 --> 00:24:28,140 Maybe she can do some digging, 487 00:24:28,142 --> 00:24:30,249 find out something that we can use against him. 488 00:24:30,252 --> 00:24:35,014 All this just because that awful woman wanted to hurt you. 489 00:24:35,016 --> 00:24:38,050 Why did you bring her back into our lives? 490 00:24:38,052 --> 00:24:39,251 Karen, listen. 491 00:24:43,291 --> 00:24:45,491 - I was stupid. - Hmm. 492 00:24:45,493 --> 00:24:47,460 I was selfish. 493 00:24:48,876 --> 00:24:50,876 I was weak. 494 00:24:50,879 --> 00:24:55,650 And I'm sorry. I'm so... so very sorry. 495 00:24:56,437 --> 00:24:59,171 I know you're sorry... 496 00:24:59,173 --> 00:25:02,174 and you never meant for any of this to happen. 497 00:25:02,176 --> 00:25:04,276 I know that in my head, 498 00:25:04,278 --> 00:25:07,213 but the rest of me... 499 00:25:07,215 --> 00:25:09,248 is having a really hard time. 500 00:25:25,033 --> 00:25:27,299 Mama? 501 00:25:35,209 --> 00:25:37,410 Mama sounded mad. 502 00:25:37,412 --> 00:25:40,475 Yeah, Mommy just got some bad news tonight. 503 00:25:40,478 --> 00:25:42,248 She's just upset. 504 00:25:42,250 --> 00:25:45,451 She was really mad at the park when I talked to that lady. 505 00:25:45,453 --> 00:25:47,420 Is she mad at me? 506 00:25:47,422 --> 00:25:50,356 Mm-mm, not even a little bit. 507 00:25:50,358 --> 00:25:54,293 Mommy and I love you more than anything. 508 00:25:54,295 --> 00:25:58,164 Can you fix the bad thing like you fix people at work? 509 00:26:01,235 --> 00:26:03,202 Yeah. 510 00:26:04,405 --> 00:26:07,139 Don't you worry, little man. 511 00:26:07,141 --> 00:26:09,408 Mama's gonna fix everything. 512 00:26:18,318 --> 00:26:20,963 So she hangs up on a thousand people, and it's your fault 513 00:26:20,966 --> 00:26:23,254 - she got fired? - Oh, not just fired. 514 00:26:23,257 --> 00:26:25,460 The LAPD has launched an investigation. 515 00:26:25,463 --> 00:26:27,822 She could go to jail, which I guess is also my fault, 516 00:26:27,825 --> 00:26:30,522 because I violated a code when I reported her. 517 00:26:30,525 --> 00:26:32,131 I don't even know what that means. 518 00:26:32,133 --> 00:26:33,616 Like, a 911 dispatcher code? 519 00:26:33,619 --> 00:26:35,452 They say cops have that blue line. 520 00:26:35,455 --> 00:26:37,041 Yeah, well, I wear maroon. 521 00:26:37,044 --> 00:26:39,337 Anyway, she just kept texting and calling, 522 00:26:39,340 --> 00:26:41,373 so I had to shut my phone off. 523 00:26:45,346 --> 00:26:49,421 Ugh. Guess who? Looks like Gloria's not done yelling at me. 524 00:26:49,424 --> 00:26:51,016 Want me to talk to her? 525 00:26:51,018 --> 00:26:53,185 No, I just want to ignore her completely, 526 00:26:53,187 --> 00:26:55,387 and she'll go away eventually, I hope. 527 00:26:55,389 --> 00:26:57,269 I can't smash another cell phone. 528 00:27:46,307 --> 00:27:48,174 Hey. 529 00:27:48,177 --> 00:27:50,811 Hey. Um... 530 00:27:50,814 --> 00:27:53,245 I'm sorry about before. 531 00:27:53,247 --> 00:27:56,081 This isn't your fault. 532 00:27:56,083 --> 00:27:58,250 I'm just scared. 533 00:28:00,642 --> 00:28:02,153 Babe? 534 00:28:02,156 --> 00:28:04,290 Yeah, I'm... 535 00:28:04,292 --> 00:28:06,258 I'm scared, too. 536 00:28:08,262 --> 00:28:09,705 Where are you? 537 00:28:09,708 --> 00:28:13,198 Just out for a drive. I need to clear my head. 538 00:28:13,201 --> 00:28:15,655 All I feel is rage, 539 00:28:15,658 --> 00:28:19,071 just boiling over in me. 540 00:28:19,073 --> 00:28:21,974 Just come home, babe. 541 00:28:21,976 --> 00:28:23,976 I love you. 542 00:28:23,979 --> 00:28:26,279 I love you, too. 543 00:28:51,305 --> 00:28:54,273 Eva? 544 00:28:54,275 --> 00:28:56,483 Eva! 545 00:28:56,486 --> 00:28:59,111 Open up the damn door! I know you're in there. 546 00:28:59,113 --> 00:29:00,460 Eva! 547 00:29:09,156 --> 00:29:10,356 Eva?! 548 00:29:12,914 --> 00:29:14,747 Damn it. 549 00:30:02,463 --> 00:30:03,853 That's it. 550 00:30:03,856 --> 00:30:05,783 That's good. Okay, sit up for me. 551 00:30:05,786 --> 00:30:07,279 Lean against the wall there. 552 00:30:07,281 --> 00:30:10,349 Okay. Okay. Okay. 553 00:30:14,188 --> 00:30:15,287 No. 554 00:30:15,289 --> 00:30:17,022 What the hell is she doing here? 555 00:30:17,024 --> 00:30:19,158 She called it in. 556 00:30:19,160 --> 00:30:20,326 Saved your life. 557 00:30:20,328 --> 00:30:22,687 That's because she loves me. 558 00:30:25,399 --> 00:30:27,466 I don't even hate you, Eva. 559 00:30:27,468 --> 00:30:30,135 I feel nothing for you. 560 00:30:30,137 --> 00:30:33,135 Then why were you here? 561 00:30:36,221 --> 00:30:39,044 I called your parole officer. 562 00:30:39,046 --> 00:30:41,447 He'll meet you at the hospital. 563 00:30:41,449 --> 00:30:44,416 Good luck in prison. 564 00:30:44,418 --> 00:30:45,986 You saved me, Hen! 565 00:30:45,989 --> 00:30:48,340 I save awful people every day. It's my job. 566 00:30:50,988 --> 00:30:53,416 Sergeant Grant. You're the called it in? 567 00:30:53,419 --> 00:30:54,998 I saw the bulletin you guys sent out 568 00:30:55,001 --> 00:30:57,015 - about your robbery suspect. - Mm-hmm. 569 00:30:57,018 --> 00:30:59,564 Patient just came in. White man in his 20s 570 00:30:59,567 --> 00:31:01,838 with untreated burns and a sketchy demeanor. 571 00:31:01,841 --> 00:31:04,205 Yeah. Victim threw hot oil in his face. 572 00:31:04,208 --> 00:31:06,424 I thought he might seek medical treatment. 573 00:31:06,427 --> 00:31:08,011 This one said he did it grilling, 574 00:31:08,014 --> 00:31:09,847 but the burn pattern's all wrong. 575 00:31:09,849 --> 00:31:11,783 Plus, the wounds are more than a day old. 576 00:31:11,785 --> 00:31:13,017 He's got a massive infection 577 00:31:13,019 --> 00:31:14,752 and keeps screaming about the pain. 578 00:31:14,754 --> 00:31:16,619 Well, let's see if we can't give him something 579 00:31:16,622 --> 00:31:18,689 to take his mind off that. 580 00:31:20,093 --> 00:31:22,400 Mr. Davis, can I come in? 581 00:31:51,958 --> 00:31:57,038 727-L-30 requesting R.A. unit at Carthay Urgent Care, 582 00:31:57,041 --> 00:31:59,580 2952 Carlson Avenue. 583 00:31:59,583 --> 00:32:03,900 I have an unconscious suspect in need of medical attention. 584 00:32:03,903 --> 00:32:06,671 - You got him? - Yeah. 585 00:32:06,673 --> 00:32:09,218 Owner got him good with that hot oil. 586 00:32:09,221 --> 00:32:12,182 Burns were like a scarlet letter all over his face, 587 00:32:12,185 --> 00:32:14,011 except the "A" didn't stand for "adulterer" 588 00:32:14,014 --> 00:32:15,408 in this particular case. 589 00:32:15,411 --> 00:32:17,014 What about the restaurant owner? 590 00:32:17,017 --> 00:32:19,917 - Out of ICU and on the mend. - Amazing. 591 00:32:19,919 --> 00:32:22,393 Hey, thanks for letting me ride shotgun with you. 592 00:32:22,396 --> 00:32:23,335 Sure. 593 00:32:23,338 --> 00:32:26,055 Nothing like some blood and bile and bullets to help you see 594 00:32:26,058 --> 00:32:28,892 how special it is what you do on that phone every day. 595 00:32:28,895 --> 00:32:30,737 First of all, I'm pretty sure that wasn't bile. 596 00:32:30,739 --> 00:32:33,573 And second, it wasn't just the calls that we answered, 597 00:32:33,576 --> 00:32:35,236 it was you. 598 00:32:35,239 --> 00:32:37,224 I mean, now if I have a moment of doubt, 599 00:32:37,227 --> 00:32:39,093 I can just say, "What would Athena do?" 600 00:32:39,096 --> 00:32:41,105 You're too kind. 601 00:32:41,107 --> 00:32:44,075 I guess those golden hearts run in the Buckley family. 602 00:32:44,077 --> 00:32:46,878 - Take care, Buck-ette. - You, too, Sergeant. 603 00:32:51,633 --> 00:32:53,051 Hello. 604 00:32:53,053 --> 00:32:54,752 Maddie. 605 00:32:54,754 --> 00:32:56,888 Glad I finally got you. 606 00:32:58,725 --> 00:32:59,957 Stop calling me. 607 00:32:59,959 --> 00:33:01,155 Stop texting me. 608 00:33:01,158 --> 00:33:02,760 Leave me alone. 609 00:33:02,762 --> 00:33:05,085 But I have so much free time now. 610 00:33:05,088 --> 00:33:06,631 I could call you all day. 611 00:33:06,633 --> 00:33:08,033 I mean, what do you want from me? 612 00:33:08,035 --> 00:33:09,550 Do you want me to say that I'm sorry 613 00:33:09,553 --> 00:33:11,520 for turning you in for almost killing a man? 614 00:33:11,523 --> 00:33:14,569 - I'm not. - I tried to teach you something important. 615 00:33:14,572 --> 00:33:16,821 Oh, here's a little something I learned. 616 00:33:26,783 --> 00:33:28,421 _ 617 00:33:28,671 --> 00:33:31,788 _ 618 00:33:31,791 --> 00:33:33,825 This call is being recorded. 619 00:33:33,827 --> 00:33:36,861 I think I might be having an actual emergency. 620 00:33:36,863 --> 00:33:39,097 Unbelievable. How did you even...? 621 00:33:39,099 --> 00:33:40,932 Get transferred to you directly? 622 00:33:40,934 --> 00:33:42,624 This is Officer Donnelly. 623 00:33:42,627 --> 00:33:45,941 513-Mary-12. Responding to a 207. 624 00:33:45,944 --> 00:33:49,577 I've got an 11-58 and need to keep off the airwaves. 625 00:33:49,580 --> 00:33:51,676 Can you patch me through to my dispatcher? 626 00:33:51,678 --> 00:33:53,382 Who is Officer Donnelly? 627 00:33:53,385 --> 00:33:55,419 I made her up. 628 00:33:55,422 --> 00:33:57,255 Because I know the system, Maddie. 629 00:33:57,258 --> 00:33:59,049 Until yesterday, I was the system. 630 00:33:59,052 --> 00:34:00,785 But you took that from me. 631 00:34:00,787 --> 00:34:03,296 Ma'am, it is against the law 632 00:34:03,299 --> 00:34:05,266 to call 911 for non-emergencies. 633 00:34:05,269 --> 00:34:07,824 It's also a crime to impersonate a police officer. 634 00:34:07,827 --> 00:34:09,600 I'm afraid I'm going to have to report this. 635 00:34:09,603 --> 00:34:11,928 Don't you dare "ma'am" me or tell me about the law. 636 00:34:11,931 --> 00:34:13,444 Your whole generation is nothing 637 00:34:13,447 --> 00:34:15,966 but a bunch of lazy ingrates. 638 00:34:15,969 --> 00:34:18,936 You have no clue what it's like... 639 00:34:34,686 --> 00:34:36,087 Gloria? 640 00:34:38,092 --> 00:34:41,593 What just happened? Gloria? 641 00:34:43,696 --> 00:34:45,467 Maddie? 642 00:34:45,470 --> 00:34:47,414 Are you still there? 643 00:34:47,417 --> 00:34:49,866 I think I was in an accident. 644 00:34:49,869 --> 00:34:52,280 I-I'm here. Where are you? 645 00:35:00,814 --> 00:35:02,647 I can't get out. 646 00:35:02,649 --> 00:35:04,682 I can't get out. 647 00:35:04,684 --> 00:35:06,085 I'm stuck. 648 00:35:06,088 --> 00:35:07,462 Why can't I hear you? 649 00:35:07,465 --> 00:35:10,004 - Gloria, I'm here. - Did you hang up? 650 00:35:10,007 --> 00:35:12,623 - I'm here. I don't think she can hear me. - God, I hope you didn't hang up. 651 00:35:12,625 --> 00:35:13,858 - The airbags probably deployed. - I mean... 652 00:35:13,860 --> 00:35:15,281 She wouldn't be able to hear anything. 653 00:35:15,283 --> 00:35:16,715 It's definitely what I would have done, 654 00:35:16,717 --> 00:35:17,898 - but I hope you didn't do it. - Okay, so we'll 655 00:35:17,900 --> 00:35:19,225 have to do this the hard way. 656 00:35:19,228 --> 00:35:21,064 Cell tower is giving me this radius, 657 00:35:21,067 --> 00:35:23,175 but I don't see any reports in the area. 658 00:35:23,178 --> 00:35:25,374 Okay, here. 659 00:35:25,377 --> 00:35:27,700 I have to call someone. 660 00:35:27,703 --> 00:35:29,703 But I lost my phone. 661 00:35:31,811 --> 00:35:33,530 Air Support, I need assistance 662 00:35:33,533 --> 00:35:35,812 getting a visual on a vehicle. 663 00:35:35,815 --> 00:35:39,717 I really wish you were still on the line. 664 00:35:40,608 --> 00:35:42,951 I wouldn't blame you if you hung up on me. 665 00:35:42,954 --> 00:35:45,335 That's what I would have done. 666 00:35:45,338 --> 00:35:48,825 I don't know why. That's a lie. 667 00:35:48,828 --> 00:35:50,862 I do know why. 668 00:35:50,864 --> 00:35:54,899 Dead-end calls. 669 00:35:54,901 --> 00:35:56,886 Not sure if you've had one yet, 670 00:35:56,889 --> 00:35:59,804 but it's when you can hear everything 671 00:35:59,806 --> 00:36:02,673 that's happening on the other end of the line, 672 00:36:02,675 --> 00:36:04,008 and you know 673 00:36:04,010 --> 00:36:07,945 there's not gonna be anything that you can do. 674 00:36:07,947 --> 00:36:11,048 Except sit there and listen to someone die. 675 00:36:13,052 --> 00:36:16,210 It happened to me. 676 00:36:16,213 --> 00:36:18,955 Stan had served me with papers that morning, and I, 677 00:36:18,958 --> 00:36:23,060 and I got a call from this girl. 678 00:36:23,062 --> 00:36:26,030 She was hiding under a desk because... 679 00:36:26,032 --> 00:36:29,780 a client came in with a gun. 680 00:36:29,783 --> 00:36:32,036 I could hear the shots... one, 681 00:36:32,038 --> 00:36:34,872 then another. 682 00:36:34,874 --> 00:36:37,358 Getting closer. 683 00:36:37,361 --> 00:36:41,596 I knew what was coming, so I... 684 00:36:41,599 --> 00:36:44,048 I just, I... 685 00:36:44,050 --> 00:36:46,784 I hung up. 686 00:36:46,786 --> 00:36:51,505 And I-I felt so relieved. 687 00:36:51,507 --> 00:36:55,069 She wasn't my problem anymore. 688 00:36:56,512 --> 00:36:59,313 After that, nothing was my problem. 689 00:36:59,315 --> 00:37:01,449 Until you. 690 00:37:01,451 --> 00:37:04,585 You're gonna be okay, Gloria. 691 00:37:04,587 --> 00:37:08,489 Since I'm making my peace, I... 692 00:37:08,491 --> 00:37:11,359 I don't know if I should... 693 00:37:11,361 --> 00:37:13,394 apologize to you or... 694 00:37:13,397 --> 00:37:16,160 or forgive you, but I should do more... 695 00:37:20,435 --> 00:37:22,535 You didn't hang up. 696 00:37:22,538 --> 00:37:25,373 You didn't. 697 00:37:25,375 --> 00:37:27,124 No. 698 00:37:27,127 --> 00:37:29,160 - You're here. - I'm still here. 699 00:37:37,983 --> 00:37:39,569 He's a straight arrow. 700 00:37:39,571 --> 00:37:41,257 Owns his own home. 701 00:37:41,260 --> 00:37:42,359 Stable job. 702 00:37:42,362 --> 00:37:44,996 Manager at Home Depot. 703 00:37:44,999 --> 00:37:47,139 Employee of the month three times. 704 00:37:47,142 --> 00:37:48,975 Yeah, good credit. 705 00:37:48,978 --> 00:37:51,379 And he counsels at-risk kids on the weekends. 706 00:37:51,382 --> 00:37:53,583 Oh, you got to be joking me. 707 00:37:53,585 --> 00:37:56,419 How are we gonna win against this guy? 708 00:37:56,421 --> 00:37:57,620 He's freaking perfect. 709 00:37:57,622 --> 00:37:59,085 He wasn't always. 710 00:37:59,088 --> 00:38:01,954 Seven years ago, he was a mess. 711 00:38:01,957 --> 00:38:05,427 He started drinking after his wife died of ovarian cancer. 712 00:38:05,430 --> 00:38:08,598 Series of DUls landed him in rehab. 713 00:38:08,600 --> 00:38:11,200 - Where he met Eva. - Mm-hmm. 714 00:38:11,202 --> 00:38:15,538 I-I still... I can't believe she's doing this. 715 00:38:15,540 --> 00:38:17,540 That she could hate me so much. 716 00:38:17,542 --> 00:38:19,375 Eva isn't your problem anymore. 717 00:38:19,377 --> 00:38:21,644 She broke her parole. Hard. 718 00:38:21,646 --> 00:38:23,546 She's going back inside. 719 00:38:26,517 --> 00:38:29,585 I had this moment, 'Thena, I was standing over her. 720 00:38:32,624 --> 00:38:37,360 And I thought about just... not helping her. 721 00:38:38,743 --> 00:38:40,843 I almost let her die. 722 00:38:43,334 --> 00:38:45,534 Does that make me an awful person? 723 00:38:45,536 --> 00:38:47,436 Mm-mm. 724 00:38:47,438 --> 00:38:49,438 It makes you a human being. 725 00:38:49,440 --> 00:38:51,077 A good one. 726 00:38:51,080 --> 00:38:54,081 Because despite everything that she put you through, 727 00:38:54,084 --> 00:38:58,086 you still saved her ungrateful ass. 728 00:38:58,089 --> 00:39:00,990 And now this... 729 00:39:00,993 --> 00:39:04,452 this man can come and take my son. 730 00:39:04,455 --> 00:39:08,224 My wife will not forever forgive me for that. 731 00:39:08,226 --> 00:39:10,827 Stop. Enough of that. 732 00:39:10,830 --> 00:39:12,763 No one's taking Denny. 733 00:39:12,766 --> 00:39:14,462 All right? This isn't about that. 734 00:39:14,465 --> 00:39:16,599 All he wants is visitation. 735 00:39:16,601 --> 00:39:19,183 Yeah, he has a case, but so do you and Karen. 736 00:39:19,186 --> 00:39:20,699 You love that boy. 737 00:39:20,702 --> 00:39:23,644 And anyone who spends five minutes with you can see that. 738 00:39:23,647 --> 00:39:26,925 This Nathaniel Green will, too. 739 00:39:29,763 --> 00:39:31,829 But will he care? 740 00:39:31,832 --> 00:39:34,282 You got to have faith. 741 00:39:36,287 --> 00:39:39,082 Yeah, people can be awful. 742 00:39:41,144 --> 00:39:43,077 Selfish and cruel. 743 00:39:44,616 --> 00:39:48,563 Caring only about themselves and what they want and need. 744 00:39:58,342 --> 00:40:00,609 Never thinking about who they hurt, 745 00:40:00,611 --> 00:40:03,512 or what kind of damage they might leave in their wake. 746 00:40:03,514 --> 00:40:05,097 Oh, good, you're conscious. 747 00:40:05,100 --> 00:40:07,033 Just need to have a few words with you. 748 00:40:07,036 --> 00:40:08,617 - What? - First up, 749 00:40:08,619 --> 00:40:10,553 you have the right to remain silent. 750 00:40:13,889 --> 00:40:16,624 Gloria? Gloria, my name is Bobby. We're here to help. 751 00:40:16,627 --> 00:40:18,527 - Okay. Yeah. - Okay, just try to stay calm. 752 00:40:18,529 --> 00:40:19,895 - You're gonna be all right. - Okay. 753 00:40:19,897 --> 00:40:21,379 Okay? We're gonna cut you out of there. 754 00:40:21,381 --> 00:40:23,248 But not everyone is awful. 755 00:40:23,251 --> 00:40:25,568 There's some good ones out there, too. 756 00:40:25,570 --> 00:40:28,304 The kind who want to do the right thing. 757 00:40:33,210 --> 00:40:35,177 Maddie, good work. 758 00:40:35,180 --> 00:40:37,280 Gloria said some pretty awful things. 759 00:40:37,283 --> 00:40:38,714 I'm glad you didn't let it get to you. 760 00:40:38,716 --> 00:40:40,042 That's the job, right? 761 00:40:40,045 --> 00:40:41,178 If I let everyone get to me, 762 00:40:41,181 --> 00:40:43,248 I wouldn't make it past breakfast. 763 00:40:43,251 --> 00:40:46,454 But you'll never know which kind of person someone is 764 00:40:46,457 --> 00:40:49,074 unless you give them a chance to show you. 765 00:40:53,397 --> 00:40:56,253 I can tell Denny has a good life here. 766 00:40:59,570 --> 00:41:01,637 And I don't want to harm that in any way. 767 00:41:01,639 --> 00:41:04,730 You're his parents. 768 00:41:04,733 --> 00:41:08,543 You tell me what's best for him and I'll follow your lead. 769 00:41:08,546 --> 00:41:11,647 Maybe they'll surprise you... 770 00:41:11,649 --> 00:41:15,251 in the best way. 771 00:41:17,483 --> 00:41:19,443 Okay, everybody, let's eat. 772 00:41:20,625 --> 00:41:22,558 Hen. How'd it go? 773 00:41:22,560 --> 00:41:24,293 Good. 774 00:41:24,295 --> 00:41:25,661 Great. 775 00:41:25,663 --> 00:41:27,463 I think it's gonna be okay. 776 00:41:28,666 --> 00:41:30,432 Yes, Athena. 777 00:41:30,434 --> 00:41:32,301 You were right. 778 00:41:32,303 --> 00:41:33,602 She usually is. 779 00:41:33,604 --> 00:41:36,285 In fact, I find it best just not to argue with her. 780 00:41:38,272 --> 00:41:40,019 Our lives are shaped, 781 00:41:40,022 --> 00:41:42,813 not just by our experiences, 782 00:41:42,816 --> 00:41:45,816 but by relationships. 783 00:41:45,819 --> 00:41:47,480 Who we love. 784 00:41:47,483 --> 00:41:49,484 Who loves us. 785 00:41:49,487 --> 00:41:53,019 And the stronger those ties are, 786 00:41:53,022 --> 00:41:56,875 the less awful everything else seems. 787 00:41:56,878 --> 00:41:58,765 -- www.Addic7ed.com -- 56903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.