Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,000 --> 00:02:04,000
Ok, go on through.
2
00:02:21,057 --> 00:02:23,139
All metal objects into the tray.
3
00:02:25,181 --> 00:02:26,543
Purpose of visit?
4
00:02:27,463 --> 00:02:30,306
A patient pick up and transfer to Smith's Grove.
5
00:02:30,907 --> 00:02:32,428
You're late.
- Yeah.
6
00:02:32,629 --> 00:02:34,470
Should be on the road.
- Yeah.
7
00:02:34,591 --> 00:02:36,553
Hell of a night, huh?
- Real charmer.
8
00:02:36,713 --> 00:02:39,275
Yeah. I'll take you down there.
- All right.
9
00:02:39,355 --> 00:02:40,997
Let them in.
- Ok.
10
00:02:46,603 --> 00:02:49,045
First time here, huh?
- Hope it's the last time.
11
00:02:49,165 --> 00:02:51,728
You never get used to the faces. Never.
12
00:02:56,372 --> 00:02:57,814
Jesus!
13
00:02:59,335 --> 00:03:01,978
Jesus ain't got nothing to do with this place.
14
00:03:02,979 --> 00:03:03,980
Come on.
15
00:03:13,550 --> 00:03:17,153
Yeah, this is where the society
dumps its worst nightmares.
16
00:03:20,997 --> 00:03:22,158
Yeah the one you're picking up ...
17
00:03:22,919 --> 00:03:25,602
Just thinking about him
gives me the willies.
18
00:03:25,962 --> 00:03:28,164
A decade ago, Halloween night ...
19
00:03:28,244 --> 00:03:31,247
He murdered 16 people ...
maybe more.
20
00:03:31,327 --> 00:03:32,689
Trying to get to his sister.
21
00:03:33,369 --> 00:03:35,011
Nearly got her too.
22
00:03:35,211 --> 00:03:37,373
But his doctor ... of all people,
23
00:03:37,493 --> 00:03:39,616
shot him ... six times.
24
00:03:39,976 --> 00:03:41,538
Then he set him on fire.
25
00:03:41,658 --> 00:03:43,780
Both of them nearly burned to death.
26
00:03:44,300 --> 00:03:47,984
Yeah, I'll be glad to see this one gone.
Yes, indeedy!
27
00:03:52,509 --> 00:03:54,030
Welcome to Hell.
28
00:03:57,834 --> 00:03:59,115
Doctor?
- Yes?
29
00:03:59,235 --> 00:04:01,277
The transfer personnel are here.
30
00:04:05,441 --> 00:04:07,323
Smith's Grove?
- Yes.
31
00:04:07,443 --> 00:04:10,206
I'm Dr. Hoffman, medical administrator.
32
00:04:10,326 --> 00:04:12,569
Has he been prepped?
- Ready to go.
33
00:04:12,849 --> 00:04:14,210
Who signs for him?
34
00:04:14,531 --> 00:04:15,411
I do.
35
00:04:15,892 --> 00:04:17,053
Outside.
36
00:04:17,173 --> 00:04:18,454
Check him out.
37
00:04:53,289 --> 00:04:55,532
I'd assumed Dr. Loomis would be here.
38
00:04:55,652 --> 00:04:58,214
Michael Myers is still his patient.
39
00:04:58,334 --> 00:05:00,697
Well, if Loomis read memos, he'd be here.
40
00:05:00,857 --> 00:05:04,420
Fortunately his position is more ceremonial than medical.
41
00:05:04,541 --> 00:05:06,142
And with Myers gone ...
42
00:05:06,543 --> 00:05:09,385
My hope is that he'll either transfer ...
43
00:05:09,506 --> 00:05:11,147
retire...
44
00:05:13,309 --> 00:05:14,751
or die.
45
00:05:18,755 --> 00:05:21,197
All right, let's move him.
46
00:05:32,448 --> 00:05:33,489
Watch it.
47
00:05:33,730 --> 00:05:34,691
I got this end.
48
00:05:35,091 --> 00:05:40,537
I can safely say that Michael Myers is now in your hands.
- Yeah. I guess you're happy to see him go.
49
00:05:42,659 --> 00:05:44,901
Locked and loaded.
- Let's roll.
50
00:05:46,262 --> 00:05:47,023
Night, doc.
51
00:05:47,143 --> 00:05:48,705
Drive carefully.
52
00:06:18,935 --> 00:06:22,138
Did Hoffman say anything about living relatives?
- Yeah.
53
00:06:22,258 --> 00:06:24,380
A niece living in his hometown.
54
00:06:26,462 --> 00:06:27,383
And?
55
00:06:27,944 --> 00:06:30,627
"And?" She's too young to be his legal ward.
56
00:06:31,147 --> 00:06:33,950
So the state owns him?
Great.
57
00:06:35,552 --> 00:06:37,433
You know, I still don't understand.
58
00:06:44,841 --> 00:06:47,964
No!
59
00:07:07,023 --> 00:07:08,104
Kido ...
60
00:07:09,065 --> 00:07:11,067
It's 4:00 in the morning.
61
00:07:11,187 --> 00:07:12,909
I can't sleep.
62
00:07:13,229 --> 00:07:15,231
What is this?
Four nights in a row?
63
00:07:15,712 --> 00:07:19,676
You going for a record here?
The seven-year-old insomniac's hall of fame?
64
00:07:19,956 --> 00:07:21,718
Do you love me, Rachel?
65
00:07:22,679 --> 00:07:26,603
Serious questions tonight.
Of course I love you.
66
00:07:26,763 --> 00:07:28,204
Like a sister?
67
00:07:28,525 --> 00:07:31,608
Jamie, sometimes it's ...
- Like a real sister?
68
00:07:32,809 --> 00:07:35,451
We're not really sisters, Jamie.
69
00:07:36,052 --> 00:07:38,895
But that doesn't mean that I love you any less.
70
00:07:41,778 --> 00:07:43,459
Sure it does.
71
00:07:45,301 --> 00:07:50,426
I know you miss your parents. It hasn't been that long.
- It's been 11 months.
72
00:07:52,068 --> 00:07:55,832
Your mother used to baby-sit me when I was your age.
I'll bet you didn't know that.
73
00:07:55,992 --> 00:07:59,355
You're lucky.
I wish she could do the same for me.
74
00:08:01,437 --> 00:08:03,840
Come on, Jamie.
Let's go back to bed.
75
00:08:04,400 --> 00:08:05,321
Come on, Sunday.
76
00:08:14,811 --> 00:08:18,214
Sleep tight.
We'll have French toast for breakfast, ok?
77
00:08:18,575 --> 00:08:19,455
Nighty-night.
78
00:08:19,536 --> 00:08:20,697
Come on, Sunday.
79
00:08:21,497 --> 00:08:22,579
Nighty-night.
80
00:09:35,892 --> 00:09:40,016
Now I lay me down to sleep,
I pray the Lord my soul to keep.
81
00:09:40,176 --> 00:09:44,380
If I should die before I wake,
I pray the Lord my soul will take.
82
00:09:44,661 --> 00:09:47,023
God bless
Mr. and Mrs. Corruthers.
83
00:09:47,143 --> 00:09:50,947
God bless Rachel, God bless Sunday, God bless me.
84
00:09:51,067 --> 00:09:54,791
And God bless mommy and daddy in heaven. Amen.
85
00:11:01,778 --> 00:11:05,221
Help me please!
Somebody help me!
86
00:11:05,341 --> 00:11:07,463
Help me!
87
00:11:11,267 --> 00:11:13,389
Jamie!
88
00:11:19,516 --> 00:11:24,440
Oh, dear God!
It's all right, sweetheart.
89
00:11:25,081 --> 00:11:29,445
A bad dream. That's all.
Just a nasty old dream.
90
00:11:30,086 --> 00:11:32,689
I've got you.
You're safe now, see?
91
00:11:32,889 --> 00:11:35,171
It's okay, baby. It's okay.
92
00:11:35,331 --> 00:11:38,214
It's okay. Shh.
93
00:11:38,735 --> 00:11:42,298
You're gonna be just fine.
It's okay, baby. You're gonna be fine.
94
00:12:06,362 --> 00:12:08,284
Damn it!
Darlene!
95
00:12:10,406 --> 00:12:14,050
There's a clean one in the laundry
room next to your blue slacks. Hello?
96
00:12:14,611 --> 00:12:18,014
Honey, this tie's got a spot on it.
I can't wear this today. I got a 10:30 with Chuck.
97
00:12:18,134 --> 00:12:21,497
Hang on, Mrs. Pierce.
Not that tie. On the other side.
98
00:12:21,618 --> 00:12:23,540
That's not the only thing
you're eating, Rachel!
99
00:12:23,660 --> 00:12:27,423
Mom, I'm on a diet. You want an oinker for a daughter?
- Found it.
100
00:12:27,544 --> 00:12:28,384
Sorry.
101
00:12:28,545 --> 00:12:31,347
Do you suppose Susan could just bring her crutches?
102
00:12:32,428 --> 00:12:35,832
Stupid question.
Tell her I hope she feels better.
103
00:12:37,554 --> 00:12:39,756
Susan's mother.
She can't baby-sit tonight.
104
00:12:39,876 --> 00:12:40,637
Why not?
105
00:12:40,757 --> 00:12:43,319
Susan broke her ankle last night at the ice rink.
106
00:12:45,401 --> 00:12:47,924
Rachel?
- Mom, please.
107
00:12:48,805 --> 00:12:50,727
You'll have to watch Jamie tonight.
108
00:12:50,887 --> 00:12:53,970
Not tonight. I've got that date with Brady.
You know how important that is.
109
00:12:54,090 --> 00:12:56,573
Well. Tonight is very important for your father and me.
110
00:12:56,733 --> 00:12:59,576
Can't you find somebody else?
- It's too late.
111
00:12:59,656 --> 00:13:01,377
What am I supposed to tell Brady?
112
00:13:01,497 --> 00:13:05,101
"Sorry, but I've got to baby-sit my foster sister.
Go and have fun by yourself."
113
00:13:05,221 --> 00:13:07,864
It's not exactly the end of the world for goodness' sake.
- Oh, sure it is.
114
00:13:08,785 --> 00:13:11,507
I think tonight Brady was ready to make a commitment.
115
00:13:11,628 --> 00:13:13,910
But now, my future relationship
my engagement ...
116
00:13:14,551 --> 00:13:19,355
my marriage, my children and your grandchildren
have all been wiped out, because I have to baby-sit.
117
00:13:20,436 --> 00:13:24,240
I'm sorry I ruined everything.
If I wasn't here, you could go out.
118
00:13:27,043 --> 00:13:28,244
Good job, Rachel.
119
00:13:28,404 --> 00:13:31,407
That little girl needs all the love
we can give her right now.
120
00:13:31,648 --> 00:13:33,970
And all you can do is think about yourself?
121
00:13:42,058 --> 00:13:42,899
Jamie?
122
00:13:48,464 --> 00:13:51,548
I'm sorry.
I didn't mean it like that.
123
00:13:51,748 --> 00:13:54,831
I can go out with Brady tomorrow night.
It's no big deal.
124
00:13:54,951 --> 00:13:58,194
But you wanted to go out tonight.
It's my fault you can't.
125
00:13:58,394 --> 00:14:01,918
Well, tonight we're going to do something better.
We're going to go trick-or-treating.
126
00:14:02,038 --> 00:14:03,479
I don't want to.
127
00:14:03,800 --> 00:14:08,525
It's Halloween! I mean: don't you want to get dressed up
in a really scary costume and get some candy?
128
00:14:12,849 --> 00:14:16,573
How 'bout this afternoon I pick you up
from school and we go get ice cream?
129
00:14:17,173 --> 00:14:18,735
Double scoops?
130
00:14:19,455 --> 00:14:22,178
Double scoops.
Now let's get some breakfast.
131
00:14:25,181 --> 00:14:28,024
Dr. Quinn, call 7402.
132
00:14:42,599 --> 00:14:43,880
Why wasn't I notified?
133
00:14:44,000 --> 00:14:47,163
About what?
- You know damn well about what.
134
00:14:47,564 --> 00:14:49,886
You let them take it out of here.
135
00:14:50,006 --> 00:14:54,210
For Christ's sake, spare me the speech.
I've listened to it for a decade.
136
00:14:54,410 --> 00:15:00,216
The fact is that Michael Myers was a federal patient and
a federal prisoner. Therefore he's subject to federal law.
137
00:15:00,336 --> 00:15:07,744
We're not talking about any ordinary prisoner, Hoffman.
We are talking about an evil on two legs.
138
00:15:08,224 --> 00:15:10,306
I can see this is useless.
139
00:15:11,227 --> 00:15:12,989
Do you know what today is?
140
00:15:14,030 --> 00:15:15,391
Do you know the date?
141
00:15:17,033 --> 00:15:19,395
Every day I look at myself in the mirror and ...
142
00:15:19,556 --> 00:15:21,477
And every day I remember.
143
00:15:22,559 --> 00:15:24,761
Look at me ... Hoffman!
144
00:15:25,081 --> 00:15:26,643
Take a good look!
145
00:15:29,806 --> 00:15:33,169
I don't want anyone to have to live
through that night again.
146
00:15:34,851 --> 00:15:39,015
I've said this before.
I think you're the one who needs mental help.
147
00:15:45,582 --> 00:15:47,704
Yes? Dr. Hoffman.
148
00:15:51,387 --> 00:15:52,749
I see.
149
00:15:53,830 --> 00:15:55,431
I see. Thank you.
150
00:15:57,834 --> 00:16:02,679
Apparently there was an accident
just south of Mill Creek near the bri ... Loomis?
151
00:16:03,119 --> 00:16:04,280
Loomis!
152
00:16:27,984 --> 00:16:28,865
Is that it?
153
00:16:28,985 --> 00:16:30,867
Yes.
- When did this happen?
154
00:16:30,987 --> 00:16:35,111
Sometime in the night. They probably lost the road
in the storm. Come down the embankment. It happens.
155
00:16:35,231 --> 00:16:37,594
An accident?
- Yes, sir.
- Do you believe that?
156
00:16:37,714 --> 00:16:38,875
Why shouldn't I?
157
00:16:38,995 --> 00:16:40,837
How many people in the bus?
158
00:16:41,037 --> 00:16:42,879
Four ... plus Myers.
159
00:16:46,683 --> 00:16:50,607
How many bodies did you find?
- It's hard to tell, they're all chewed up.
160
00:16:54,531 --> 00:16:55,411
Loomis?
161
00:16:56,172 --> 00:16:57,814
It's over. Leave it alone.
162
00:17:24,480 --> 00:17:25,722
He's gone.
163
00:17:26,563 --> 00:17:27,644
He was here ...
164
00:17:27,764 --> 00:17:29,045
... but he's gone.
165
00:17:29,165 --> 00:17:30,847
Did you find any other bodies?
166
00:17:30,967 --> 00:17:34,090
Not yet. There's a lot of ground to cover.
- You won't find him.
167
00:17:34,891 --> 00:17:36,613
He's done all this.
168
00:17:37,013 --> 00:17:39,816
Now he's escaped.
- You don't know that.
169
00:17:39,936 --> 00:17:42,178
Michael could've been thrown from the bus.
170
00:17:42,298 --> 00:17:45,101
I've seen bodies thrown 50 - 60 feet from a crash site.
171
00:17:45,221 --> 00:17:48,785
Even if by some miracle Michael's conscious ...
172
00:17:48,865 --> 00:17:54,310
his ... his muscles would be totally useless.
Give the troopers a chance to search.
173
00:17:54,470 --> 00:17:57,634
You're talking about him as if he were a human being.
174
00:17:58,354 --> 00:18:01,357
That part of him died years ago.
175
00:18:02,839 --> 00:18:04,801
Now where are you going?
176
00:18:05,161 --> 00:18:06,362
Haddonfield.
177
00:18:06,482 --> 00:18:08,404
It's a four hour drive.
178
00:18:08,525 --> 00:18:10,887
You can reach me through the local police.
179
00:18:11,007 --> 00:18:13,890
If you don't find him in four hours ...
180
00:18:14,050 --> 00:18:15,932
I'm sure I will.
181
00:18:26,222 --> 00:18:29,666
Hey Gar. How 'bout a 9/16 socket over here?
182
00:19:04,861 --> 00:19:06,703
Hey! Hey there!
183
00:19:06,983 --> 00:19:07,864
Hello!
184
00:19:50,026 --> 00:19:51,107
Hello?
185
00:19:53,429 --> 00:19:54,310
Hello?
186
00:19:55,792 --> 00:19:57,033
Is anybody here?
187
00:20:01,037 --> 00:20:01,958
Hello?
188
00:20:06,442 --> 00:20:07,323
Hello!
189
00:20:30,266 --> 00:20:31,788
Is anybody here?
190
00:20:47,443 --> 00:20:49,005
God in heaven.
191
00:21:09,425 --> 00:21:10,547
Michael?
192
00:21:16,553 --> 00:21:17,874
Why now?
193
00:21:22,118 --> 00:21:23,760
You waited ten years.
194
00:21:24,721 --> 00:21:26,683
I knew this day would come.
195
00:21:27,724 --> 00:21:30,006
Don't go to Haddonfield.
196
00:21:32,569 --> 00:21:34,931
If you want another victim, take me.
197
00:21:36,733 --> 00:21:39,616
But leave those people in peace.
198
00:21:41,938 --> 00:21:43,059
Please ...
199
00:21:44,100 --> 00:21:45,381
Michael.
200
00:21:47,944 --> 00:21:49,385
Goddamn you.
201
00:22:12,168 --> 00:22:13,770
Michael!
202
00:22:53,369 --> 00:22:55,812
Hey Jamie!
Where's your costume?
203
00:22:56,092 --> 00:23:00,296
Where's your mask? Or are you wearing it?
- I don't need to wear a stupid costume!
204
00:23:00,416 --> 00:23:05,501
That's because every day is Halloween at Jamie's house.
Right, Jamie? - 'Cause your uncle's the boogeyman.
205
00:23:05,582 --> 00:23:09,866
Boogeyman! Boogeyman!
Jamie's uncle's the boogeyman!
206
00:23:10,066 --> 00:23:15,031
How come your mommy
didn't make you a costume, Jamie?
- How could she? Her mommy's dead.
207
00:23:15,191 --> 00:23:17,393
Jamie's mommy's ... a mummy!
208
00:23:17,513 --> 00:23:19,475
Stop it! Okay?
Stop it!
209
00:23:19,596 --> 00:23:26,042
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
- Stop it! Please, stop it!
210
00:23:26,162 --> 00:23:30,406
Jamie's an orphan! Jamie's an orphan!
211
00:23:30,527 --> 00:23:34,771
Jamie's uncle's the boogeyman!
Jamie's an orphan!
212
00:23:34,931 --> 00:23:36,693
Every day is Halloween at Jamie's house.
213
00:23:36,813 --> 00:23:40,817
Boogeyman! Boogeyman! Boogeyman!
214
00:23:41,217 --> 00:23:44,821
... didn't make you ...?
- How could she? Her mommy's dead.
215
00:23:51,227 --> 00:23:53,590
You're okay, you're okay.
216
00:23:57,433 --> 00:23:58,394
Jamie!
217
00:24:00,997 --> 00:24:02,759
Jamie, are you okay?
218
00:24:11,648 --> 00:24:13,289
You remember Lindsey, don't you?
219
00:24:13,409 --> 00:24:15,091
Hi Jamie.
- Yeah, hi.
220
00:24:15,211 --> 00:24:17,013
You ready for some ice cream?
221
00:24:18,374 --> 00:24:21,858
I wanna go trick-or-treating ...
like the other kids.
222
00:24:22,058 --> 00:24:24,581
But I thought you didn't wanna go trick-or-treating.
223
00:24:26,142 --> 00:24:29,546
You know Rach, discount mart's
having a sale on Halloween costumes.
224
00:24:29,906 --> 00:24:32,829
No. Brady's working there till 6:00 today.
- I know.
225
00:24:32,989 --> 00:24:33,910
Don't you wanna talk to him?
226
00:24:34,150 --> 00:24:36,593
I don't wanna look pushy.
- You won't look pushy.
227
00:24:36,753 --> 00:24:38,234
Well, I don't wanna come on too strong.
228
00:24:38,314 --> 00:24:42,038
A guy hates a girl that comes on too strong.
Fragile egos, and all of that.
229
00:24:42,158 --> 00:24:43,840
You won't come on too strong.
230
00:24:44,040 --> 00:24:46,522
Well, I don't wanna seem desperate or anything.
231
00:24:46,643 --> 00:24:48,885
Face it Rach, you are desperate.
232
00:24:50,807 --> 00:24:53,730
You're just gonna go in and buy a costume for Jamie.
Perfectly legit.
233
00:24:53,850 --> 00:24:55,291
I don't know.
234
00:24:55,732 --> 00:24:56,853
Well ...
235
00:24:57,053 --> 00:24:59,656
Do I drop you at the discount mart or the Dairy Queen?
236
00:25:00,336 --> 00:25:01,738
Jamie?
237
00:25:02,539 --> 00:25:05,742
Discount mart.
Can we get an ice cream after?
238
00:25:06,663 --> 00:25:07,944
You bet.
239
00:25:33,369 --> 00:25:35,051
Hey, Wade. Why don't you go ahead
and make your move?
240
00:25:35,211 --> 00:25:36,613
Don't rush me, Brady.
241
00:25:36,733 --> 00:25:38,454
Timing's gotta be premo.
242
00:25:38,575 --> 00:25:41,618
Yeah well, money talks and bullshit walks.
You know what I mean?
243
00:25:41,778 --> 00:25:43,980
Double or nothing, you don't ask Kelly out.
244
00:25:45,221 --> 00:25:47,103
All right. Ten bucks.
Let's see it.
245
00:25:48,384 --> 00:25:49,826
He's not gonna do it.
246
00:25:50,106 --> 00:25:53,269
Chicken. - Don't forget, man.
She's Sheriff Meeker's daughter.
247
00:25:55,471 --> 00:25:56,953
Her daddy don't scare me.
248
00:26:05,521 --> 00:26:07,163
Fuck off, Wade.
249
00:26:12,168 --> 00:26:14,050
Hey, maybe you can come over right now.
250
00:26:14,210 --> 00:26:15,692
Oh, cool!
251
00:26:29,826 --> 00:26:31,628
Call me.
- Okay. Bye.
252
00:26:34,230 --> 00:26:35,271
Rachel?
253
00:26:35,511 --> 00:26:37,554
What are you doing here?
I thought I was supposed to pick you up.
254
00:26:37,674 --> 00:26:39,956
Jamie needs a Halloween costume.
- You do?
255
00:26:40,076 --> 00:26:43,279
Okay. Go down to aisle A.
We've got the best costumes in the whole town.
256
00:26:43,560 --> 00:26:45,521
Come on, Rachel.
- In a second.
257
00:26:46,522 --> 00:26:47,604
We need to talk.
258
00:26:47,684 --> 00:26:48,805
Okay, sure. What about?
259
00:26:49,846 --> 00:26:51,367
About tonight.
260
00:27:31,247 --> 00:27:34,771
Rachel! I found the perfect costume.
Come see.
261
00:27:42,018 --> 00:27:42,859
What?
262
00:27:43,700 --> 00:27:46,743
My parents' baby-sitter's cancelled.
- So?
263
00:27:46,903 --> 00:27:49,345
So I have to watch Jamie tonight.
264
00:27:51,588 --> 00:27:52,789
When did you find this out?
265
00:27:52,909 --> 00:27:55,231
This morning.
- You found this morning?
266
00:27:55,351 --> 00:27:58,234
Why didn't you tell me before?
I mean it's 5 o'clock now, Rachel ... shit.
267
00:27:58,795 --> 00:28:02,158
Don't get angry.
- I'm not angry. It's just ...
268
00:28:05,882 --> 00:28:08,044
Can I come over after Jamie goes to sleep?
269
00:28:08,124 --> 00:28:10,486
My parents are gonna come home early tonight.
270
00:28:10,607 --> 00:28:11,648
So?
271
00:28:13,049 --> 00:28:14,771
I don't know, Brady.
272
00:28:16,573 --> 00:28:17,614
Okay.
273
00:28:18,054 --> 00:28:19,536
I guess, I'll call you later.
274
00:28:53,169 --> 00:28:55,131
Jamie, what happened?
275
00:28:56,653 --> 00:28:58,414
It was the nightmare man.
276
00:28:58,535 --> 00:28:59,295
What?
277
00:28:59,415 --> 00:29:02,098
He's come to get me, Rachel.
- You're okay.
278
00:29:02,218 --> 00:29:04,541
You probably saw a mask and it scared you.
279
00:29:04,661 --> 00:29:06,502
At least you're not cut.
280
00:29:07,103 --> 00:29:08,905
Come on. Let's go home.
281
00:29:09,586 --> 00:29:10,306
You gonna be okay?
282
00:29:10,466 --> 00:29:11,708
She'll be fine
283
00:29:49,345 --> 00:29:50,947
Come on, old man.
Let's go!
284
00:29:51,067 --> 00:29:55,792
Come on! Come on!
Hurry up! Hurry up!
285
00:30:08,925 --> 00:30:11,007
Get it in here, old man.
286
00:30:12,809 --> 00:30:15,612
I ain't got till Judgment Day!
287
00:30:22,779 --> 00:30:23,780
Thank you.
288
00:30:24,100 --> 00:30:26,142
Anything for a fellow pilgrim.
289
00:30:26,262 --> 00:30:30,587
We're all on a quest.
Sometimes we need help getting where we wanna be.
290
00:30:33,189 --> 00:30:36,112
Reverend Jackson Pete Sayer of Dumont county.
291
00:30:36,232 --> 00:30:37,994
Pleased to make your acquaintance.
292
00:30:38,154 --> 00:30:39,956
How far you're going, Mr. Sayer?
293
00:30:40,076 --> 00:30:42,639
God's country, Promised Land.
294
00:30:42,759 --> 00:30:45,041
Where you heading, Mr. ... ah
295
00:30:45,401 --> 00:30:46,683
Loomis.
296
00:30:47,123 --> 00:30:48,645
Haddonfield.
297
00:30:48,925 --> 00:30:50,166
Car trouble?
298
00:30:51,568 --> 00:30:52,689
Sort of.
299
00:30:55,692 --> 00:30:57,774
You're hunting it, ain't ya?
300
00:30:58,134 --> 00:31:00,256
Yeah, you're hunting it, all right.
301
00:31:00,416 --> 00:31:01,698
Just like me.
302
00:31:02,218 --> 00:31:04,220
What are you hunting, Mr. Sayer?
303
00:31:04,420 --> 00:31:08,104
Apocalypse, end of the world. Armageddon.
304
00:31:08,224 --> 00:31:10,667
It's always got a face and a name.
305
00:31:13,389 --> 00:31:16,873
I've been hunting the bastard for 30 years, give or take.
306
00:31:16,993 --> 00:31:18,915
Come close a time or two.
307
00:31:19,075 --> 00:31:21,237
Too damn close!
308
00:31:24,160 --> 00:31:26,843
You can't kill damnation, mister.
309
00:31:27,163 --> 00:31:30,166
It don't die like a man dies.
310
00:31:31,087 --> 00:31:33,169
I know that, Mr. Sayer.
311
00:31:34,490 --> 00:31:37,093
Oh, you're a pilgrim, all right!
312
00:31:37,213 --> 00:31:39,856
I saw it on your face
back there in the dust.
313
00:31:39,936 --> 00:31:44,541
I saw it clear as breasts and blue suede shoes.
Would you like a drink?
314
00:31:47,904 --> 00:31:52,108
* Yes, we'll gather at the river *
315
00:31:52,188 --> 00:31:57,193
* The beautiful, beautiful river *
316
00:31:57,273 --> 00:32:01,678
* Gather with the saints at the river *
317
00:32:22,138 --> 00:32:23,259
Okay Jamie, we're leaving.
318
00:32:23,379 --> 00:32:25,061
Where's Rach?
- I don't know.
319
00:32:25,181 --> 00:32:26,222
Here I am.
320
00:32:26,502 --> 00:32:27,343
Come on, hon.
321
00:32:28,344 --> 00:32:29,265
How do we look?
322
00:32:29,786 --> 00:32:31,628
You guys always look great.
323
00:32:31,828 --> 00:32:32,869
We'll be at the Fallbrooks.
324
00:32:33,189 --> 00:32:38,835
The number's next to the phone. I know, and next to that
is Police, hospital, fire and probably the National Guard.
325
00:32:39,235 --> 00:32:41,958
I want you two to have fun tonight.
Make sure Jamie's in bed by 9:30.
326
00:32:42,038 --> 00:32:44,080
You're gonna be late.
You don't wanna blow your promotion.
327
00:32:44,160 --> 00:32:48,004
Don't make fun. Tonight is the difference
between vacations in Bermuda ...
328
00:32:48,124 --> 00:32:51,207
... or spending another two weeks
with your grandmother in Cleveland. So hurry up.
329
00:32:51,287 --> 00:32:51,928
Bye.
330
00:32:52,048 --> 00:32:53,850
See ya.
- Good luck, dad.
331
00:32:55,732 --> 00:32:59,095
Rachel?... Can I get my costume on?
- Yeah. Hurry up.
332
00:32:59,255 --> 00:33:00,096
Okay.
333
00:33:17,233 --> 00:33:18,755
Is Brady there?
334
00:33:19,435 --> 00:33:21,197
He's not back from work yet?
335
00:33:22,158 --> 00:33:23,039
Okay.
336
00:33:23,319 --> 00:33:27,203
Well, when he comes in, could you tell him
to drop by about eight? I should be home by then.
337
00:33:27,724 --> 00:33:28,925
This is Rachel.
338
00:33:29,085 --> 00:33:30,046
Okay.
339
00:33:30,326 --> 00:33:31,207
Bye.
340
00:33:34,010 --> 00:33:36,893
Come on, Jamie.
You're gonna miss all the good candy.
341
00:33:41,257 --> 00:33:42,859
Come on, Jamie!
342
00:33:52,388 --> 00:33:53,710
Come on, Rachel!
343
00:33:54,150 --> 00:33:54,791
Coming.
344
00:33:54,911 --> 00:33:57,313
I thought you said you were ready.
- I'm ready! I'm ready!
345
00:33:57,393 --> 00:33:59,075
Okay, let's go.
346
00:34:41,678 --> 00:34:44,400
Ah, I need to speak with Sheriff Brackett.
347
00:34:46,322 --> 00:34:49,606
Then you'll have to travel
about 3,000 miles south of here.
348
00:34:49,766 --> 00:34:50,446
What?
349
00:34:50,567 --> 00:34:52,729
Brackett retired. Back in '81.
350
00:34:52,849 --> 00:34:54,691
He moved to St. Petersburg.
351
00:34:54,811 --> 00:34:57,894
Oh, Well, who's the new Sheriff?
- I am.
352
00:34:58,374 --> 00:34:59,616
Ben Meeker.
353
00:34:59,816 --> 00:35:03,620
Oh, Sheriff Meeker ...
my name is Dr. ...
- Loomis.
354
00:35:03,700 --> 00:35:06,422
Folks around here aren't
likely to forget your face.
355
00:35:06,903 --> 00:35:08,424
At least not cops.
356
00:35:08,545 --> 00:35:10,386
So, what brings you back here after ten years?
357
00:35:10,506 --> 00:35:15,111
Michael Myers ... has escaped from Ridgemont.
He's here in Haddonfield.
358
00:35:15,511 --> 00:35:20,436
That's impossible. Michael Myers is an invalid.
- He's here, Sheriff.
359
00:35:21,237 --> 00:35:22,198
Why?
360
00:35:22,478 --> 00:35:23,960
Ten years ago ...
361
00:35:24,320 --> 00:35:26,723
He tried to kill Laurie Strode.
362
00:35:27,283 --> 00:35:29,285
Now he wants her daughter.
363
00:35:31,688 --> 00:35:32,969
Are you talking about Jamie Lloyd?
- Wherever she is, that little child is in mortal danger.
364
00:35:37,253 --> 00:35:42,338
Myers has been locked up since before she was born.
He's never laid eyes on her.
365
00:35:42,418 --> 00:35:46,983
Six bodies ... Sheriff! That's what I've seen
between here and Ridgemont.
366
00:35:47,103 --> 00:35:49,425
A filling station in flames!
367
00:35:49,586 --> 00:35:52,989
I tell you, Michael Myers is here in this town!
368
00:35:53,109 --> 00:35:57,033
He's here to kill that little girl
and anybody who gets in his way.
369
00:35:59,876 --> 00:36:02,919
All right, Pierce, call the troopers and check his story out.
370
00:36:03,479 --> 00:36:08,364
And assuming what you say is true.
- It's true, Sheriff! - All right, all right. It's true.
371
00:36:08,965 --> 00:36:11,487
What the hell can we do
to avoid a repeat of ten years ago?
372
00:36:11,608 --> 00:36:12,729
Find this little girl.
373
00:36:12,849 --> 00:36:15,772
Get her someplace safe.
Call the local TV station.
374
00:36:15,892 --> 00:36:19,055
Tell them to get people off the streets
and behind locked doors.
375
00:36:19,175 --> 00:36:20,977
Can't get long distance, Sheriff.
376
00:36:21,097 --> 00:36:22,899
Operator says the lines are down.
377
00:36:26,663 --> 00:36:28,064
All right, let's go.
378
00:36:28,184 --> 00:36:29,866
When he makes that call ...
379
00:36:30,386 --> 00:36:31,948
All right, Pierce, do it.
380
00:36:32,068 --> 00:36:34,150
Let's check on this little girl.
381
00:36:36,192 --> 00:36:36,993
Thanks.
382
00:36:39,195 --> 00:36:42,358
Jamie, wait for me.
- This is great, Rachel. Come on!
383
00:36:53,650 --> 00:36:56,933
Trick-or-treat.
- Oh, my, what a scary little clown.
384
00:36:57,053 --> 00:36:59,215
Let's see what I have for you.
There you are, sweetheart.
385
00:36:59,335 --> 00:37:01,778
Thank you.
- You're welcome, honey.
386
00:37:03,259 --> 00:37:07,183
Had enough? - No way. Halloween's great.
Can we stay out all night?
387
00:37:07,303 --> 00:37:09,305
Forget it, kiddo.
We're home by eight o'clock.
388
00:37:19,195 --> 00:37:22,038
That clown costume is really cool!
- Really?
389
00:37:22,118 --> 00:37:22,999
Yeah.
390
00:37:24,841 --> 00:37:26,442
Hey, you wanna go with us?
391
00:37:27,043 --> 00:37:28,204
Go ahead.
392
00:37:28,284 --> 00:37:29,005
Come on.
393
00:37:29,125 --> 00:37:30,647
Come on, come on. Let's go up there.
394
00:37:30,807 --> 00:37:32,889
Come on. Let's go!
395
00:37:38,815 --> 00:37:41,618
Trick-or-treat!
396
00:37:42,458 --> 00:37:43,179
Hi Rachel.
397
00:37:43,780 --> 00:37:44,581
Hi.
398
00:37:45,862 --> 00:37:47,864
Here you go, you little monster.
399
00:37:48,945 --> 00:37:51,507
Thank you.
- You little clown. - Thank you.
400
00:37:51,628 --> 00:37:54,030
There you go.
- Thank you. Trick-or-treat.
401
00:37:55,391 --> 00:37:56,112
Bye.
402
00:37:56,232 --> 00:37:57,393
Rachel!
403
00:38:01,598 --> 00:38:03,920
Rachel! - Brady!
- Just a second.
404
00:38:05,682 --> 00:38:08,925
Rachel ... I got an expla ... Rachel I ...
405
00:38:09,005 --> 00:38:12,969
I got an explanation.
- You don't owe me anything, Brady. No explanation.
406
00:38:13,049 --> 00:38:14,691
Will you just hold on a second?
407
00:38:15,171 --> 00:38:17,373
Just leave me alone and let's forget it.
408
00:38:17,493 --> 00:38:19,135
No, you don't understand.
409
00:38:20,537 --> 00:38:24,581
I mean you blew off our date at the last minute.
- So you hop onto the next best thing?
410
00:38:24,701 --> 00:38:28,184
I thought you were different from other guys.
- I'm different. It's just that ...
411
00:38:28,344 --> 00:38:33,029
I just got pissed off ... that's all.
- Oh really? Well, I'll just let you get back
to little Ms. Hot Panties.
412
00:38:33,149 --> 00:38:34,911
Rachel!
- Jamie?
413
00:38:37,674 --> 00:38:38,635
Brady?
414
00:38:40,637 --> 00:38:42,518
Are you coming in or what?
415
00:38:53,129 --> 00:38:54,530
Jamie!
416
00:38:56,693 --> 00:38:58,254
Jamie!
417
00:39:00,256 --> 00:39:03,419
Great, Rachel ... just great.
418
00:39:05,421 --> 00:39:09,586
By order of the Sheriff's Office, all citizens of Haddonfield
are asked to clear the streets.
419
00:39:09,706 --> 00:39:12,228
I made that payment nine days ago
and still have nothing ...
- You were right.
420
00:39:13,109 --> 00:39:15,151
Everybody, shut up a Goddamn minute!
421
00:39:15,391 --> 00:39:16,472
Shut up!
All businesses are asked to close as soon as possible.
422
00:39:18,715 --> 00:39:22,198
What's that shit about, Earl?
Stay tuned to the station for updates.
423
00:39:22,318 --> 00:39:24,641
Not like ol' Ben Meeker do something like that.
424
00:39:25,081 --> 00:39:26,002
Sure ain't.
425
00:39:26,122 --> 00:39:30,486
Martians could land on Ben's doorstep
and all he'd do is spit once and get himself a shotgun.
426
00:39:30,567 --> 00:39:33,129
Who are you calling?
- Police station.
427
00:39:33,249 --> 00:39:35,652
Ain't closing down without a good Goddamn reason.
428
00:39:38,254 --> 00:39:39,295
Well?
429
00:39:41,818 --> 00:39:43,099
Just rings.
430
00:39:52,829 --> 00:39:54,030
Well, come on!
431
00:39:55,431 --> 00:39:59,315
Jackie, watch the register for me, hon.
- You got it, Earl.
432
00:39:59,636 --> 00:40:00,516
What's going down?
433
00:40:00,637 --> 00:40:02,438
Where are we going, Earl?
- We're going to Ben's.
434
00:40:02,559 --> 00:40:07,043
The phone never just rings at a Police station,
no way, no how.
- Wake up the Sheriff.
435
00:40:07,764 --> 00:40:10,366
Load it up. Come on, come on.
436
00:40:58,214 --> 00:40:59,215
Something?
437
00:40:59,495 --> 00:41:01,698
He's been here.
- How do you know?
438
00:41:06,502 --> 00:41:08,665
This is starting to spook me, doc.
439
00:41:08,785 --> 00:41:10,627
At least I'm not alone.
440
00:41:15,111 --> 00:41:18,795
Logan ... I want you to stay here
in case the family gets back. - Right here, Ben.
441
00:41:18,915 --> 00:41:21,998
You look sharp. You understand?
- No problem, Sheriff.
442
00:41:41,818 --> 00:41:42,979
Hey, you!
443
00:41:43,299 --> 00:41:44,380
This is city property.
444
00:41:44,741 --> 00:41:46,382
No trespassing.
445
00:41:48,825 --> 00:41:50,306
What are you, deaf?
446
00:41:51,708 --> 00:41:54,110
Don't try that Halloween shit with me.
447
00:41:56,192 --> 00:41:59,876
All right, I'm on the telephone to the Police right now.
448
00:42:00,476 --> 00:42:02,799
Don't you even think about leaving.
449
00:42:49,726 --> 00:42:51,768
Yeah! That was a fun!
450
00:42:57,614 --> 00:43:00,016
Come on, kids, we're going in the car right now.
451
00:43:03,219 --> 00:43:05,261
Come on. I said move in, get in there.
452
00:43:07,343 --> 00:43:08,825
Jamie!
453
00:43:26,763 --> 00:43:28,044
Jamie!
454
00:43:57,393 --> 00:43:58,995
Rachel, is that you?
455
00:44:00,036 --> 00:44:01,437
Is that you?
456
00:44:09,886 --> 00:44:11,047
Jamie?
457
00:44:13,009 --> 00:44:14,290
Jamie?
458
00:44:22,859 --> 00:44:24,020
Jamie?
459
00:44:30,627 --> 00:44:31,668
Jamie?
460
00:44:59,175 --> 00:45:00,617
Oh, God!
461
00:45:10,707 --> 00:45:11,948
Jamie.
462
00:45:29,005 --> 00:45:30,166
Whoever you are ...
463
00:45:30,326 --> 00:45:33,049
I have a big dog with me and he bites!
464
00:45:36,653 --> 00:45:37,974
Jamie!
465
00:45:40,737 --> 00:45:42,498
Where have you been?
466
00:45:42,619 --> 00:45:46,142
Don't ever go off on your own at night again.
Okay? Not ever.
467
00:45:56,793 --> 00:45:59,876
Rachel, Jamie, thank God!
- What's going on? - Get in the car.
468
00:45:59,996 --> 00:46:01,437
Come on, quick.
469
00:46:14,290 --> 00:46:15,411
Is that him?
470
00:46:15,972 --> 00:46:17,133
Is that him!?
471
00:46:17,493 --> 00:46:18,534
Yes.
472
00:46:21,097 --> 00:46:22,018
Loomis.
473
00:46:28,625 --> 00:46:30,066
Oh, Christ. Doc.
474
00:46:33,189 --> 00:46:34,350
Dear God.
475
00:46:39,996 --> 00:46:41,277
Hey, don't shoot!
476
00:46:43,279 --> 00:46:45,521
Oh, that was great!
You thought it was me, didn't you?
477
00:46:45,682 --> 00:46:48,725
Sheriff!
- Get home, damn it!
478
00:46:48,885 --> 00:46:50,086
There's a curfew!
479
00:46:50,206 --> 00:46:52,729
I catch your ass, it'll be a weekend in jail!
480
00:46:53,890 --> 00:46:55,411
You all right, doc?
481
00:46:56,532 --> 00:46:59,255
Come on. We'll get to the station.
We'll get these kids safe.
482
00:47:01,057 --> 00:47:01,978
It's okay.
483
00:47:05,461 --> 00:47:06,863
Station, this is 132.
come in, pierce.
484
00:47:06,983 --> 00:47:08,264
Come in, Pierce.
485
00:47:09,385 --> 00:47:10,827
Come in, Pierce.
486
00:47:21,117 --> 00:47:22,959
Oh, Christ!
487
00:47:26,042 --> 00:47:28,124
Wouldn't have given up without a fight.
488
00:47:28,885 --> 00:47:31,207
They didn't know, what they were fighting.
489
00:47:54,510 --> 00:47:57,353
How can a man do this, Loomis?
Tell me.
490
00:47:57,794 --> 00:47:59,315
It isn't a man.
491
00:48:00,717 --> 00:48:02,158
What is he?
492
00:48:02,839 --> 00:48:03,880
Tell me!
493
00:48:04,040 --> 00:48:05,962
What the hell are we dealing with?
494
00:48:06,282 --> 00:48:07,203
Evil.
495
00:48:25,902 --> 00:48:27,503
What the Sam Hill is going on?
496
00:48:27,624 --> 00:48:31,628
Go on home, Earl. This is Police business.
- What the hell did this?
497
00:48:32,028 --> 00:48:34,310
Looks like to me you're out of business.
Now I want some answers.
498
00:48:34,430 --> 00:48:38,434
I haven't got the time or the patience to argue with you.
Now go home to your families where you belong.
499
00:48:41,197 --> 00:48:45,642
It was Michael Myers.
He's come home to kill.
500
00:48:46,683 --> 00:48:48,044
Let it be, Earl.
501
00:48:48,284 --> 00:48:50,166
Let the Police handle it.
502
00:48:50,647 --> 00:48:52,288
Like the last time?
503
00:48:52,689 --> 00:48:55,051
How many people killed back then?
How many kids?
504
00:48:55,211 --> 00:48:57,654
Al here, lost his boy ten years back.
505
00:48:57,774 --> 00:49:01,057
Well not this time, Ben.
I'll handle this my own way.
506
00:49:01,938 --> 00:49:03,940
We're gonna fry his ass.
507
00:49:06,262 --> 00:49:11,748
You son of a bitch! You just created a lynch mob.
- You haven't got a Police force!
508
00:49:12,268 --> 00:49:15,111
These men may be the only defense you've got.
509
00:49:15,431 --> 00:49:18,034
Ok, let's move it up.
- Come on guys, let's go.
510
00:49:18,875 --> 00:49:21,437
Let's hunt this bastard!
- God help us.
511
00:49:35,291 --> 00:49:38,254
132, 132, this is 134, over.
512
00:49:39,135 --> 00:49:42,258
This is 132, over.
- Ben - uh ...
513
00:49:42,579 --> 00:49:44,581
I just heard about the station.
514
00:49:44,901 --> 00:49:49,666
Now you go over to my house
and we'll call the state boys from there.
- I'll be there in five minutes.
515
00:50:11,207 --> 00:50:13,369
Honey, I don't think they're home.
- How do you know they are not home?
516
00:50:13,489 --> 00:50:14,971
'Cause the lights are all out.
517
00:50:15,091 --> 00:50:18,054
I told them to be here by 9:30. It's not 9:30 yet.
- Come on, let's call the Carters.
518
00:50:18,174 --> 00:50:19,776
Come on, come on.
- You call the Carters.
519
00:50:19,936 --> 00:50:22,058
Kids?
Rachel? Jamie?
520
00:50:30,907 --> 00:50:32,468
There he is!
521
00:50:37,874 --> 00:50:39,275
I've seen his face.
522
00:50:39,716 --> 00:50:41,037
Right there, Al
523
00:50:42,038 --> 00:50:43,720
Right there in the bushes.
524
00:51:18,755 --> 00:51:19,756
Come on.
525
00:51:28,004 --> 00:51:29,485
Shit, Earl!
526
00:51:29,646 --> 00:51:31,407
It's Ted Hollister.
527
00:51:34,050 --> 00:51:36,212
You dumb son of a bitch.
528
00:51:36,372 --> 00:51:38,655
You said, you saw Myers.
529
00:51:52,188 --> 00:51:54,671
Let's go upstairs.
- Huh?
530
00:51:54,831 --> 00:51:55,672
No.
531
00:51:55,992 --> 00:51:58,074
I think we're doing just fine right here.
532
00:52:08,645 --> 00:52:10,366
Oh, I think I'm in heaven!
533
00:52:36,512 --> 00:52:39,796
Oh, Brady. Oh, Brady.
534
00:52:46,482 --> 00:52:47,483
Oh, shit.
535
00:52:48,124 --> 00:52:50,967
Oh, it's my dad!
- Your dad? Your dad!
536
00:52:59,616 --> 00:53:02,018
God, if he catches us like this ...
537
00:53:02,138 --> 00:53:04,260
... he's gonna skin you alive ...
538
00:53:04,380 --> 00:53:05,582
What? - ... for starters.
539
00:53:05,742 --> 00:53:06,903
Oh, no.
540
00:53:08,945 --> 00:53:10,306
Come on!
- I'm going. I'm going.
541
00:53:10,386 --> 00:53:13,750
Where's that deputy?
- He'll be here in a minute.
542
00:53:28,124 --> 00:53:31,047
Rachel, take your sister upstairs. First door on the right.
543
00:53:31,768 --> 00:53:33,209
Dad, what's going on?
544
00:53:33,329 --> 00:53:37,253
Kelly, I want you to close
and lock all the downstairs windows.
- Why? - Just do it!
545
00:53:37,854 --> 00:53:41,818
Where's the radio?
- Right through the kitchen you'll see the basement stairs.
546
00:53:43,179 --> 00:53:44,621
Brady, you know how to use a gun?
547
00:53:44,781 --> 00:53:46,182
Yes, sir.
548
00:53:49,866 --> 00:53:52,508
Think you can handle that?
- Um, yeah. You wanna tell me what's happening?
549
00:53:52,629 --> 00:53:56,352
Yeah, when I have time. You got your riot gun?
- In the trunk of my squad. - Go get it.
550
00:53:58,514 --> 00:53:59,956
Take these.
551
00:54:02,318 --> 00:54:06,442
Okay, you got a hammer ... and roofing nails.
And I want you up in the attic securing it,
so nobody can get in.
552
00:54:06,603 --> 00:54:11,007
You know, if something's happening,
I should just go call my parents.
- Just get up in the attic.
553
00:54:11,447 --> 00:54:12,448
Oh yeah.
554
00:54:12,569 --> 00:54:14,370
I catch you groping my daughter ...
555
00:54:14,450 --> 00:54:16,412
I'll use that shotgun on you.
556
00:54:16,492 --> 00:54:17,974
You understand?
557
00:54:45,562 --> 00:54:47,844
Now get the outside shutters.
- What are we doing?
558
00:54:47,964 --> 00:54:50,206
Making sure that no one can get in here.
559
00:54:51,087 --> 00:54:52,889
Isn't all this a little paranoid?
560
00:54:53,650 --> 00:54:56,573
If you'd seen that Police station,
you wouldn't even ask.
561
00:55:03,299 --> 00:55:04,380
You two okay?
562
00:55:05,141 --> 00:55:06,342
We've been better.
563
00:55:07,423 --> 00:55:08,585
What's going on?
564
00:55:09,626 --> 00:55:11,427
Michael Myers.
565
00:55:11,628 --> 00:55:12,669
Who's that?
566
00:55:13,309 --> 00:55:14,510
Ten years ago ...
567
00:55:14,591 --> 00:55:15,952
Halloween.
568
00:55:17,033 --> 00:55:18,875
He's Jamie's uncle.
569
00:55:20,196 --> 00:55:22,078
The kids at school were right.
570
00:55:24,641 --> 00:55:28,364
I'm gonna be outside ...
upstairs in the attic.
571
00:56:27,183 --> 00:56:29,025
That's all the windows, dad.
572
00:56:29,145 --> 00:56:32,629
All right. Good, good.
Logan, I want you right here by the front door, ok?
573
00:56:32,749 --> 00:56:34,591
This is the dead bolt key.
574
00:56:38,474 --> 00:56:39,355
All right,
575
00:56:39,475 --> 00:56:40,677
We're secure.
576
00:56:41,237 --> 00:56:45,241
I now padlocked the back door.
This is the only way in and out of this house.
577
00:56:45,401 --> 00:56:48,244
You got that?
- You got it, Ben.
578
00:56:48,524 --> 00:56:51,527
I want you to go make us some coffee.
- All right.
579
00:56:55,251 --> 00:56:56,573
Ah, shit!
580
00:57:10,987 --> 00:57:11,868
Hello?
581
00:57:17,113 --> 00:57:18,074
Who's there?
582
00:57:31,247 --> 00:57:33,610
Can we go home soon, Rachel?
583
00:57:34,771 --> 00:57:36,372
Real soon, Jamie.
584
00:57:36,773 --> 00:57:38,414
Now, shh.
585
00:57:40,096 --> 00:57:40,977
How's it powered?
586
00:57:41,257 --> 00:57:45,702
Batteries. I'd planned a generator
for the house next week. I wish I hadn't waited.
587
00:57:47,103 --> 00:57:53,710
This is squawk 79-o-zero Haddonfield broadcasting
on a State Police emergency frequency.
Can anyone hear me?
588
00:57:55,511 --> 00:57:57,353
Can anyone hear me?
589
00:57:58,074 --> 00:57:58,995
Damn it!
590
00:59:22,799 --> 00:59:24,120
Everything all right?
591
00:59:24,721 --> 00:59:25,802
Jamie's sleeping.
592
00:59:26,603 --> 00:59:28,044
When can we go home?
593
00:59:28,164 --> 00:59:30,166
State Police will be here soon.
594
00:59:30,326 --> 00:59:31,928
Not long after that.
595
00:59:32,969 --> 00:59:34,010
Don't worry.
596
00:59:34,971 --> 00:59:36,452
I'm trying.
597
00:59:38,494 --> 00:59:40,016
It won't be long.
598
00:59:50,546 --> 00:59:51,547
I hear someone.
599
00:59:51,628 --> 00:59:55,311
Hello, this is Frank Bute over in Tuckerville.
You got some kind of emergency? Over.
600
00:59:55,431 --> 00:59:58,675
Thank Christ. This is Ben Meeker,
Sheriff over in Haddonfield.
601
00:59:58,755 --> 01:00:02,719
Our phone and power lines are down
and we have a killer running loose in the street.
602
01:00:03,039 --> 01:00:06,442
Michael Myers.
- Is this some kind of Halloween prank?
603
01:00:07,203 --> 01:00:08,404
This is no joke.
604
01:00:08,524 --> 01:00:10,607
We need those troopers and we need 'em now.
605
01:00:10,727 --> 01:00:13,209
All right, I'll get the troopers right away.
606
01:00:13,449 --> 01:00:17,814
Hang on. I'll need some information.
- We're not going anywhere, Mr. Bute.
607
01:00:27,463 --> 01:00:28,424
Rachel ...
608
01:00:29,225 --> 01:00:30,747
... is your sister all right?
609
01:00:31,588 --> 01:00:32,709
She's fine.
610
01:00:34,110 --> 01:00:35,311
Good.
611
01:00:37,513 --> 01:00:40,677
Sheriff's radioed for help. They'll be here soon.
612
01:00:40,877 --> 01:00:42,398
Hell of a night.
613
01:00:42,839 --> 01:00:44,080
It's not over yet.
614
01:00:45,161 --> 01:00:46,402
Where you going?
615
01:00:48,124 --> 01:00:49,365
The Corruthers' house.
616
01:00:49,485 --> 01:00:52,288
That's where Jamie lives. That's where he'll go.
617
01:00:52,408 --> 01:00:54,050
Leave Myers for the State boys.
618
01:00:54,210 --> 01:00:56,733
The State Police won't know how to stop him.
619
01:00:56,813 --> 01:00:57,774
Do you?
620
01:00:58,334 --> 01:01:01,417
It might be nobody knows how to stop him.
621
01:01:01,898 --> 01:01:03,700
But I've got to try.
622
01:01:16,753 --> 01:01:18,514
Are you looking for this?
623
01:01:26,282 --> 01:01:28,965
I didn't know you and Brady had anything, okay?
624
01:01:29,085 --> 01:01:30,246
You knew.
625
01:01:31,287 --> 01:01:32,929
You just didn't care!
626
01:01:33,329 --> 01:01:35,131
He's not married.
627
01:01:36,052 --> 01:01:38,695
Besides, I've got a right to do what's best for me.
628
01:01:39,335 --> 01:01:41,297
Don't you mean, what you do best?
629
01:01:46,062 --> 01:01:48,665
Wise up to what men want, Rachel.
630
01:01:48,745 --> 01:01:52,108
Or Brady won't be the last man
you lose to another woman.
631
01:01:57,353 --> 01:01:58,915
Have some coffee.
632
01:01:59,555 --> 01:02:02,518
Over Alan Gateway shot Ted Hallister by mistake.
633
01:02:02,639 --> 01:02:05,441
Well, is he dead?
- Yeah, he's dead.
634
01:02:05,842 --> 01:02:09,485
Oh, Christ. 04 out there?
This is Ben Meeker.
635
01:02:10,166 --> 01:02:12,008
Answer me, damn it.
636
01:02:12,168 --> 01:02:14,530
Sheriff, what is going on out there?
637
01:02:14,651 --> 01:02:18,214
Yeah, I'll swing by with you get my brother John
maybe with couple of buddies over there.
638
01:02:18,374 --> 01:02:20,456
All right Rachel, you stay by this radio.
639
01:02:20,577 --> 01:02:22,939
The State boys will send word once they're in route.
640
01:02:23,059 --> 01:02:24,300
When that word comes ...
641
01:02:24,380 --> 01:02:26,382
... you go tell deputy Logan.
- Okay.
642
01:02:26,462 --> 01:02:28,665
Now, you understand?
- Uh huh.
643
01:02:28,865 --> 01:02:32,148
... pick me up in ten minutes.
We'll find out what's happening.
644
01:02:34,911 --> 01:02:37,113
You know where the hell Earl's at?
645
01:02:37,634 --> 01:02:39,676
No, I haven't heard from him in a while.
646
01:02:39,796 --> 01:02:44,240
I'll get Alan Gateway.
I doubt I'll be back before the troopers get here.
- Maybe you ought to wait here till they do.
647
01:02:44,400 --> 01:02:47,483
Hey, I got a town full of beer bellies
running around in the dark with shotguns.
648
01:02:47,604 --> 01:02:49,165
Who's gonna be next!?
649
01:02:49,726 --> 01:02:51,487
Somebody's wife? Somebody's kid?
650
01:02:53,730 --> 01:02:55,491
I can't stand by for that.
651
01:03:12,589 --> 01:03:13,710
Rachel?
652
01:03:53,910 --> 01:03:55,992
I thought you might like some coffee.
653
01:04:02,318 --> 01:04:04,280
It's pretty boring out here.
654
01:04:08,805 --> 01:04:10,687
I wish they'd fix the power.
655
01:04:12,008 --> 01:04:15,972
At least we'd have some ...
MTV while we wait for the cavalry.
656
01:04:46,723 --> 01:04:50,246
Haddonfield, we should have cars
dispatched in five minutes.
657
01:04:50,366 --> 01:04:53,089
ETA 35 minutes. Over.
658
01:04:55,652 --> 01:04:57,854
Uh ... okay.
659
01:04:58,134 --> 01:04:59,936
Great. We'll be waiting.
660
01:05:00,136 --> 01:05:02,018
Ah ten-four. Over.
661
01:05:03,419 --> 01:05:05,341
Uh ... over and out.
662
01:05:24,320 --> 01:05:26,042
Deputy Logan.
663
01:05:30,647 --> 01:05:31,768
Deputy?
664
01:05:50,226 --> 01:05:51,948
Jamie!
665
01:05:54,150 --> 01:05:55,191
Oh, God.
666
01:05:59,475 --> 01:06:00,556
Oh, God.
667
01:06:06,242 --> 01:06:07,523
What's going on?
668
01:06:07,644 --> 01:06:10,847
I've gotta find Jamie.
- No, no. What we've gotta do is get out of here ...
669
01:06:10,967 --> 01:06:13,529
... right now.
- Not without Jamie! - Look!
670
01:06:14,691 --> 01:06:17,814
Do you think she stands a chance?
- She's not dead! - No.
671
01:06:22,859 --> 01:06:24,701
Is there another key?
- I don't know!
672
01:06:24,781 --> 01:06:26,462
Get out of the way, get out of the way.
673
01:06:29,826 --> 01:06:31,628
It's metal! Goddammit, it's metal!
674
01:06:31,748 --> 01:06:33,269
What does that mean?
675
01:06:34,230 --> 01:06:35,752
We're trapped in this house.
676
01:06:40,917 --> 01:06:43,880
Jamie!
- Oh, Rachel!
677
01:06:45,562 --> 01:06:46,362
Rachel ...
678
01:06:49,285 --> 01:06:50,366
Brady!
679
01:06:50,486 --> 01:06:51,407
Get back!
680
01:06:53,169 --> 01:06:55,051
Brady!
- No.
681
01:06:56,893 --> 01:06:59,576
Son of a bitch!
Shit!
682
01:06:59,696 --> 01:07:02,098
Brady, come with us!
- Go!
683
01:07:02,699 --> 01:07:03,780
Brady!
684
01:07:04,300 --> 01:07:06,222
Get up there, Rachel!
685
01:07:07,103 --> 01:07:08,104
Shit!
686
01:07:08,464 --> 01:07:09,666
Brady!
687
01:07:09,786 --> 01:07:11,107
Get up there, Rachel!
688
01:07:11,267 --> 01:07:13,670
Brady, come with us!
- Go! - No, Brady!
689
01:07:18,635 --> 01:07:19,796
Go!
690
01:07:21,598 --> 01:07:22,358
Shit.
691
01:07:27,323 --> 01:07:30,486
Rachel, come on! Come on!
- No! I wanna help!
692
01:07:43,459 --> 01:07:44,941
Brady!
- Rachel, come on!
693
01:08:10,046 --> 01:08:13,730
Leave us alone!
God, leave us alone!
694
01:08:17,774 --> 01:08:18,815
Jamie!
695
01:08:34,991 --> 01:08:37,313
Go! Go!
696
01:08:46,242 --> 01:08:47,363
Rachel!
697
01:08:55,331 --> 01:08:56,813
Jamie, get down.
698
01:08:57,253 --> 01:08:58,414
Get down!
699
01:09:03,980 --> 01:09:05,381
Get on my back, Jamie!
Hold on.
700
01:09:05,541 --> 01:09:06,422
Get on.
701
01:09:06,623 --> 01:09:07,463
Hold on.
702
01:09:22,038 --> 01:09:22,999
Hold on ...
703
01:09:51,788 --> 01:09:53,349
Grab on, Jamie.
704
01:09:55,191 --> 01:09:56,152
Grab on.
705
01:10:30,787 --> 01:10:34,671
I want you to get down to the chimney, Jamie.
- I can't! - Well, try. Damn it!
706
01:10:37,153 --> 01:10:38,314
Rachel!
707
01:10:53,009 --> 01:10:54,851
I'm gonna lower you down, Jamie.
708
01:10:54,971 --> 01:10:55,972
Okay?
709
01:10:56,092 --> 01:10:58,254
Rachel?
- I've got you. Come on.
710
01:10:58,494 --> 01:10:59,535
Go down now.
711
01:10:59,816 --> 01:11:01,818
Rachel.
- I've got you, Jamie.
712
01:11:07,223 --> 01:11:08,985
I've got you, I've got you!
713
01:11:40,697 --> 01:11:46,222
Oh, come alive, Rachel! Please, come alive!
Don't be dead! You can't be dead!
714
01:11:46,783 --> 01:11:49,145
Come alive, Rachel!
715
01:12:07,203 --> 01:12:08,925
Help!
716
01:12:09,405 --> 01:12:11,207
Somebody help me!
717
01:12:11,327 --> 01:12:13,249
Please!
718
01:12:13,610 --> 01:12:15,091
Help me!
719
01:12:15,371 --> 01:12:16,813
Please!
720
01:12:16,973 --> 01:12:18,414
Help me!
721
01:12:18,975 --> 01:12:21,618
Please!
Somebody help me!
722
01:12:50,607 --> 01:12:55,812
What are you doing out here alone?
- Everybody's dead. I just wanna go home!
- No. No, you can't.
723
01:12:55,932 --> 01:12:59,015
I've just been there.
That's the first place he'll look for you.
724
01:12:59,455 --> 01:13:01,497
Where's the schoolhouse?
725
01:13:01,978 --> 01:13:03,539
The schoolhouse.
726
01:13:03,980 --> 01:13:07,704
Where's the schoolhouse?
- It's over there. - Come on.
727
01:13:10,106 --> 01:13:11,908
Come.
We'll be safe there.
728
01:13:30,687 --> 01:13:31,568
Here.
729
01:13:45,822 --> 01:13:48,064
We'll hear some sirens soon.
730
01:13:48,304 --> 01:13:51,227
Then we'll be safe?
- Yes.
731
01:13:51,868 --> 01:13:53,950
You don't believe that, do you?
732
01:13:55,712 --> 01:13:56,673
No.
733
01:14:07,523 --> 01:14:08,484
No.
734
01:14:10,366 --> 01:14:12,889
No!
Oh, please!
735
01:14:13,770 --> 01:14:15,652
Somebody help me!
736
01:14:16,332 --> 01:14:17,654
No!
737
01:15:39,215 --> 01:15:41,698
In the school!
Pull over, Earl.
738
01:15:50,707 --> 01:15:53,189
What's going on here? We heard the alarm.
- He's inside!
739
01:15:53,309 --> 01:15:55,511
Jesus. Where?
- In the school!
740
01:16:00,516 --> 01:16:02,158
Let's get this bastard!
741
01:16:02,278 --> 01:16:03,399
No!
742
01:16:03,559 --> 01:16:04,921
He'll kill you too.
743
01:16:05,121 --> 01:16:07,964
We have to get out of Haddonfield
the State Police are on their way. Let them handle it.
744
01:16:08,124 --> 01:16:11,447
I don't know about you Earl, but that makes sense to me.
Let's get the hell out!
745
01:16:11,567 --> 01:16:15,331
He's not our patient. Let the troopers have it.
That's what they get paid for.
746
01:16:15,652 --> 01:16:18,494
Screw it. Let's get out of here.
Al.
747
01:16:51,087 --> 01:16:52,528
Okay, everybody, listen up.
748
01:16:52,649 --> 01:16:55,331
I've got Rachel Corruthers and her sister in the truck.
749
01:16:55,451 --> 01:16:56,613
I'm taking them out of town ...
750
01:16:56,733 --> 01:16:59,976
... route 410. State Police are on the way.
751
01:17:00,657 --> 01:17:02,619
You got that?
- Got it, Earl.
- Okay, out.
752
01:17:18,154 --> 01:17:19,676
There's the cavalry.
753
01:17:35,491 --> 01:17:39,535
Coming out of Haddonfield?
- Yeah. Myers is in the elementary school.
We're taking these kids to safety.
754
01:17:39,656 --> 01:17:42,779
Okay, there's a highway patrol substation
about four miles down the highway.
755
01:17:42,899 --> 01:17:44,260
You'll see the turnoff signs.
756
01:17:44,420 --> 01:17:47,143
There we've got officers on duty.
They'll take care of you.
757
01:17:47,303 --> 01:17:48,104
Thanks.
758
01:17:57,634 --> 01:17:58,715
It's gonna be okay.
759
01:19:50,546 --> 01:19:51,507
Jamie!
760
01:20:29,265 --> 01:20:30,066
Die ...
761
01:20:30,386 --> 01:20:33,710
you ... son of a bitch!
762
01:21:10,026 --> 01:21:12,709
Jamie, I want you to stay right here in the truck!
763
01:21:24,240 --> 01:21:27,684
Sheriff Meeker, we killed him.
- Calm down, calm down. Are you all right?
764
01:21:27,804 --> 01:21:30,526
Are you all right?
- Yes, I'm fine. - Where's Jamie?
765
01:21:37,013 --> 01:21:37,974
Jamie!
766
01:21:38,414 --> 01:21:40,857
Get away!
- Don't touch him, Jamie!
767
01:21:48,304 --> 01:21:49,586
Get down!
768
01:22:39,956 --> 01:22:41,117
Oh, babies!
769
01:22:50,326 --> 01:22:52,128
It's over.
- Yes.
770
01:22:53,409 --> 01:22:55,411
Michael Myers is in hell ...
771
01:22:55,932 --> 01:22:56,693
buried ...
772
01:22:56,813 --> 01:22:58,254
Where he belongs.
773
01:23:00,136 --> 01:23:02,378
These kids aren't likely to forget.
774
01:23:02,538 --> 01:23:04,741
They've survived this ordeal,
775
01:23:05,662 --> 01:23:07,824
they'll survive it's memory.
776
01:23:07,944 --> 01:23:10,546
I'm going to take Jamie upstairs.
777
01:23:11,227 --> 01:23:13,069
Stay with Rachel.
778
01:23:13,189 --> 01:23:14,270
Come on, honey.
779
01:24:16,653 --> 01:24:18,494
No.
780
01:24:19,015 --> 01:24:20,456
No!
781
01:24:21,177 --> 01:24:22,579
No!
782
01:24:23,299 --> 01:24:33,429
No! No! No! No!
No! No!
783
01:24:40,597 --> 01:24:41,998
No.
784
01:24:48,244 --> 01:24:54,490
Subtitles made by Icee - January 2004
Any comments welcome on Icee@seznam.cz
785
01:24:54,490 --> 01:25:00,777
Corrected by Milan Ku�era, 2004
57875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.