All language subtitles for [Saizen]_Buzzer_Beater_(2007)_-_11_[CFFB3293]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:30,000 2 00:00:35,910 --> 00:00:39,720 They managed to join the Intergalactic Minor League with an all-human team, 3 00:00:39,720 --> 00:00:42,860 and now all that's left is the League Swap Match. 4 00:00:43,260 --> 00:00:48,640 The day when we can show the ability of us humans to all of space is near. 5 00:00:48,640 --> 00:00:55,070 For all of you who have supported our long journey up to this point, today is what we've waited for. 6 00:00:49,850 --> 00:00:51,960 Why just apple juice? 7 00:00:51,960 --> 00:00:52,600 Eddie! 8 00:00:52,600 --> 00:00:53,000 Huh? 9 00:00:55,070 --> 00:00:56,250 It came so fast! 10 00:01:52,940 --> 00:01:53,600 Hideyoshi! Hideyoshi! 11 00:01:53,600 --> 00:01:55,140 Hideyoshi! Hideyoshi! 12 00:01:54,100 --> 00:01:55,140 Are you okay? 13 00:01:59,080 --> 00:01:59,900 Call an ambulance! 14 00:01:59,900 --> 00:02:01,250 Someone! 15 00:02:01,250 --> 00:02:02,150 Anyone! 16 00:02:16,080 --> 00:02:17,910 Coach! The ambulance is here! 17 00:02:17,910 --> 00:02:19,380 Hey, Coach! 18 00:02:19,380 --> 00:02:22,300 They aren't here! Hideyoshi and DT! 19 00:02:22,300 --> 00:02:23,350 Where the hell...? 20 00:02:23,350 --> 00:02:24,650 Where did they go? 21 00:02:24,650 --> 00:02:26,910 They're in Hideyoshi's room! 22 00:02:26,910 --> 00:02:27,900 Eh? 23 00:02:28,580 --> 00:02:30,820 Hideyoshi! What are you doing? 24 00:02:30,820 --> 00:02:32,290 Hurry on out of there, will you!? 25 00:02:32,290 --> 00:02:34,820 DT! What are you of all people up to? 26 00:02:34,820 --> 00:02:37,120 Hurry and make Hideyoshi go to the hospital! 27 00:02:37,120 --> 00:02:38,810 Hideyoshi! DT! 28 00:02:39,200 --> 00:02:41,750 Just hurry up and open this door! 29 00:02:49,460 --> 00:02:52,820 Geez. You ruined the party. 30 00:02:55,510 --> 00:02:56,930 Huh? 31 00:02:56,930 --> 00:02:57,800 What is it? 32 00:02:57,800 --> 00:02:59,340 You still down in the mouth? 33 00:02:59,340 --> 00:03:00,600 Of course! 34 00:03:00,600 --> 00:03:02,660 With this much blood loss... 35 00:03:02,660 --> 00:03:04,310 There's no need to worry. 36 00:03:04,310 --> 00:03:07,130 Because that isn't an injury or an illness. 37 00:03:07,130 --> 00:03:07,600 Huh? 38 00:03:07,600 --> 00:03:11,090 That's why there's no need to go to a hospital. 39 00:03:11,870 --> 00:03:14,520 I never wanted to go there in the first place. 40 00:03:14,520 --> 00:03:18,730 But what I want to know is, how do you know that? 41 00:03:18,730 --> 00:03:21,110 I just know it. 42 00:03:21,110 --> 00:03:25,150 That's why I'm asking how! Ouch! 43 00:03:25,150 --> 00:03:26,250 What's happened? 44 00:03:26,250 --> 00:03:27,110 Please tell us! 45 00:03:50,640 --> 00:03:54,350 If there's nothing to worry about, why'd you bring me to this place? 46 00:03:54,890 --> 00:03:56,690 Ouch! 47 00:03:56,690 --> 00:04:00,190 At around the age of 14 or 15 the child reaches a growth period. 48 00:04:00,190 --> 00:04:04,140 In a very short time, the body becomes that of an adult. 49 00:04:04,140 --> 00:04:08,540 Athletic and performance ability improve dramatically. 50 00:04:08,540 --> 00:04:10,950 That period lasts about three months. 51 00:04:11,780 --> 00:04:13,790 What are you reading, DT? 52 00:04:14,160 --> 00:04:19,380 In the case of males, the effect varies from person to person, and violent headaches occur in some... 53 00:04:19,380 --> 00:04:21,280 as two horns appear. 54 00:04:22,280 --> 00:04:24,290 Goran biology. 55 00:04:25,300 --> 00:04:27,600 Hideyoshi, you... 56 00:04:28,670 --> 00:04:29,800 aren't an Earthling. 57 00:04:30,410 --> 00:04:31,760 You're a Goran. 58 00:04:37,230 --> 00:04:38,840 Goran? 59 00:04:39,820 --> 00:04:41,430 Lend me your wristband. 60 00:04:42,880 --> 00:04:47,130 You've had this ever since you could remember, right? 61 00:04:48,200 --> 00:04:51,380 This material only exists on Goll. 62 00:04:53,830 --> 00:04:56,450 And that means I'm a Goran? 63 00:04:57,660 --> 00:05:00,080 Are you telling me I'll grow horns up here? 64 00:05:04,300 --> 00:05:05,460 What's wrong? 65 00:05:06,470 --> 00:05:08,350 There's something... 66 00:05:08,350 --> 00:05:09,460 here! 67 00:05:10,470 --> 00:05:12,170 There's something! 68 00:05:16,800 --> 00:05:20,470 But all I know is Earth... 69 00:05:22,600 --> 00:05:23,730 Only I... 70 00:05:24,540 --> 00:05:26,810 I really... was different from them! 71 00:05:44,490 --> 00:05:46,800 You won't die if your horns break off. 72 00:05:47,170 --> 00:05:51,800 Instead, you will lose the explosive abilities that are unique to Gorans. 73 00:05:53,430 --> 00:05:54,800 Which one do you want to lose? 74 00:05:55,810 --> 00:05:57,300 DT, you... 75 00:05:58,260 --> 00:05:59,730 What are you? 76 00:06:08,940 --> 00:06:10,190 It's the same. 77 00:06:10,800 --> 00:06:13,440 The material that's only found on Goll. 78 00:06:13,440 --> 00:06:14,810 G-Goran? 79 00:06:14,810 --> 00:06:15,990 G-Goran? 80 00:06:16,430 --> 00:06:17,990 Earthling. 81 00:06:21,640 --> 00:06:25,870 If I was a Goran, I'd be fighting with Gyuma about who the champion is right about now. 82 00:06:25,870 --> 00:06:27,010 If I was one. 83 00:06:27,550 --> 00:06:31,380 You alone have to choose how it has to be. 84 00:06:38,020 --> 00:06:40,260 Hasn't Hideyoshi been found yet? 85 00:06:40,570 --> 00:06:41,410 No. 86 00:06:41,930 --> 00:06:46,410 Seems like we've been noticed by the press, and have received many inquiries since this morning. 87 00:06:46,410 --> 00:06:47,850 And DT? 88 00:06:47,850 --> 00:06:50,270 Has he not returned yet? 89 00:06:50,270 --> 00:06:54,270 No, he came back alone earlier. 90 00:06:54,270 --> 00:06:57,360 He just said that there's no need to worry. 91 00:06:59,030 --> 00:07:00,030 Owner. 92 00:07:01,540 --> 00:07:03,100 What did you say? 93 00:07:03,100 --> 00:07:05,230 Hideyoshi is a Goran!? 94 00:07:05,230 --> 00:07:07,230 We can't confirm yet. 95 00:07:07,230 --> 00:07:14,170 But if he is half Goran, half Earthling, we can explain the headaches and blood loss last night. 96 00:07:15,840 --> 00:07:19,900 But Hideyoshi was born and raised on Earth. 97 00:07:19,900 --> 00:07:21,500 When was he in contact with Goll? 98 00:07:21,500 --> 00:07:23,050 That's unknown. 99 00:07:23,050 --> 00:07:29,110 However, according to data, Gorans usually grow horns when they turn 15 years old. 100 00:07:29,110 --> 00:07:29,710 Yes. 101 00:07:29,710 --> 00:07:30,810 However, 102 00:07:31,230 --> 00:07:33,090 in the case of one who is half Earthling, 103 00:07:33,090 --> 00:07:34,230 as an early symptom, 104 00:07:34,230 --> 00:07:39,600 they will experience violent headaches, accompanied by great blood loss when their horns appear. 105 00:07:49,920 --> 00:07:51,670 That's not true! 106 00:07:51,670 --> 00:07:52,680 Cha-che! 107 00:07:53,380 --> 00:07:55,220 Hideyoshi... 108 00:07:55,220 --> 00:07:57,520 Hideyoshi couldn't be a Goran! 109 00:07:57,520 --> 00:07:58,800 Don't make up things like that! 110 00:07:58,800 --> 00:08:02,380 But if we were to judge from the symptoms- 111 00:08:02,380 --> 00:08:04,060 Never mind! 112 00:08:04,750 --> 00:08:07,560 I will find Hideyoshi. 113 00:08:25,710 --> 00:08:27,410 That's good! 114 00:08:26,250 --> 00:08:27,180 One, two! 115 00:08:27,180 --> 00:08:27,750 Go! Go! Go! 116 00:08:27,750 --> 00:08:28,660 Go! Go! Go! 117 00:08:29,240 --> 00:08:30,540 Go! 118 00:08:33,780 --> 00:08:37,700 DT can definitely become a professional basketball player. 119 00:08:37,700 --> 00:08:41,010 The first human to be in the Intergalactic Major League. 120 00:08:42,690 --> 00:08:44,010 That's my dream. 121 00:08:46,560 --> 00:08:48,050 I... 122 00:08:48,050 --> 00:08:50,370 don't have memories of my parents. 123 00:08:51,200 --> 00:08:56,780 But I found out from pictures of my childhood that were left behind... 124 00:08:57,250 --> 00:09:01,530 that I would grow horns when I turned 15. 125 00:09:06,380 --> 00:09:08,160 What are you doing, DT? 126 00:09:08,740 --> 00:09:11,750 I haven't seen you lately at all, so I was worried and came to see you. 127 00:09:12,730 --> 00:09:14,280 What's wrong? 128 00:09:14,280 --> 00:09:16,120 You don't even have the lights on. 129 00:09:17,560 --> 00:09:22,380 I will be the first Earthling in the Intergalactic Major League. 130 00:09:23,690 --> 00:09:26,830 Whether it's a Goran or an Earthling, 131 00:09:26,830 --> 00:09:29,220 for males in their teens, 132 00:09:29,220 --> 00:09:32,340 when it's something that involves women, there's no telling what they'll do. 133 00:09:33,160 --> 00:09:35,550 She disappeared from right in front of me. 134 00:09:36,330 --> 00:09:40,680 Someone who cut off his horns suddenly would seem disgusting to anyone. 135 00:09:41,840 --> 00:09:45,510 And women weren't the only thing that disappeared. 136 00:09:46,860 --> 00:09:50,700 I became dull, like a human. 137 00:09:50,700 --> 00:09:52,710 Was my life over? 138 00:09:52,710 --> 00:09:55,450 Or did I still have a chance? 139 00:09:55,450 --> 00:09:57,760 I left myself to fate. 140 00:10:17,030 --> 00:10:21,650 The goddess of basketball hadn't abandoned me. 141 00:10:23,830 --> 00:10:26,750 And that's why the current me exists. 142 00:10:27,760 --> 00:10:30,450 Hideyoshi will decide eventually. 143 00:10:31,020 --> 00:10:33,230 Decide his own life. 144 00:10:59,960 --> 00:11:02,000 No way he's a Goran... right? 145 00:11:02,000 --> 00:11:03,130 No way he's a Goran... right? 146 00:11:03,130 --> 00:11:04,040 Um... 147 00:11:04,730 --> 00:11:06,110 Excuse me. 148 00:11:11,150 --> 00:11:12,620 It's you... 149 00:11:12,620 --> 00:11:13,810 Good evening. 150 00:11:13,810 --> 00:11:14,900 What's wrong? 151 00:11:14,900 --> 00:11:16,940 Seems like you are looking for someone. 152 00:11:16,940 --> 00:11:18,880 If something is bothering you, try telling me. 153 00:11:18,880 --> 00:11:20,820 I might be able to help you. 154 00:11:21,760 --> 00:11:23,740 I don't need your help. 155 00:11:23,740 --> 00:11:24,990 Go somewhere else. 156 00:11:26,250 --> 00:11:29,260 My former coworker did some unforgivable things earlier. 157 00:11:29,880 --> 00:11:32,700 I want to at least apologize for that. 158 00:11:33,740 --> 00:11:37,540 I want to be of some use to your Earth Team. 159 00:11:38,320 --> 00:11:39,010 Please. 160 00:11:39,010 --> 00:11:40,530 I said shut up, didn't I? 161 00:11:48,310 --> 00:11:49,580 Cha-che-chan. 162 00:11:52,480 --> 00:11:53,980 Claire still isn't here yet? 163 00:11:53,980 --> 00:11:55,070 Yeah. 164 00:11:55,070 --> 00:11:58,070 Geez, this car is so small. 165 00:11:58,070 --> 00:12:00,040 Then please lose a little weight! 166 00:12:01,920 --> 00:12:03,330 Man, she's late. 167 00:12:04,410 --> 00:12:07,050 What is she really up to? 168 00:12:08,550 --> 00:12:11,100 You are late, Claire-sa- 169 00:12:12,910 --> 00:12:15,110 What's wrong, Claire-san? 170 00:12:15,110 --> 00:12:17,860 Listen well to what I am about to tell you. 171 00:12:20,060 --> 00:12:22,110 Hideyoshi is missing? 172 00:12:22,110 --> 00:12:25,200 After the fuss at the party, he disappeared together with DT. 173 00:12:25,890 --> 00:12:30,270 And this is related to what I have been investigating: 174 00:12:30,270 --> 00:12:37,100 That when bleeding and violent headaches occur, they are typical symptoms for a half Earthling, half Goran. 175 00:12:37,100 --> 00:12:39,440 There is no more room for doubt. 176 00:12:39,440 --> 00:12:42,250 This is an unbelievable scoop, Claire! 177 00:12:42,250 --> 00:12:43,210 Wait. 178 00:12:43,650 --> 00:12:49,100 First we need to find Hideyoshi immediately, and let the Earth Team know he's safe. 179 00:12:49,100 --> 00:12:54,230 And no one must reveal this to anyone until I say it's okay. 180 00:13:09,030 --> 00:13:11,830 It's not nostalgic or anything else for that matter. 181 00:13:11,830 --> 00:13:13,820 Who are you? 182 00:13:13,820 --> 00:13:16,720 What do you want from our house? 183 00:13:21,100 --> 00:13:22,400 Is that right? 184 00:13:22,400 --> 00:13:25,370 This was your house? 185 00:13:25,370 --> 00:13:27,650 But now it's our house. 186 00:13:27,650 --> 00:13:29,640 It's your fault for entering on your own. 187 00:13:30,690 --> 00:13:34,140 Hey, why have you been so quiet the whole time? 188 00:13:37,510 --> 00:13:40,790 Geez, what's up with that? 189 00:13:40,790 --> 00:13:41,800 So gloomy. 190 00:13:41,800 --> 00:13:44,380 Are you Gorans? 191 00:13:44,380 --> 00:13:46,310 That's right. You can tell by looking, right? 192 00:13:46,810 --> 00:13:48,950 Me and him. 193 00:13:48,950 --> 00:13:50,740 We aren't related though. 194 00:13:50,740 --> 00:13:53,410 We are Gorans, just like Gyuma. 195 00:13:54,040 --> 00:13:59,140 I want to go to Goll one day, and show him the real Intergalactic Major League. 196 00:13:59,140 --> 00:14:02,920 Even if you are Gorans, all you do is hang out by the ditch and fish. 197 00:14:02,920 --> 00:14:04,420 And you don't even catch anything. 198 00:14:04,790 --> 00:14:05,860 Fool! 199 00:14:05,860 --> 00:14:08,930 We are like this now, but we didn't abandon our pride! 200 00:14:09,670 --> 00:14:14,670 For the Intergalactic Major League, the age where Gyudan dominated by explosive strength has ended. 201 00:14:14,670 --> 00:14:18,910 We have entered the age of Gyuma, who some people say has more talent than Gyudan. 202 00:14:18,910 --> 00:14:22,490 But you know, there are things that never change between eras. 203 00:14:23,360 --> 00:14:28,050 That is, only a few Gorans can train to be the top. 204 00:14:29,340 --> 00:14:33,000 Gorans. Top of the Intergalactic Major League. 205 00:14:33,000 --> 00:14:34,470 Gyuma... DT... and me too. 206 00:14:34,470 --> 00:14:36,010 Gyuma... DT... and me too. 207 00:14:36,010 --> 00:14:37,690 Gyuma... DT... and me too. 208 00:14:38,500 --> 00:14:41,800 My genius blood; maybe it's the blood of Goll? 209 00:14:43,550 --> 00:14:45,250 That's great. 210 00:14:45,250 --> 00:14:46,310 What is? 211 00:14:46,310 --> 00:14:48,180 I'm lucky. 212 00:14:49,670 --> 00:14:50,580 He's laughing. 213 00:14:53,840 --> 00:14:57,590 But why did DT break his horns off? 214 00:14:59,710 --> 00:15:01,670 Someone else showed up again... 215 00:15:01,670 --> 00:15:02,720 Bastard- 216 00:15:05,890 --> 00:15:07,730 It's them. 217 00:15:13,780 --> 00:15:17,710 Lenny, what's wrong? You want to see the boss, right? 218 00:15:17,710 --> 00:15:19,240 Y-Yes. 219 00:15:19,240 --> 00:15:23,320 Then let's go. The boss definitely came back here. 220 00:15:23,960 --> 00:15:25,480 But you know... 221 00:15:25,480 --> 00:15:28,250 If that rumor is true... 222 00:15:28,600 --> 00:15:30,620 What are you saying? 223 00:15:30,620 --> 00:15:33,600 There's no way the boss is a Goran, right? 224 00:15:33,600 --> 00:15:34,850 But... if it's true... 225 00:15:34,850 --> 00:15:36,470 But... if it's true... 226 00:15:37,130 --> 00:15:38,620 The boss is the boss! 227 00:15:38,620 --> 00:15:41,330 He was always happy to see us before, right? 228 00:15:41,330 --> 00:15:42,460 Can't do it. 229 00:15:42,460 --> 00:15:44,520 I can't do it! 230 00:15:44,520 --> 00:15:45,450 Lenny! 231 00:15:45,450 --> 00:15:47,210 H-Hey! Wait, Lenny! 232 00:15:47,210 --> 00:15:48,220 Hey Lenny! 233 00:15:48,220 --> 00:15:49,820 Let's go meet the boss! 234 00:15:49,820 --> 00:15:51,610 He's still the boss, Lenny! 235 00:15:51,610 --> 00:15:52,480 Wait! 236 00:15:53,030 --> 00:15:55,830 They're gone. That's weak. 237 00:15:56,890 --> 00:15:57,900 What's wrong? 238 00:15:59,080 --> 00:16:00,700 Hey, you caught something. 239 00:16:02,470 --> 00:16:03,500 Have you heard... 240 00:16:03,500 --> 00:16:05,790 that Hideyoshi might be Goran? 241 00:16:06,350 --> 00:16:09,200 Yes, I read it in the news just now. 242 00:16:09,200 --> 00:16:10,920 Is it true? 243 00:16:10,920 --> 00:16:12,110 I wonder... 244 00:16:13,200 --> 00:16:14,930 If it's true, 245 00:16:14,930 --> 00:16:16,930 what will he do? 246 00:16:16,930 --> 00:16:19,560 He probably won't come back... to this place. 247 00:16:19,560 --> 00:16:21,840 Something like that won't happen. 248 00:16:21,840 --> 00:16:26,040 There is no rule that says the Earth Team can't have Gorans. 249 00:16:26,040 --> 00:16:27,230 Right. 250 00:16:27,230 --> 00:16:28,340 But you know... 251 00:16:28,340 --> 00:16:29,310 Think about it. 252 00:16:29,650 --> 00:16:33,620 A team with only Earthlings dominating the Intergalactic Major League. 253 00:16:33,620 --> 00:16:36,280 That was the old man's dream. 254 00:16:36,280 --> 00:16:39,530 Hideyoshi left because he knew that, right? 255 00:16:39,850 --> 00:16:43,700 If you say that, Cha-che is only a child, and Lazuli is a woman. 256 00:16:44,420 --> 00:16:46,930 Isn't the Earth Team supposed to be free? 257 00:16:46,930 --> 00:16:49,710 Even Lazuli and Cha-che are Earthlings. 258 00:16:49,710 --> 00:16:51,300 The premise is different. 259 00:16:51,980 --> 00:16:53,270 Lazuli? 260 00:16:53,270 --> 00:16:55,680 Why do you say selfish things like that? 261 00:16:57,780 --> 00:17:00,550 Whether he is staying or leaving, it's something for him to decide. 262 00:17:01,490 --> 00:17:02,850 He himself... 263 00:17:09,350 --> 00:17:13,460 Today's emergency press conference is surely related to Hideyoshi, right? 264 00:17:13,460 --> 00:17:15,480 Hideyoshi is currently on vacation. 265 00:17:15,480 --> 00:17:18,360 We can't get in touch with him either. 266 00:17:19,620 --> 00:17:21,550 The reason why you are gathered here today... 267 00:17:21,550 --> 00:17:25,690 is because I wanted to say something as the coach. 268 00:17:25,690 --> 00:17:26,720 The coach? 269 00:17:26,720 --> 00:17:27,370 What's going on? 270 00:17:28,150 --> 00:17:29,870 Coach... 271 00:17:30,350 --> 00:17:35,080 There are rumors that members of the Earth Team are Gorans. 272 00:17:35,550 --> 00:17:38,380 That's me, Liz Murdoch. 273 00:17:38,900 --> 00:17:42,920 I joined the Earth Team to go up against my father. 274 00:17:42,920 --> 00:17:44,460 Coach... 275 00:17:43,270 --> 00:17:45,240 In order to defeat the Blues! 276 00:17:45,240 --> 00:17:46,840 I'm surprised. 277 00:17:46,840 --> 00:17:50,080 To think that the Coach is the daughter of the Blues' owner. 278 00:17:50,080 --> 00:17:53,430 But, why at such an important time as this? 279 00:17:53,430 --> 00:17:54,890 What are you saying? 280 00:17:54,890 --> 00:17:59,140 Isn't it obvious that it's to protect Hideyoshi from the eyes of the press!? 281 00:17:59,140 --> 00:18:00,770 I see! 282 00:18:00,770 --> 00:18:03,660 It's true that we might be able to trick them a bit. 283 00:18:04,150 --> 00:18:06,330 Everyone is doing their best. 284 00:18:06,330 --> 00:18:09,170 Hideyoshi, what are you doing? 285 00:18:13,550 --> 00:18:18,720 There are rumors that members of the Earth Team are Gorans. 286 00:18:19,150 --> 00:18:22,040 That's me, Liz Murdoch. 287 00:18:23,380 --> 00:18:27,110 To think that the owner's daughter is the coach of the Earth Team. 288 00:18:27,110 --> 00:18:28,970 Must be rough for the father. 289 00:18:27,860 --> 00:18:32,100 I joined the Earth Team to go up against my father. 290 00:18:32,430 --> 00:18:35,100 In order to defeat the Blues! 291 00:18:36,280 --> 00:18:37,380 Yeah. 292 00:18:37,380 --> 00:18:39,510 Sorry, but please cancel everything. 293 00:18:51,340 --> 00:18:53,380 Looking for something? 294 00:18:53,990 --> 00:18:56,730 Full of interesting news, as usual. 295 00:18:57,840 --> 00:18:59,120 That Earth Team. 296 00:18:59,730 --> 00:19:00,910 Zucchini. 297 00:19:00,910 --> 00:19:02,430 Hey, wait. 298 00:19:02,430 --> 00:19:06,260 Get it? I know this place way better than you. 299 00:19:06,260 --> 00:19:07,910 Let's search together. 300 00:19:07,910 --> 00:19:09,700 Let's see... 301 00:19:09,700 --> 00:19:11,170 All right, let's do it this way. 302 00:19:11,170 --> 00:19:13,140 Got it, DT? 303 00:19:13,630 --> 00:19:15,540 Huh? He's gone already? 304 00:19:15,540 --> 00:19:16,410 DT? DT! 305 00:19:16,410 --> 00:19:17,150 DT? DT! 306 00:19:22,530 --> 00:19:23,770 That's unusual. 307 00:19:23,770 --> 00:19:26,860 Air cars are forbidden around here. 308 00:19:30,100 --> 00:19:33,270 Brother, you only catch the small ones. 309 00:19:33,270 --> 00:19:34,920 Shut up. 310 00:19:34,920 --> 00:19:36,700 Don't drop it. 311 00:19:39,760 --> 00:19:40,990 Hey. 312 00:19:40,990 --> 00:19:43,280 Did you see Hideyoshi around here? 313 00:19:43,280 --> 00:19:44,670 Hideyoshi of the Earth Team. 314 00:19:44,670 --> 00:19:47,060 Huh? Who are you? 315 00:19:47,550 --> 00:19:49,210 If you tell me, here. 316 00:19:49,700 --> 00:19:50,550 I will give this to you. 317 00:19:50,950 --> 00:19:52,440 Brother, the guy earlier- 318 00:19:52,440 --> 00:19:53,300 Haven't seen him. 319 00:19:53,800 --> 00:19:54,730 Let's go. 320 00:19:54,730 --> 00:19:56,220 Hey, wait! 321 00:19:56,220 --> 00:19:57,690 Do you really not know? 322 00:19:57,690 --> 00:19:59,360 I'll hit you, old man! 323 00:19:59,360 --> 00:20:00,550 Old man... 324 00:20:02,330 --> 00:20:03,570 Hey, DT. 325 00:20:04,300 --> 00:20:06,590 What's this, you came too? 326 00:20:08,030 --> 00:20:09,450 This place... 327 00:20:09,450 --> 00:20:12,300 Hideyoshi was hanging out here until recently. 328 00:20:12,840 --> 00:20:15,250 We both got some precious information. 329 00:20:18,470 --> 00:20:21,500 Hey, what are you doing? Air cars are forbidden! 330 00:20:23,460 --> 00:20:24,010 Get in. 331 00:20:25,000 --> 00:20:26,500 I want to talk. 332 00:20:26,880 --> 00:20:29,420 Hey, wait, I'm going too. 333 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Hey! 334 00:20:32,730 --> 00:20:34,880 There they went. 335 00:20:35,570 --> 00:20:37,520 That yellow guy just now... 336 00:20:39,720 --> 00:20:40,950 This is bad. 337 00:21:00,240 --> 00:21:04,050 With this, there is no need to hide anything anymore. 338 00:21:04,980 --> 00:21:06,980 Is that really true? 339 00:21:06,980 --> 00:21:08,140 What do you mean? 340 00:21:09,050 --> 00:21:13,340 Because of Hideyoshi's incident, the things you know that I don't know. 341 00:21:13,890 --> 00:21:15,550 That's what you came to talk about. 342 00:21:17,230 --> 00:21:21,560 Watching Hideyoshi play has always interested me. 343 00:21:21,770 --> 00:21:23,080 He seems similar... 344 00:21:23,080 --> 00:21:24,730 to a certain player. 345 00:21:25,270 --> 00:21:28,500 The godly speed when he has the ball in his hands, or something. 346 00:21:29,290 --> 00:21:30,320 Just that. 347 00:21:31,790 --> 00:21:33,360 What was his name? 348 00:21:33,360 --> 00:21:34,790 Shogun. 349 00:21:34,790 --> 00:21:36,250 Never heard of him. 350 00:21:36,960 --> 00:21:39,160 At the time when the Intergalactic Major League was created, 351 00:21:39,160 --> 00:21:41,880 he was a young player who was called a genius, 352 00:21:41,880 --> 00:21:46,520 but he never once played in the official matches. 353 00:21:46,520 --> 00:21:49,630 Not even I know his real name. 354 00:21:49,630 --> 00:21:52,130 Everyone called him Shogun. 355 00:21:52,930 --> 00:21:54,760 That Shogun... 356 00:21:55,700 --> 00:21:58,400 Are you saying he's Hideyoshi's father? 357 00:23:17,480 --> 00:23:19,850 Next time, on Buzzer Beater: 24791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.