Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,380 --> 00:01:10,600
Hey, Chiro! Stop it already!
2
00:01:11,090 --> 00:01:12,790
There! Done!
3
00:01:14,690 --> 00:01:16,020
They're really shiny!
4
00:01:16,020 --> 00:01:21,060
Of course! No one else around here can capture the sky as beautifully as I do!
5
00:01:21,060 --> 00:01:22,650
Capture the sky?
6
00:01:22,650 --> 00:01:23,780
On your shoes.
7
00:01:24,850 --> 00:01:28,160
Oh, true! You really put your heart into it.
8
00:01:28,160 --> 00:01:30,260
A guy like you could get a better job-
9
00:01:30,260 --> 00:01:31,680
I will.
10
00:01:32,470 --> 00:01:33,180
With that.
11
00:01:33,180 --> 00:01:34,580
A basketball?
12
00:01:34,580 --> 00:01:35,320
Yeah.
13
00:01:35,320 --> 00:01:36,360
Do you like it?
14
00:01:36,360 --> 00:01:37,160
Somewhat.
15
00:01:37,160 --> 00:01:40,810
However, as far as basketball is concerned, we've now entered the Gorans' era.
16
00:01:40,810 --> 00:01:46,710
It's too bad, but we Earthlings don't have the body and the physical abilities to compete with them in the first place.
17
00:01:46,710 --> 00:01:48,520
We don't know that.
18
00:01:48,520 --> 00:01:49,200
Huh?
19
00:01:49,200 --> 00:01:52,460
If we give up, everything will be over, won't it?
20
00:01:52,460 --> 00:01:55,580
Humans made these things. This city, and basketball too.
21
00:01:56,140 --> 00:02:00,600
I'll prove that humans can do more than they think!
22
00:02:04,220 --> 00:02:07,140
It's good to have dreams.
23
00:02:07,140 --> 00:02:08,230
It's not a dream!
24
00:02:36,570 --> 00:02:38,600
Oh, they're here.
25
00:02:39,720 --> 00:02:42,750
The long-awaited final game has arrived. Care to give a comment?
26
00:02:42,750 --> 00:02:45,600
Excuse me, what will be the major focus in today's game?
27
00:02:46,170 --> 00:02:51,850
A rumor saying that the Earth Team will enter the Intergalactic Major League is spreading, but isn't it a bit early to say so?
28
00:02:53,290 --> 00:02:55,480
Stop your babbling!
29
00:02:56,230 --> 00:03:00,240
Today! Today we'll change history!
30
00:03:01,710 --> 00:03:05,240
The game will begin soon. Please refrain from interviewing.
31
00:03:14,410 --> 00:03:15,970
That was crazy.
32
00:03:15,970 --> 00:03:19,410
It just shows how closely everyone is watching today's game.
33
00:03:19,410 --> 00:03:24,100
That's because this game is the final game, and the ticket to the Intergalactic Major League.
34
00:03:24,640 --> 00:03:28,380
That's not the only reason. There's the fact that we're Earthlings too...
35
00:03:28,380 --> 00:03:31,850
If we win, history will change!
36
00:03:32,530 --> 00:03:36,180
We can't lose this one, no matter what happens.
37
00:03:36,180 --> 00:03:37,240
Right, DT?
38
00:03:42,030 --> 00:03:46,850
Why are you getting so worked up? There's always next year, isn't there?
39
00:03:47,440 --> 00:03:52,990
Hey, you bastard! Apologize! Don't say that again! You bastard!
40
00:03:53,390 --> 00:03:55,490
You bastard, apologize!
41
00:03:55,470 --> 00:03:59,250
Everyone, your father will do it.
42
00:03:55,490 --> 00:03:56,750
I said apologize!
43
00:03:59,250 --> 00:04:00,750
You bastard!
44
00:04:02,100 --> 00:04:03,750
By the way, where's Hideyoshi?
45
00:04:05,310 --> 00:04:06,770
He was... over there... a minute ago...
46
00:04:06,770 --> 00:04:08,150
He was... over there... a minute ago...
47
00:04:08,150 --> 00:04:09,390
He was... over there... a minute ago...
48
00:04:23,680 --> 00:04:27,070
Finally this day has come!
49
00:04:32,300 --> 00:04:35,040
Get a grip, blue!
50
00:04:35,040 --> 00:04:39,510
Yeah, good boy! You did good, blue!
51
00:04:39,510 --> 00:04:40,940
What are you doing?
52
00:04:42,290 --> 00:04:45,800
Julius? How long have you been standing there?
53
00:04:47,230 --> 00:04:50,800
So you were so scared that you decided to come here to scout?
54
00:04:50,800 --> 00:04:52,310
The hell I'd be scared, asshole...
55
00:04:52,310 --> 00:04:55,300
If you think that I'm the same as last year,
56
00:04:55,300 --> 00:04:58,970
you're making a really big mistake.
57
00:05:01,240 --> 00:05:02,310
What's the problem?
58
00:05:02,920 --> 00:05:06,810
That bastard... He grew taller as well.
59
00:05:08,440 --> 00:05:10,580
It's not like height is what matters!
60
00:05:11,250 --> 00:05:14,110
The blue one is stronger!
61
00:05:16,310 --> 00:05:17,600
What do you mean?
62
00:05:17,600 --> 00:05:21,830
Nothing more than what I said! Okay, let's go!
63
00:05:20,990 --> 00:05:21,830
Whatever...
64
00:05:30,330 --> 00:05:32,760
I've been looking for you. Where were you?
65
00:05:32,760 --> 00:05:33,850
I was just, well...
66
00:05:34,460 --> 00:05:35,530
Well, whatever.
67
00:05:35,530 --> 00:05:38,600
More importantly, there are cute visitors waiting for you.
68
00:05:41,160 --> 00:05:42,100
Okay.
69
00:05:42,100 --> 00:05:44,030
Hey, it's Julius!
70
00:05:46,580 --> 00:05:47,830
It's Julius!
71
00:05:52,820 --> 00:05:56,750
Hey, I told you to greet him all together, right?
72
00:05:57,460 --> 00:05:58,670
One, two...
73
00:05:59,100 --> 00:06:03,920
THANK YOU VERY MUCH FOR HAVING INVITED US TODAY!
74
00:06:03,920 --> 00:06:07,310
Okay. Have fun then!
75
00:06:15,470 --> 00:06:17,770
It's finally time, Julius.
76
00:06:17,770 --> 00:06:18,540
Gyuma-san.
77
00:06:18,540 --> 00:06:19,050
Gyuma-san.
78
00:06:19,770 --> 00:06:24,540
Did you invite the kids who were born and raised in the same town as me?
79
00:06:24,540 --> 00:06:25,310
Thank you.
80
00:06:25,980 --> 00:06:28,740
Today I will have fun from the visitors' seats too.
81
00:06:29,320 --> 00:06:31,340
Please wait for me...
82
00:06:31,340 --> 00:06:35,580
In the Intergalactic Major League. I will go there no matter what.
83
00:06:36,280 --> 00:06:39,580
You must be happy to have found such a good rival.
84
00:06:40,110 --> 00:06:43,520
Yeah... And you are one too.
85
00:06:43,520 --> 00:06:44,660
Ten years.
86
00:06:45,330 --> 00:06:47,920
I can't wait any longer than that.
87
00:06:48,400 --> 00:06:50,270
I'm expecting a good game.
88
00:06:54,190 --> 00:06:56,350
Ten years?
89
00:06:58,870 --> 00:07:01,760
He's as spirited as always.
90
00:07:01,760 --> 00:07:04,610
From that point of view he looks a lot like that guy on the Earth Team.
91
00:07:05,120 --> 00:07:06,230
Three years.
92
00:07:06,710 --> 00:07:07,450
What?
93
00:07:07,450 --> 00:07:13,480
I said ten years to Julius, but... in three years, their era will come in the Intergalactic Major League.
94
00:07:13,850 --> 00:07:15,250
"Their"?
95
00:07:15,670 --> 00:07:17,770
I'm looking forward to it.
96
00:07:19,320 --> 00:07:20,740
Gyuma...
97
00:07:45,130 --> 00:07:49,590
Here are the seats Julius reserved for you all.
98
00:07:49,590 --> 00:07:51,270
Yeah!
99
00:07:54,700 --> 00:07:56,410
We did it!
100
00:07:57,380 --> 00:07:58,580
Julius...
101
00:07:59,020 --> 00:08:02,150
The Earth Team finally made it this far.
102
00:08:02,150 --> 00:08:05,480
But the odds are totally in the Sonics' favor.
103
00:08:05,480 --> 00:08:08,530
The media will always be on the Gorans' side.
104
00:08:08,530 --> 00:08:10,560
But if you look at it calmly...
105
00:08:10,560 --> 00:08:12,560
R-Really?
106
00:08:22,650 --> 00:08:25,900
Thank you for coming for the Earth Team today!
107
00:08:25,910 --> 00:08:30,190
Let's cheer the Earth Team with all we have for their victory!
108
00:08:32,180 --> 00:08:33,200
Huh?
109
00:08:33,520 --> 00:08:36,230
Look, they're cheering for the Earth Team!
110
00:08:36,230 --> 00:08:38,030
Are you stupid?
111
00:08:38,420 --> 00:08:41,330
You'll never know if you don't try!
112
00:08:44,370 --> 00:08:46,620
Who said that!?
113
00:08:46,620 --> 00:08:48,470
You earthlings just stay out of the way!
114
00:08:48,470 --> 00:08:49,760
They're strong you know!
115
00:08:49,760 --> 00:08:50,990
Stop it!
116
00:08:50,990 --> 00:08:54,160
Boss is... Boss is even stronger than before!
117
00:08:51,970 --> 00:08:54,160
Boss... I beg you!
118
00:08:58,180 --> 00:09:01,170
The pillar of the Earth Team is DT.
119
00:09:01,440 --> 00:09:03,850
Julius will mark him thoroughly.
120
00:09:05,550 --> 00:09:10,320
When his movements are sealed, focus on passing me the ball.
121
00:09:10,320 --> 00:09:13,930
If Hideyoshi gets in, then Spira will mark him.
122
00:09:16,110 --> 00:09:19,060
Let's win this year, and go to the Intergalactic Major League!
123
00:09:19,060 --> 00:09:20,700
Yeah!
124
00:09:21,330 --> 00:09:22,650
Is it okay?
125
00:09:22,650 --> 00:09:24,290
What are you talking about?
126
00:09:24,290 --> 00:09:25,880
Don't play stupid.
127
00:09:25,880 --> 00:09:30,240
I can see it on your face that you really want to mark Hideyoshi.
128
00:09:31,340 --> 00:09:33,700
I asked Tachyon to do this.
129
00:09:34,230 --> 00:09:34,970
What?
130
00:09:35,730 --> 00:09:42,220
The reason we lost last season's final was because I was overconfident in my abilities...
131
00:09:43,770 --> 00:09:45,020
Okay!
132
00:10:07,580 --> 00:10:10,530
Yeah!
133
00:10:28,710 --> 00:10:34,380
If I get stuck in a duel against Hideyoshi, I'll repeat the same mistake as last year.
134
00:10:34,380 --> 00:10:35,570
So that's why...
135
00:10:35,570 --> 00:10:39,480
I want to win this game! For that, I'll do anything!
136
00:10:58,820 --> 00:11:01,300
Blue is definitely stronger!
137
00:11:26,290 --> 00:11:30,170
In moments like these, there's nothing more I need to say.
138
00:11:30,170 --> 00:11:31,320
Together, you can win!
139
00:11:36,330 --> 00:11:39,600
Show the Gorans what you can do!
140
00:11:39,600 --> 00:11:41,510
Yeah!
141
00:11:42,550 --> 00:11:43,700
Grandpa!
142
00:11:43,700 --> 00:11:44,500
What is it!?
143
00:11:44,890 --> 00:11:47,550
We'll take you to the Intergalactic Major League.
144
00:11:49,000 --> 00:11:50,390
Cha-che...
145
00:11:54,380 --> 00:11:57,230
Grandpa, it's too early to cry!
146
00:11:57,690 --> 00:11:58,780
S-Shut up!
147
00:12:01,650 --> 00:12:02,700
Hideyoshi!
148
00:12:13,200 --> 00:12:17,920
Gorans vs. Earthlings, the game of the century will begin!
149
00:12:20,240 --> 00:12:21,400
They're coming!
150
00:12:21,400 --> 00:12:22,830
Finally.
151
00:12:26,230 --> 00:12:28,510
Hey, what are you doing?
152
00:12:28,510 --> 00:12:30,350
Please don't obstruct traffic!
153
00:12:30,910 --> 00:12:33,040
It'll just be an easy victory for the Sonics!
154
00:12:33,040 --> 00:12:34,910
The Earthlings can't compete.
155
00:12:39,490 --> 00:12:40,850
That's pretty ambitious.
156
00:12:41,310 --> 00:12:42,940
Are you good at basketball?
157
00:12:43,450 --> 00:12:45,360
I won't become a player!
158
00:12:45,360 --> 00:12:46,620
Huh?
159
00:12:47,410 --> 00:12:49,120
I'm going to use this.
160
00:12:50,000 --> 00:12:51,660
I'm going to make my own team.
161
00:12:52,040 --> 00:12:58,100
That's pretty interesting. But in order to do so, you must save a lot of money.
162
00:12:58,100 --> 00:13:01,450
I'm just a shoe shiner now, but when I'm an adult...
163
00:13:04,220 --> 00:13:10,380
Basketball is a game created originally on Earth. There's no way Earthlings should lose in such a game!
164
00:13:11,110 --> 00:13:14,380
I'm looking forward to the day you create your team.
165
00:13:18,120 --> 00:13:19,010
This is too much.
166
00:13:19,360 --> 00:13:21,860
You need money to create a team.
167
00:13:21,860 --> 00:13:25,780
You'll have to be willing to accept the generosity of an old man like me.
168
00:13:27,330 --> 00:13:28,470
Thanks!
169
00:13:29,190 --> 00:13:30,340
See you!
170
00:13:32,480 --> 00:13:35,280
Oh, by the way, what's your name?
171
00:13:35,960 --> 00:13:37,060
Yoshimune!
172
00:13:38,150 --> 00:13:41,540
I'll go to the Intergalactic Major League no matter what.
173
00:13:47,520 --> 00:13:48,480
All right!
174
00:14:12,440 --> 00:14:14,200
I won't let you move as you like.
175
00:14:17,260 --> 00:14:18,710
Bastard!
176
00:14:48,230 --> 00:14:49,540
I see...
177
00:14:53,240 --> 00:14:55,490
So it's like that...
178
00:15:00,500 --> 00:15:01,970
Hideyoshi!
179
00:15:05,020 --> 00:15:07,210
Let me take care of Julius.
180
00:15:07,630 --> 00:15:10,360
I'll focus on passing you the ball, so do what you want.
181
00:15:12,320 --> 00:15:13,470
Okay!
182
00:15:22,730 --> 00:15:24,410
That's it!
183
00:15:25,710 --> 00:15:29,300
I'll attract Julius. Pass the ball to Hideyoshi.
184
00:15:29,300 --> 00:15:30,230
Okay!
185
00:15:31,850 --> 00:15:32,610
Hideyoshi!
186
00:15:34,310 --> 00:15:35,120
Hideyoshi!
187
00:15:36,290 --> 00:15:37,660
Hideyoshi!
188
00:15:50,490 --> 00:15:54,930
Calm down! This is what we have to do to win!
189
00:15:57,680 --> 00:16:01,340
Ah, that DT! He's doing well!
190
00:16:02,610 --> 00:16:09,690
The Sonics realized that DT is the pillar of the team, and they use Julius, their ace, to mark him!
191
00:16:10,080 --> 00:16:12,690
So DT hasn't been getting many passes anymore...
192
00:16:13,120 --> 00:16:16,930
But in exchange, Hideyoshi has become the center of the attack.
193
00:16:16,930 --> 00:16:22,280
By using their ace to cover DT, who isn't getting the ball, the Sonics' attack power has decreased.
194
00:16:22,370 --> 00:16:23,210
I see...
195
00:16:23,220 --> 00:16:28,040
In this match, DT and Tachyon have both been showing their ability to read the game,
196
00:16:28,040 --> 00:16:30,210
but it seems DT is a little better.
197
00:16:32,040 --> 00:16:34,580
But what makes that possible is...
198
00:16:39,350 --> 00:16:40,930
Hideyoshi's strength!
199
00:16:41,770 --> 00:16:45,180
Spira can't stop him anymore.
200
00:16:45,180 --> 00:16:46,150
Yeah.
201
00:17:08,960 --> 00:17:10,250
What's happening?
202
00:17:12,280 --> 00:17:13,380
Damn!
203
00:17:19,500 --> 00:17:22,150
Hey! The Sonics are losing!
204
00:17:22,150 --> 00:17:23,830
What the hell is going on?
205
00:17:23,830 --> 00:17:26,020
They're just Earthlings, aren't they?
206
00:17:26,360 --> 00:17:28,660
What's happening to you, Sonics?
207
00:17:28,660 --> 00:17:30,020
That's impossible...
208
00:17:30,020 --> 00:17:32,030
Boss!
209
00:17:32,030 --> 00:17:33,480
That's good, boss!
210
00:17:33,480 --> 00:17:35,030
Give your best!
211
00:17:40,170 --> 00:17:42,290
Boss! Go!
212
00:17:42,730 --> 00:17:46,290
Julius was extremely conscious of Hideyoshi.
213
00:17:46,700 --> 00:17:52,800
To ensure that his emotions wouldn't affect the game, Tachyon didn't let Julius mark Hideyoshi.
214
00:17:53,320 --> 00:17:53,990
However...
215
00:17:53,990 --> 00:17:57,300
You mean that DT is exploiting that?
216
00:18:00,800 --> 00:18:02,110
Julius!
217
00:18:07,920 --> 00:18:09,000
Time out!
218
00:18:11,870 --> 00:18:14,450
Spira, mark Hideyoshi better!
219
00:18:14,450 --> 00:18:15,940
Don't let him free!
220
00:18:15,950 --> 00:18:18,070
Okay, understood.
221
00:18:30,870 --> 00:18:33,600
Tachyon, it's okay now isn't it?
222
00:18:33,600 --> 00:18:34,700
What?
223
00:18:34,700 --> 00:18:37,060
Let Julius do as he wants.
224
00:18:37,060 --> 00:18:37,970
What did you say?
225
00:18:38,460 --> 00:18:40,850
Io told you that time...
226
00:18:40,850 --> 00:18:43,970
Julius has never played basketball as a game.
227
00:18:45,130 --> 00:18:48,330
For him basketball isn't something fun.
228
00:18:48,330 --> 00:18:50,730
It's even almost something painful.
229
00:18:51,310 --> 00:18:53,610
Let him do it, Tachyon!
230
00:18:57,050 --> 00:18:58,360
Is that okay with you?
231
00:19:04,190 --> 00:19:07,840
Mark Hideyoshi! I'll take care of DT.
232
00:19:08,140 --> 00:19:09,160
Hideyoshi?
233
00:19:09,830 --> 00:19:11,590
Do what you do best!
234
00:19:17,130 --> 00:19:20,670
How long are those guys going to take?
235
00:19:21,020 --> 00:19:24,570
Whatever they say is useless! This game is ours!
236
00:19:24,570 --> 00:19:26,160
Don't let your guard down.
237
00:19:26,160 --> 00:19:28,540
That kind of spirit is dangerous!
238
00:19:28,540 --> 00:19:30,520
Oh, it's finally over!
239
00:19:32,650 --> 00:19:35,400
Okay, let's go on like this!
240
00:19:36,890 --> 00:19:39,870
How will the Sonics come at us now?
241
00:19:53,640 --> 00:19:54,910
This is more like it.
242
00:19:55,480 --> 00:19:59,420
It's finally begun! The real game...
243
00:20:04,530 --> 00:20:07,920
I thought my emotions were my weakness.
244
00:20:08,530 --> 00:20:11,300
That ignoring them was the way to victory.
245
00:20:11,950 --> 00:20:12,900
But...
246
00:20:13,080 --> 00:20:16,650
It seems that a duel against you is unavoidable!
247
00:20:28,070 --> 00:20:31,490
You're right. This is more like it.
248
00:20:47,980 --> 00:20:49,370
This feeling...
249
00:20:50,730 --> 00:20:53,100
The feeling I have only when I play against you...
250
00:20:53,100 --> 00:20:54,480
What is this feeling?
251
00:20:58,590 --> 00:21:00,570
Julius' moves have changed!
252
00:21:00,580 --> 00:21:02,670
I-Indeed...
253
00:21:02,670 --> 00:21:04,770
Oh! He looks like a different person now!
254
00:21:09,280 --> 00:21:12,660
The Sonics' genius player Julius has awoken!
255
00:21:12,660 --> 00:21:15,790
He's bringing the score closer and closer!
256
00:21:24,950 --> 00:21:25,970
That's not good...
257
00:21:25,970 --> 00:21:27,800
Mark Julius with one more player!
258
00:21:40,610 --> 00:21:44,100
The Sonics have finally tied the game!
259
00:21:51,080 --> 00:21:53,000
Julius looks like he's having fun!
260
00:21:56,810 --> 00:21:58,840
Playing so happily...
261
00:21:58,840 --> 00:22:01,580
That red-headed bastard makes me sick!
262
00:23:17,150 --> 00:23:19,780
Next time, on Buzzer Beater:
18649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.