Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:56,800 --> 00:03:00,760
Ich komm gerade von Benny.
Ich bin fast zu Hause.
2
00:03:00,720 --> 00:03:03,792
Sag mir, wo du bist, dann hol ich dich ab.
3
00:03:06,800 --> 00:03:09,152
Ich würd nicht sagen, ich bin betrunken.
4
00:03:09,600 --> 00:03:12,478
Hallo? Bist du noch dran?
5
00:03:16,120 --> 00:03:17,917
Ist gut.
6
00:03:20,400 --> 00:03:23,437
"Willkommen in Middletown,
hier lebt man glücklich."
7
00:04:47,480 --> 00:04:50,740
Oh Scheiße!
8
00:05:05,000 --> 00:05:06,797
Scheiße!
9
00:05:29,640 --> 00:05:32,518
Ist alles in Ordnung?
10
00:05:32,600 --> 00:05:36,513
Das ist schon das 5. Mal dieses Jahr.
Was muss noch alles passieren,
11
00:05:36,600 --> 00:05:39,672
bis da endlich ein Zaun steht?
Wo ist er hin?
12
00:05:40,800 --> 00:05:43,792
Der Hirsch. Wohin ist er gelaufen?
- Oh.
13
00:05:46,600 --> 00:05:49,478
Er ist in die Richtung.
14
00:05:50,800 --> 00:05:53,720
Der Arme.
Und lhnen geht's wirklich gut?
15
00:05:53,720 --> 00:05:57,633
Ja. Alles in Ordnung. Ich bin nur
etwas durcheinander, mehr nicht.
16
00:05:59,600 --> 00:06:03,513
Hey, ich hab mein neues Handy dabei.
Soll ich die Polizei anrufen?
17
00:06:03,600 --> 00:06:06,990
Nein! Nein, das ist nicht nötig.
Die sind schon unterwegs.
18
00:06:07,600 --> 00:06:10,876
Ich ruf sie an.
Der Polizeichef ist ein Freund.
19
00:06:11,800 --> 00:06:14,993
Nein, das müssen Sie wirklich nicht tun.
- Kein Problem. Wozu hab ich das Ding,
20
00:06:15,800 --> 00:06:18,993
wenn ich es nie benutze? Ich wohn gleich
da drüben. Wollen Sie dort warten?
21
00:06:19,800 --> 00:06:22,470
Nein, danke. Ich hab denen gesagt,
ich bleibe hier.
22
00:06:23,800 --> 00:06:26,720
Ja. Schon wieder ein Wildunfall.
23
00:07:46,600 --> 00:07:49,512
Er ist wohl gesprungen.
- Wie bitte?
24
00:07:49,600 --> 00:07:52,512
An lhrem Kühler gibt's keinen Schaden.
25
00:07:52,600 --> 00:07:56,513
Sonst müssten Sie jetzt die Kniescheiben
aus dem Kühlergrill kratzen.
26
00:07:56,600 --> 00:07:59,478
Sind Sie verletzt?
- Nein, Sir.
27
00:08:00,920 --> 00:08:03,992
Haben Sie heute Abend was getrunken?
- Nein.
28
00:08:04,680 --> 00:08:07,752
Fahrzeugpapiere und Führerschein.
- Natürlich.
29
00:08:18,680 --> 00:08:23,515
Den Führerschein habe ich nicht dabei.
Ich muss ihn zu Hause vergessen haben.
30
00:08:23,600 --> 00:08:26,990
Es verstößt gegen das Gesetz,
ohne Führerschein zu fahren.
31
00:08:27,600 --> 00:08:30,990
Ich hab einen, er ist nur zu Hause.
Ich hab ihn vergessen.
32
00:08:31,600 --> 00:08:33,591
Sie heißen Jack Levin?
- Levine.
33
00:08:33,680 --> 00:08:36,752
Levine.
Sind Sie der Halter des Fahrzeugs?
34
00:08:37,800 --> 00:08:39,992
Ja, der Wagen gehört mir.
- Mr. Levine?
35
00:08:40,800 --> 00:08:43,152
Sind Sie mit einem Alkoholtest
einverstanden?
36
00:08:43,600 --> 00:08:46,990
Mir wär's lieber,
Sie würden meine Nüchternheit testen.
37
00:08:47,600 --> 00:08:50,876
Das ist lhr Recht.
Bitte steigen Sie jetzt aus.
38
00:08:53,800 --> 00:08:56,720
Werd nüchtern, du schaffst das.
39
00:09:02,000 --> 00:09:04,594
Kommen Sie her.
40
00:09:07,800 --> 00:09:10,720
Sagen Sie das Alphabet rückwärts auf.
41
00:09:12,800 --> 00:09:13,672
Na los.
42
00:09:13,760 --> 00:09:16,752
Verdammt.
Z, Y, X, W, V, U, T...
43
00:09:20,240 --> 00:09:22,834
S, R, Q... P...
44
00:09:23,840 --> 00:09:26,434
O, N, M, L... K...
45
00:09:26,600 --> 00:09:28,397
J, l, H,
46
00:09:29,680 --> 00:09:32,274
G... F... E...
47
00:09:34,600 --> 00:09:37,194
D... C, B, A.
48
00:09:38,600 --> 00:09:42,513
Soll ich auf einer Linie laufen oder so?
- Nein, das wird nicht nötig sein.
49
00:09:42,600 --> 00:09:45,478
Gut.
- Warten Sie hier.
50
00:10:03,440 --> 00:10:07,353
Mr. Levine? Ihnen wurde vor 3 Monaten
der Führerschein entzogen.
51
00:10:07,600 --> 00:10:11,513
Wegen Alkohol am Steuer. Ich verhafte Sie
und beschlagnahme lhr Fahrzeug.
52
00:10:11,600 --> 00:10:14,512
Oh bitte, nicht das Auto.
- Umdrehen.
53
00:10:14,600 --> 00:10:17,592
Hände auf den Kofferraum legen. Sofort.
54
00:10:23,400 --> 00:10:26,790
Das mit dem Band tut mir Leid,
hab keine Handschellen mehr.
55
00:10:30,600 --> 00:10:32,989
Was ist im Kofferraum?
56
00:10:33,800 --> 00:10:36,993
Dazu brauchen Sie einen
Durchsuchungsbefehl. Ich kenn das Gesetz.
57
00:10:37,800 --> 00:10:41,915
Tatsächlich? Dann kennen Sie sicher auch
den Begriff "Gefahr in Verzug".
58
00:10:42,200 --> 00:10:45,476
Da drin liegt doch nur eine alte Plane.
Sehen Sie?
59
00:10:56,600 --> 00:11:00,513
Sie kranker lrrer. Glauben Sie,
nur weil Sie nicht geschossen haben,
60
00:11:00,600 --> 00:11:03,512
könnten Sie sie einfach mitnehmen?
- Sie?
61
00:11:03,600 --> 00:11:07,513
Sehen Sie vielleicht irgendwo ein Geweih?
Die Jagdsaison hat nicht mal begonnen.
62
00:11:07,600 --> 00:11:11,513
Es wäre doch Verschwendung.
- lch weiß ja, dass Wild teuer ist,
63
00:11:11,600 --> 00:11:14,990
aber um Himmels willen...
- Sie sieht ziemlich übel aus.
64
00:11:15,600 --> 00:11:18,990
Ersparen Sie sich den Anblick.
- Hab ich Sie gefragt?
65
00:11:28,760 --> 00:11:31,752
Sie haben sie ja ganz schön eingekeilt.
66
00:11:32,400 --> 00:11:34,197
Scheiße!
67
00:11:37,240 --> 00:11:40,198
Wagen eins an Zentrale.
- lch höre, George.
68
00:11:40,280 --> 00:11:44,637
Kollision, Unterführung, kein Hirsch,
ein Mensch. Wiederhole: ein Mensch.
69
00:11:44,720 --> 00:11:48,633
Ermitteln Sie die Angehörigen von:
Name: Aaron Lewis. L-E-W-l-S.
70
00:11:49,600 --> 00:11:53,513
Fahrer festgenommen. Brauche Verstärkung.
- Du hast ja wirklich 'ne harte Nacht.
71
00:11:53,600 --> 00:11:57,513
Ich mach einen Rundruf. Halt die Stellung.
- Sie haben das Recht zu schweigen.
72
00:11:57,600 --> 00:12:01,513
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht
gegen Sie verwendet werden.
73
00:12:01,600 --> 00:12:05,513
Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger.
- lch verzichte auf meine Rechte.
74
00:12:05,600 --> 00:12:09,513
Die hängen mir zum Hals raus.
- Gut. Sie sind heut schon der Dritte.
75
00:12:09,600 --> 00:12:13,513
Mir hängen Sie auch zum Hals raus.
Rutschen Sie rüber, es kommt noch einer.
76
00:12:13,600 --> 00:12:17,513
Nein, ich war zuerst hier.
- Das ist kein Taxi. Rutschen Sie rüber.
77
00:12:17,600 --> 00:12:21,513
Warum kann er nicht vorne sitzen?
- Hier muss noch jemand rein. Also los.
78
00:12:21,600 --> 00:12:24,990
Kannst du 'n Stück rutschen, Duffy?
- Machen Sie Platz.
79
00:12:29,640 --> 00:12:31,437
Scheiße!
80
00:12:35,320 --> 00:12:37,914
Duffy, komm!
81
00:13:18,640 --> 00:13:20,437
Frank?
82
00:13:23,600 --> 00:13:25,989
Ach, Sie sind's.
83
00:13:26,800 --> 00:13:29,993
Haben Sie meinen Mann gesehen? Ich sagte
ihm, er soll nach dem Hirsch suchen.
84
00:13:30,800 --> 00:13:33,993
Ich muss ihn finden. Helfen Sie mir?
- lch muss jetzt wirklich nach Haus.
85
00:13:34,800 --> 00:13:37,720
Bitte! Etwas Furchtbares ist...
Frank?
86
00:13:37,760 --> 00:13:40,638
Schon in Ordnung.
- Frank!
87
00:13:48,320 --> 00:13:50,914
Frank, wo bist du?
88
00:13:56,640 --> 00:13:59,632
Das kann nicht wirklich wahr sein.
89
00:14:00,320 --> 00:14:02,709
Was ist passiert?
90
00:14:02,800 --> 00:14:05,394
Die Polizei...
91
00:14:05,720 --> 00:14:08,598
Garvey hat angerufen.
92
00:14:13,200 --> 00:14:16,590
Mein einziges Kind
wurde von einem Auto überfahren.
93
00:14:20,800 --> 00:14:23,993
Haben die gerade angerufen?
- Kurz nachdem ich nach Hause kam.
94
00:14:26,800 --> 00:14:29,356
Ein paar Minuten,
nachdem ich Sie getroffen hatte.
95
00:14:37,320 --> 00:14:39,117
Sie...
96
00:14:39,600 --> 00:14:42,672
Stehen bleiben!
Gehen Sie zur Seite, Madam!
97
00:14:43,800 --> 00:14:46,470
Und ich hab versucht, lhnen zu helfen.
- Es war ein Unfall.
98
00:14:47,800 --> 00:14:50,470
Es war gar kein Hirsch!
- Es ging alles so schnell. - Madam!
99
00:14:51,200 --> 00:14:53,794
Haben Sie getrunken?
100
00:14:54,600 --> 00:14:56,989
Es tut mir Leid.
101
00:14:57,800 --> 00:15:00,470
Ich bring dich um! Ich bring dich um!
- Beruhigen Sie sich!
102
00:15:01,800 --> 00:15:03,674
Ich bring dich um!
103
00:15:27,280 --> 00:15:29,874
Keine Bewegung!
104
00:15:32,600 --> 00:15:36,513
Dafür schmorst du! Für das,
was du meiner Tochter angetan hast.
105
00:15:39,120 --> 00:15:40,917
Tochter?
106
00:16:14,840 --> 00:16:17,718
Du bist vielleicht 'n Arsch!
107
00:16:22,600 --> 00:16:25,990
Schön, dass du da bist, Timmy.
- Dreh die Scheißmusik leiser!
108
00:16:27,000 --> 00:16:28,797
Schnauze!
109
00:16:30,680 --> 00:16:34,700
Was habt ihr da?
- Mach die Augen auf, dann siehst du's.
110
00:16:44,800 --> 00:16:46,958
Verschwender.
- Fertig?
111
00:16:47,800 --> 00:16:49,597
Schnell!
112
00:16:52,800 --> 00:16:55,470
Ich bin ein Gott!
- Vorher hat er noch gar nichts getroffen.
113
00:16:56,800 --> 00:16:59,470
Ach, halt doch die Fresse.
Was hast du mit den Büchern vor?
114
00:17:02,760 --> 00:17:06,992
Wie jetzt, du verbrennst sie?
- Das ist keine große Literatur oder so.
115
00:17:07,800 --> 00:17:11,517
Ich tu der Welt einen Gefallen.
- Aber nicht in meinem Auto, verstanden?
116
00:17:11,600 --> 00:17:14,478
Scheiße!
- Gib schon her, Mann!
117
00:17:14,600 --> 00:17:17,990
Spinnst du, Eddie? Hör auf!
- ldiot! Das war meine Schachtel.
118
00:17:18,680 --> 00:17:22,639
Ja, das hat mir deine Mutter gestern
auch schon gesagt. Gib mal her.
119
00:17:22,720 --> 00:17:24,517
Feuerzeug.
120
00:17:25,800 --> 00:17:27,992
Ok. Jetzt mach mal deine Äuglein auf.
121
00:17:28,800 --> 00:17:31,470
Du musst die Seiten verknittern,
damit Luft rankommt, ok?
122
00:17:32,800 --> 00:17:35,720
Ah!
- Hey, passt auf! Schaut mal!
123
00:17:37,760 --> 00:17:39,352
Ja!
124
00:17:41,600 --> 00:17:43,511
Mann!
- 'tschuldigung.
125
00:17:43,600 --> 00:17:47,513
Wie hast du den Führerschein geschafft?
- Timmy, wenn du weiter rummeckerst,
126
00:17:47,600 --> 00:17:52,674
kannst du gleich wieder nach Hause gehen,
alles klar? Also halt deine Fresse.
127
00:17:52,840 --> 00:17:56,992
Geh ran. Da oben, da. Hier. Genau, hier.
- Oh, Scheiße! Schnell, das Fenster auf!
128
00:17:57,800 --> 00:17:59,958
Was soll die Scheiße?
129
00:18:02,240 --> 00:18:06,518
Au! Echt! Kacke, Mann! Das war mein Kopf!
- Also gut, ab jetzt neue Regeln:
130
00:18:06,600 --> 00:18:10,513
Schluss mit der Scheiße! Ich glaube,
ich spinne. - lch muss pissen.
131
00:18:10,600 --> 00:18:13,512
Wie viele davon hast du intus?
- 4 oder so.
132
00:18:13,600 --> 00:18:17,513
Jetzt wart noch kurz, wir sind gleich da,
dann kann ich irgendwo anhalten.
133
00:18:17,600 --> 00:18:20,512
Nein, keine Zeit.
- Was wird das, Eddie?
134
00:18:20,600 --> 00:18:23,672
Nach was sieht's 'n aus?
Ich häng ihn raus.
135
00:18:24,600 --> 00:18:28,513
So wird die Karre auch mal gewaschen.
- Nein! Nein, nein, nein,
136
00:18:28,600 --> 00:18:31,990
verdammt noch mal! Hör auf mit dem Scheiß!
- Ja! Tut das gut!
137
00:18:32,600 --> 00:18:35,990
Du pisst mir ja die ganze Karre voll!
Lass das! - Schlag mich!
138
00:18:43,240 --> 00:18:46,232
Scheiße!
- Was ist passiert? Was hast...
139
00:18:53,680 --> 00:18:56,672
Nein, nein, nein, nein, nein, nein!
140
00:18:57,000 --> 00:18:59,992
Oh Scheiße.
Was hast du getan, du ldiot?
141
00:19:00,920 --> 00:19:04,310
Sie wird schon wieder.
Sie wird schon wieder. Verdammt!
142
00:19:09,280 --> 00:19:12,670
Oh Scheiße! Scheiße, fahr los, los, los!
- Oh Mist!
143
00:19:18,000 --> 00:19:20,594
Oh, mein Gott!
144
00:19:21,440 --> 00:19:24,512
Ich glaub's nicht.
Alles in Ordnung mit euch?
145
00:19:26,280 --> 00:19:28,236
Scheißdreck!
146
00:19:28,320 --> 00:19:30,117
Oh Mann!
147
00:19:33,600 --> 00:19:36,512
Du musst anhalten!
- Spinnst du?
148
00:19:36,600 --> 00:19:39,990
Ich kann doch jetzt nicht anhalten,
du Arsch! - Bleib stehen!
149
00:19:40,600 --> 00:19:43,990
Nimm deine Griffel von meinem Lenkrad!
- Reiß dich zusammen!
150
00:19:44,720 --> 00:19:48,110
Meine Mutter weiß nicht mal,
dass ich überhaupt das Auto hab.
151
00:19:52,280 --> 00:19:55,158
Hey. Immer fest draufdrücken.
152
00:19:59,000 --> 00:20:01,992
Hier, hier, hier. Ist schon gut. Hier.
153
00:20:03,840 --> 00:20:07,753
Der Kerl hat ihn angeschossen!
- Schlimmer, sein Schwanz ist...
154
00:20:11,800 --> 00:20:14,470
Also gut, dann...
dann bringen wir ihn ins Krankenhaus.
155
00:20:15,800 --> 00:20:17,992
Nein!
- Was heißt hier "nein", Eddie?
156
00:20:18,800 --> 00:20:21,993
Sieh dich doch nur mal an!
- Wir müssen ihn erst holen, fahr zurück.
157
00:20:22,800 --> 00:20:26,517
Eddie, du blutest wie ein Schwein.
Du musst erst mal ins Krankenhaus.
158
00:20:27,400 --> 00:20:30,392
Ich... will so nicht weiterleben.
159
00:20:31,120 --> 00:20:34,112
Bitte helft mir.
- Fahren wir zurück.
160
00:20:34,600 --> 00:20:37,990
Sonst noch was?
Da hat einer auf uns geschossen, du Arsch!
161
00:20:38,600 --> 00:20:42,513
Und ich sag, wir fahren!
- Vielleicht du, ich bestimmt nicht, Tim.
162
00:20:42,600 --> 00:20:45,592
Bitte, ja? Mach's für ihn, Mann!
163
00:20:46,920 --> 00:20:50,310
Also echt.
- Na schön! Dann geh ich eben allein! Hey.
164
00:20:51,600 --> 00:20:54,512
Hab keine Angst. Ich finde ihn.
165
00:20:54,600 --> 00:20:57,194
Beeil dich.
166
00:21:00,800 --> 00:21:03,993
Tim, der ist quasi abgehackt.
- Die nähen ihn schon wieder dran.
167
00:21:04,800 --> 00:21:07,993
Das geht nicht. Wie soll das gehen?
- Bin ich Chirurg? Die nehmen Blutegel...
168
00:21:08,800 --> 00:21:11,470
oder so was.
- Das ist abartig! Was ist mit den Bullen?
169
00:21:12,800 --> 00:21:15,356
Warte einfach, bis ich wieder da bin!
- Scheiße.
170
00:21:36,920 --> 00:21:39,798
Das ging aber schnell.
171
00:21:58,600 --> 00:22:01,876
Hier ist ihr Führerschein.
Gib ihren Namen durch.
172
00:22:04,600 --> 00:22:07,990
Scheiße, ich war mal ihr Babysitter.
- Gib die Daten durch.
173
00:22:09,800 --> 00:22:10,672
Ja.
174
00:22:14,920 --> 00:22:17,992
Was ist passiert?
- Unfall mit Fahrerflucht.
175
00:22:19,320 --> 00:22:22,312
Kann ich helfen?
- Geht schon, danke.
176
00:22:28,760 --> 00:22:31,354
Fertig? 1, 2, 3!
177
00:22:32,680 --> 00:22:35,274
Das war's.
- Ok.
178
00:22:43,600 --> 00:22:46,672
Alles in Ordnung, Kev?
- Könnte besser gehen.
179
00:22:47,800 --> 00:22:50,993
Wir müssen noch den gefrorenen Schwanz
ins Krankenhaus bringen.
180
00:23:06,640 --> 00:23:09,234
Zum Kotzen.
181
00:23:12,400 --> 00:23:14,994
Tut mir Leid.
182
00:23:15,600 --> 00:23:18,478
Weißt du was darüber?
183
00:23:18,600 --> 00:23:21,478
Hat den ein Freund verloren?
184
00:23:21,600 --> 00:23:25,513
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
- Ach ja? Und was suchst du dann da drin?
185
00:23:25,600 --> 00:23:28,592
Na, ich brauche nur 'ne neue Kühlbox.
186
00:23:29,800 --> 00:23:32,993
Sag mir die Wahrheit.
- Das mach ich doch! Ich bin Kleptomane.
187
00:23:33,800 --> 00:23:36,993
Dr. Fowler sagt, ich mache Fortschritte,
aber es wird noch 'ne Weile dauern.
188
00:23:37,800 --> 00:23:40,470
Findest du das vielleicht witzig?
- Davon war nicht die Rede.
189
00:23:41,800 --> 00:23:44,470
Der redet nur Müll. Wo willst du hin?
- Nach Hause.
190
00:23:45,800 --> 00:23:48,993
Vergiss es. Wir nehmen dich mit.
- Die Polizei hat sicher Fragen an dich.
191
00:23:49,800 --> 00:23:52,993
Ich hab doch überhaupt nichts getan!
- In dem Krankenwagen liegt 'ne tote Frau.
192
00:23:53,800 --> 00:23:55,958
Und du hast was damit zu tun.
193
00:24:01,400 --> 00:24:04,392
Wo ist meine Tochter? Wo ist Cheri?
194
00:24:05,800 --> 00:24:07,597
Scheiße!
195
00:24:31,800 --> 00:24:34,678
Fahr! Fahr!
- So ein Dreck!
196
00:24:38,800 --> 00:24:41,872
Fahr! Fahr! Fahr!
- Schnell, spring rein, Tim!
197
00:24:43,800 --> 00:24:46,678
Alles in Ordnung? Geht's?
198
00:24:48,600 --> 00:24:51,194
Hast du ihn?
199
00:24:51,880 --> 00:24:54,474
Hast du ihn?
200
00:24:57,000 --> 00:25:00,276
Und sag noch mal,
ich würd nichts für dich tun.
201
00:25:00,600 --> 00:25:03,194
Oh Scheiße! Bullen!
202
00:25:04,840 --> 00:25:07,832
Keine Sorge, der ist beschäftigt.
203
00:25:10,000 --> 00:25:14,835
Entschuldige, hat etwas länger gedauert.
Ich hab nach was Größerem gesucht.
204
00:25:15,800 --> 00:25:18,678
Oh. Hey, das tut mir Leid.
205
00:25:18,880 --> 00:25:23,510
Selbst wenn sie ihn mir wieder annähen,
der funktioniert nie mehr richtig.
206
00:25:23,600 --> 00:25:26,194
Na klar wird er das.
207
00:25:27,400 --> 00:25:30,320
Der ist danach wie neu, glaub mir.
208
00:25:40,600 --> 00:25:44,513
Wir müssen zur Polizei, Mark.
- Na, du hast leicht reden, Tim,
209
00:25:44,600 --> 00:25:47,672
du bist nicht gefahren.
- Was schlägst du vor?
210
00:25:48,800 --> 00:25:52,517
Wir können uns nicht aus dem Staub machen.
- Das sag ich auch gar nicht. Ich sag nur,
211
00:25:52,600 --> 00:25:55,592
unsere Geschichte muss stimmen. Ok?
212
00:25:56,840 --> 00:25:58,637
Ok. Ok.
213
00:26:00,400 --> 00:26:03,676
Ok, Eddie hat gepisst, aus dem Fenster.
Ok. Ja.
214
00:26:04,440 --> 00:26:08,353
Eddie hat aus dem Fenster gepisst,
aber ich hab nicht zugeguckt,
215
00:26:08,800 --> 00:26:13,112
mich nicht umgedreht! Klar? Ich hab mich
nicht umgedreht, ihn nicht geschlagen.
216
00:26:13,200 --> 00:26:17,159
Und sie lief mir direkt vors Auto.
Und ich konnte einfach nicht mehr bremsen.
217
00:26:17,240 --> 00:26:20,118
Ok.
- Hörst du uns zu, Eddie?
218
00:26:20,240 --> 00:26:23,630
Ich hab dich nicht geschlagen.
- Wieso sollte ich lügen?
219
00:26:27,800 --> 00:26:30,470
Was soll das heißen, Mann?
- Wieso sollte ich lügen?
220
00:26:31,800 --> 00:26:34,993
Es war alles deine Schuld.
- Meine Schuld? Warum meine Schuld?
221
00:26:35,800 --> 00:26:38,993
Wenn du Arsch dich nicht so wegen
deinem Lack angeschissen hättest,
222
00:26:39,800 --> 00:26:42,993
wär mein Ding jetzt noch in meiner Hose
und nicht in meiner Hand, klar?
223
00:26:43,800 --> 00:26:46,993
Wenn du nicht aus dem Drecksfenster
gepisst hättest, wär das nie passiert!
224
00:26:47,800 --> 00:26:50,470
Beruhigt euch, Leute.
- Halt dich da raus! Na schön, hör zu.
225
00:26:51,800 --> 00:26:54,993
Für deinen kleinen Schwanz geh ich nicht
in den Knast! Entweder stimmst du...
226
00:26:55,800 --> 00:26:58,993
meiner Aussage zu oder du kannst
meinetwegen verbluten! Sag es!
227
00:27:00,160 --> 00:27:03,380
Du hast mich nicht geschlagen.
228
00:27:37,600 --> 00:27:41,513
Aufgrund seines dehnbaren Magens
kann der Komodowaran während...
229
00:27:41,600 --> 00:27:45,513
einer einzigen Mahlzeit bis zu 80 %
seines Körpergewichts fressen.
230
00:27:51,680 --> 00:27:54,274
Mulligan? Komm her.
231
00:27:54,800 --> 00:27:58,793
Gut geschlafen, alter Knabe?
Wir machen einen Spaziergang.
232
00:28:52,400 --> 00:28:54,994
Mulligan, nein!
233
00:28:56,280 --> 00:28:58,770
Oh Gott.
234
00:28:59,800 --> 00:29:02,792
Cheri.
Oh, mein Gott, was hast du getan?
235
00:29:12,400 --> 00:29:16,837
Du kleiner Perverser. Du hast ihr keine
andere Wahl gelassen, stimmt's?
236
00:29:19,120 --> 00:29:22,510
Nein. Nein, ich lasse nicht zu,
dass du ihr Leben ruinierst!
237
00:29:23,720 --> 00:29:25,756
Nein, Mulligan!
238
00:29:25,840 --> 00:29:28,718
Ok, was soll ich tun?
239
00:29:47,600 --> 00:29:50,194
Also gut, gut. Gut.
240
00:30:07,720 --> 00:30:10,314
Nein. Komm jetzt.
241
00:30:51,160 --> 00:30:53,515
Bleib hier.
242
00:30:53,600 --> 00:30:56,592
Bleib, bleib! Bleib, wo du bist.
243
00:31:43,800 --> 00:31:45,958
Diese scheiß Japsenkiste.
244
00:31:49,600 --> 00:31:52,194
Ok. Also gut.
245
00:31:56,800 --> 00:31:57,877
Oh Gott.
246
00:32:11,800 --> 00:32:14,356
Oh nein, oh nein, bitte nicht.
Scheiße, Scheiße!
247
00:32:21,200 --> 00:32:23,794
Na los, mach schon.
248
00:32:38,400 --> 00:32:41,278
Sitz, bleib, wo du bist. Ok?
249
00:32:41,720 --> 00:32:43,312
Ja.
250
00:33:11,320 --> 00:33:14,198
Sieh mich nur nicht so an.
251
00:33:14,320 --> 00:33:18,233
Es ändert nichts, wenn Cheri
ins Gefängnis kommt. Der Typ ist tot.
252
00:33:22,880 --> 00:33:25,474
Oh, mein Gott.
253
00:33:27,800 --> 00:33:30,394
Schon besser.
254
00:33:38,240 --> 00:33:41,232
Diese bescheuerten kleinen Wichser!
255
00:33:43,320 --> 00:33:46,198
Das darf nicht wahr sein.
256
00:33:49,000 --> 00:33:52,276
Herr im Himmel, diese Arschlöcher.
Arschgeigen!
257
00:34:36,400 --> 00:34:39,112
Mulligan! Mulligan, komm da runter!
Mulligan!
258
00:34:48,720 --> 00:34:50,517
Verdammt!
259
00:34:54,200 --> 00:34:55,997
Also gut.
260
00:35:30,400 --> 00:35:33,472
Oh Herr, vergib mir,
was ich gleich tun werde.
261
00:35:55,720 --> 00:35:58,598
Mulligan! Mulligan. Komm her.
262
00:36:00,800 --> 00:36:03,993
Mulligan, kommst du jetzt?
Mulligan, komm jetzt sofort hierher.
263
00:36:07,720 --> 00:36:09,517
Mulligan?
264
00:36:10,800 --> 00:36:14,517
Mulligan, komm her. Du bist ein guter
Hund, ein braver Junge. Komm her.
265
00:36:14,600 --> 00:36:18,593
Komm her. Du bist ein braver Junge.
Nein, nein, nein. Jetzt komm schon her.
266
00:36:18,680 --> 00:36:21,672
Ich bring dich um. Ich bring dich um.
267
00:36:28,240 --> 00:36:31,630
Mulligan. Mulligan. Jetzt sei brav.
Ich bring dich um.
268
00:36:32,240 --> 00:36:34,834
Gib das Teil her.
269
00:36:47,400 --> 00:36:50,278
Mulligan, bleib stehen!
270
00:36:55,600 --> 00:36:58,194
Da bist du ja.
271
00:37:01,120 --> 00:37:03,714
Scheiße! Scheiße!
272
00:37:04,120 --> 00:37:07,192
Jetzt komm her. Was soll das denn?
Mulligan.
273
00:37:08,600 --> 00:37:12,639
Ich reiß dir den Arsch auf,
wenn du jetzt nicht brav bist. Böser Hund.
274
00:37:12,720 --> 00:37:15,154
Böser Hund!
275
00:37:15,240 --> 00:37:17,370
Wo ist es?
276
00:37:20,280 --> 00:37:23,272
Gott sei Dank. Gott sei Dank.
Komm mit.
277
00:37:32,720 --> 00:37:34,517
Scheiße!
278
00:38:12,240 --> 00:38:14,370
Frank?
279
00:38:21,600 --> 00:38:24,478
Schatz? Was machst du da?
280
00:38:25,240 --> 00:38:29,756
Ich hab... Ein paar durchgedrehte
Jugendliche haben versucht Feuer zu legen,
281
00:38:29,840 --> 00:38:32,513
ich musste sie verjagen.
282
00:38:32,600 --> 00:38:35,990
Und... jetzt wollte ich das Teil
hier in den Gully schieben.
283
00:38:36,600 --> 00:38:39,990
Sei vorsichtig,
sonst kriegst du wieder Rückenschmerzen.
284
00:38:40,600 --> 00:38:43,478
Erinnere mich nicht daran.
285
00:38:43,600 --> 00:38:46,672
Du siehst müde aus. Steig ein, ja?
- Warte.
286
00:38:52,320 --> 00:38:53,912
Sitz.
287
00:39:02,720 --> 00:39:05,712
Und? Wie war dein Abend?
- Ging so.
288
00:39:07,360 --> 00:39:09,954
Ging so?
- Ja.
289
00:39:12,360 --> 00:39:15,238
Was ist da wohl passiert?
290
00:39:15,600 --> 00:39:19,513
Da fällt mir was ein:
Heute wurde wieder ein Hirsch angefahren.
291
00:39:19,600 --> 00:39:22,990
Ach ja? Wo?
- An derselben Stelle, unterhalb von uns.
292
00:39:23,600 --> 00:39:27,513
Das war gerade vor ein paar Minuten.
Und er ist in unseren Wald gelaufen.
293
00:39:27,600 --> 00:39:30,990
Vielleicht könntest du mal nachsehen,
ob er noch lebt. Frank?
294
00:39:31,840 --> 00:39:34,718
Hm? Oh. Ja, ja, ist gut.
295
00:39:35,640 --> 00:39:38,632
Mulligan, was hast du denn gefressen?
296
00:39:57,800 --> 00:39:59,674
Entriegel mal.
297
00:40:00,800 --> 00:40:02,958
Komm, los, raus mit dir.
298
00:40:05,600 --> 00:40:08,512
Danke. Na, mein Kleiner?
- Hast du ihn?
299
00:40:08,600 --> 00:40:11,672
Ja.
- Nimm die mit. Wenn der Hirsch noch lebt,
300
00:40:12,800 --> 00:40:16,517
will ich ihn nicht erschrecken.
- Wer kann das sein, um diese Zeit?
301
00:40:16,840 --> 00:40:19,832
Gut, dann bis später.
- Bis gleich.
302
00:40:27,200 --> 00:40:28,918
Gut.
303
00:41:50,640 --> 00:41:53,518
Hey, Duff. Gibt's irgendwas?
304
00:41:54,800 --> 00:41:56,548
Nicht viel.
305
00:41:56,640 --> 00:41:59,518
Soll ich für dich abschließen?
306
00:42:00,840 --> 00:42:03,718
Ja. Es wird langsam Zeit.
307
00:42:14,840 --> 00:42:17,912
Wie war's heute Abend?
- Stinklangweilig.
308
00:42:18,360 --> 00:42:21,352
Die ganze Stadt schläft doch ab 9.
309
00:42:21,600 --> 00:42:24,478
Sonst noch was Neues?
310
00:42:33,800 --> 00:42:35,640
Stimmt was nicht?
311
00:42:35,720 --> 00:42:38,518
Gut siehst du nicht aus.
312
00:42:38,600 --> 00:42:41,512
Ich bekam heute einen Anruf.
- Von wem?
313
00:42:41,600 --> 00:42:43,989
Cheri.
- Und?
314
00:42:44,800 --> 00:42:46,674
Sie ist schwanger.
315
00:42:55,000 --> 00:42:58,390
Bist du sicher, dass es von dir ist?
- Klar von mir!
316
00:42:59,400 --> 00:43:02,316
Von wem sonst, verdammt?
- War nicht bös gemeint.
317
00:43:02,600 --> 00:43:05,592
Schon gut, alles bestens.
- Und jetzt?
318
00:43:05,800 --> 00:43:09,918
Was glaubst du? Sie muss abtreiben.
- Also, das wird ganz schön teuer.
319
00:43:10,000 --> 00:43:13,390
Das wird mehr als teuer,
das ist ja gerade mein Problem.
320
00:43:14,400 --> 00:43:16,197
Wie viel?
321
00:43:16,600 --> 00:43:19,194
So was kostet 500.
322
00:43:20,600 --> 00:43:24,513
Also eins steht fest: Ein Kondom
für 2 Dollar ist dagegen fast geschenkt.
323
00:43:24,600 --> 00:43:29,674
Das ist es ja, wir nehmen immer eins.
Ich weiß nicht, wie das passieren konnte.
324
00:43:32,000 --> 00:43:35,276
Jetzt bringt's nichts mehr,
darüber nachzudenken.
325
00:43:37,840 --> 00:43:41,116
Wir haben schon zu!
- Ja, und was macht der da?
326
00:43:41,400 --> 00:43:44,790
Er arbeitet hier.
- Bitte, wir beeilen uns, versprochen!
327
00:43:47,200 --> 00:43:50,590
Jetzt sei nicht so.
- lch hab schon abgerechnet, Duff.
328
00:43:52,800 --> 00:43:55,394
Danke, Mann.
- Danke.
329
00:44:01,400 --> 00:44:04,320
Die Donuts sind alt.
- Das macht nichts.
330
00:44:10,200 --> 00:44:11,792
4,89.
331
00:44:13,000 --> 00:44:16,720
Was hast du da drin?
- Wasserflaschen. 6.
332
00:44:18,200 --> 00:44:19,792
9,84.
333
00:44:20,840 --> 00:44:23,718
Der Rest ist für dich.
334
00:44:25,200 --> 00:44:28,158
Willst du einen? Ja, die sind alt.
335
00:44:28,240 --> 00:44:30,834
Auf in die Schlacht.
336
00:44:39,600 --> 00:44:42,990
Hat sie vielleicht Geld?
- Nein. Ihr Alter bezahlt ihr alles,
337
00:44:43,600 --> 00:44:47,513
aber ich glaub, die Rechnung will sie ihm
ganz sicher nicht vorlegen.
338
00:44:47,600 --> 00:44:50,990
Was ist mit dir?
- Meine Kohle steckt im neuen Getriebe.
339
00:44:51,600 --> 00:44:55,513
Und was hast du jetzt vor?
- Darüber dachte ich den ganzen Tag nach.
340
00:44:55,600 --> 00:44:59,513
Ich könnt meinen Vater fragen, aber das
nützt nichts. Ich wollte schon Lloyd...
341
00:44:59,600 --> 00:45:02,672
um Vorschuss bitten, aber du kennst ihn.
- Ja.
342
00:45:03,800 --> 00:45:06,720
Mir bleibt nur noch eins übrig.
343
00:45:07,640 --> 00:45:10,518
Ich raub den Laden hier aus.
344
00:45:11,320 --> 00:45:13,914
Na klar, sicher.
345
00:45:15,720 --> 00:45:18,792
Sag mal, spinnst du?
Das machst du nicht.
346
00:45:19,600 --> 00:45:23,513
Wenn auch nur ein Schein fehlt, dann wirft
Lloyd mich raus. Ich brauch den Job.
347
00:45:23,600 --> 00:45:27,513
Meine Schwester ist krank, das weißt du.
- lch weiß es und es tut mir Leid,
348
00:45:27,600 --> 00:45:31,513
aber ich hab keine Wahl.
- Dann mach's doch in deiner Schicht.
349
00:45:31,600 --> 00:45:34,512
Nein, sie braucht das Geld morgen.
- Wieso?
350
00:45:34,600 --> 00:45:38,513
Weil morgen ihre Eltern aus dem Haus sind.
Sie kommt sonst nicht da weg.
351
00:45:38,600 --> 00:45:42,513
Dann muss sie eben warten.
Du nimmst hier heute kein Geld mit,
352
00:45:42,600 --> 00:45:45,478
und das ist mein letztes Wort.
353
00:45:49,320 --> 00:45:53,233
Ich glaub's nicht, echt.
- Bitte, Buzzy, gib mir einfach das Geld.
354
00:45:53,360 --> 00:45:56,352
Willst du auf mich schießen?
- Buzzy.
355
00:45:56,600 --> 00:45:59,990
Würdest du auf Cheri schießen,
wenn ich Geld bräuchte?
356
00:46:00,600 --> 00:46:03,512
Fang nicht schon wieder an.
- Würdest du?
357
00:46:03,600 --> 00:46:06,990
Sag Lloyd, jemand hätte dich ausgeraubt.
Ist das so schwer?
358
00:46:07,600 --> 00:46:10,672
Ich kann nicht lügen.
- Das wär keine Lüge.
359
00:46:11,800 --> 00:46:16,154
Er hat keine Überwachungskamera oder so.
- Er würde mich sowieso gern rauswerfen.
360
00:46:20,120 --> 00:46:23,780
Gibst du mir jetzt das Geld oder nicht?
361
00:46:23,160 --> 00:46:27,995
Du weißt, ich würde dir gerne helfen,
aber bitte verlang das nicht von mir.
362
00:46:28,600 --> 00:46:32,991
Melinda ist nicht versichert, sie braucht
jeden Dollar, den ich verdiene, ja?
363
00:46:33,800 --> 00:46:35,992
Jetzt... mach schon, gib mir...
364
00:46:36,800 --> 00:46:40,517
Nein! Von mir aus tu, was du tun musst,
aber ich öffne nicht die Kasse.
365
00:46:43,760 --> 00:46:45,557
Scheiße.
366
00:46:47,600 --> 00:46:49,989
Sieh mich an!
- Wozu?
367
00:46:50,800 --> 00:46:54,835
Damit du mir ins Gesicht schießen kannst?
- Mach schon, jetzt sieh mich an!
368
00:46:54,920 --> 00:46:57,992
Verdammt, du bist so was von dickköpfig!
369
00:46:58,280 --> 00:47:02,990
Lloyd wär bescheuert, wenn er dich
rauswirft! Du solltest den Laden managen!
370
00:47:03,800 --> 00:47:05,674
Was soll der Scheiß?
371
00:47:11,840 --> 00:47:14,832
Hey.
- Hey. Ich muss mit dir reden.
372
00:47:17,880 --> 00:47:19,677
Ist gut.
373
00:47:25,400 --> 00:47:27,918
Ich bin gleich wieder da.
374
00:47:34,440 --> 00:47:37,432
Was ist los?
- Hast du das Geld?
375
00:48:38,800 --> 00:48:41,470
Spinnst du? Hast du sie noch alle?
- War keine Absicht.
376
00:48:42,800 --> 00:48:44,992
Was sonst?
- Das war keine Absicht!
377
00:48:45,800 --> 00:48:48,470
Jetzt gib schon das Scheißding her!
Du gehst besser.
378
00:48:50,800 --> 00:48:54,190
Ich bin erledigt, bin erledigt,
so was von erledigt.
379
00:48:56,400 --> 00:48:59,790
Hey, leihst du mir deine Jacke?
Mir ist kalt. - Klar.
380
00:49:09,120 --> 00:49:11,714
Ich liebe dich.
381
00:49:16,600 --> 00:49:20,513
Gut, das kann beim Überfall passiert sein.
Sag, er hat daneben geschossen.
382
00:49:20,600 --> 00:49:24,513
Vergiss mal kurz dein Problem. Es geht
hier um meinen Arbeitsplatz, verdammt!
383
00:49:24,600 --> 00:49:28,513
Buzzy, ich rede von nichts anderem.
Denk mal nach. Die Bullen sind...
384
00:49:28,600 --> 00:49:32,513
wahrscheinlich schon auf dem Weg hierher.
Wie viel Geld ist in der Kasse?
385
00:49:32,600 --> 00:49:35,478
1.200 und noch Kleingeld.
386
00:49:37,240 --> 00:49:39,993
Duffy? Nein!
- Denk mal nach!
387
00:49:40,800 --> 00:49:44,390
Du denkst jetzt mal in Ruhe nach, ja?
Auf diese Weise behältst du deinen Job.
388
00:49:44,120 --> 00:49:47,112
Und 700 Dollar gehen direkt an Melinda.
389
00:49:55,600 --> 00:49:57,192
Gut.
390
00:50:02,600 --> 00:50:05,876
Nein, nimm dir alles,
gib mir meinen Teil nachher.
391
00:50:06,600 --> 00:50:10,513
Warte! Du musst noch eine Sache
für mich tun, bevor du gehst, ja?
392
00:50:10,600 --> 00:50:12,989
Was?
- Schieß auf mich.
393
00:50:13,800 --> 00:50:16,152
Was?
- Lloyd weiß ganz genau, wenn ich lüge.
394
00:50:16,600 --> 00:50:20,513
Das weiß er sofort. Aber wenn du
auf mich schießt, dann bin ich verletzt.
395
00:50:20,600 --> 00:50:24,513
Und er kann keine Fragen stellen.
- Du tickst doch nicht mehr richtig.
396
00:50:24,600 --> 00:50:28,513
Ich mein's ernst! Ich brauch diesen Job!
- lch kann so was nicht!
397
00:50:28,600 --> 00:50:30,989
Duffy?
- Nein! Nein!
398
00:50:31,800 --> 00:50:34,356
Dann erzähle ich Cheri,
was letzten Sommer war.
399
00:50:36,800 --> 00:50:39,394
Das tust du nicht.
400
00:50:49,800 --> 00:50:50,877
Na schön.
401
00:50:52,440 --> 00:50:55,432
Na schön.
- Warte, nein, geh da rüber.
402
00:50:56,800 --> 00:50:59,277
Dann sieht's aus wie ein echter Überfall.
- Richtig, du hast mitgedacht.
403
00:50:59,320 --> 00:51:00,116
Dann sieht's aus wie ein echter Überfall.
- Richtig, du hast mitgedacht.
404
00:51:00,200 --> 00:51:02,794
Dann los. Also gut.
405
00:51:03,160 --> 00:51:06,152
Los dann.
- Wohin soll ich schießen?
406
00:51:08,600 --> 00:51:12,513
In meinen Arm. Halt, ich bin Rechtshänder.
Hier, in meinen linken Arm.
407
00:51:12,600 --> 00:51:14,397
Ist gut.
408
00:51:14,600 --> 00:51:17,194
Hier. Hier.
- Da?
409
00:51:17,600 --> 00:51:21,513
Ja, sonst schießt du den Knochen kaputt.
- Gut. Bist du sicher?
410
00:51:21,600 --> 00:51:24,558
Ich bin sicher.
- Na schön, also dorthin.
411
00:51:24,640 --> 00:51:27,632
Bereit? Bist du bereit?
- Au! Mann!
412
00:51:29,800 --> 00:51:32,993
Au? Das ist nichts im Vergleich zu dem,
wie's gleich wehtun wird.
413
00:51:33,800 --> 00:51:36,356
Ist dir das eigentlich klar?
- Entschuldige. Los!
414
00:51:37,240 --> 00:51:39,370
Bereit?
415
00:51:43,600 --> 00:51:47,513
Verdammt, ich kann so was nicht!
Das ist 'ne richtige Scheißidee von dir!
416
00:51:47,600 --> 00:51:50,512
Duffy, du musst es tun!
- lch kann nicht!
417
00:51:50,600 --> 00:51:55,674
Als mein Freund, tu es! Ich will das so!
Mach's, bevor ich's mir anders überlege.
418
00:51:56,800 --> 00:51:59,152
Also gut. Ich tu's auf 3, ok?
- Ja. Ja, auf 3.
419
00:52:00,680 --> 00:52:02,636
Bereit?
- Ja.
420
00:52:02,720 --> 00:52:04,517
1...
- Au!
421
00:52:05,600 --> 00:52:08,990
Oh, mein Gott, tut mir das Leid!
Das tut mir so Leid, Buzzy!
422
00:52:09,600 --> 00:52:13,513
Au! Du hast gesagt: auf 3!
- lch dachte, du zuckst, ich wollte nicht
423
00:52:13,600 --> 00:52:17,513
den Knochen treffen! Was soll ich machen?
Tut mir echt Leid! Tut mir so Leid!
424
00:52:17,600 --> 00:52:20,990
Hol irgendwas für meinen Arm!
- lst gut. Tut mir so Leid.
425
00:52:23,800 --> 00:52:25,992
Oh Gott! Oh, mein Gott! Tut's weh?
- Ja!
426
00:52:26,800 --> 00:52:29,470
Das war deine ldee!
Das geht nicht auf, das Drecksding!
427
00:52:30,800 --> 00:52:33,470
Gib's mir! Hol das Telefon!
- Ok, das Telefon. Wozu?
428
00:52:34,800 --> 00:52:37,470
Für den Notarzt!
- lch kann doch nicht den Notarzt anrufen.
429
00:52:38,800 --> 00:52:41,993
Dann hol es mir wenigstens.
- lst gut. Das Telefon ist nicht da.
430
00:52:42,800 --> 00:52:45,993
Wo ist das Scheißtelefon?
- Die Suchtaste! Drück die Suchtaste!
431
00:52:48,320 --> 00:52:51,198
Wozu hast du es da hingelegt?
432
00:52:51,320 --> 00:52:54,710
Verdammt noch mal,
wer legt denn ein Telefon in ein Regal?
433
00:52:56,240 --> 00:52:59,312
Sofort. Sofort.
- Hier. Nein, auf die Seite.
434
00:52:59,600 --> 00:53:02,340
Die Seite?
- Geh jetzt.
435
00:53:02,120 --> 00:53:04,714
Ist gut.
- Notruf.
436
00:53:05,000 --> 00:53:06,592
Ja.
437
00:53:07,600 --> 00:53:10,637
Hallo.
- Um welchen Notfall handelt es sich?
438
00:53:10,720 --> 00:53:15,191
Ich wurde angeschossen. Ich bin hier ganz
allein und brauch sofort 'n Krankenwagen.
439
00:53:20,240 --> 00:53:22,515
Die Schlüssel!
440
00:53:22,600 --> 00:53:24,397
Scheiße!
441
00:53:31,360 --> 00:53:33,954
Danke, Baby.
442
00:53:48,600 --> 00:53:51,592
Komm runter. Komm runter, Duff.
443
00:53:52,800 --> 00:53:55,152
Alles unter Kontrolle.
Alles unter Kontrolle.
444
00:53:57,880 --> 00:54:00,758
Alles unter Kontrolle.
445
00:54:01,800 --> 00:54:03,958
Oh Mann, waren die schnell.
446
00:54:26,400 --> 00:54:28,994
Was ist da los?
447
00:54:51,320 --> 00:54:53,117
Cheri!
448
00:54:56,400 --> 00:54:59,472
Hier ist es!
- Mein Auto springt nicht an!
449
00:55:07,120 --> 00:55:09,998
Wo ist meine Bowlingkugel?
450
00:55:21,600 --> 00:55:23,397
Pass auf!
451
00:55:23,720 --> 00:55:25,517
Cheri!
452
00:55:31,800 --> 00:55:34,720
Nein, nein, nein, nein, nein, nein!
453
00:55:34,720 --> 00:55:38,110
Alles wird gut, Baby, glaub mir.
Na los, wach auf! Wach auf!
454
00:55:41,600 --> 00:55:43,397
Wach auf.
455
00:55:49,600 --> 00:55:52,194
Wir haben das Geld.
456
00:55:52,280 --> 00:55:55,158
Wir haben das Geld, Baby.
457
00:56:01,600 --> 00:56:04,592
Oh Scheiße!
Scheiße, fahr los, los, los!
458
00:56:26,000 --> 00:56:29,720
Waffe runter! Weg mit der Waffe! Sofort!
459
00:56:29,720 --> 00:56:32,792
Auf den Boden, schön langsam.
So ist es gut.
460
00:56:34,200 --> 00:56:37,590
Gesicht nach unten, Hände auf den Rücken!
Los! Sofort!
461
00:56:52,600 --> 00:56:56,513
Sie haben das Recht zu schweigen.
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht...
462
00:56:56,600 --> 00:57:00,513
gegen Sie verwendet werden.
Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger.
463
00:57:00,600 --> 00:57:04,513
Falls Sie sich keinen leisten können,
kriegen Sie einen gestellt. Eine einmal...
464
00:57:04,600 --> 00:57:08,513
begonnene Befragung können Sie jederzeit
beenden. Alles verstanden? - Ja.
465
00:57:08,600 --> 00:57:11,478
Vorsicht mit dem Kopf.
466
00:57:16,640 --> 00:57:21,475
Zentrale, ich brauche einen Krankenwagen,
Ortsmitte. Pronto! - Verstanden.
467
00:57:43,400 --> 00:57:45,994
Ich glaub's nicht.
468
00:58:00,920 --> 00:58:03,912
Wollen Sie mir sagen, was passiert ist?
469
00:58:04,000 --> 00:58:06,992
Sie wurde überfahren.
- Von wem?
470
00:58:07,600 --> 00:58:11,513
Von Jugendlichen. Ich kenn sie nicht,
sie fahren einen blauen Van.
471
00:58:11,600 --> 00:58:15,513
Bei Lloyd's wurde vor ein paar Minuten
auf die Kassiererin geschossen.
472
00:58:15,600 --> 00:58:18,512
Die Beschreibung des Täters passt auf Sie.
473
00:58:18,600 --> 00:58:21,990
Ich weiß, dass Sie dort arbeiten.
Die Pistole und das Geld?
474
00:58:26,720 --> 00:58:29,598
Was ist mit dem Penis?
475
00:58:39,600 --> 00:58:42,990
Wie geht's, Jungs?
- Wir haben eine angeschossene Kassiererin
476
00:58:43,600 --> 00:58:46,512
im Wagen.
- Ok. Da drüben liegt ein Penis.
477
00:58:46,600 --> 00:58:49,990
Irgendjemand wird den vermissen.
- Hat sie Puls? 1, 2, 3.
478
00:58:52,840 --> 00:58:55,832
Würden Sie bitte kurz aussteigen?
479
00:59:01,800 --> 00:59:04,993
Ich habe da drüben einen Verdächtigen.
Würden Sie einen Blick auf ihn werfen?
480
00:59:05,800 --> 00:59:08,993
Vielleicht können Sie ihn identifizieren.
Er sitzt dort im Wagen.
481
00:59:09,800 --> 00:59:11,992
Nein.
- Haben Sie mir was zu sagen?
482
00:59:12,800 --> 00:59:15,993
Sie stecken da mit drin, stimmt's?
- Ja. Ich sollte wirklich...
483
00:59:16,800 --> 00:59:19,993
im Krankenwagen bleiben, weil ich...
- Drehen Sie sich bitte um, Madam.
484
00:59:20,800 --> 00:59:23,993
Sie haben das Recht zu schweigen.
Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht...
485
00:59:24,800 --> 00:59:27,993
gegen Sie verwendet werden.
Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger.
486
00:59:28,800 --> 00:59:31,993
Falls Sie sich keinen leisten können,
wird lhnen einer gestellt.
487
00:59:32,800 --> 00:59:34,958
Haben Sie das verstanden?
- Ja.
488
00:59:52,600 --> 00:59:55,876
Es tut mir Leid.
- Wagen eins fährt zum Revier.
489
00:59:56,800 --> 00:59:59,993
Verdächtige festgenommen. Mutmaßliche
Unfallverursacher sind unterwegs...
490
01:00:00,800 --> 01:00:03,993
in einem blauen Van. Over.
- Es wurde grad ein Wildunfall gemeldet,
491
01:00:04,800 --> 01:00:07,993
unter der Überführung. Sehen Sie
auf dem Rückweg mal dort vorbei, ja?
492
01:00:08,800 --> 01:00:11,470
Kann das nicht warten?
- Tut mir Leid, Freundin vom Chef.
493
01:00:13,440 --> 01:00:16,340
Hab verstanden.
494
01:01:04,920 --> 01:01:08,310
Steph, was machst du?
- Dich anrufen. War Aaron schon da?
495
01:01:09,800 --> 01:01:12,993
Hätte ich dir bloß nichts von ihm erzählt.
- lch glaub's nicht,
496
01:01:13,800 --> 01:01:16,470
du lässt sie beide zahlen.
- Wieso sollten sie nicht?
497
01:01:17,800 --> 01:01:20,993
Ich weiß ja nicht, von wem es ist.
- Aber sie hätten sich's teilen können.
498
01:01:21,800 --> 01:01:24,470
Wenn sie voneinander wüssten.
Und? Wann lässt du es machen?
499
01:01:25,800 --> 01:01:27,514
Morgen.
- Hast du Angst?
500
01:01:27,600 --> 01:01:32,370
Nein. Hör mal, ich muss Schluss machen.
Aaron ist hier. - Bis später.
501
01:01:35,240 --> 01:01:38,232
Und jetzt, um 23 Uhr:
"Der Komodowaran".
502
01:01:38,600 --> 01:01:41,990
Präsentiert von Petro Global Chemical.
Energie zum Leben.
503
01:01:44,800 --> 01:01:46,992
Ist das Aarons Auto da draußen?
- Ja.
504
01:01:47,800 --> 01:01:50,993
Ich dachte, ihr trefft euch nicht mehr.
- Das machen wir auch nicht.
505
01:01:51,800 --> 01:01:54,470
Wieso ist er dann da?
- Wir hängen ein bisschen ab.
506
01:01:55,800 --> 01:01:57,674
Cheri? Cheri.
507
01:01:59,280 --> 01:02:03,193
Ich trau diesem Kerl nicht über den Weg.
- Hast du schon gesagt.
508
01:02:04,400 --> 01:02:06,994
Sieh mich an!
509
01:02:08,800 --> 01:02:11,470
Wenn er dich noch mal schlägt,
dann bring ich ihn um.
510
01:02:12,800 --> 01:02:15,720
Ich kann auf mich selbst aufpassen.
511
01:02:36,800 --> 01:02:38,992
Wie geht's, Baby?
- Hast du's dabei?
512
01:02:39,800 --> 01:02:41,548
Hm.
- Zeig her.
513
01:02:41,640 --> 01:02:44,518
Was ist, traust du mir nicht?
514
01:02:45,800 --> 01:02:49,839
Lass uns ein Stück weiter unten parken.
- Wie kannst du jetzt an Sex denken?
515
01:02:49,920 --> 01:02:53,196
Steig ein.
- Nicht wieder im Auto, ist mir zu eng.
516
01:02:54,000 --> 01:02:57,720
Dann lass uns reingehen.
- Mein Vater ist da.
517
01:02:58,120 --> 01:02:59,917
Scheiße.
518
01:03:00,840 --> 01:03:03,718
Bist du scharf auf mich?
519
01:03:04,400 --> 01:03:07,320
Dann musst du mich erst mal fangen.
520
01:03:09,600 --> 01:03:12,592
Wo bleibst du denn?
- lch krieg dich!
521
01:03:13,400 --> 01:03:15,311
Komm zurück!
522
01:03:15,400 --> 01:03:18,472
Was soll das?
Du weißt, dass ich dich kriege.
523
01:03:18,920 --> 01:03:22,310
Na schön, das wirst du büßen.
Bleib stehen! Bleib stehen!
524
01:03:23,600 --> 01:03:27,832
Oh Scheiße! Du kannst dich auf was gefasst
machen. Jetzt kriegst du richtig Ärger!
525
01:03:27,920 --> 01:03:30,912
Komm her, du sollst stehen bleiben!
526
01:03:43,200 --> 01:03:46,780
Jetzt gehörst du mir.
- Ach ja?
527
01:03:46,240 --> 01:03:47,832
Ja.
528
01:03:48,600 --> 01:03:50,397
Oh ja.
529
01:03:59,440 --> 01:04:02,340
Willst du mich?
- Ja.
530
01:04:20,240 --> 01:04:23,118
Ein Scheck?
- Ja. Und?
531
01:04:24,240 --> 01:04:27,118
Ich hoffe, er ist gedeckt.
532
01:04:27,640 --> 01:04:30,712
Wo ist dein Kondom?
- lch hab keins dabei.
533
01:04:31,280 --> 01:04:34,352
Was?
- Wozu? Du bist doch schon schwanger.
534
01:04:34,600 --> 01:04:38,513
Ja, aber die anderen Sachen.
- lch bin sauber, Baby, keine Angst.
535
01:04:38,600 --> 01:04:42,513
Außerdem können wir's nun endlich machen,
ohne dass was passieren kann.
536
01:04:42,600 --> 01:04:45,672
Weißt du, was ich meine?
Was hast du denn?
537
01:04:46,440 --> 01:04:48,237
Nichts.
538
01:05:03,800 --> 01:05:04,877
Ja, gut.
539
01:05:05,760 --> 01:05:07,557
Gut so.
540
01:05:42,200 --> 01:05:44,794
Bist du gekommen?
541
01:05:52,800 --> 01:05:55,356
Nicht ohnmächtig werden.
Nicht ohnmächtig werden.
542
01:05:55,600 --> 01:05:58,876
Nicht ohnmächtig werden.
Nicht ohnmächtig werden.
543
01:06:51,600 --> 01:06:54,990
Wie lief's?
- Steph, kannst du was für dich behalten?
544
01:06:55,600 --> 01:06:58,990
Klar. Was denn?
- Duffy fuhr grad vorbei und sah uns.
545
01:06:59,600 --> 01:07:03,513
Er hat dich mit Aaron gesehen?
- Ja. Ich erlebte ihn noch nie so wütend.
546
01:07:03,600 --> 01:07:06,592
Scheiße. Duffy wird ihn umbringen.
547
01:07:25,320 --> 01:07:27,754
Wo ist Aaron?
- Er ist weg.
548
01:07:27,840 --> 01:07:29,637
Gut so.
549
01:07:30,800 --> 01:07:32,674
Was suchst du denn?
550
01:07:34,360 --> 01:07:37,238
Ist das Blut? Blutest du?
551
01:07:38,600 --> 01:07:41,512
Lass mal sehen.
- Es ist nichts!
552
01:07:41,600 --> 01:07:44,990
Ich hab mich nur an 'nem Dorn aufgekratzt.
- Geht's dir gut?
553
01:07:45,600 --> 01:07:48,672
Mir geht's bestens, Dad!
- Was ist passiert?
554
01:07:49,240 --> 01:07:51,370
Cheri?
555
01:07:55,160 --> 01:07:58,152
Schatz?
Du kannst mir alles sagen.
556
01:07:59,600 --> 01:08:02,672
Du weißt,
dass ich immer für dich da bin.
557
01:08:03,200 --> 01:08:04,997
Cheri?
558
01:08:08,800 --> 01:08:11,152
Dad, hast du meinen Schlüssel gesehen?
- Nein.
559
01:08:11,600 --> 01:08:14,592
Krieg ich deinen Autoschlüssel?
560
01:08:15,000 --> 01:08:17,992
Wo willst du denn hin?
- Dad, bitte.
561
01:08:31,800 --> 01:08:34,470
Du solltest besser auf deine Schlüssel
aufpassen. - Danke.
562
01:08:38,640 --> 01:08:42,300
Bist du sicher,
dass du mir nichts erzählen willst?
563
01:09:20,000 --> 01:09:23,276
Diese verdammte Dreckskarre,
ich glaub's nicht!
564
01:09:24,160 --> 01:09:25,957
Scheiße!
565
01:09:28,800 --> 01:09:29,672
Da!
566
01:09:33,800 --> 01:09:35,514
Brauchst du Hilfe?
567
01:09:35,600 --> 01:09:38,990
Ich hätte hier auch noch
ein köstliches Mineralwasser.
568
01:09:39,600 --> 01:09:42,672
Wie wär's mit einem Donut?
- Vergiss es, Mann,
569
01:09:43,800 --> 01:09:46,152
sie geht mit Duffy Nichols.
- Du kennst Duffy?
570
01:09:46,600 --> 01:09:50,513
Klar, er hat früher meinen Rasen gemäht.
- Er war grad drüben bei Lloyd.
571
01:09:50,600 --> 01:09:53,592
Bei Lloyd?
- Willst du mitfahren?
572
01:09:55,320 --> 01:09:58,198
Nein. Danke für den Tipp.
573
01:10:43,720 --> 01:10:45,517
Scheiße!
574
01:10:50,600 --> 01:10:54,513
Verdammt, du bist so was von dickköpfig!
Lloyd wär bescheuert,
575
01:10:54,600 --> 01:10:57,990
wenn er dich rauswirft!
Du solltest den Laden managen!
576
01:10:58,600 --> 01:11:01,194
Was soll der Scheiß?
577
01:11:09,400 --> 01:11:12,392
Hey.
- Hey. Ich muss mit dir reden.
578
01:11:15,000 --> 01:11:16,797
Ist gut.
579
01:11:22,800 --> 01:11:25,792
Ich bin gleich wieder da.
Was ist los?
580
01:11:37,320 --> 01:11:39,834
Was ist los?
581
01:11:39,920 --> 01:11:42,514
Hast du das Geld?
582
01:11:42,680 --> 01:11:46,639
Tut mir Leid, aber ich kann's erst
morgen Abend besorgen, wenn ich arbeite.
583
01:11:46,720 --> 01:11:49,598
Schon gut, versteh ich.
584
01:12:01,400 --> 01:12:05,837
Was ist denn mit dir los?
- lch kann doch wohl meinen Freund küssen.
585
01:12:14,800 --> 01:12:17,470
Spinnst du? Hast du sie noch alle?
- War keine Absicht.
586
01:12:18,800 --> 01:12:20,992
Was sonst?
- Das war keine Absicht!
587
01:12:21,800 --> 01:12:24,470
Jetzt gib schon das Scheißding her!
Du gehst besser.
588
01:12:27,240 --> 01:12:30,630
Ich bin erledigt, bin erledigt,
so was von erledigt.
589
01:12:32,720 --> 01:12:36,110
Hey, leihst du mir deine Jacke?
Mir ist kalt. - Klar.
590
01:12:45,440 --> 01:12:48,340
Ich liebe dich.
591
01:13:20,720 --> 01:13:23,792
Das darf nicht wahr sein,
wirklich nicht.
592
01:13:43,600 --> 01:13:46,194
Mach schon. Danke!
593
01:14:18,600 --> 01:14:21,512
Notruf.
- Hallo? Ich hab grad gesehen,
594
01:14:21,600 --> 01:14:24,990
wie ein Mann auf die Kassiererin
von Lloyd's geschossen hat.
595
01:14:25,600 --> 01:14:29,593
Können Sie den Täter beschreiben?
- Schwarzes T-Shirt und grüne Hose.
596
01:15:48,600 --> 01:15:51,672
Hey, Süße.
- Du musst kommen und mich abholen.
597
01:15:52,800 --> 01:15:55,993
Ich dachte, du wolltest erst morgen los?
- lch hab's mir eben anders überlegt!
598
01:15:56,800 --> 01:15:59,380
Ist ja schon gut.
Hast du das Geld?
599
01:15:59,120 --> 01:16:02,396
Das von Aaron.
- Und was ist mit dem von Duffy?
600
01:16:06,440 --> 01:16:09,432
Hat er irgendwas gemerkt? Hat er?
601
01:16:09,600 --> 01:16:12,990
Weiß er, dass du nicht schwanger bist?
- Nein, er glaubt mir.
602
01:16:13,600 --> 01:16:16,672
Es ist einfach nur...
Scheiße! Wo bist du?
603
01:16:17,800 --> 01:16:20,356
Ich komm gerade von Benny.
Ich bin fast zu Hause.
604
01:16:21,800 --> 01:16:26,290
Sag mir, wo du bist, dann hol ich dich ab.
- lch bin unterwegs, bin in der Stadt.
605
01:16:26,120 --> 01:16:28,509
Bist du betrunken?
606
01:16:28,600 --> 01:16:32,912
Ich würd nicht sagen, ich bin betrunken.
- Komm einfach her und hol mich ab,
607
01:16:33,000 --> 01:16:36,390
dann pack ich mein Zeug und verschwinde
aus dieser... - Cheri!
608
01:16:38,600 --> 01:16:41,114
Hier ist es!
609
01:16:41,200 --> 01:16:44,780
Mein Auto springt nicht an!
610
01:16:45,800 --> 01:16:48,993
Hallo? Bist du noch dran?
- Vielleicht krieg ich Duffys Hälfte...
611
01:16:49,800 --> 01:16:52,720
doch noch. Ich ruf dich wieder an.
612
01:17:41,800 --> 01:17:42,957
Untertitel: VlCOMEDlA 10/2005
613
01:17:43,000 --> 01:17:45,700
Untertitel: VlCOMEDlA 10/2005
50926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.