All language subtitles for 11.14.2003.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:56,800 --> 00:03:00,760 Ich komm gerade von Benny. Ich bin fast zu Hause. 2 00:03:00,720 --> 00:03:03,792 Sag mir, wo du bist, dann hol ich dich ab. 3 00:03:06,800 --> 00:03:09,152 Ich würd nicht sagen, ich bin betrunken. 4 00:03:09,600 --> 00:03:12,478 Hallo? Bist du noch dran? 5 00:03:16,120 --> 00:03:17,917 Ist gut. 6 00:03:20,400 --> 00:03:23,437 "Willkommen in Middletown, hier lebt man glücklich." 7 00:04:47,480 --> 00:04:50,740 Oh Scheiße! 8 00:05:05,000 --> 00:05:06,797 Scheiße! 9 00:05:29,640 --> 00:05:32,518 Ist alles in Ordnung? 10 00:05:32,600 --> 00:05:36,513 Das ist schon das 5. Mal dieses Jahr. Was muss noch alles passieren, 11 00:05:36,600 --> 00:05:39,672 bis da endlich ein Zaun steht? Wo ist er hin? 12 00:05:40,800 --> 00:05:43,792 Der Hirsch. Wohin ist er gelaufen? - Oh. 13 00:05:46,600 --> 00:05:49,478 Er ist in die Richtung. 14 00:05:50,800 --> 00:05:53,720 Der Arme. Und lhnen geht's wirklich gut? 15 00:05:53,720 --> 00:05:57,633 Ja. Alles in Ordnung. Ich bin nur etwas durcheinander, mehr nicht. 16 00:05:59,600 --> 00:06:03,513 Hey, ich hab mein neues Handy dabei. Soll ich die Polizei anrufen? 17 00:06:03,600 --> 00:06:06,990 Nein! Nein, das ist nicht nötig. Die sind schon unterwegs. 18 00:06:07,600 --> 00:06:10,876 Ich ruf sie an. Der Polizeichef ist ein Freund. 19 00:06:11,800 --> 00:06:14,993 Nein, das müssen Sie wirklich nicht tun. - Kein Problem. Wozu hab ich das Ding, 20 00:06:15,800 --> 00:06:18,993 wenn ich es nie benutze? Ich wohn gleich da drüben. Wollen Sie dort warten? 21 00:06:19,800 --> 00:06:22,470 Nein, danke. Ich hab denen gesagt, ich bleibe hier. 22 00:06:23,800 --> 00:06:26,720 Ja. Schon wieder ein Wildunfall. 23 00:07:46,600 --> 00:07:49,512 Er ist wohl gesprungen. - Wie bitte? 24 00:07:49,600 --> 00:07:52,512 An lhrem Kühler gibt's keinen Schaden. 25 00:07:52,600 --> 00:07:56,513 Sonst müssten Sie jetzt die Kniescheiben aus dem Kühlergrill kratzen. 26 00:07:56,600 --> 00:07:59,478 Sind Sie verletzt? - Nein, Sir. 27 00:08:00,920 --> 00:08:03,992 Haben Sie heute Abend was getrunken? - Nein. 28 00:08:04,680 --> 00:08:07,752 Fahrzeugpapiere und Führerschein. - Natürlich. 29 00:08:18,680 --> 00:08:23,515 Den Führerschein habe ich nicht dabei. Ich muss ihn zu Hause vergessen haben. 30 00:08:23,600 --> 00:08:26,990 Es verstößt gegen das Gesetz, ohne Führerschein zu fahren. 31 00:08:27,600 --> 00:08:30,990 Ich hab einen, er ist nur zu Hause. Ich hab ihn vergessen. 32 00:08:31,600 --> 00:08:33,591 Sie heißen Jack Levin? - Levine. 33 00:08:33,680 --> 00:08:36,752 Levine. Sind Sie der Halter des Fahrzeugs? 34 00:08:37,800 --> 00:08:39,992 Ja, der Wagen gehört mir. - Mr. Levine? 35 00:08:40,800 --> 00:08:43,152 Sind Sie mit einem Alkoholtest einverstanden? 36 00:08:43,600 --> 00:08:46,990 Mir wär's lieber, Sie würden meine Nüchternheit testen. 37 00:08:47,600 --> 00:08:50,876 Das ist lhr Recht. Bitte steigen Sie jetzt aus. 38 00:08:53,800 --> 00:08:56,720 Werd nüchtern, du schaffst das. 39 00:09:02,000 --> 00:09:04,594 Kommen Sie her. 40 00:09:07,800 --> 00:09:10,720 Sagen Sie das Alphabet rückwärts auf. 41 00:09:12,800 --> 00:09:13,672 Na los. 42 00:09:13,760 --> 00:09:16,752 Verdammt. Z, Y, X, W, V, U, T... 43 00:09:20,240 --> 00:09:22,834 S, R, Q... P... 44 00:09:23,840 --> 00:09:26,434 O, N, M, L... K... 45 00:09:26,600 --> 00:09:28,397 J, l, H, 46 00:09:29,680 --> 00:09:32,274 G... F... E... 47 00:09:34,600 --> 00:09:37,194 D... C, B, A. 48 00:09:38,600 --> 00:09:42,513 Soll ich auf einer Linie laufen oder so? - Nein, das wird nicht nötig sein. 49 00:09:42,600 --> 00:09:45,478 Gut. - Warten Sie hier. 50 00:10:03,440 --> 00:10:07,353 Mr. Levine? Ihnen wurde vor 3 Monaten der Führerschein entzogen. 51 00:10:07,600 --> 00:10:11,513 Wegen Alkohol am Steuer. Ich verhafte Sie und beschlagnahme lhr Fahrzeug. 52 00:10:11,600 --> 00:10:14,512 Oh bitte, nicht das Auto. - Umdrehen. 53 00:10:14,600 --> 00:10:17,592 Hände auf den Kofferraum legen. Sofort. 54 00:10:23,400 --> 00:10:26,790 Das mit dem Band tut mir Leid, hab keine Handschellen mehr. 55 00:10:30,600 --> 00:10:32,989 Was ist im Kofferraum? 56 00:10:33,800 --> 00:10:36,993 Dazu brauchen Sie einen Durchsuchungsbefehl. Ich kenn das Gesetz. 57 00:10:37,800 --> 00:10:41,915 Tatsächlich? Dann kennen Sie sicher auch den Begriff "Gefahr in Verzug". 58 00:10:42,200 --> 00:10:45,476 Da drin liegt doch nur eine alte Plane. Sehen Sie? 59 00:10:56,600 --> 00:11:00,513 Sie kranker lrrer. Glauben Sie, nur weil Sie nicht geschossen haben, 60 00:11:00,600 --> 00:11:03,512 könnten Sie sie einfach mitnehmen? - Sie? 61 00:11:03,600 --> 00:11:07,513 Sehen Sie vielleicht irgendwo ein Geweih? Die Jagdsaison hat nicht mal begonnen. 62 00:11:07,600 --> 00:11:11,513 Es wäre doch Verschwendung. - lch weiß ja, dass Wild teuer ist, 63 00:11:11,600 --> 00:11:14,990 aber um Himmels willen... - Sie sieht ziemlich übel aus. 64 00:11:15,600 --> 00:11:18,990 Ersparen Sie sich den Anblick. - Hab ich Sie gefragt? 65 00:11:28,760 --> 00:11:31,752 Sie haben sie ja ganz schön eingekeilt. 66 00:11:32,400 --> 00:11:34,197 Scheiße! 67 00:11:37,240 --> 00:11:40,198 Wagen eins an Zentrale. - lch höre, George. 68 00:11:40,280 --> 00:11:44,637 Kollision, Unterführung, kein Hirsch, ein Mensch. Wiederhole: ein Mensch. 69 00:11:44,720 --> 00:11:48,633 Ermitteln Sie die Angehörigen von: Name: Aaron Lewis. L-E-W-l-S. 70 00:11:49,600 --> 00:11:53,513 Fahrer festgenommen. Brauche Verstärkung. - Du hast ja wirklich 'ne harte Nacht. 71 00:11:53,600 --> 00:11:57,513 Ich mach einen Rundruf. Halt die Stellung. - Sie haben das Recht zu schweigen. 72 00:11:57,600 --> 00:12:01,513 Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht gegen Sie verwendet werden. 73 00:12:01,600 --> 00:12:05,513 Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger. - lch verzichte auf meine Rechte. 74 00:12:05,600 --> 00:12:09,513 Die hängen mir zum Hals raus. - Gut. Sie sind heut schon der Dritte. 75 00:12:09,600 --> 00:12:13,513 Mir hängen Sie auch zum Hals raus. Rutschen Sie rüber, es kommt noch einer. 76 00:12:13,600 --> 00:12:17,513 Nein, ich war zuerst hier. - Das ist kein Taxi. Rutschen Sie rüber. 77 00:12:17,600 --> 00:12:21,513 Warum kann er nicht vorne sitzen? - Hier muss noch jemand rein. Also los. 78 00:12:21,600 --> 00:12:24,990 Kannst du 'n Stück rutschen, Duffy? - Machen Sie Platz. 79 00:12:29,640 --> 00:12:31,437 Scheiße! 80 00:12:35,320 --> 00:12:37,914 Duffy, komm! 81 00:13:18,640 --> 00:13:20,437 Frank? 82 00:13:23,600 --> 00:13:25,989 Ach, Sie sind's. 83 00:13:26,800 --> 00:13:29,993 Haben Sie meinen Mann gesehen? Ich sagte ihm, er soll nach dem Hirsch suchen. 84 00:13:30,800 --> 00:13:33,993 Ich muss ihn finden. Helfen Sie mir? - lch muss jetzt wirklich nach Haus. 85 00:13:34,800 --> 00:13:37,720 Bitte! Etwas Furchtbares ist... Frank? 86 00:13:37,760 --> 00:13:40,638 Schon in Ordnung. - Frank! 87 00:13:48,320 --> 00:13:50,914 Frank, wo bist du? 88 00:13:56,640 --> 00:13:59,632 Das kann nicht wirklich wahr sein. 89 00:14:00,320 --> 00:14:02,709 Was ist passiert? 90 00:14:02,800 --> 00:14:05,394 Die Polizei... 91 00:14:05,720 --> 00:14:08,598 Garvey hat angerufen. 92 00:14:13,200 --> 00:14:16,590 Mein einziges Kind wurde von einem Auto überfahren. 93 00:14:20,800 --> 00:14:23,993 Haben die gerade angerufen? - Kurz nachdem ich nach Hause kam. 94 00:14:26,800 --> 00:14:29,356 Ein paar Minuten, nachdem ich Sie getroffen hatte. 95 00:14:37,320 --> 00:14:39,117 Sie... 96 00:14:39,600 --> 00:14:42,672 Stehen bleiben! Gehen Sie zur Seite, Madam! 97 00:14:43,800 --> 00:14:46,470 Und ich hab versucht, lhnen zu helfen. - Es war ein Unfall. 98 00:14:47,800 --> 00:14:50,470 Es war gar kein Hirsch! - Es ging alles so schnell. - Madam! 99 00:14:51,200 --> 00:14:53,794 Haben Sie getrunken? 100 00:14:54,600 --> 00:14:56,989 Es tut mir Leid. 101 00:14:57,800 --> 00:15:00,470 Ich bring dich um! Ich bring dich um! - Beruhigen Sie sich! 102 00:15:01,800 --> 00:15:03,674 Ich bring dich um! 103 00:15:27,280 --> 00:15:29,874 Keine Bewegung! 104 00:15:32,600 --> 00:15:36,513 Dafür schmorst du! Für das, was du meiner Tochter angetan hast. 105 00:15:39,120 --> 00:15:40,917 Tochter? 106 00:16:14,840 --> 00:16:17,718 Du bist vielleicht 'n Arsch! 107 00:16:22,600 --> 00:16:25,990 Schön, dass du da bist, Timmy. - Dreh die Scheißmusik leiser! 108 00:16:27,000 --> 00:16:28,797 Schnauze! 109 00:16:30,680 --> 00:16:34,700 Was habt ihr da? - Mach die Augen auf, dann siehst du's. 110 00:16:44,800 --> 00:16:46,958 Verschwender. - Fertig? 111 00:16:47,800 --> 00:16:49,597 Schnell! 112 00:16:52,800 --> 00:16:55,470 Ich bin ein Gott! - Vorher hat er noch gar nichts getroffen. 113 00:16:56,800 --> 00:16:59,470 Ach, halt doch die Fresse. Was hast du mit den Büchern vor? 114 00:17:02,760 --> 00:17:06,992 Wie jetzt, du verbrennst sie? - Das ist keine große Literatur oder so. 115 00:17:07,800 --> 00:17:11,517 Ich tu der Welt einen Gefallen. - Aber nicht in meinem Auto, verstanden? 116 00:17:11,600 --> 00:17:14,478 Scheiße! - Gib schon her, Mann! 117 00:17:14,600 --> 00:17:17,990 Spinnst du, Eddie? Hör auf! - ldiot! Das war meine Schachtel. 118 00:17:18,680 --> 00:17:22,639 Ja, das hat mir deine Mutter gestern auch schon gesagt. Gib mal her. 119 00:17:22,720 --> 00:17:24,517 Feuerzeug. 120 00:17:25,800 --> 00:17:27,992 Ok. Jetzt mach mal deine Äuglein auf. 121 00:17:28,800 --> 00:17:31,470 Du musst die Seiten verknittern, damit Luft rankommt, ok? 122 00:17:32,800 --> 00:17:35,720 Ah! - Hey, passt auf! Schaut mal! 123 00:17:37,760 --> 00:17:39,352 Ja! 124 00:17:41,600 --> 00:17:43,511 Mann! - 'tschuldigung. 125 00:17:43,600 --> 00:17:47,513 Wie hast du den Führerschein geschafft? - Timmy, wenn du weiter rummeckerst, 126 00:17:47,600 --> 00:17:52,674 kannst du gleich wieder nach Hause gehen, alles klar? Also halt deine Fresse. 127 00:17:52,840 --> 00:17:56,992 Geh ran. Da oben, da. Hier. Genau, hier. - Oh, Scheiße! Schnell, das Fenster auf! 128 00:17:57,800 --> 00:17:59,958 Was soll die Scheiße? 129 00:18:02,240 --> 00:18:06,518 Au! Echt! Kacke, Mann! Das war mein Kopf! - Also gut, ab jetzt neue Regeln: 130 00:18:06,600 --> 00:18:10,513 Schluss mit der Scheiße! Ich glaube, ich spinne. - lch muss pissen. 131 00:18:10,600 --> 00:18:13,512 Wie viele davon hast du intus? - 4 oder so. 132 00:18:13,600 --> 00:18:17,513 Jetzt wart noch kurz, wir sind gleich da, dann kann ich irgendwo anhalten. 133 00:18:17,600 --> 00:18:20,512 Nein, keine Zeit. - Was wird das, Eddie? 134 00:18:20,600 --> 00:18:23,672 Nach was sieht's 'n aus? Ich häng ihn raus. 135 00:18:24,600 --> 00:18:28,513 So wird die Karre auch mal gewaschen. - Nein! Nein, nein, nein, 136 00:18:28,600 --> 00:18:31,990 verdammt noch mal! Hör auf mit dem Scheiß! - Ja! Tut das gut! 137 00:18:32,600 --> 00:18:35,990 Du pisst mir ja die ganze Karre voll! Lass das! - Schlag mich! 138 00:18:43,240 --> 00:18:46,232 Scheiße! - Was ist passiert? Was hast... 139 00:18:53,680 --> 00:18:56,672 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 140 00:18:57,000 --> 00:18:59,992 Oh Scheiße. Was hast du getan, du ldiot? 141 00:19:00,920 --> 00:19:04,310 Sie wird schon wieder. Sie wird schon wieder. Verdammt! 142 00:19:09,280 --> 00:19:12,670 Oh Scheiße! Scheiße, fahr los, los, los! - Oh Mist! 143 00:19:18,000 --> 00:19:20,594 Oh, mein Gott! 144 00:19:21,440 --> 00:19:24,512 Ich glaub's nicht. Alles in Ordnung mit euch? 145 00:19:26,280 --> 00:19:28,236 Scheißdreck! 146 00:19:28,320 --> 00:19:30,117 Oh Mann! 147 00:19:33,600 --> 00:19:36,512 Du musst anhalten! - Spinnst du? 148 00:19:36,600 --> 00:19:39,990 Ich kann doch jetzt nicht anhalten, du Arsch! - Bleib stehen! 149 00:19:40,600 --> 00:19:43,990 Nimm deine Griffel von meinem Lenkrad! - Reiß dich zusammen! 150 00:19:44,720 --> 00:19:48,110 Meine Mutter weiß nicht mal, dass ich überhaupt das Auto hab. 151 00:19:52,280 --> 00:19:55,158 Hey. Immer fest draufdrücken. 152 00:19:59,000 --> 00:20:01,992 Hier, hier, hier. Ist schon gut. Hier. 153 00:20:03,840 --> 00:20:07,753 Der Kerl hat ihn angeschossen! - Schlimmer, sein Schwanz ist... 154 00:20:11,800 --> 00:20:14,470 Also gut, dann... dann bringen wir ihn ins Krankenhaus. 155 00:20:15,800 --> 00:20:17,992 Nein! - Was heißt hier "nein", Eddie? 156 00:20:18,800 --> 00:20:21,993 Sieh dich doch nur mal an! - Wir müssen ihn erst holen, fahr zurück. 157 00:20:22,800 --> 00:20:26,517 Eddie, du blutest wie ein Schwein. Du musst erst mal ins Krankenhaus. 158 00:20:27,400 --> 00:20:30,392 Ich... will so nicht weiterleben. 159 00:20:31,120 --> 00:20:34,112 Bitte helft mir. - Fahren wir zurück. 160 00:20:34,600 --> 00:20:37,990 Sonst noch was? Da hat einer auf uns geschossen, du Arsch! 161 00:20:38,600 --> 00:20:42,513 Und ich sag, wir fahren! - Vielleicht du, ich bestimmt nicht, Tim. 162 00:20:42,600 --> 00:20:45,592 Bitte, ja? Mach's für ihn, Mann! 163 00:20:46,920 --> 00:20:50,310 Also echt. - Na schön! Dann geh ich eben allein! Hey. 164 00:20:51,600 --> 00:20:54,512 Hab keine Angst. Ich finde ihn. 165 00:20:54,600 --> 00:20:57,194 Beeil dich. 166 00:21:00,800 --> 00:21:03,993 Tim, der ist quasi abgehackt. - Die nähen ihn schon wieder dran. 167 00:21:04,800 --> 00:21:07,993 Das geht nicht. Wie soll das gehen? - Bin ich Chirurg? Die nehmen Blutegel... 168 00:21:08,800 --> 00:21:11,470 oder so was. - Das ist abartig! Was ist mit den Bullen? 169 00:21:12,800 --> 00:21:15,356 Warte einfach, bis ich wieder da bin! - Scheiße. 170 00:21:36,920 --> 00:21:39,798 Das ging aber schnell. 171 00:21:58,600 --> 00:22:01,876 Hier ist ihr Führerschein. Gib ihren Namen durch. 172 00:22:04,600 --> 00:22:07,990 Scheiße, ich war mal ihr Babysitter. - Gib die Daten durch. 173 00:22:09,800 --> 00:22:10,672 Ja. 174 00:22:14,920 --> 00:22:17,992 Was ist passiert? - Unfall mit Fahrerflucht. 175 00:22:19,320 --> 00:22:22,312 Kann ich helfen? - Geht schon, danke. 176 00:22:28,760 --> 00:22:31,354 Fertig? 1, 2, 3! 177 00:22:32,680 --> 00:22:35,274 Das war's. - Ok. 178 00:22:43,600 --> 00:22:46,672 Alles in Ordnung, Kev? - Könnte besser gehen. 179 00:22:47,800 --> 00:22:50,993 Wir müssen noch den gefrorenen Schwanz ins Krankenhaus bringen. 180 00:23:06,640 --> 00:23:09,234 Zum Kotzen. 181 00:23:12,400 --> 00:23:14,994 Tut mir Leid. 182 00:23:15,600 --> 00:23:18,478 Weißt du was darüber? 183 00:23:18,600 --> 00:23:21,478 Hat den ein Freund verloren? 184 00:23:21,600 --> 00:23:25,513 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. - Ach ja? Und was suchst du dann da drin? 185 00:23:25,600 --> 00:23:28,592 Na, ich brauche nur 'ne neue Kühlbox. 186 00:23:29,800 --> 00:23:32,993 Sag mir die Wahrheit. - Das mach ich doch! Ich bin Kleptomane. 187 00:23:33,800 --> 00:23:36,993 Dr. Fowler sagt, ich mache Fortschritte, aber es wird noch 'ne Weile dauern. 188 00:23:37,800 --> 00:23:40,470 Findest du das vielleicht witzig? - Davon war nicht die Rede. 189 00:23:41,800 --> 00:23:44,470 Der redet nur Müll. Wo willst du hin? - Nach Hause. 190 00:23:45,800 --> 00:23:48,993 Vergiss es. Wir nehmen dich mit. - Die Polizei hat sicher Fragen an dich. 191 00:23:49,800 --> 00:23:52,993 Ich hab doch überhaupt nichts getan! - In dem Krankenwagen liegt 'ne tote Frau. 192 00:23:53,800 --> 00:23:55,958 Und du hast was damit zu tun. 193 00:24:01,400 --> 00:24:04,392 Wo ist meine Tochter? Wo ist Cheri? 194 00:24:05,800 --> 00:24:07,597 Scheiße! 195 00:24:31,800 --> 00:24:34,678 Fahr! Fahr! - So ein Dreck! 196 00:24:38,800 --> 00:24:41,872 Fahr! Fahr! Fahr! - Schnell, spring rein, Tim! 197 00:24:43,800 --> 00:24:46,678 Alles in Ordnung? Geht's? 198 00:24:48,600 --> 00:24:51,194 Hast du ihn? 199 00:24:51,880 --> 00:24:54,474 Hast du ihn? 200 00:24:57,000 --> 00:25:00,276 Und sag noch mal, ich würd nichts für dich tun. 201 00:25:00,600 --> 00:25:03,194 Oh Scheiße! Bullen! 202 00:25:04,840 --> 00:25:07,832 Keine Sorge, der ist beschäftigt. 203 00:25:10,000 --> 00:25:14,835 Entschuldige, hat etwas länger gedauert. Ich hab nach was Größerem gesucht. 204 00:25:15,800 --> 00:25:18,678 Oh. Hey, das tut mir Leid. 205 00:25:18,880 --> 00:25:23,510 Selbst wenn sie ihn mir wieder annähen, der funktioniert nie mehr richtig. 206 00:25:23,600 --> 00:25:26,194 Na klar wird er das. 207 00:25:27,400 --> 00:25:30,320 Der ist danach wie neu, glaub mir. 208 00:25:40,600 --> 00:25:44,513 Wir müssen zur Polizei, Mark. - Na, du hast leicht reden, Tim, 209 00:25:44,600 --> 00:25:47,672 du bist nicht gefahren. - Was schlägst du vor? 210 00:25:48,800 --> 00:25:52,517 Wir können uns nicht aus dem Staub machen. - Das sag ich auch gar nicht. Ich sag nur, 211 00:25:52,600 --> 00:25:55,592 unsere Geschichte muss stimmen. Ok? 212 00:25:56,840 --> 00:25:58,637 Ok. Ok. 213 00:26:00,400 --> 00:26:03,676 Ok, Eddie hat gepisst, aus dem Fenster. Ok. Ja. 214 00:26:04,440 --> 00:26:08,353 Eddie hat aus dem Fenster gepisst, aber ich hab nicht zugeguckt, 215 00:26:08,800 --> 00:26:13,112 mich nicht umgedreht! Klar? Ich hab mich nicht umgedreht, ihn nicht geschlagen. 216 00:26:13,200 --> 00:26:17,159 Und sie lief mir direkt vors Auto. Und ich konnte einfach nicht mehr bremsen. 217 00:26:17,240 --> 00:26:20,118 Ok. - Hörst du uns zu, Eddie? 218 00:26:20,240 --> 00:26:23,630 Ich hab dich nicht geschlagen. - Wieso sollte ich lügen? 219 00:26:27,800 --> 00:26:30,470 Was soll das heißen, Mann? - Wieso sollte ich lügen? 220 00:26:31,800 --> 00:26:34,993 Es war alles deine Schuld. - Meine Schuld? Warum meine Schuld? 221 00:26:35,800 --> 00:26:38,993 Wenn du Arsch dich nicht so wegen deinem Lack angeschissen hättest, 222 00:26:39,800 --> 00:26:42,993 wär mein Ding jetzt noch in meiner Hose und nicht in meiner Hand, klar? 223 00:26:43,800 --> 00:26:46,993 Wenn du nicht aus dem Drecksfenster gepisst hättest, wär das nie passiert! 224 00:26:47,800 --> 00:26:50,470 Beruhigt euch, Leute. - Halt dich da raus! Na schön, hör zu. 225 00:26:51,800 --> 00:26:54,993 Für deinen kleinen Schwanz geh ich nicht in den Knast! Entweder stimmst du... 226 00:26:55,800 --> 00:26:58,993 meiner Aussage zu oder du kannst meinetwegen verbluten! Sag es! 227 00:27:00,160 --> 00:27:03,380 Du hast mich nicht geschlagen. 228 00:27:37,600 --> 00:27:41,513 Aufgrund seines dehnbaren Magens kann der Komodowaran während... 229 00:27:41,600 --> 00:27:45,513 einer einzigen Mahlzeit bis zu 80 % seines Körpergewichts fressen. 230 00:27:51,680 --> 00:27:54,274 Mulligan? Komm her. 231 00:27:54,800 --> 00:27:58,793 Gut geschlafen, alter Knabe? Wir machen einen Spaziergang. 232 00:28:52,400 --> 00:28:54,994 Mulligan, nein! 233 00:28:56,280 --> 00:28:58,770 Oh Gott. 234 00:28:59,800 --> 00:29:02,792 Cheri. Oh, mein Gott, was hast du getan? 235 00:29:12,400 --> 00:29:16,837 Du kleiner Perverser. Du hast ihr keine andere Wahl gelassen, stimmt's? 236 00:29:19,120 --> 00:29:22,510 Nein. Nein, ich lasse nicht zu, dass du ihr Leben ruinierst! 237 00:29:23,720 --> 00:29:25,756 Nein, Mulligan! 238 00:29:25,840 --> 00:29:28,718 Ok, was soll ich tun? 239 00:29:47,600 --> 00:29:50,194 Also gut, gut. Gut. 240 00:30:07,720 --> 00:30:10,314 Nein. Komm jetzt. 241 00:30:51,160 --> 00:30:53,515 Bleib hier. 242 00:30:53,600 --> 00:30:56,592 Bleib, bleib! Bleib, wo du bist. 243 00:31:43,800 --> 00:31:45,958 Diese scheiß Japsenkiste. 244 00:31:49,600 --> 00:31:52,194 Ok. Also gut. 245 00:31:56,800 --> 00:31:57,877 Oh Gott. 246 00:32:11,800 --> 00:32:14,356 Oh nein, oh nein, bitte nicht. Scheiße, Scheiße! 247 00:32:21,200 --> 00:32:23,794 Na los, mach schon. 248 00:32:38,400 --> 00:32:41,278 Sitz, bleib, wo du bist. Ok? 249 00:32:41,720 --> 00:32:43,312 Ja. 250 00:33:11,320 --> 00:33:14,198 Sieh mich nur nicht so an. 251 00:33:14,320 --> 00:33:18,233 Es ändert nichts, wenn Cheri ins Gefängnis kommt. Der Typ ist tot. 252 00:33:22,880 --> 00:33:25,474 Oh, mein Gott. 253 00:33:27,800 --> 00:33:30,394 Schon besser. 254 00:33:38,240 --> 00:33:41,232 Diese bescheuerten kleinen Wichser! 255 00:33:43,320 --> 00:33:46,198 Das darf nicht wahr sein. 256 00:33:49,000 --> 00:33:52,276 Herr im Himmel, diese Arschlöcher. Arschgeigen! 257 00:34:36,400 --> 00:34:39,112 Mulligan! Mulligan, komm da runter! Mulligan! 258 00:34:48,720 --> 00:34:50,517 Verdammt! 259 00:34:54,200 --> 00:34:55,997 Also gut. 260 00:35:30,400 --> 00:35:33,472 Oh Herr, vergib mir, was ich gleich tun werde. 261 00:35:55,720 --> 00:35:58,598 Mulligan! Mulligan. Komm her. 262 00:36:00,800 --> 00:36:03,993 Mulligan, kommst du jetzt? Mulligan, komm jetzt sofort hierher. 263 00:36:07,720 --> 00:36:09,517 Mulligan? 264 00:36:10,800 --> 00:36:14,517 Mulligan, komm her. Du bist ein guter Hund, ein braver Junge. Komm her. 265 00:36:14,600 --> 00:36:18,593 Komm her. Du bist ein braver Junge. Nein, nein, nein. Jetzt komm schon her. 266 00:36:18,680 --> 00:36:21,672 Ich bring dich um. Ich bring dich um. 267 00:36:28,240 --> 00:36:31,630 Mulligan. Mulligan. Jetzt sei brav. Ich bring dich um. 268 00:36:32,240 --> 00:36:34,834 Gib das Teil her. 269 00:36:47,400 --> 00:36:50,278 Mulligan, bleib stehen! 270 00:36:55,600 --> 00:36:58,194 Da bist du ja. 271 00:37:01,120 --> 00:37:03,714 Scheiße! Scheiße! 272 00:37:04,120 --> 00:37:07,192 Jetzt komm her. Was soll das denn? Mulligan. 273 00:37:08,600 --> 00:37:12,639 Ich reiß dir den Arsch auf, wenn du jetzt nicht brav bist. Böser Hund. 274 00:37:12,720 --> 00:37:15,154 Böser Hund! 275 00:37:15,240 --> 00:37:17,370 Wo ist es? 276 00:37:20,280 --> 00:37:23,272 Gott sei Dank. Gott sei Dank. Komm mit. 277 00:37:32,720 --> 00:37:34,517 Scheiße! 278 00:38:12,240 --> 00:38:14,370 Frank? 279 00:38:21,600 --> 00:38:24,478 Schatz? Was machst du da? 280 00:38:25,240 --> 00:38:29,756 Ich hab... Ein paar durchgedrehte Jugendliche haben versucht Feuer zu legen, 281 00:38:29,840 --> 00:38:32,513 ich musste sie verjagen. 282 00:38:32,600 --> 00:38:35,990 Und... jetzt wollte ich das Teil hier in den Gully schieben. 283 00:38:36,600 --> 00:38:39,990 Sei vorsichtig, sonst kriegst du wieder Rückenschmerzen. 284 00:38:40,600 --> 00:38:43,478 Erinnere mich nicht daran. 285 00:38:43,600 --> 00:38:46,672 Du siehst müde aus. Steig ein, ja? - Warte. 286 00:38:52,320 --> 00:38:53,912 Sitz. 287 00:39:02,720 --> 00:39:05,712 Und? Wie war dein Abend? - Ging so. 288 00:39:07,360 --> 00:39:09,954 Ging so? - Ja. 289 00:39:12,360 --> 00:39:15,238 Was ist da wohl passiert? 290 00:39:15,600 --> 00:39:19,513 Da fällt mir was ein: Heute wurde wieder ein Hirsch angefahren. 291 00:39:19,600 --> 00:39:22,990 Ach ja? Wo? - An derselben Stelle, unterhalb von uns. 292 00:39:23,600 --> 00:39:27,513 Das war gerade vor ein paar Minuten. Und er ist in unseren Wald gelaufen. 293 00:39:27,600 --> 00:39:30,990 Vielleicht könntest du mal nachsehen, ob er noch lebt. Frank? 294 00:39:31,840 --> 00:39:34,718 Hm? Oh. Ja, ja, ist gut. 295 00:39:35,640 --> 00:39:38,632 Mulligan, was hast du denn gefressen? 296 00:39:57,800 --> 00:39:59,674 Entriegel mal. 297 00:40:00,800 --> 00:40:02,958 Komm, los, raus mit dir. 298 00:40:05,600 --> 00:40:08,512 Danke. Na, mein Kleiner? - Hast du ihn? 299 00:40:08,600 --> 00:40:11,672 Ja. - Nimm die mit. Wenn der Hirsch noch lebt, 300 00:40:12,800 --> 00:40:16,517 will ich ihn nicht erschrecken. - Wer kann das sein, um diese Zeit? 301 00:40:16,840 --> 00:40:19,832 Gut, dann bis später. - Bis gleich. 302 00:40:27,200 --> 00:40:28,918 Gut. 303 00:41:50,640 --> 00:41:53,518 Hey, Duff. Gibt's irgendwas? 304 00:41:54,800 --> 00:41:56,548 Nicht viel. 305 00:41:56,640 --> 00:41:59,518 Soll ich für dich abschließen? 306 00:42:00,840 --> 00:42:03,718 Ja. Es wird langsam Zeit. 307 00:42:14,840 --> 00:42:17,912 Wie war's heute Abend? - Stinklangweilig. 308 00:42:18,360 --> 00:42:21,352 Die ganze Stadt schläft doch ab 9. 309 00:42:21,600 --> 00:42:24,478 Sonst noch was Neues? 310 00:42:33,800 --> 00:42:35,640 Stimmt was nicht? 311 00:42:35,720 --> 00:42:38,518 Gut siehst du nicht aus. 312 00:42:38,600 --> 00:42:41,512 Ich bekam heute einen Anruf. - Von wem? 313 00:42:41,600 --> 00:42:43,989 Cheri. - Und? 314 00:42:44,800 --> 00:42:46,674 Sie ist schwanger. 315 00:42:55,000 --> 00:42:58,390 Bist du sicher, dass es von dir ist? - Klar von mir! 316 00:42:59,400 --> 00:43:02,316 Von wem sonst, verdammt? - War nicht bös gemeint. 317 00:43:02,600 --> 00:43:05,592 Schon gut, alles bestens. - Und jetzt? 318 00:43:05,800 --> 00:43:09,918 Was glaubst du? Sie muss abtreiben. - Also, das wird ganz schön teuer. 319 00:43:10,000 --> 00:43:13,390 Das wird mehr als teuer, das ist ja gerade mein Problem. 320 00:43:14,400 --> 00:43:16,197 Wie viel? 321 00:43:16,600 --> 00:43:19,194 So was kostet 500. 322 00:43:20,600 --> 00:43:24,513 Also eins steht fest: Ein Kondom für 2 Dollar ist dagegen fast geschenkt. 323 00:43:24,600 --> 00:43:29,674 Das ist es ja, wir nehmen immer eins. Ich weiß nicht, wie das passieren konnte. 324 00:43:32,000 --> 00:43:35,276 Jetzt bringt's nichts mehr, darüber nachzudenken. 325 00:43:37,840 --> 00:43:41,116 Wir haben schon zu! - Ja, und was macht der da? 326 00:43:41,400 --> 00:43:44,790 Er arbeitet hier. - Bitte, wir beeilen uns, versprochen! 327 00:43:47,200 --> 00:43:50,590 Jetzt sei nicht so. - lch hab schon abgerechnet, Duff. 328 00:43:52,800 --> 00:43:55,394 Danke, Mann. - Danke. 329 00:44:01,400 --> 00:44:04,320 Die Donuts sind alt. - Das macht nichts. 330 00:44:10,200 --> 00:44:11,792 4,89. 331 00:44:13,000 --> 00:44:16,720 Was hast du da drin? - Wasserflaschen. 6. 332 00:44:18,200 --> 00:44:19,792 9,84. 333 00:44:20,840 --> 00:44:23,718 Der Rest ist für dich. 334 00:44:25,200 --> 00:44:28,158 Willst du einen? Ja, die sind alt. 335 00:44:28,240 --> 00:44:30,834 Auf in die Schlacht. 336 00:44:39,600 --> 00:44:42,990 Hat sie vielleicht Geld? - Nein. Ihr Alter bezahlt ihr alles, 337 00:44:43,600 --> 00:44:47,513 aber ich glaub, die Rechnung will sie ihm ganz sicher nicht vorlegen. 338 00:44:47,600 --> 00:44:50,990 Was ist mit dir? - Meine Kohle steckt im neuen Getriebe. 339 00:44:51,600 --> 00:44:55,513 Und was hast du jetzt vor? - Darüber dachte ich den ganzen Tag nach. 340 00:44:55,600 --> 00:44:59,513 Ich könnt meinen Vater fragen, aber das nützt nichts. Ich wollte schon Lloyd... 341 00:44:59,600 --> 00:45:02,672 um Vorschuss bitten, aber du kennst ihn. - Ja. 342 00:45:03,800 --> 00:45:06,720 Mir bleibt nur noch eins übrig. 343 00:45:07,640 --> 00:45:10,518 Ich raub den Laden hier aus. 344 00:45:11,320 --> 00:45:13,914 Na klar, sicher. 345 00:45:15,720 --> 00:45:18,792 Sag mal, spinnst du? Das machst du nicht. 346 00:45:19,600 --> 00:45:23,513 Wenn auch nur ein Schein fehlt, dann wirft Lloyd mich raus. Ich brauch den Job. 347 00:45:23,600 --> 00:45:27,513 Meine Schwester ist krank, das weißt du. - lch weiß es und es tut mir Leid, 348 00:45:27,600 --> 00:45:31,513 aber ich hab keine Wahl. - Dann mach's doch in deiner Schicht. 349 00:45:31,600 --> 00:45:34,512 Nein, sie braucht das Geld morgen. - Wieso? 350 00:45:34,600 --> 00:45:38,513 Weil morgen ihre Eltern aus dem Haus sind. Sie kommt sonst nicht da weg. 351 00:45:38,600 --> 00:45:42,513 Dann muss sie eben warten. Du nimmst hier heute kein Geld mit, 352 00:45:42,600 --> 00:45:45,478 und das ist mein letztes Wort. 353 00:45:49,320 --> 00:45:53,233 Ich glaub's nicht, echt. - Bitte, Buzzy, gib mir einfach das Geld. 354 00:45:53,360 --> 00:45:56,352 Willst du auf mich schießen? - Buzzy. 355 00:45:56,600 --> 00:45:59,990 Würdest du auf Cheri schießen, wenn ich Geld bräuchte? 356 00:46:00,600 --> 00:46:03,512 Fang nicht schon wieder an. - Würdest du? 357 00:46:03,600 --> 00:46:06,990 Sag Lloyd, jemand hätte dich ausgeraubt. Ist das so schwer? 358 00:46:07,600 --> 00:46:10,672 Ich kann nicht lügen. - Das wär keine Lüge. 359 00:46:11,800 --> 00:46:16,154 Er hat keine Überwachungskamera oder so. - Er würde mich sowieso gern rauswerfen. 360 00:46:20,120 --> 00:46:23,780 Gibst du mir jetzt das Geld oder nicht? 361 00:46:23,160 --> 00:46:27,995 Du weißt, ich würde dir gerne helfen, aber bitte verlang das nicht von mir. 362 00:46:28,600 --> 00:46:32,991 Melinda ist nicht versichert, sie braucht jeden Dollar, den ich verdiene, ja? 363 00:46:33,800 --> 00:46:35,992 Jetzt... mach schon, gib mir... 364 00:46:36,800 --> 00:46:40,517 Nein! Von mir aus tu, was du tun musst, aber ich öffne nicht die Kasse. 365 00:46:43,760 --> 00:46:45,557 Scheiße. 366 00:46:47,600 --> 00:46:49,989 Sieh mich an! - Wozu? 367 00:46:50,800 --> 00:46:54,835 Damit du mir ins Gesicht schießen kannst? - Mach schon, jetzt sieh mich an! 368 00:46:54,920 --> 00:46:57,992 Verdammt, du bist so was von dickköpfig! 369 00:46:58,280 --> 00:47:02,990 Lloyd wär bescheuert, wenn er dich rauswirft! Du solltest den Laden managen! 370 00:47:03,800 --> 00:47:05,674 Was soll der Scheiß? 371 00:47:11,840 --> 00:47:14,832 Hey. - Hey. Ich muss mit dir reden. 372 00:47:17,880 --> 00:47:19,677 Ist gut. 373 00:47:25,400 --> 00:47:27,918 Ich bin gleich wieder da. 374 00:47:34,440 --> 00:47:37,432 Was ist los? - Hast du das Geld? 375 00:48:38,800 --> 00:48:41,470 Spinnst du? Hast du sie noch alle? - War keine Absicht. 376 00:48:42,800 --> 00:48:44,992 Was sonst? - Das war keine Absicht! 377 00:48:45,800 --> 00:48:48,470 Jetzt gib schon das Scheißding her! Du gehst besser. 378 00:48:50,800 --> 00:48:54,190 Ich bin erledigt, bin erledigt, so was von erledigt. 379 00:48:56,400 --> 00:48:59,790 Hey, leihst du mir deine Jacke? Mir ist kalt. - Klar. 380 00:49:09,120 --> 00:49:11,714 Ich liebe dich. 381 00:49:16,600 --> 00:49:20,513 Gut, das kann beim Überfall passiert sein. Sag, er hat daneben geschossen. 382 00:49:20,600 --> 00:49:24,513 Vergiss mal kurz dein Problem. Es geht hier um meinen Arbeitsplatz, verdammt! 383 00:49:24,600 --> 00:49:28,513 Buzzy, ich rede von nichts anderem. Denk mal nach. Die Bullen sind... 384 00:49:28,600 --> 00:49:32,513 wahrscheinlich schon auf dem Weg hierher. Wie viel Geld ist in der Kasse? 385 00:49:32,600 --> 00:49:35,478 1.200 und noch Kleingeld. 386 00:49:37,240 --> 00:49:39,993 Duffy? Nein! - Denk mal nach! 387 00:49:40,800 --> 00:49:44,390 Du denkst jetzt mal in Ruhe nach, ja? Auf diese Weise behältst du deinen Job. 388 00:49:44,120 --> 00:49:47,112 Und 700 Dollar gehen direkt an Melinda. 389 00:49:55,600 --> 00:49:57,192 Gut. 390 00:50:02,600 --> 00:50:05,876 Nein, nimm dir alles, gib mir meinen Teil nachher. 391 00:50:06,600 --> 00:50:10,513 Warte! Du musst noch eine Sache für mich tun, bevor du gehst, ja? 392 00:50:10,600 --> 00:50:12,989 Was? - Schieß auf mich. 393 00:50:13,800 --> 00:50:16,152 Was? - Lloyd weiß ganz genau, wenn ich lüge. 394 00:50:16,600 --> 00:50:20,513 Das weiß er sofort. Aber wenn du auf mich schießt, dann bin ich verletzt. 395 00:50:20,600 --> 00:50:24,513 Und er kann keine Fragen stellen. - Du tickst doch nicht mehr richtig. 396 00:50:24,600 --> 00:50:28,513 Ich mein's ernst! Ich brauch diesen Job! - lch kann so was nicht! 397 00:50:28,600 --> 00:50:30,989 Duffy? - Nein! Nein! 398 00:50:31,800 --> 00:50:34,356 Dann erzähle ich Cheri, was letzten Sommer war. 399 00:50:36,800 --> 00:50:39,394 Das tust du nicht. 400 00:50:49,800 --> 00:50:50,877 Na schön. 401 00:50:52,440 --> 00:50:55,432 Na schön. - Warte, nein, geh da rüber. 402 00:50:56,800 --> 00:50:59,277 Dann sieht's aus wie ein echter Überfall. - Richtig, du hast mitgedacht. 403 00:50:59,320 --> 00:51:00,116 Dann sieht's aus wie ein echter Überfall. - Richtig, du hast mitgedacht. 404 00:51:00,200 --> 00:51:02,794 Dann los. Also gut. 405 00:51:03,160 --> 00:51:06,152 Los dann. - Wohin soll ich schießen? 406 00:51:08,600 --> 00:51:12,513 In meinen Arm. Halt, ich bin Rechtshänder. Hier, in meinen linken Arm. 407 00:51:12,600 --> 00:51:14,397 Ist gut. 408 00:51:14,600 --> 00:51:17,194 Hier. Hier. - Da? 409 00:51:17,600 --> 00:51:21,513 Ja, sonst schießt du den Knochen kaputt. - Gut. Bist du sicher? 410 00:51:21,600 --> 00:51:24,558 Ich bin sicher. - Na schön, also dorthin. 411 00:51:24,640 --> 00:51:27,632 Bereit? Bist du bereit? - Au! Mann! 412 00:51:29,800 --> 00:51:32,993 Au? Das ist nichts im Vergleich zu dem, wie's gleich wehtun wird. 413 00:51:33,800 --> 00:51:36,356 Ist dir das eigentlich klar? - Entschuldige. Los! 414 00:51:37,240 --> 00:51:39,370 Bereit? 415 00:51:43,600 --> 00:51:47,513 Verdammt, ich kann so was nicht! Das ist 'ne richtige Scheißidee von dir! 416 00:51:47,600 --> 00:51:50,512 Duffy, du musst es tun! - lch kann nicht! 417 00:51:50,600 --> 00:51:55,674 Als mein Freund, tu es! Ich will das so! Mach's, bevor ich's mir anders überlege. 418 00:51:56,800 --> 00:51:59,152 Also gut. Ich tu's auf 3, ok? - Ja. Ja, auf 3. 419 00:52:00,680 --> 00:52:02,636 Bereit? - Ja. 420 00:52:02,720 --> 00:52:04,517 1... - Au! 421 00:52:05,600 --> 00:52:08,990 Oh, mein Gott, tut mir das Leid! Das tut mir so Leid, Buzzy! 422 00:52:09,600 --> 00:52:13,513 Au! Du hast gesagt: auf 3! - lch dachte, du zuckst, ich wollte nicht 423 00:52:13,600 --> 00:52:17,513 den Knochen treffen! Was soll ich machen? Tut mir echt Leid! Tut mir so Leid! 424 00:52:17,600 --> 00:52:20,990 Hol irgendwas für meinen Arm! - lst gut. Tut mir so Leid. 425 00:52:23,800 --> 00:52:25,992 Oh Gott! Oh, mein Gott! Tut's weh? - Ja! 426 00:52:26,800 --> 00:52:29,470 Das war deine ldee! Das geht nicht auf, das Drecksding! 427 00:52:30,800 --> 00:52:33,470 Gib's mir! Hol das Telefon! - Ok, das Telefon. Wozu? 428 00:52:34,800 --> 00:52:37,470 Für den Notarzt! - lch kann doch nicht den Notarzt anrufen. 429 00:52:38,800 --> 00:52:41,993 Dann hol es mir wenigstens. - lst gut. Das Telefon ist nicht da. 430 00:52:42,800 --> 00:52:45,993 Wo ist das Scheißtelefon? - Die Suchtaste! Drück die Suchtaste! 431 00:52:48,320 --> 00:52:51,198 Wozu hast du es da hingelegt? 432 00:52:51,320 --> 00:52:54,710 Verdammt noch mal, wer legt denn ein Telefon in ein Regal? 433 00:52:56,240 --> 00:52:59,312 Sofort. Sofort. - Hier. Nein, auf die Seite. 434 00:52:59,600 --> 00:53:02,340 Die Seite? - Geh jetzt. 435 00:53:02,120 --> 00:53:04,714 Ist gut. - Notruf. 436 00:53:05,000 --> 00:53:06,592 Ja. 437 00:53:07,600 --> 00:53:10,637 Hallo. - Um welchen Notfall handelt es sich? 438 00:53:10,720 --> 00:53:15,191 Ich wurde angeschossen. Ich bin hier ganz allein und brauch sofort 'n Krankenwagen. 439 00:53:20,240 --> 00:53:22,515 Die Schlüssel! 440 00:53:22,600 --> 00:53:24,397 Scheiße! 441 00:53:31,360 --> 00:53:33,954 Danke, Baby. 442 00:53:48,600 --> 00:53:51,592 Komm runter. Komm runter, Duff. 443 00:53:52,800 --> 00:53:55,152 Alles unter Kontrolle. Alles unter Kontrolle. 444 00:53:57,880 --> 00:54:00,758 Alles unter Kontrolle. 445 00:54:01,800 --> 00:54:03,958 Oh Mann, waren die schnell. 446 00:54:26,400 --> 00:54:28,994 Was ist da los? 447 00:54:51,320 --> 00:54:53,117 Cheri! 448 00:54:56,400 --> 00:54:59,472 Hier ist es! - Mein Auto springt nicht an! 449 00:55:07,120 --> 00:55:09,998 Wo ist meine Bowlingkugel? 450 00:55:21,600 --> 00:55:23,397 Pass auf! 451 00:55:23,720 --> 00:55:25,517 Cheri! 452 00:55:31,800 --> 00:55:34,720 Nein, nein, nein, nein, nein, nein! 453 00:55:34,720 --> 00:55:38,110 Alles wird gut, Baby, glaub mir. Na los, wach auf! Wach auf! 454 00:55:41,600 --> 00:55:43,397 Wach auf. 455 00:55:49,600 --> 00:55:52,194 Wir haben das Geld. 456 00:55:52,280 --> 00:55:55,158 Wir haben das Geld, Baby. 457 00:56:01,600 --> 00:56:04,592 Oh Scheiße! Scheiße, fahr los, los, los! 458 00:56:26,000 --> 00:56:29,720 Waffe runter! Weg mit der Waffe! Sofort! 459 00:56:29,720 --> 00:56:32,792 Auf den Boden, schön langsam. So ist es gut. 460 00:56:34,200 --> 00:56:37,590 Gesicht nach unten, Hände auf den Rücken! Los! Sofort! 461 00:56:52,600 --> 00:56:56,513 Sie haben das Recht zu schweigen. Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht... 462 00:56:56,600 --> 00:57:00,513 gegen Sie verwendet werden. Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger. 463 00:57:00,600 --> 00:57:04,513 Falls Sie sich keinen leisten können, kriegen Sie einen gestellt. Eine einmal... 464 00:57:04,600 --> 00:57:08,513 begonnene Befragung können Sie jederzeit beenden. Alles verstanden? - Ja. 465 00:57:08,600 --> 00:57:11,478 Vorsicht mit dem Kopf. 466 00:57:16,640 --> 00:57:21,475 Zentrale, ich brauche einen Krankenwagen, Ortsmitte. Pronto! - Verstanden. 467 00:57:43,400 --> 00:57:45,994 Ich glaub's nicht. 468 00:58:00,920 --> 00:58:03,912 Wollen Sie mir sagen, was passiert ist? 469 00:58:04,000 --> 00:58:06,992 Sie wurde überfahren. - Von wem? 470 00:58:07,600 --> 00:58:11,513 Von Jugendlichen. Ich kenn sie nicht, sie fahren einen blauen Van. 471 00:58:11,600 --> 00:58:15,513 Bei Lloyd's wurde vor ein paar Minuten auf die Kassiererin geschossen. 472 00:58:15,600 --> 00:58:18,512 Die Beschreibung des Täters passt auf Sie. 473 00:58:18,600 --> 00:58:21,990 Ich weiß, dass Sie dort arbeiten. Die Pistole und das Geld? 474 00:58:26,720 --> 00:58:29,598 Was ist mit dem Penis? 475 00:58:39,600 --> 00:58:42,990 Wie geht's, Jungs? - Wir haben eine angeschossene Kassiererin 476 00:58:43,600 --> 00:58:46,512 im Wagen. - Ok. Da drüben liegt ein Penis. 477 00:58:46,600 --> 00:58:49,990 Irgendjemand wird den vermissen. - Hat sie Puls? 1, 2, 3. 478 00:58:52,840 --> 00:58:55,832 Würden Sie bitte kurz aussteigen? 479 00:59:01,800 --> 00:59:04,993 Ich habe da drüben einen Verdächtigen. Würden Sie einen Blick auf ihn werfen? 480 00:59:05,800 --> 00:59:08,993 Vielleicht können Sie ihn identifizieren. Er sitzt dort im Wagen. 481 00:59:09,800 --> 00:59:11,992 Nein. - Haben Sie mir was zu sagen? 482 00:59:12,800 --> 00:59:15,993 Sie stecken da mit drin, stimmt's? - Ja. Ich sollte wirklich... 483 00:59:16,800 --> 00:59:19,993 im Krankenwagen bleiben, weil ich... - Drehen Sie sich bitte um, Madam. 484 00:59:20,800 --> 00:59:23,993 Sie haben das Recht zu schweigen. Alles, was Sie sagen, kann vor Gericht... 485 00:59:24,800 --> 00:59:27,993 gegen Sie verwendet werden. Sie haben Anspruch auf einen Verteidiger. 486 00:59:28,800 --> 00:59:31,993 Falls Sie sich keinen leisten können, wird lhnen einer gestellt. 487 00:59:32,800 --> 00:59:34,958 Haben Sie das verstanden? - Ja. 488 00:59:52,600 --> 00:59:55,876 Es tut mir Leid. - Wagen eins fährt zum Revier. 489 00:59:56,800 --> 00:59:59,993 Verdächtige festgenommen. Mutmaßliche Unfallverursacher sind unterwegs... 490 01:00:00,800 --> 01:00:03,993 in einem blauen Van. Over. - Es wurde grad ein Wildunfall gemeldet, 491 01:00:04,800 --> 01:00:07,993 unter der Überführung. Sehen Sie auf dem Rückweg mal dort vorbei, ja? 492 01:00:08,800 --> 01:00:11,470 Kann das nicht warten? - Tut mir Leid, Freundin vom Chef. 493 01:00:13,440 --> 01:00:16,340 Hab verstanden. 494 01:01:04,920 --> 01:01:08,310 Steph, was machst du? - Dich anrufen. War Aaron schon da? 495 01:01:09,800 --> 01:01:12,993 Hätte ich dir bloß nichts von ihm erzählt. - lch glaub's nicht, 496 01:01:13,800 --> 01:01:16,470 du lässt sie beide zahlen. - Wieso sollten sie nicht? 497 01:01:17,800 --> 01:01:20,993 Ich weiß ja nicht, von wem es ist. - Aber sie hätten sich's teilen können. 498 01:01:21,800 --> 01:01:24,470 Wenn sie voneinander wüssten. Und? Wann lässt du es machen? 499 01:01:25,800 --> 01:01:27,514 Morgen. - Hast du Angst? 500 01:01:27,600 --> 01:01:32,370 Nein. Hör mal, ich muss Schluss machen. Aaron ist hier. - Bis später. 501 01:01:35,240 --> 01:01:38,232 Und jetzt, um 23 Uhr: "Der Komodowaran". 502 01:01:38,600 --> 01:01:41,990 Präsentiert von Petro Global Chemical. Energie zum Leben. 503 01:01:44,800 --> 01:01:46,992 Ist das Aarons Auto da draußen? - Ja. 504 01:01:47,800 --> 01:01:50,993 Ich dachte, ihr trefft euch nicht mehr. - Das machen wir auch nicht. 505 01:01:51,800 --> 01:01:54,470 Wieso ist er dann da? - Wir hängen ein bisschen ab. 506 01:01:55,800 --> 01:01:57,674 Cheri? Cheri. 507 01:01:59,280 --> 01:02:03,193 Ich trau diesem Kerl nicht über den Weg. - Hast du schon gesagt. 508 01:02:04,400 --> 01:02:06,994 Sieh mich an! 509 01:02:08,800 --> 01:02:11,470 Wenn er dich noch mal schlägt, dann bring ich ihn um. 510 01:02:12,800 --> 01:02:15,720 Ich kann auf mich selbst aufpassen. 511 01:02:36,800 --> 01:02:38,992 Wie geht's, Baby? - Hast du's dabei? 512 01:02:39,800 --> 01:02:41,548 Hm. - Zeig her. 513 01:02:41,640 --> 01:02:44,518 Was ist, traust du mir nicht? 514 01:02:45,800 --> 01:02:49,839 Lass uns ein Stück weiter unten parken. - Wie kannst du jetzt an Sex denken? 515 01:02:49,920 --> 01:02:53,196 Steig ein. - Nicht wieder im Auto, ist mir zu eng. 516 01:02:54,000 --> 01:02:57,720 Dann lass uns reingehen. - Mein Vater ist da. 517 01:02:58,120 --> 01:02:59,917 Scheiße. 518 01:03:00,840 --> 01:03:03,718 Bist du scharf auf mich? 519 01:03:04,400 --> 01:03:07,320 Dann musst du mich erst mal fangen. 520 01:03:09,600 --> 01:03:12,592 Wo bleibst du denn? - lch krieg dich! 521 01:03:13,400 --> 01:03:15,311 Komm zurück! 522 01:03:15,400 --> 01:03:18,472 Was soll das? Du weißt, dass ich dich kriege. 523 01:03:18,920 --> 01:03:22,310 Na schön, das wirst du büßen. Bleib stehen! Bleib stehen! 524 01:03:23,600 --> 01:03:27,832 Oh Scheiße! Du kannst dich auf was gefasst machen. Jetzt kriegst du richtig Ärger! 525 01:03:27,920 --> 01:03:30,912 Komm her, du sollst stehen bleiben! 526 01:03:43,200 --> 01:03:46,780 Jetzt gehörst du mir. - Ach ja? 527 01:03:46,240 --> 01:03:47,832 Ja. 528 01:03:48,600 --> 01:03:50,397 Oh ja. 529 01:03:59,440 --> 01:04:02,340 Willst du mich? - Ja. 530 01:04:20,240 --> 01:04:23,118 Ein Scheck? - Ja. Und? 531 01:04:24,240 --> 01:04:27,118 Ich hoffe, er ist gedeckt. 532 01:04:27,640 --> 01:04:30,712 Wo ist dein Kondom? - lch hab keins dabei. 533 01:04:31,280 --> 01:04:34,352 Was? - Wozu? Du bist doch schon schwanger. 534 01:04:34,600 --> 01:04:38,513 Ja, aber die anderen Sachen. - lch bin sauber, Baby, keine Angst. 535 01:04:38,600 --> 01:04:42,513 Außerdem können wir's nun endlich machen, ohne dass was passieren kann. 536 01:04:42,600 --> 01:04:45,672 Weißt du, was ich meine? Was hast du denn? 537 01:04:46,440 --> 01:04:48,237 Nichts. 538 01:05:03,800 --> 01:05:04,877 Ja, gut. 539 01:05:05,760 --> 01:05:07,557 Gut so. 540 01:05:42,200 --> 01:05:44,794 Bist du gekommen? 541 01:05:52,800 --> 01:05:55,356 Nicht ohnmächtig werden. Nicht ohnmächtig werden. 542 01:05:55,600 --> 01:05:58,876 Nicht ohnmächtig werden. Nicht ohnmächtig werden. 543 01:06:51,600 --> 01:06:54,990 Wie lief's? - Steph, kannst du was für dich behalten? 544 01:06:55,600 --> 01:06:58,990 Klar. Was denn? - Duffy fuhr grad vorbei und sah uns. 545 01:06:59,600 --> 01:07:03,513 Er hat dich mit Aaron gesehen? - Ja. Ich erlebte ihn noch nie so wütend. 546 01:07:03,600 --> 01:07:06,592 Scheiße. Duffy wird ihn umbringen. 547 01:07:25,320 --> 01:07:27,754 Wo ist Aaron? - Er ist weg. 548 01:07:27,840 --> 01:07:29,637 Gut so. 549 01:07:30,800 --> 01:07:32,674 Was suchst du denn? 550 01:07:34,360 --> 01:07:37,238 Ist das Blut? Blutest du? 551 01:07:38,600 --> 01:07:41,512 Lass mal sehen. - Es ist nichts! 552 01:07:41,600 --> 01:07:44,990 Ich hab mich nur an 'nem Dorn aufgekratzt. - Geht's dir gut? 553 01:07:45,600 --> 01:07:48,672 Mir geht's bestens, Dad! - Was ist passiert? 554 01:07:49,240 --> 01:07:51,370 Cheri? 555 01:07:55,160 --> 01:07:58,152 Schatz? Du kannst mir alles sagen. 556 01:07:59,600 --> 01:08:02,672 Du weißt, dass ich immer für dich da bin. 557 01:08:03,200 --> 01:08:04,997 Cheri? 558 01:08:08,800 --> 01:08:11,152 Dad, hast du meinen Schlüssel gesehen? - Nein. 559 01:08:11,600 --> 01:08:14,592 Krieg ich deinen Autoschlüssel? 560 01:08:15,000 --> 01:08:17,992 Wo willst du denn hin? - Dad, bitte. 561 01:08:31,800 --> 01:08:34,470 Du solltest besser auf deine Schlüssel aufpassen. - Danke. 562 01:08:38,640 --> 01:08:42,300 Bist du sicher, dass du mir nichts erzählen willst? 563 01:09:20,000 --> 01:09:23,276 Diese verdammte Dreckskarre, ich glaub's nicht! 564 01:09:24,160 --> 01:09:25,957 Scheiße! 565 01:09:28,800 --> 01:09:29,672 Da! 566 01:09:33,800 --> 01:09:35,514 Brauchst du Hilfe? 567 01:09:35,600 --> 01:09:38,990 Ich hätte hier auch noch ein köstliches Mineralwasser. 568 01:09:39,600 --> 01:09:42,672 Wie wär's mit einem Donut? - Vergiss es, Mann, 569 01:09:43,800 --> 01:09:46,152 sie geht mit Duffy Nichols. - Du kennst Duffy? 570 01:09:46,600 --> 01:09:50,513 Klar, er hat früher meinen Rasen gemäht. - Er war grad drüben bei Lloyd. 571 01:09:50,600 --> 01:09:53,592 Bei Lloyd? - Willst du mitfahren? 572 01:09:55,320 --> 01:09:58,198 Nein. Danke für den Tipp. 573 01:10:43,720 --> 01:10:45,517 Scheiße! 574 01:10:50,600 --> 01:10:54,513 Verdammt, du bist so was von dickköpfig! Lloyd wär bescheuert, 575 01:10:54,600 --> 01:10:57,990 wenn er dich rauswirft! Du solltest den Laden managen! 576 01:10:58,600 --> 01:11:01,194 Was soll der Scheiß? 577 01:11:09,400 --> 01:11:12,392 Hey. - Hey. Ich muss mit dir reden. 578 01:11:15,000 --> 01:11:16,797 Ist gut. 579 01:11:22,800 --> 01:11:25,792 Ich bin gleich wieder da. Was ist los? 580 01:11:37,320 --> 01:11:39,834 Was ist los? 581 01:11:39,920 --> 01:11:42,514 Hast du das Geld? 582 01:11:42,680 --> 01:11:46,639 Tut mir Leid, aber ich kann's erst morgen Abend besorgen, wenn ich arbeite. 583 01:11:46,720 --> 01:11:49,598 Schon gut, versteh ich. 584 01:12:01,400 --> 01:12:05,837 Was ist denn mit dir los? - lch kann doch wohl meinen Freund küssen. 585 01:12:14,800 --> 01:12:17,470 Spinnst du? Hast du sie noch alle? - War keine Absicht. 586 01:12:18,800 --> 01:12:20,992 Was sonst? - Das war keine Absicht! 587 01:12:21,800 --> 01:12:24,470 Jetzt gib schon das Scheißding her! Du gehst besser. 588 01:12:27,240 --> 01:12:30,630 Ich bin erledigt, bin erledigt, so was von erledigt. 589 01:12:32,720 --> 01:12:36,110 Hey, leihst du mir deine Jacke? Mir ist kalt. - Klar. 590 01:12:45,440 --> 01:12:48,340 Ich liebe dich. 591 01:13:20,720 --> 01:13:23,792 Das darf nicht wahr sein, wirklich nicht. 592 01:13:43,600 --> 01:13:46,194 Mach schon. Danke! 593 01:14:18,600 --> 01:14:21,512 Notruf. - Hallo? Ich hab grad gesehen, 594 01:14:21,600 --> 01:14:24,990 wie ein Mann auf die Kassiererin von Lloyd's geschossen hat. 595 01:14:25,600 --> 01:14:29,593 Können Sie den Täter beschreiben? - Schwarzes T-Shirt und grüne Hose. 596 01:15:48,600 --> 01:15:51,672 Hey, Süße. - Du musst kommen und mich abholen. 597 01:15:52,800 --> 01:15:55,993 Ich dachte, du wolltest erst morgen los? - lch hab's mir eben anders überlegt! 598 01:15:56,800 --> 01:15:59,380 Ist ja schon gut. Hast du das Geld? 599 01:15:59,120 --> 01:16:02,396 Das von Aaron. - Und was ist mit dem von Duffy? 600 01:16:06,440 --> 01:16:09,432 Hat er irgendwas gemerkt? Hat er? 601 01:16:09,600 --> 01:16:12,990 Weiß er, dass du nicht schwanger bist? - Nein, er glaubt mir. 602 01:16:13,600 --> 01:16:16,672 Es ist einfach nur... Scheiße! Wo bist du? 603 01:16:17,800 --> 01:16:20,356 Ich komm gerade von Benny. Ich bin fast zu Hause. 604 01:16:21,800 --> 01:16:26,290 Sag mir, wo du bist, dann hol ich dich ab. - lch bin unterwegs, bin in der Stadt. 605 01:16:26,120 --> 01:16:28,509 Bist du betrunken? 606 01:16:28,600 --> 01:16:32,912 Ich würd nicht sagen, ich bin betrunken. - Komm einfach her und hol mich ab, 607 01:16:33,000 --> 01:16:36,390 dann pack ich mein Zeug und verschwinde aus dieser... - Cheri! 608 01:16:38,600 --> 01:16:41,114 Hier ist es! 609 01:16:41,200 --> 01:16:44,780 Mein Auto springt nicht an! 610 01:16:45,800 --> 01:16:48,993 Hallo? Bist du noch dran? - Vielleicht krieg ich Duffys Hälfte... 611 01:16:49,800 --> 01:16:52,720 doch noch. Ich ruf dich wieder an. 612 01:17:41,800 --> 01:17:42,957 Untertitel: VlCOMEDlA 10/2005 613 01:17:43,000 --> 01:17:45,700 Untertitel: VlCOMEDlA 10/2005 50926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.