All language subtitles for [TorrentCouch.net].Supernatural.S14E01.720p.HDTV.x264.[415MB]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:02,401 Remember when you asked if we could stop it... 2 00:00:02,677 --> 00:00:04,443 all the evil in the world... 3 00:00:04,445 --> 00:00:07,079 if we could really change things. 4 00:00:08,483 --> 00:00:11,217 Maybe we can. 5 00:00:11,219 --> 00:00:12,451 We're going to that place, 6 00:00:12,453 --> 00:00:14,620 and we're gonna save Jack and Mom. 7 00:00:14,622 --> 00:00:16,989 Let's do this. 8 00:00:16,991 --> 00:00:18,324 I'm Jack. 9 00:00:19,360 --> 00:00:22,361 ♪ Laid it right on the line ♪ 10 00:00:22,363 --> 00:00:25,598 ♪ When a guy with a chip on his shoulder said ♪ 11 00:00:25,600 --> 00:00:28,301 ♪ “Toss off, buddy, she's mine” ♪ 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,572 ♪ Shot down in flames ♪ - You sent me to kill him. 13 00:00:32,574 --> 00:00:33,973 I can hardly look at the kid! 14 00:00:33,975 --> 00:00:35,908 ♪ Shot down in flames ♪ 15 00:00:35,910 --> 00:00:37,777 All I see is everybody we've lost. 16 00:00:37,779 --> 00:00:40,112 ♪ Ain't it a shame ♪ 17 00:00:40,114 --> 00:00:43,115 ♪ Yeah, to be shot down in flames? ♪ 18 00:00:46,788 --> 00:00:48,955 I killed my Lucifer. 19 00:00:48,957 --> 00:00:51,157 ♪ Shoot me, shoot ♪ 20 00:01:00,802 --> 00:01:02,802 Gabe! No! 21 00:01:05,139 --> 00:01:06,672 ♪ Whoa ♪ 22 00:01:06,674 --> 00:01:07,840 No. 23 00:01:07,842 --> 00:01:09,675 I saw how they do the spell. 24 00:01:15,216 --> 00:01:17,850 We could've been something. I just need your power. 25 00:01:17,852 --> 00:01:19,385 If we do this, 26 00:01:19,387 --> 00:01:21,120 you're the engine, but I'm behind the wheel. 27 00:01:21,122 --> 00:01:22,588 It's a one-time deal. 28 00:01:24,859 --> 00:01:26,392 ♪ Shot down in flames ♪ 29 00:01:26,394 --> 00:01:27,827 We had a deal! 30 00:01:27,829 --> 00:01:29,028 Michael. 31 00:01:29,030 --> 00:01:30,796 Thanks for the suit. 32 00:01:32,266 --> 00:01:35,468 ♪ Ain't it a shame ♪ 33 00:01:35,470 --> 00:01:39,972 ♪ To be shot down in flames? ♪ 34 00:01:39,974 --> 00:01:41,240 ♪ Shot -- ♪ 35 00:02:43,438 --> 00:02:45,004 Hello, Jamil. 36 00:02:46,574 --> 00:02:48,274 Who are you? 37 00:02:48,276 --> 00:02:50,976 Oh, we've never met. 38 00:02:50,978 --> 00:02:52,945 But you've read all about me. 39 00:02:54,749 --> 00:02:57,016 How does it go? 40 00:03:11,866 --> 00:03:13,833 You're...God? 41 00:03:13,835 --> 00:03:16,535 Close, but... 42 00:03:16,537 --> 00:03:18,804 not quite. 43 00:03:18,806 --> 00:03:20,005 Gabriel? 44 00:03:20,007 --> 00:03:21,874 The other one. 45 00:03:21,876 --> 00:03:24,276 The better one. 46 00:03:24,278 --> 00:03:26,545 - Michael. - There we go. 47 00:03:27,381 --> 00:03:29,348 No, no, no, no. 48 00:03:31,619 --> 00:03:34,353 Why are you here? 49 00:03:34,355 --> 00:03:36,655 Well, that is the question, isn't it? 50 00:03:38,826 --> 00:03:41,494 Why are we here? 51 00:03:41,496 --> 00:03:43,829 I know why I'm here -- 52 00:03:43,831 --> 00:03:46,198 to ask you a question. 53 00:03:46,200 --> 00:03:47,500 What question? 54 00:03:47,502 --> 00:03:49,435 The same question I've spent weeks 55 00:03:49,437 --> 00:03:50,803 traveling around this world 56 00:03:50,805 --> 00:03:54,140 asking all sorts of people -- 57 00:03:54,142 --> 00:03:56,876 holy men, leaders, 58 00:03:56,878 --> 00:03:58,644 killers. 59 00:03:58,646 --> 00:04:01,514 And now I come to you, 60 00:04:01,516 --> 00:04:03,048 Jamil Hamed. 61 00:04:06,154 --> 00:04:07,920 What do you want? 62 00:04:10,024 --> 00:04:11,257 What? 63 00:04:11,259 --> 00:04:14,059 Do you want? Exactly. 64 00:04:15,363 --> 00:04:17,563 If you could have anything, 65 00:04:17,565 --> 00:04:19,031 name it. 66 00:04:22,036 --> 00:04:24,036 Peace. 67 00:04:24,038 --> 00:04:25,638 And love. 68 00:04:28,376 --> 00:04:31,243 If you cared about peace, 69 00:04:31,245 --> 00:04:33,479 you never would have left Syria. 70 00:04:33,481 --> 00:04:34,747 You never would have ran 71 00:04:34,749 --> 00:04:36,549 and abandoned your friends to die -- 72 00:04:36,551 --> 00:04:38,083 and they did die. 73 00:04:38,085 --> 00:04:39,485 No. 74 00:04:39,487 --> 00:04:41,387 And if you cared about love, 75 00:04:41,389 --> 00:04:43,956 you never would have gone into that broom closet with... 76 00:04:45,092 --> 00:04:46,792 What was her name? 77 00:04:46,794 --> 00:04:48,561 No. 78 00:04:48,563 --> 00:04:50,262 Darlene? 79 00:04:51,833 --> 00:04:53,332 Your wife never would have left, 80 00:04:53,334 --> 00:04:57,002 and you wouldn't be living in this...rat hole. 81 00:04:58,139 --> 00:05:00,239 No! 82 00:05:04,712 --> 00:05:07,279 And that's the problem with you. 83 00:05:07,281 --> 00:05:09,348 You're lost... 84 00:05:11,686 --> 00:05:13,485 ...and not worth saving. 85 00:05:15,256 --> 00:05:17,389 Wha--Wha--What do you want? 86 00:05:20,261 --> 00:05:21,961 What I have always wanted... 87 00:05:25,900 --> 00:05:27,633 ...a better world. 88 00:05:31,974 --> 00:05:35,974 ♪ Supernatural 14x01 ♪ Stranger in a Strange Land Original Air Date on 89 00:05:35,975 --> 00:05:39,975 == sync, corrected by elderman == @elder_man 90 00:05:45,519 --> 00:05:46,819 Hi. 91 00:05:46,821 --> 00:05:48,320 You got silver. 92 00:05:48,322 --> 00:05:51,724 Devil's Trap. Holy Oil. 93 00:05:51,726 --> 00:05:55,427 And these here, they're dipped in Dead Man's Blood. 94 00:05:55,429 --> 00:05:56,629 Basically, 95 00:05:56,631 --> 00:05:58,764 you need some freak dead? 96 00:05:58,766 --> 00:06:00,532 I got you. 97 00:06:05,139 --> 00:06:06,939 A rawhead did this? 98 00:06:06,941 --> 00:06:09,808 Yeah. Outside Phoenix. 99 00:06:09,810 --> 00:06:11,810 They're faster than they look. 100 00:06:19,854 --> 00:06:22,154 Meaner, too. 101 00:06:22,156 --> 00:06:24,223 So, so gross. 102 00:06:25,693 --> 00:06:27,927 Soup's on. Who's eating? 103 00:06:27,929 --> 00:06:29,328 - Oh, I am. - Right here. 104 00:06:29,330 --> 00:06:30,829 Yeah, I'll -- 105 00:06:30,831 --> 00:06:32,231 Yeah, right here. 106 00:06:32,233 --> 00:06:34,066 - How 'bout you guys? - I'll have soup. 107 00:06:37,138 --> 00:06:38,537 Sam. 108 00:06:38,539 --> 00:06:40,539 Hey, Mom. 109 00:06:40,541 --> 00:06:42,574 How was Atlanta? 110 00:06:42,576 --> 00:06:45,344 It was, uh -- 111 00:06:45,346 --> 00:06:47,146 It was a bust. 112 00:06:47,148 --> 00:06:49,081 The woman who claims she saw an “angel”... 113 00:06:50,651 --> 00:06:53,585 ...was... 114 00:06:53,587 --> 00:06:55,454 Let's just say I think she had one too many hits 115 00:06:55,456 --> 00:06:56,922 of the brown acid, you know? 116 00:07:00,361 --> 00:07:02,528 Sam, we're gonna find him. 117 00:07:02,530 --> 00:07:04,229 Ketch is working that thing in London. 118 00:07:04,231 --> 00:07:05,898 Castiel is in Detroit. 119 00:07:05,900 --> 00:07:08,634 I know it's been three weeks since Dean... 120 00:07:13,941 --> 00:07:15,641 Something will break. 121 00:07:17,011 --> 00:07:18,644 It has to. 122 00:07:20,481 --> 00:07:22,715 Yeah. Yeah, you keep saying that. 123 00:07:27,788 --> 00:07:29,922 Have you slept? 124 00:07:29,924 --> 00:07:32,591 At all? 125 00:07:32,593 --> 00:07:34,460 Sam, you need to rest. Go and lay down. 126 00:07:34,462 --> 00:07:36,295 - Mom -- - Chief. 127 00:07:36,297 --> 00:07:37,363 Hey. 128 00:07:37,365 --> 00:07:39,598 Good to have you back. 129 00:07:39,600 --> 00:07:41,900 Thanks. Don't thank me yet. 130 00:07:41,902 --> 00:07:44,837 Word is we got some vamps heading East on I-90. 131 00:07:44,839 --> 00:07:48,040 Gypsy types. Pickin' off truckers mostly. 132 00:07:48,042 --> 00:07:50,509 Last body got drained and dropped just outside La Crosse 133 00:07:50,511 --> 00:07:52,745 six hours ago. Okay. Um... 134 00:07:52,747 --> 00:07:54,680 All right. Get me teams of two. 135 00:07:54,682 --> 00:07:56,482 I want watch points every 50 miles. 136 00:07:56,484 --> 00:07:59,118 If you see something, say something. 137 00:07:59,120 --> 00:08:01,353 Maggie, can you hack the traffic cams on the freeway? 138 00:08:02,423 --> 00:08:04,256 Um... 139 00:08:04,258 --> 00:08:05,624 no. 140 00:08:05,626 --> 00:08:07,893 Right. Right. 141 00:08:07,895 --> 00:08:10,162 Of course. Sorry. Um, I got it. 142 00:08:10,164 --> 00:08:12,531 Thank you. Uh, please. 143 00:08:12,533 --> 00:08:14,066 Would you call in Sharon and her crew? 144 00:08:14,068 --> 00:08:15,367 We're gonna need all hands on deck here. 145 00:08:15,369 --> 00:08:17,036 Yes, sir. Thank you. 146 00:08:22,209 --> 00:08:23,475 Sam -- 147 00:08:23,477 --> 00:08:25,544 I'm good. 148 00:08:30,751 --> 00:08:32,384 I'm good. I am. 149 00:08:36,490 --> 00:08:38,257 Hey, how's Jack? 150 00:08:45,499 --> 00:08:47,900 Watch for that left. 151 00:08:47,902 --> 00:08:49,935 I never had to fight before. 152 00:08:49,937 --> 00:08:52,271 Mm-hmm. Life's a little different 153 00:08:52,273 --> 00:08:55,040 when you can't just zap people around, huh? 154 00:08:56,777 --> 00:08:58,811 A lot different. Yeah. 155 00:08:58,813 --> 00:09:01,213 You'll get used to it. 156 00:09:01,215 --> 00:09:03,415 Truth be told, 157 00:09:03,417 --> 00:09:06,418 this stuff didn't come all that easy for me, either. 158 00:09:06,420 --> 00:09:10,222 Had my ass handed to me more times than I can count. 159 00:09:10,224 --> 00:09:11,890 But you kept fighting? 160 00:09:11,892 --> 00:09:13,492 You got to. 161 00:09:13,494 --> 00:09:16,528 As a wise man once said, “It ain't how hard ya hit. 162 00:09:16,530 --> 00:09:19,498 It's how hard you can get hit and keep moving forward”. 163 00:09:21,469 --> 00:09:24,169 Was that Gandhi? 164 00:09:24,171 --> 00:09:26,238 Probably. Yeah, somethin' like that. Yeah. 165 00:09:27,942 --> 00:09:31,410 So, what are you gonna do? 166 00:09:32,746 --> 00:09:34,213 Watch the left. 167 00:09:34,215 --> 00:09:35,814 Attaboy. Attaboy. 168 00:09:39,253 --> 00:09:40,886 Ah, that's it. 169 00:09:57,605 --> 00:09:59,438 Castiel, darling. 170 00:10:02,176 --> 00:10:03,575 Oh, God. 171 00:10:05,880 --> 00:10:08,213 Sweetie, fix me a coffee, black, 172 00:10:08,215 --> 00:10:10,249 and a Texas Trinity, necked, 173 00:10:10,251 --> 00:10:12,417 with some bark. 174 00:10:12,419 --> 00:10:14,286 Sure. 175 00:10:14,288 --> 00:10:17,055 And for my friend... 176 00:10:17,057 --> 00:10:19,224 Water. 177 00:10:19,226 --> 00:10:21,693 - Water. - All right. 178 00:10:29,203 --> 00:10:30,602 What did you just order? 179 00:10:30,604 --> 00:10:31,770 Oh, sausage and brisket, 180 00:10:31,772 --> 00:10:34,306 pork ribs, no sauce, well done. 181 00:10:34,308 --> 00:10:36,808 My apologies for the lingo, but when in Rome... 182 00:10:38,145 --> 00:10:40,012 I was surprised you wanted to meet here. 183 00:10:40,014 --> 00:10:42,314 I'm surprised you wanted to meet at all. 184 00:10:42,316 --> 00:10:45,717 Didn't think that you consorted with... 185 00:10:45,719 --> 00:10:47,886 my kind. 186 00:10:50,958 --> 00:10:53,625 Yes, well... 187 00:10:53,627 --> 00:10:54,993 I need information. 188 00:10:54,995 --> 00:10:56,361 Of course, you do. 189 00:10:56,363 --> 00:10:58,564 Does any demon 190 00:10:58,566 --> 00:11:01,200 know where Dean Winchester is? 191 00:11:01,202 --> 00:11:03,335 I'm sorry, did you just say that you lost a Winchester? 192 00:11:03,337 --> 00:11:06,672 Because, one -- that's...interesting. 193 00:11:06,674 --> 00:11:08,407 And, two, how is it that you lost Dean? 194 00:11:08,409 --> 00:11:10,209 I thought the two of you were joined at the... 195 00:11:11,278 --> 00:11:13,445 ...you know, everything. 196 00:11:13,447 --> 00:11:15,647 Thank you, darling. 197 00:11:15,649 --> 00:11:17,482 Just answer the question. 198 00:11:19,119 --> 00:11:21,019 You see, 199 00:11:21,021 --> 00:11:23,789 I could... 200 00:11:27,027 --> 00:11:30,662 ...except, not to be crass, 201 00:11:30,664 --> 00:11:33,699 but what's in it for moi? 202 00:11:33,701 --> 00:11:35,300 Your life. 203 00:11:35,302 --> 00:11:37,102 Come again? 204 00:11:37,104 --> 00:11:38,904 I'll speak slower... Mm. 205 00:11:38,906 --> 00:11:41,640 ...and you will tell me everything you know, 206 00:11:41,642 --> 00:11:45,844 or I will burn you to ash 207 00:11:45,846 --> 00:11:48,847 right here and right now. 208 00:11:48,849 --> 00:11:50,882 I think we can do better. 209 00:11:52,386 --> 00:11:54,019 “We”? 210 00:12:05,933 --> 00:12:07,099 We. 211 00:12:45,704 --> 00:12:47,371 You saved me, Sister. 212 00:12:47,373 --> 00:12:49,573 Thank you. God bless you. 213 00:12:49,575 --> 00:12:51,675 He does, every day. 214 00:13:04,790 --> 00:13:06,356 Hey, Jo. 215 00:13:12,131 --> 00:13:12,898 Who are you? 216 00:13:12,922 --> 00:13:14,922 You don't recognize me with this pretty face? 217 00:13:15,701 --> 00:13:17,434 You're not -- 218 00:13:17,436 --> 00:13:19,102 You're not Dean Winchester. 219 00:13:19,104 --> 00:13:20,537 You're... 220 00:13:20,539 --> 00:13:23,340 Oh, God. 221 00:13:23,342 --> 00:13:25,209 People keep calling me that. 222 00:13:26,011 --> 00:13:27,311 Ah, ah. 223 00:13:30,950 --> 00:13:32,916 We need to talk. 224 00:13:32,918 --> 00:13:35,752 You're the Archangel Michael, from another world, 225 00:13:35,754 --> 00:13:37,788 and you're possessing Dean Winchester. 226 00:13:39,758 --> 00:13:41,992 Sounds more complicated than it is. 227 00:13:45,064 --> 00:13:47,497 Why would he say “yes” to you? 228 00:13:47,499 --> 00:13:49,399 Love. 229 00:13:49,401 --> 00:13:51,602 Really? 230 00:13:51,604 --> 00:13:54,137 That's very Hallmark Channel. 231 00:13:54,139 --> 00:13:55,539 So, I'm just gonna go now. 232 00:13:55,541 --> 00:13:57,307 No, you're not. 233 00:13:59,378 --> 00:14:01,712 Not until I ask you... 234 00:14:07,019 --> 00:14:08,652 ...what do you want? 235 00:14:11,857 --> 00:14:13,357 I don't know. 236 00:14:13,359 --> 00:14:16,927 Chanel, Dior, Louis Vuitton. 237 00:14:16,929 --> 00:14:19,196 You think this is a joke? 238 00:14:20,666 --> 00:14:23,300 I don't know what this is. 239 00:14:23,302 --> 00:14:26,169 You asked, I answered. 240 00:14:26,171 --> 00:14:27,738 We done? 241 00:14:27,740 --> 00:14:28,839 No. 242 00:14:28,841 --> 00:14:31,341 I asked, and you lied. 243 00:14:32,144 --> 00:14:34,678 I didn't. 244 00:14:34,680 --> 00:14:37,114 I know about you, Jo. 245 00:14:37,116 --> 00:14:40,083 Because he knew about you. 246 00:14:40,085 --> 00:14:41,151 You're the rebel, 247 00:14:41,153 --> 00:14:43,353 the angel who doesn't like 248 00:14:43,355 --> 00:14:46,723 playing by Heaven's rules or whatever. 249 00:14:46,725 --> 00:14:50,060 You pretend to care about these things -- 250 00:14:50,062 --> 00:14:52,029 pretty things. 251 00:14:53,232 --> 00:14:55,732 But that's all it is -- 252 00:14:55,734 --> 00:14:57,200 pretending. 253 00:14:57,202 --> 00:14:59,770 These trinkets, 254 00:14:59,772 --> 00:15:01,638 they don't make you happy. 255 00:15:01,640 --> 00:15:03,874 They just pass the time. 256 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 They're not what you really want. 257 00:15:08,314 --> 00:15:11,548 And if you're so smart, what do I really want? 258 00:15:11,550 --> 00:15:12,883 Love. 259 00:15:12,885 --> 00:15:16,219 To belong, to have a place -- 260 00:15:16,221 --> 00:15:18,755 a home, a family. 261 00:15:18,757 --> 00:15:21,191 It's very... 262 00:15:21,193 --> 00:15:24,695 very human of you. 263 00:15:24,697 --> 00:15:26,630 And so... 264 00:15:28,400 --> 00:15:30,233 ...so disappointing. 265 00:15:31,904 --> 00:15:36,540 I can sense how many angels are in this world. 266 00:15:36,542 --> 00:15:39,443 There aren't many left. 267 00:15:39,445 --> 00:15:41,578 I thought... 268 00:15:41,580 --> 00:15:43,847 maybe I could help. 269 00:15:43,849 --> 00:15:46,049 But if they're all these 270 00:15:46,051 --> 00:15:50,988 sad, lost, fallen things -- 271 00:15:50,990 --> 00:15:52,356 things like you -- 272 00:15:52,358 --> 00:15:54,758 maybe they're not worth saving, either. 273 00:16:04,136 --> 00:16:05,602 Hey. 274 00:16:07,272 --> 00:16:08,672 Hey. 275 00:16:10,075 --> 00:16:11,475 I, uh... 276 00:16:13,012 --> 00:16:14,845 ...chatted with Bobby. 277 00:16:21,053 --> 00:16:24,187 He said you may have had a rough day today. 278 00:16:24,189 --> 00:16:26,156 It was fine. 279 00:16:26,158 --> 00:16:27,357 Okay. 280 00:16:29,962 --> 00:16:31,395 Jack... 281 00:16:33,132 --> 00:16:36,433 ...I know this must be so hard. 282 00:16:36,435 --> 00:16:38,402 Without your grace, 283 00:16:38,404 --> 00:16:40,670 without your powers, 284 00:16:40,672 --> 00:16:44,074 it's a lot, I'm sure. 285 00:16:44,076 --> 00:16:47,811 But you can get past this. I know you will. 286 00:16:47,813 --> 00:16:49,846 I have faith in you, Jack. 287 00:16:49,848 --> 00:16:51,982 And I believe in you. 288 00:16:51,984 --> 00:16:53,717 And -- 289 00:16:53,719 --> 00:16:56,153 Hey. 290 00:16:56,155 --> 00:16:59,189 Sam, um, he's awake. 291 00:17:07,032 --> 00:17:08,398 I have to, uh -- 292 00:17:08,400 --> 00:17:09,733 I know. 293 00:17:12,571 --> 00:17:14,471 We'll talk later, all right? 294 00:17:33,492 --> 00:17:36,326 Did he say anything? 295 00:17:36,328 --> 00:17:38,528 I didn't talk to him. 296 00:17:38,530 --> 00:17:40,997 I can barely look at him. 297 00:17:42,835 --> 00:17:45,035 Thanks. 298 00:18:22,074 --> 00:18:24,274 Oh, hey, Sam. 299 00:18:24,276 --> 00:18:26,343 Hey... 300 00:18:26,345 --> 00:18:27,777 Nick. 301 00:18:27,779 --> 00:18:29,679 Nick... 302 00:18:29,681 --> 00:18:31,248 Nick... 303 00:18:33,685 --> 00:18:35,185 I'm an angel. 304 00:18:35,187 --> 00:18:36,953 My name is Lucifer. 305 00:18:36,955 --> 00:18:40,624 I need to take control of your mind and your body. 306 00:18:40,626 --> 00:18:42,826 Nick, I need you to say yes. 307 00:18:42,828 --> 00:18:44,861 Then yes. 308 00:18:47,432 --> 00:18:50,233 How'd you sleep? 309 00:18:50,235 --> 00:18:52,869 Uh, yeah. Um... 310 00:18:52,871 --> 00:18:55,105 Okay. I didn't wake up screaming, 311 00:18:55,107 --> 00:18:56,606 so that's a plus. 312 00:18:56,608 --> 00:18:58,608 Yeah. 313 00:18:58,610 --> 00:19:00,143 So, no more nightmares? 314 00:19:01,313 --> 00:19:03,280 They're getting better. 315 00:19:05,284 --> 00:19:06,950 Good. 316 00:19:10,489 --> 00:19:12,656 May I, uh -- May I see it? 317 00:19:28,607 --> 00:19:31,308 Oh, look at that. 318 00:19:31,310 --> 00:19:32,642 Looks like it's healing. 319 00:19:34,213 --> 00:19:36,813 Yeah, it itches a lot. Doesn't really, uh, 320 00:19:36,815 --> 00:19:39,082 hurt! Aah! 321 00:19:39,084 --> 00:19:40,116 Sorry. 322 00:19:40,118 --> 00:19:43,353 Ow. 323 00:19:45,691 --> 00:19:47,757 Ow. 324 00:19:50,462 --> 00:19:52,796 I don't get it. 325 00:19:52,798 --> 00:19:54,998 I don't understand how Lucifer could die 326 00:19:55,000 --> 00:19:56,566 and I could live. 327 00:19:56,568 --> 00:19:58,368 Yeah, um... 328 00:19:58,370 --> 00:20:01,504 I think that maybe it's because the archangel blades 329 00:20:01,506 --> 00:20:03,573 were made to kill the archangel inside 330 00:20:03,575 --> 00:20:05,508 a-and not the person they, uh -- 331 00:20:05,510 --> 00:20:08,845 Possesses and uses to almost end the world twice? 332 00:20:10,048 --> 00:20:11,681 Yeah. That. 333 00:20:14,019 --> 00:20:16,886 It must be weird, you looking at me and seeing him. 334 00:20:18,223 --> 00:20:20,857 Yeah. 335 00:20:20,859 --> 00:20:23,093 But... 336 00:20:23,095 --> 00:20:25,762 I'm really glad it's you. 337 00:20:25,764 --> 00:20:27,731 I'm glad Lucifer is dead. 338 00:20:29,568 --> 00:20:31,234 Me, too. 339 00:20:32,571 --> 00:20:34,704 You still, uh -- 340 00:20:34,706 --> 00:20:36,539 Y-You still remember -- 341 00:20:36,541 --> 00:20:39,843 Oh, I mean, just little bits and pieces here and there. 342 00:20:39,845 --> 00:20:43,046 Nothing -- Nothing about your brother. 343 00:20:43,048 --> 00:20:44,481 Okay. 344 00:20:46,218 --> 00:20:48,118 And, uh, Michael? 345 00:20:48,120 --> 00:20:51,688 Did he tell Lucifer anything? 346 00:20:51,690 --> 00:20:54,291 Anything about his plan? 347 00:20:55,694 --> 00:20:59,062 I mean, I remember him saying 348 00:20:59,064 --> 00:21:02,899 he wanted to do it right this time. 349 00:21:15,881 --> 00:21:18,081 - Hey, Cass. - Hello, Sam. 350 00:21:19,951 --> 00:21:21,318 Who is this? 351 00:21:21,320 --> 00:21:22,552 Oh. 352 00:21:22,554 --> 00:21:25,989 I'm the boy who's got your angel. 353 00:21:28,327 --> 00:21:29,592 And if you want to see him again, 354 00:21:29,594 --> 00:21:32,395 you know, alive, 355 00:21:32,397 --> 00:21:34,297 we should probably chat. 356 00:21:44,921 --> 00:21:46,487 It's a trap. 357 00:21:46,489 --> 00:21:48,823 Yep. 358 00:21:49,926 --> 00:21:52,726 - This guy's a -- - Demon. 359 00:21:52,728 --> 00:21:55,262 He just told you he was a demon? 360 00:21:56,466 --> 00:21:57,832 Yeah. 361 00:21:57,834 --> 00:21:59,600 He seemed pretty proud of it, too. 362 00:21:59,602 --> 00:22:02,470 Yeah, they ain't a real humble bunch. 363 00:22:02,472 --> 00:22:04,472 So, what do we do? 364 00:22:08,511 --> 00:22:10,277 We get Cass back. 365 00:22:12,682 --> 00:22:15,883 All right, grab holy water, Devil's Trap bullets, 366 00:22:15,885 --> 00:22:18,319 angel blades, because whatever we're walking into -- 367 00:22:18,321 --> 00:22:20,154 It's gonna suck. 368 00:22:20,156 --> 00:22:21,655 Exactly. 369 00:22:23,408 --> 00:22:25,408 Maggie, you're with Bobby. 370 00:22:25,410 --> 00:22:26,876 Mom, you're with me. 371 00:22:30,248 --> 00:22:31,714 I'm coming, too. 372 00:22:33,318 --> 00:22:35,785 I know I'm not as strong as I used to be, 373 00:22:35,787 --> 00:22:37,754 but I can help. 374 00:22:41,559 --> 00:22:44,427 I have to. 375 00:22:44,429 --> 00:22:45,695 Listen, kid -- 376 00:22:45,697 --> 00:22:47,096 Okay. 377 00:22:47,899 --> 00:22:49,632 Grab your gear. 378 00:22:52,470 --> 00:22:55,171 Sam, I mean -- 379 00:22:55,173 --> 00:22:56,906 Jack's a worker, but he ain't ready 380 00:22:56,908 --> 00:22:58,975 for a full-on demon smackdown. 381 00:22:58,977 --> 00:23:00,610 So... 382 00:23:00,612 --> 00:23:02,178 we keep an eye on him. 383 00:23:05,984 --> 00:23:08,217 He needs this, Bobby. 384 00:23:16,694 --> 00:23:18,928 And danke, sweetie. 385 00:23:18,930 --> 00:23:22,498 Castiel, you sure I can't get you anything hot 386 00:23:22,500 --> 00:23:24,834 and black? 387 00:23:24,836 --> 00:23:27,069 Coffee has no effect on me. 388 00:23:27,071 --> 00:23:28,905 Hm. 389 00:23:28,907 --> 00:23:30,573 Me either. 390 00:23:32,043 --> 00:23:34,744 You know, not anymore, 391 00:23:34,746 --> 00:23:37,814 but it's like saltwater taffy 392 00:23:37,816 --> 00:23:39,849 or infants -- you know, I just like the taste. 393 00:23:39,851 --> 00:23:41,617 Why are you doing this? 394 00:23:41,619 --> 00:23:43,452 I'm just trying to be a good host 395 00:23:43,454 --> 00:23:44,620 like Mother would have wanted. 396 00:23:44,622 --> 00:23:46,489 No, w-- 397 00:23:47,625 --> 00:23:50,726 Why are you using me as bait? 398 00:23:54,899 --> 00:23:57,400 I mean, it's kind of what you're for, isn't it? 399 00:24:02,507 --> 00:24:05,208 And I need something 400 00:24:05,210 --> 00:24:07,310 from Sam Winchester. 401 00:24:09,180 --> 00:24:11,881 You really think that he's gonna make a deal with you? 402 00:24:11,883 --> 00:24:13,749 Oh, he's dealt with worse. 403 00:24:15,486 --> 00:24:19,255 You see, recently, I had a revelation. 404 00:24:19,257 --> 00:24:27,496 You know, somebody asked me what it was 405 00:24:27,498 --> 00:24:29,332 as a demon walking the planet, 406 00:24:29,334 --> 00:24:31,234 destroying, drinking, defiling -- 407 00:24:31,236 --> 00:24:34,937 you know, the Three D's -- 408 00:24:34,939 --> 00:24:36,606 I didn't know. 409 00:24:36,608 --> 00:24:41,110 So, I sat back, and I gave it a good think, 410 00:24:41,112 --> 00:24:45,648 and I realized exactly what I wanted. 411 00:24:49,087 --> 00:24:52,021 And what is it? 412 00:24:52,023 --> 00:24:53,956 Everything. 413 00:25:05,770 --> 00:25:08,404 Sam, it's gonna be fine. 414 00:25:10,808 --> 00:25:12,642 Stop saying that, please. 415 00:25:12,644 --> 00:25:14,944 What? 416 00:25:14,946 --> 00:25:17,680 “It's gonna be fine,” that everything's gonna be fine, 417 00:25:17,682 --> 00:25:19,615 we're gonna find Dean, and -- 418 00:25:19,617 --> 00:25:21,584 We are. You don't know that. 419 00:25:24,689 --> 00:25:27,957 Dean's gone, and we have no idea where he is 420 00:25:27,959 --> 00:25:31,460 or -- or if he's even still alive. 421 00:25:31,462 --> 00:25:33,496 You know, Michael could have... 422 00:25:33,498 --> 00:25:36,666 burned him out or worse, and... 423 00:25:39,570 --> 00:25:41,771 I know. 424 00:25:43,074 --> 00:25:45,608 I know he's out there, 425 00:25:45,610 --> 00:25:47,476 scared and alone. 426 00:25:49,447 --> 00:25:51,314 I know. 427 00:25:52,817 --> 00:25:54,850 I know he might never come back. 428 00:25:57,388 --> 00:26:00,456 Never think I don't know that. 429 00:26:00,458 --> 00:26:02,658 But I can't... 430 00:26:04,696 --> 00:26:07,396 I have to think about the good, Sam, 431 00:26:07,398 --> 00:26:10,199 because, if I don't, I will drown in the bad. 432 00:26:11,569 --> 00:26:13,302 For Dean's sake, 433 00:26:13,304 --> 00:26:14,971 I can't do that. 434 00:26:17,408 --> 00:26:19,875 We can't do that. 435 00:26:32,156 --> 00:26:35,224 Listen, Jack. On the other side, 436 00:26:35,226 --> 00:26:38,627 you saved me and mine a dozen times. 437 00:26:38,629 --> 00:26:40,463 Now, things may have changed, 438 00:26:40,465 --> 00:26:42,465 but whatever happened -- 439 00:26:42,467 --> 00:26:45,001 whatever happens -- 440 00:26:45,003 --> 00:26:46,836 we got your back. 441 00:27:19,537 --> 00:27:22,438 Here. 442 00:27:22,440 --> 00:27:24,907 The Demon Killing Knife. 443 00:27:24,909 --> 00:27:26,942 Are you sure? 444 00:27:26,944 --> 00:27:29,111 Yeah. They'll search me. 445 00:27:29,113 --> 00:27:31,047 It's safer with you. 446 00:27:31,049 --> 00:27:33,182 All right. 447 00:27:33,184 --> 00:27:34,650 You know what to do. 448 00:27:54,272 --> 00:27:56,172 Ladies and gentlemen, 449 00:27:56,174 --> 00:27:59,875 the great Sam Winchester. 450 00:28:10,221 --> 00:28:14,723 I have heard so much about you. 451 00:28:14,725 --> 00:28:17,126 You are a damn legend, Sam -- 452 00:28:17,128 --> 00:28:18,694 a-an icon. 453 00:28:18,696 --> 00:28:21,097 Th-The shoulders, the -- the hair. 454 00:28:21,099 --> 00:28:24,100 Mm-mm! 455 00:28:24,102 --> 00:28:26,502 You are my Beyoncé. 456 00:28:26,504 --> 00:28:28,771 Cass, you okay? 457 00:28:28,773 --> 00:28:30,206 Of course he is. 458 00:28:30,208 --> 00:28:32,808 I don't damage the merchandise. 459 00:28:34,412 --> 00:28:37,947 I'm more embarrassed than I am hurt. 460 00:28:37,949 --> 00:28:39,482 And you are? 461 00:28:39,484 --> 00:28:40,883 Kipling. 462 00:28:40,885 --> 00:28:43,652 Uh, “Kip” for short. 463 00:28:44,989 --> 00:28:47,056 Cool. Kip. 464 00:28:47,058 --> 00:28:50,159 I'm here like you asked, so... 465 00:28:50,161 --> 00:28:53,062 Yeah, you're here, but not exactly as I asked. 466 00:28:53,064 --> 00:28:57,032 You see, I told you to come alone. 467 00:28:57,034 --> 00:28:58,434 But... 468 00:29:00,004 --> 00:29:02,371 Found them outside. 469 00:29:02,373 --> 00:29:05,107 They didn't even put up a fight. 470 00:29:05,543 --> 00:29:06,942 I'm sorry, Sam. 471 00:29:13,751 --> 00:29:16,519 It's fine. You tried. 472 00:29:16,521 --> 00:29:19,021 But I'm gonna need a little bit more now, 473 00:29:19,023 --> 00:29:20,623 you know, not to... 474 00:29:20,625 --> 00:29:22,892 eat them. 475 00:29:22,894 --> 00:29:24,994 I-It's just, you know, late capitalism. 476 00:29:24,996 --> 00:29:26,462 You understand. 477 00:29:28,432 --> 00:29:31,000 So, Sam, 478 00:29:31,002 --> 00:29:32,334 let's make a deal. 479 00:29:38,284 --> 00:29:40,184 You're looking to make a deal? 480 00:29:40,186 --> 00:29:43,253 I'm a demon. That's how we do. 481 00:29:47,693 --> 00:29:49,226 Please. 482 00:29:54,500 --> 00:29:56,166 Sit. 483 00:29:58,471 --> 00:30:00,504 No? 484 00:30:00,506 --> 00:30:03,807 Suit yourself, barbarian. 485 00:30:04,644 --> 00:30:06,310 What do you want? 486 00:30:06,312 --> 00:30:08,846 That is a very good question. What do I want? 487 00:30:08,848 --> 00:30:12,149 You know, I don't know if you're aware or not, Sam, 488 00:30:12,151 --> 00:30:14,852 but Hell's in a bit of a pickle, 489 00:30:14,854 --> 00:30:17,621 you know, with Crowley dead and Asmodeus Kentucky fried, 490 00:30:17,623 --> 00:30:18,922 which means -- - I don't care. 491 00:30:18,924 --> 00:30:20,524 Yes, you do. 492 00:30:22,995 --> 00:30:25,229 Or you will. 493 00:30:25,231 --> 00:30:28,599 You see, for the first time in a very long time, 494 00:30:28,601 --> 00:30:30,834 Hell is without a King. 495 00:30:30,836 --> 00:30:33,871 And that -- that's just not right. 496 00:30:33,873 --> 00:30:35,773 - So, I -- - So, you volunteer. 497 00:30:37,643 --> 00:30:39,843 Exactly. 498 00:30:39,845 --> 00:30:41,412 Why are you telling me all this? 499 00:30:41,414 --> 00:30:45,149 Because I want to work with you, Sam, 500 00:30:45,151 --> 00:30:46,950 not against you. 501 00:30:46,952 --> 00:30:48,719 And is that why you took me hostage? 502 00:30:48,721 --> 00:30:51,388 It's exactly why you're still breathing. 503 00:30:51,390 --> 00:30:54,191 It gives me a chance to show Sam and friends 504 00:30:54,193 --> 00:30:56,560 that I can hurt them... 505 00:30:57,530 --> 00:30:59,596 ...but choose not to. 506 00:30:59,598 --> 00:31:02,566 You see, I want the Crowley Deal. 507 00:31:02,568 --> 00:31:04,101 I give you information, 508 00:31:04,103 --> 00:31:06,570 a spot of help every now and again, 509 00:31:06,572 --> 00:31:10,407 and in return, you choose to turn a blind eye 510 00:31:10,409 --> 00:31:11,642 to the crossroads deals, 511 00:31:11,644 --> 00:31:14,645 the demon-on-demon violence, et cetera. 512 00:31:14,647 --> 00:31:16,647 We never gave Crowley that deal. 513 00:31:16,649 --> 00:31:18,015 How exciting. 514 00:31:18,017 --> 00:31:20,884 Then I would be breaking new ground. 515 00:31:20,886 --> 00:31:22,319 All right. 516 00:31:22,321 --> 00:31:25,255 You got some good lines, I'll give you that much, 517 00:31:25,257 --> 00:31:27,091 but you're no Crowley. 518 00:31:27,093 --> 00:31:29,526 I know that. And so do they. 519 00:31:34,700 --> 00:31:36,300 Ouch! 520 00:31:37,770 --> 00:31:39,837 Owie! 521 00:31:41,307 --> 00:31:44,641 I know that I'm not that 522 00:31:44,643 --> 00:31:47,745 ponce-y son of a bitch. 523 00:31:47,747 --> 00:31:50,013 You see, in life, 524 00:31:50,015 --> 00:31:53,283 I rode with Genghis Khan, and I burned half the world. 525 00:31:53,285 --> 00:31:55,052 So, please, 526 00:31:55,054 --> 00:31:59,857 do you think that I like prancing around like this? 527 00:31:59,859 --> 00:32:01,425 Please. 528 00:32:01,427 --> 00:32:02,793 If I had it my way, 529 00:32:02,795 --> 00:32:06,063 I would eat your heart. 530 00:32:13,339 --> 00:32:16,473 But a King has an image to maintain. 531 00:32:16,475 --> 00:32:18,742 And I'm not afraid of you. 532 00:32:20,446 --> 00:32:22,079 But... 533 00:32:22,081 --> 00:32:23,714 they are. 534 00:32:26,018 --> 00:32:27,885 So, take the deal, Sam, 535 00:32:27,887 --> 00:32:32,156 before I stop trying to be Crowley 536 00:32:32,158 --> 00:32:34,825 and I show you who I really am. 537 00:32:37,630 --> 00:32:39,830 So, what do you say, darling? 538 00:32:49,141 --> 00:32:50,841 No. 539 00:32:53,445 --> 00:32:56,480 A-Are you sure, because I know things -- 540 00:32:56,482 --> 00:32:59,950 a-all sorts of things. - Yeah. 541 00:33:01,053 --> 00:33:02,753 So do I. 542 00:33:03,255 --> 00:33:04,755 Like? 543 00:33:30,583 --> 00:33:31,882 Sam! 544 00:33:37,823 --> 00:33:39,323 How smart. 545 00:34:01,013 --> 00:34:03,780 Hey. Stay low. 546 00:34:11,223 --> 00:34:13,957 Hey! 547 00:34:13,959 --> 00:34:15,792 Get away from him. 548 00:34:17,029 --> 00:34:18,829 Aw, balls. 549 00:34:28,173 --> 00:34:30,107 Take this. You know how to use it? 550 00:34:30,109 --> 00:34:32,309 Uh, stab them with the pointy end? 551 00:34:32,311 --> 00:34:34,211 - Pretty much. Okay. - Okay. 552 00:35:27,666 --> 00:35:30,400 Cool. 553 00:35:40,646 --> 00:35:42,245 Enough! 554 00:35:44,350 --> 00:35:48,151 There will be no new King of Hell. 555 00:35:52,157 --> 00:35:54,658 Not today. 556 00:35:54,660 --> 00:35:57,027 Not ever. 557 00:35:59,031 --> 00:36:02,966 And if anybody wants the job, 558 00:36:02,968 --> 00:36:05,936 you can come through me. 559 00:36:05,938 --> 00:36:08,772 Understood? 560 00:36:08,774 --> 00:36:10,507 So, what's it gonna be? 561 00:36:34,099 --> 00:36:35,766 That's what I thought. 562 00:36:37,926 --> 00:36:40,461 Yeah. 563 00:36:40,463 --> 00:36:43,330 Yeah, yeah. I -- No, I don't care. I -- 564 00:36:43,332 --> 00:36:45,165 Just keep looking. 565 00:36:45,167 --> 00:36:47,334 Yeah. Thanks. 566 00:36:47,336 --> 00:36:49,937 Who was that? 567 00:36:49,939 --> 00:36:52,406 Uh, Ketch. 568 00:36:53,943 --> 00:36:55,543 He's in London 569 00:36:55,545 --> 00:37:00,314 searching for the Newton-Dee Hyperbolic Pulse Generator. 570 00:37:00,316 --> 00:37:02,016 The what? 571 00:37:02,018 --> 00:37:03,517 It's the -- It's the magic egg 572 00:37:03,519 --> 00:37:05,085 that kicked Lucifer out of the President. 573 00:37:05,087 --> 00:37:07,054 I thought we could use it on Michael, but 574 00:37:07,056 --> 00:37:08,522 Ketch can't find it. 575 00:37:08,524 --> 00:37:11,392 So, that's another dead end, which is just awesome. 576 00:37:15,731 --> 00:37:18,198 Sam, are you all right? 577 00:37:18,200 --> 00:37:20,601 Yeah, I've been better. 578 00:37:20,603 --> 00:37:23,404 I've been worse. 579 00:37:23,406 --> 00:37:25,205 You? 580 00:37:26,842 --> 00:37:28,208 I'm -- I'm just sorry. 581 00:37:28,210 --> 00:37:30,277 I should never have gone to those demons. 582 00:37:30,279 --> 00:37:31,345 Cass, I -- 583 00:37:31,347 --> 00:37:33,714 No, I-I-I don't blame you. I... 584 00:37:36,285 --> 00:37:38,052 Honestly, I-I 585 00:37:38,054 --> 00:37:40,454 wish I'd have thought of it first. 586 00:37:40,456 --> 00:37:43,257 If it meant finding Dean, I-I'd... 587 00:37:43,259 --> 00:37:45,159 work with... 588 00:37:47,029 --> 00:37:49,697 I'd do anything. 589 00:37:56,973 --> 00:37:58,706 Not bad today, old man. 590 00:37:58,708 --> 00:38:00,140 You, too, sunshine. 591 00:38:09,151 --> 00:38:11,952 - Hey, Jack. - I'm fine. 592 00:38:17,760 --> 00:38:19,827 You did well. 593 00:38:19,829 --> 00:38:22,630 All I did was get punched... 594 00:38:22,632 --> 00:38:24,498 in the face. 595 00:38:24,500 --> 00:38:27,468 Well, to be fair, we all got punched in the face. 596 00:38:27,470 --> 00:38:30,437 That's not -- Before, when I had my powers, 597 00:38:30,439 --> 00:38:32,473 I-I could have done something, and -- 598 00:38:32,475 --> 00:38:34,742 Jack. 599 00:38:34,744 --> 00:38:37,678 You don't -- You -- You don't have your powers. 600 00:38:37,680 --> 00:38:40,347 And you -- 601 00:38:40,349 --> 00:38:42,950 Your grace should regenerate in time, 602 00:38:42,952 --> 00:38:44,151 but until then -- 603 00:38:44,153 --> 00:38:46,720 I'm useless. 604 00:38:46,722 --> 00:38:49,356 I can't kill demons, I can't find Dean, 605 00:38:49,358 --> 00:38:51,225 and Michael is in our world, 606 00:38:51,227 --> 00:38:52,860 and I can't stop him. 607 00:38:53,996 --> 00:38:56,530 I can't do anything. 608 00:38:56,532 --> 00:39:00,467 I don't have anything. 609 00:39:01,504 --> 00:39:04,271 Oh, Jack, 610 00:39:04,273 --> 00:39:06,206 that's just not true. 611 00:39:07,510 --> 00:39:10,778 You've got me. 612 00:39:10,780 --> 00:39:12,680 You have all of us. 613 00:39:14,950 --> 00:39:17,584 You have your family. 614 00:39:23,426 --> 00:39:27,294 And -- And we are going to find Dean 615 00:39:27,296 --> 00:39:28,762 and we are going to beat Michael 616 00:39:28,764 --> 00:39:30,664 and we're going to do it together. 617 00:39:30,666 --> 00:39:32,399 We -- 618 00:39:34,603 --> 00:39:36,303 Because that's what we do. 619 00:40:14,410 --> 00:40:15,409 Hello? 620 00:40:15,411 --> 00:40:17,444 I 621 00:40:17,446 --> 00:40:18,846 Already? 622 00:40:20,149 --> 00:40:21,882 Yeah. 623 00:40:21,884 --> 00:40:23,016 We have a problem. 624 00:40:28,224 --> 00:40:30,624 Now, you -- 625 00:40:30,626 --> 00:40:33,761 you know exactly what you want. 626 00:40:36,031 --> 00:40:39,399 You don't pretend to want to help people... 627 00:40:39,401 --> 00:40:42,202 or save the world. 628 00:40:42,204 --> 00:40:46,106 Your want is pure and simple... 629 00:40:46,108 --> 00:40:48,542 and clean. 630 00:40:48,544 --> 00:40:51,378 And that's why you are worth saving. 631 00:40:51,380 --> 00:40:55,149 That's why we are going to work so well together. 632 00:40:56,452 --> 00:40:59,153 Because you -- 633 00:40:59,155 --> 00:41:01,021 you just want to eat. 634 00:41:12,216 --> 00:41:19,216 == sync, corrected by elderman == @elder_man 40316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.