Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,000 --> 00:00:40,710
I know.
2
00:00:40,710 --> 00:00:42,340
I know. Don't make a fuss.
3
00:00:42,340 --> 00:00:47,500
I told you already! We don't care about the Minor League anymore!
4
00:00:47,500 --> 00:00:50,360
The Swallows were no match for us from the beginning!
5
00:00:51,160 --> 00:00:56,100
And you know, everybody looks down on the Earth Team!
6
00:00:56,100 --> 00:00:57,720
What's with Gyuma, anyway?
7
00:00:57,720 --> 00:00:59,420
And the Intergalactic Major League?
8
00:00:59,900 --> 00:01:03,600
Just like the Swallows, they're no match for us!
9
00:01:03,600 --> 00:01:05,720
Easy win, easy win!
10
00:01:08,530 --> 00:01:10,650
The Earthlings are getting kind of interesting, huh?
11
00:01:10,650 --> 00:01:13,130
Huh? That was a fluke today.
12
00:01:13,130 --> 00:01:16,830
Truthfully, it could be difficult for the Earthlings to keep winning like this, huh?
13
00:01:16,830 --> 00:01:21,030
But I like watching the Earth Team, especially Cha-che and others...
14
00:01:21,030 --> 00:01:22,720
You got a Lolita complex or something?
15
00:01:22,720 --> 00:01:23,570
Eh?
16
00:01:45,840 --> 00:01:47,340
Yo, DT.
17
00:01:51,830 --> 00:01:53,610
You worked hard today.
18
00:01:53,610 --> 00:01:56,350
It was a pretty good game, wasn't it?
19
00:02:03,100 --> 00:02:04,190
The Blues?
20
00:02:04,190 --> 00:02:05,200
Yeah.
21
00:02:12,790 --> 00:02:14,640
The Blues that have Gyuma.
22
00:02:14,640 --> 00:02:17,860
The owner, Murdoch, wanted to meet you.
23
00:02:18,590 --> 00:02:19,480
What's wrong?
24
00:02:19,480 --> 00:02:22,810
It's not like you haven't thought about transferring, right?
25
00:02:22,810 --> 00:02:24,130
Is that it?
26
00:02:24,710 --> 00:02:26,120
You don't have self-confidence?
27
00:02:27,630 --> 00:02:29,120
What are you getting at?
28
00:02:29,120 --> 00:02:30,930
Well, just listen.
29
00:02:30,930 --> 00:02:35,130
The condition of the current Earth Team depends on your strength.
30
00:02:36,150 --> 00:02:38,750
You could personally aim higher.
31
00:02:38,750 --> 00:02:43,110
If you're really aiming to be an Intergalactic Major Leaguer, there's nothing to hesitate over.
32
00:02:43,110 --> 00:02:44,500
It's unfortunate,
33
00:02:44,500 --> 00:02:46,150
but the current Earth Team...
34
00:02:46,150 --> 00:02:49,150
won't be able to beat the strongest Intergalactic Minor League team, the Sonics.
35
00:02:49,150 --> 00:02:51,510
It's a useless dream.
36
00:02:52,810 --> 00:02:54,960
Go to the Blues.
37
00:02:54,960 --> 00:02:56,740
I'll help you out.
38
00:02:56,740 --> 00:02:58,440
Huh? Hey!
39
00:02:58,440 --> 00:03:00,170
What are you up to?
40
00:03:00,530 --> 00:03:04,100
Oh! If it isn't Earth's number one shooter.
41
00:03:04,100 --> 00:03:05,670
Don't mess around!
42
00:03:06,030 --> 00:03:08,670
Aren't you banned from coming and going in here?
43
00:03:09,070 --> 00:03:10,050
Was it like that?
44
00:03:10,050 --> 00:03:14,050
If you don't get out of here now, someone in here will beat you down.
45
00:03:14,530 --> 00:03:16,770
Hey, hey, don't threaten me like that!
46
00:03:16,770 --> 00:03:18,780
I'm just telling my best bud DT...
47
00:03:18,780 --> 00:03:20,340
Hey, Cha-che!
48
00:03:20,340 --> 00:03:21,050
Huh?
49
00:03:21,050 --> 00:03:22,760
What about my cola?
50
00:03:22,760 --> 00:03:25,270
Geez, don't come here, idiot.
51
00:03:25,270 --> 00:03:27,070
I'm sorry for having to do this!
52
00:03:27,070 --> 00:03:27,600
Huh?
53
00:03:29,690 --> 00:03:32,860
Huh? Weren't you just talking to someone?
54
00:03:32,860 --> 00:03:34,200
I don't know!
55
00:03:34,200 --> 00:03:35,710
What are you all pissed about, you ugly hag?
56
00:03:35,710 --> 00:03:37,560
Shut up, monkey!
57
00:03:37,560 --> 00:03:39,880
Hey, my cola...
58
00:03:39,880 --> 00:03:41,510
Don't know about it!
59
00:03:41,510 --> 00:03:43,310
Ah! You drank it, didn't you!?
60
00:03:43,310 --> 00:03:44,560
You think I'd drink it?
61
00:03:44,560 --> 00:03:46,490
You lie. You totally drank it.
62
00:03:47,450 --> 00:03:49,490
I thought I was gonna die...
63
00:03:49,490 --> 00:03:50,090
So high!
64
00:03:57,110 --> 00:03:58,470
What?
65
00:03:58,470 --> 00:04:02,020
You say the Blues are interested in DT?
66
00:04:03,030 --> 00:04:07,540
And what's more, it wasn't just a team scout or anything on that level,
67
00:04:07,540 --> 00:04:10,980
it was a direct request from the owner, Murdoch, he said.
68
00:04:13,480 --> 00:04:15,990
Geez, this just pisses me off!
69
00:04:15,990 --> 00:04:18,110
I don't care if he's a media king or whatever,
70
00:04:18,110 --> 00:04:22,370
but that Murdoch guy thinks he can just get any player he wants!
71
00:04:23,000 --> 00:04:24,790
Hey, Cha-che!
72
00:04:24,790 --> 00:04:27,730
Isn't that just something a tabloid journalist said?
73
00:04:27,730 --> 00:04:29,550
We don't know if it's true or not...
74
00:04:29,550 --> 00:04:31,750
Even so, the timing is just too evil!
75
00:04:32,680 --> 00:04:34,380
At an important time like this...
76
00:04:35,690 --> 00:04:39,610
And I don't think DT was taken in by that talk but...
77
00:04:39,610 --> 00:04:40,850
And Zucchini?
78
00:04:40,850 --> 00:04:41,330
Eh?
79
00:04:41,330 --> 00:04:42,580
Where is he?
80
00:04:43,210 --> 00:04:46,900
Coach, it's better to not cause an uproar about it.
81
00:04:47,540 --> 00:04:51,400
Everyone will panic if we handle this poorly, and it'll become a big thing.
82
00:04:51,960 --> 00:04:55,400
Certainly, it's an important time, isn't it?
83
00:04:57,890 --> 00:05:00,690
That's definitely a move from the Sonics.
84
00:05:01,180 --> 00:05:05,380
Starting a rumor about taking away DT, to make the team get into an uproar and fall apart.
85
00:05:05,380 --> 00:05:06,910
Well, don't you think so?
86
00:05:06,910 --> 00:05:09,320
But would the Sonics do such a thing?
87
00:05:09,320 --> 00:05:11,000
It's something Zucchini said, right?
88
00:05:11,000 --> 00:05:13,000
Taking him seriously in the first place is a stupid idea.
89
00:05:13,000 --> 00:05:17,910
Yeah, yeah! If they were gonna go after someone, it'd be this guy right here, right?
90
00:05:17,910 --> 00:05:19,410
Huh? What's wrong, everyone?
91
00:05:38,610 --> 00:05:40,200
Coach.
92
00:05:40,760 --> 00:05:43,390
I heard about it. About Zucchini.
93
00:05:44,670 --> 00:05:46,350
That Cha-che...
94
00:05:46,350 --> 00:05:47,740
even though I told her to keep quiet.
95
00:05:48,340 --> 00:05:49,380
And?
96
00:05:49,380 --> 00:05:50,590
About the Blues?
97
00:05:50,590 --> 00:05:51,790
Is it true?
98
00:05:52,910 --> 00:05:56,010
You believe Zucchini's bullshit?
99
00:05:58,270 --> 00:06:01,070
Sorry... for causing you trouble.
100
00:06:02,460 --> 00:06:03,750
Is that something you have to apologize for?
101
00:06:05,800 --> 00:06:07,730
Right. I guess not.
102
00:06:08,090 --> 00:06:10,930
But I can't just leave it like this.
103
00:06:10,930 --> 00:06:13,110
I plan to ask the Blues directly.
104
00:06:13,110 --> 00:06:15,740
There's no need to do that.
105
00:06:15,740 --> 00:06:16,230
Eh?
106
00:06:17,000 --> 00:06:20,560
The old man just went to meet Murdoch.
107
00:06:44,930 --> 00:06:49,300
I'm afraid, even with the pleasure of your sudden arrival, we cannot allow you to go in.
108
00:06:49,300 --> 00:06:51,430
If you don't have an appointment...
109
00:06:52,140 --> 00:06:55,720
It's inexcusable, but I have urgent business, you know?
110
00:06:55,720 --> 00:06:56,910
I'm afraid...
111
00:06:56,910 --> 00:06:58,470
I don't care.
112
00:06:58,470 --> 00:07:02,160
That's one of the key figures behind the establishment of the Intergalactic Major League,
113
00:07:02,160 --> 00:07:03,830
and the owner of the Earth Team,
114
00:07:04,390 --> 00:07:05,660
Yoshimune.
115
00:07:06,580 --> 00:07:08,480
H-How rude of me.
116
00:07:08,480 --> 00:07:10,930
Cancel the next customer please.
117
00:07:10,930 --> 00:07:11,800
Yes.
118
00:07:15,220 --> 00:07:17,390
Sorry, Murdoch.
119
00:07:17,390 --> 00:07:18,910
Mr. Yoshimune.
120
00:07:19,530 --> 00:07:21,420
As always, you're in good health, huh?
121
00:07:22,080 --> 00:07:24,430
Don't you want to say "too good"?
122
00:07:26,380 --> 00:07:28,560
That was a misunderstanding.
123
00:07:28,560 --> 00:07:35,150
I've never even met a man named Zucchini, and I never said a word about DT.
124
00:07:35,150 --> 00:07:36,440
That's the truth, isn't it?
125
00:07:37,840 --> 00:07:40,260
If, in the middle of a championship run,
126
00:07:40,830 --> 00:07:43,340
I made a statement like that, I know what would happen.
127
00:07:44,190 --> 00:07:46,430
Even I know that.
128
00:07:46,430 --> 00:07:49,400
So, it's complete nonsense then.
129
00:07:51,640 --> 00:07:52,880
What is it?
130
00:07:54,810 --> 00:07:56,830
Not completely.
131
00:07:58,470 --> 00:08:05,000
At some party, someone asked my team who they're looking at in the Minor League,
132
00:08:05,000 --> 00:08:09,060
and at that time, a number of them mentioned DT's name.
133
00:08:09,060 --> 00:08:14,660
Perhaps that leaked into the media, and it turned into saying that I want him.
134
00:08:15,530 --> 00:08:17,480
I don't think it was like that.
135
00:08:18,230 --> 00:08:21,930
You aren't thinking that on top of me wanting to crush the Earth Team,
136
00:08:21,930 --> 00:08:26,380
I'm trying to get my daughter Liz back, are you?
137
00:08:27,720 --> 00:08:31,290
Well, it's because it's something you'd do, isn't it?
138
00:08:32,780 --> 00:08:36,480
If I were serious, I wouldn't use that kind of pretentious method.
139
00:08:37,130 --> 00:08:39,000
I can do it more easily.
140
00:08:40,890 --> 00:08:43,000
If you can do it, try it.
141
00:08:43,000 --> 00:08:46,480
The Earth Team isn't as weak as you might think.
142
00:08:46,480 --> 00:08:49,250
Yeah, I'm looking forward to it.
143
00:08:50,300 --> 00:08:51,850
Is this okay?
144
00:08:51,850 --> 00:08:55,270
Yeah, the misunderstanding was resolved, I guess.
145
00:08:55,270 --> 00:08:56,630
Sorry for the intrusion.
146
00:08:57,730 --> 00:08:59,280
That's right,
147
00:08:59,280 --> 00:09:02,590
if my memory serves me right, at the party,
148
00:09:02,590 --> 00:09:04,900
another one of your players' names came up.
149
00:09:06,480 --> 00:09:08,030
What?
150
00:09:08,030 --> 00:09:09,010
Hideyoshi's.
151
00:09:09,730 --> 00:09:11,580
Hideyoshi, you say?
152
00:09:12,200 --> 00:09:15,510
It's rude of me to say, but I didn't even know the guy's name.
153
00:09:15,510 --> 00:09:17,570
I had to look him up,
154
00:09:17,570 --> 00:09:21,070
but I couldn't think he could play at our level.
155
00:09:21,550 --> 00:09:23,080
Who?
156
00:09:23,080 --> 00:09:26,090
Which player recommended Hideyoshi?
157
00:09:53,920 --> 00:09:56,950
The Blues are awfully cooperative these days, aren't they?
158
00:09:57,920 --> 00:10:00,230
To get an exclusive on Gyuma,
159
00:10:00,230 --> 00:10:02,840
there used to be so many obstacles.
160
00:10:02,840 --> 00:10:06,440
This year was again owned by the Blues alone, wasn't it?
161
00:10:06,440 --> 00:10:10,280
It's the core reason why people talk about the loss of interest by the fans.
162
00:10:10,280 --> 00:10:15,590
Certainly, this year's climax is the contention for victory in the Minor League.
163
00:10:15,590 --> 00:10:16,470
There.
164
00:10:16,470 --> 00:10:18,630
The players are even the same.
165
00:10:18,630 --> 00:10:19,660
Like Gyuma.
166
00:10:19,660 --> 00:10:20,780
Gyuma?
167
00:10:20,780 --> 00:10:21,710
Yeah.
168
00:10:21,710 --> 00:10:24,530
I've seen the Earth Team's real shape.
169
00:10:24,530 --> 00:10:26,360
They're violently enthusiastic.
170
00:10:26,700 --> 00:10:28,610
Gyuma, huh...
171
00:10:28,610 --> 00:10:30,000
Interesting.
172
00:10:41,360 --> 00:10:44,780
You're saying Gyuma is paying attention to Hideyoshi?
173
00:10:46,670 --> 00:10:47,810
Yeah.
174
00:10:47,810 --> 00:10:53,170
Supposedly he said that Hideyoshi is plainly different from the other members.
175
00:10:53,170 --> 00:10:54,640
I wonder if he's serious?
176
00:10:56,020 --> 00:10:57,280
It doesn't matter.
177
00:10:57,280 --> 00:11:02,630
No matter how much of a top player he is, Gyuma saying this or that about our players is uncomfortable.
178
00:11:03,860 --> 00:11:07,510
And on top of that, he also said this:
179
00:11:07,510 --> 00:11:12,450
"Eventually Hideyoshi will likely play in the Intergalactic Major League."
180
00:11:31,320 --> 00:11:35,870
Yes, Gyuma is in a contract with Baltic Cola, isn't he?
181
00:11:35,870 --> 00:11:39,400
That's why that's all he can drink in front of people.
182
00:11:39,400 --> 00:11:40,460
Oh.
183
00:11:41,170 --> 00:11:44,240
About the picture with Gyuma drinking their rival Panacola...
184
00:11:44,240 --> 00:11:46,020
Please don't use that.
185
00:11:46,020 --> 00:11:46,520
I'm asking you.
186
00:11:48,650 --> 00:11:49,680
I got it.
187
00:11:51,100 --> 00:11:52,650
That's good!
188
00:11:52,650 --> 00:11:55,060
That much I can handle.
189
00:11:55,060 --> 00:11:58,320
Was your "weighty request" just that?
190
00:11:58,320 --> 00:11:59,190
Yeah.
191
00:11:59,190 --> 00:12:03,690
If his sponsoring contract was to be cancelled because of just one can of cola, it would be terrible, you know?
192
00:12:05,800 --> 00:12:07,270
What is it? So suddenly...
193
00:12:07,270 --> 00:12:09,180
I just remembered a little something.
194
00:12:10,830 --> 00:12:15,660
Didn't Hideyoshi work as a cola seller at the Blues' stadium?
195
00:12:16,060 --> 00:12:17,060
Yeah.
196
00:12:17,490 --> 00:12:21,950
That guy mistook it for a player's job, and signed the contract, right?
197
00:12:21,950 --> 00:12:23,250
Seems so.
198
00:12:23,250 --> 00:12:27,630
But the reason the contract was cancelled so quickly was because of Gyuma.
199
00:12:27,630 --> 00:12:28,230
Eh?
200
00:12:29,010 --> 00:12:30,710
When he was working,
201
00:12:30,710 --> 00:12:33,430
he practiced on the Blues' court,
202
00:12:33,430 --> 00:12:35,650
and Gyuma complained about it.
203
00:12:35,650 --> 00:12:36,660
And just like that...
204
00:12:37,480 --> 00:12:38,270
That was it.
205
00:12:38,720 --> 00:12:41,600
Then, Gyuma did it for Hideyoshi's sake?
206
00:12:41,600 --> 00:12:43,030
No way!
207
00:12:43,030 --> 00:12:45,900
Gyuma doesn't have any obligation to help out Hideyoshi, does he?
208
00:12:54,180 --> 00:12:55,930
Wait a minute, DT!
209
00:12:59,240 --> 00:13:02,080
DT, are you going to the Blues?
210
00:13:02,790 --> 00:13:04,440
What? So suddenly...
211
00:13:06,660 --> 00:13:08,940
Are you feeling insecure about your ace status being lost?
212
00:13:10,800 --> 00:13:12,280
Shut up!
213
00:13:12,280 --> 00:13:15,630
If the Earth Team has me, they'll be fine!
214
00:13:15,630 --> 00:13:17,350
Then it's fine, isn't it?
215
00:13:17,350 --> 00:13:19,650
If I go or if I don't.
216
00:13:19,650 --> 00:13:22,230
Oh yeah, how are your headaches lately?
217
00:13:22,230 --> 00:13:23,120
Are you okay?
218
00:13:23,630 --> 00:13:26,790
Those? They went far away!
219
00:13:26,790 --> 00:13:29,460
I'm full-on active now!
220
00:13:31,160 --> 00:13:33,470
Oh, DT?
221
00:13:34,820 --> 00:13:36,220
What a surprise.
222
00:13:36,220 --> 00:13:38,710
Receiving a call from you.
223
00:13:39,320 --> 00:13:42,070
I'd like to hear more from you.
224
00:13:42,070 --> 00:13:43,970
As quickly as possible.
225
00:13:45,810 --> 00:13:49,760
If that's the case, would you come to my favorite sports bar?
226
00:13:49,760 --> 00:13:51,470
The place is in Times Square...
227
00:13:53,300 --> 00:13:56,180
Yeah... got it.
228
00:14:25,610 --> 00:14:26,510
Oh no...
229
00:14:43,600 --> 00:14:47,270
Shit! Where'd he go off to?
230
00:14:47,270 --> 00:14:48,900
Hideyoshi?
231
00:14:49,480 --> 00:14:52,860
Y-You guys... from "Whatever Sports"...
232
00:14:53,260 --> 00:14:55,900
I'm Claire from Cosmo Sports.
233
00:14:55,900 --> 00:14:57,990
This is my coworker Kuroe.
234
00:14:57,990 --> 00:15:00,480
What are you doing? In this place.
235
00:15:00,480 --> 00:15:02,450
N-Nothing... in particular...
236
00:15:02,450 --> 00:15:06,550
If it's a date, you should be careful.
237
00:15:06,550 --> 00:15:10,170
This is a place where people in the media meet up.
238
00:15:10,170 --> 00:15:10,880
Eh?
239
00:15:11,250 --> 00:15:15,930
There's also people who specialize in gossip and scandals around.
240
00:15:16,720 --> 00:15:20,600
Then, DT must be with Zucchini as I thought...
241
00:15:22,230 --> 00:15:23,700
Zucchini?
242
00:15:25,560 --> 00:15:28,830
So you really are interested in the Intergalactic Major League, huh?
243
00:15:30,350 --> 00:15:32,330
I see, I see.
244
00:15:32,710 --> 00:15:35,290
Well, if you leave it to me, it'll all work out.
245
00:15:35,290 --> 00:15:38,330
I'll pass it along to the Blues and do whatever it takes.
246
00:15:39,570 --> 00:15:42,960
If I can get the scoop, that's fine.
247
00:15:42,960 --> 00:15:50,100
If a Minor Leaguer, who's also an Earthling such as yourself, gets a place on the Blues, that's big news!
248
00:15:50,100 --> 00:15:51,980
They'll buy that for big money anywhere!
249
00:15:52,760 --> 00:15:54,420
Is just the scoop okay?
250
00:15:55,090 --> 00:15:57,730
Well, I'll take some commission as well.
251
00:15:58,930 --> 00:16:00,230
I knew it'd be money.
252
00:16:02,190 --> 00:16:03,500
What are you saying?
253
00:16:03,500 --> 00:16:06,360
You'll surely get a lot of endorsement money, right?
254
00:16:06,360 --> 00:16:07,890
I'll just take some leftovers.
255
00:16:08,350 --> 00:16:09,120
And who else?
256
00:16:10,640 --> 00:16:13,130
I'm not the only one who was called, right?
257
00:16:13,800 --> 00:16:17,770
I've heard from the owner that some guy recommended Hideyoshi too.
258
00:16:17,770 --> 00:16:19,360
Hideyoshi?
259
00:16:19,360 --> 00:16:22,010
That was Gyuma's joke. A joke.
260
00:16:22,450 --> 00:16:23,850
Gyuma?
261
00:16:23,850 --> 00:16:25,290
As I thought, it was true.
262
00:16:25,290 --> 00:16:27,450
Don't worry!
263
00:16:27,450 --> 00:16:29,600
The Blues really just want you.
264
00:16:31,450 --> 00:16:32,800
Unfortunately,
265
00:16:32,800 --> 00:16:35,810
I don't have any interest in leaving the Earth Team right now.
266
00:16:35,810 --> 00:16:36,800
What?
267
00:16:36,800 --> 00:16:39,570
I'm saying I don't have interest in transferring.
268
00:16:39,570 --> 00:16:41,840
I came to tell you that today.
269
00:16:41,840 --> 00:16:43,320
Hey! That's a lie, right?
270
00:16:45,800 --> 00:16:47,060
Zucchini!
271
00:16:47,060 --> 00:16:50,450
You... you son of a bitch!
272
00:16:50,450 --> 00:16:54,080
Hideyoshi! You promised not to get violent, right?
273
00:16:54,080 --> 00:16:58,400
W-What the hell right do you guys have getting in the way of my job?
274
00:16:58,400 --> 00:17:02,090
And just what right do you have trying to headhunt?
275
00:17:02,090 --> 00:17:03,400
Shit!
276
00:17:04,010 --> 00:17:05,870
Kuroe, get him!
277
00:17:08,750 --> 00:17:09,970
Hey, wait!
278
00:17:10,860 --> 00:17:15,290
DT! Meeting sneakily with Zucchini...
279
00:17:15,290 --> 00:17:18,570
You want to become an Intergalactic Major Leaguer that badly!?
280
00:17:19,440 --> 00:17:21,770
Say something, hey!
281
00:17:21,780 --> 00:17:23,260
Hideyoshi!
282
00:17:23,260 --> 00:17:24,890
Don't get in the way!
283
00:17:24,890 --> 00:17:27,070
Getting violent when you don't know the circumstances is no good!
284
00:17:28,390 --> 00:17:30,830
You running away, DT!?
285
00:17:32,820 --> 00:17:35,440
Go to the Blues or wherever!
286
00:17:56,010 --> 00:17:58,550
You are... on the Earth Team?
287
00:17:59,370 --> 00:18:02,510
I'd like to speak with Gyuma alone.
288
00:18:02,510 --> 00:18:06,560
That's a problem... since you ended up this far on your own initiative.
289
00:18:07,500 --> 00:18:08,950
Is five minutes okay?
290
00:18:09,780 --> 00:18:11,570
If five minutes is okay,
291
00:18:11,570 --> 00:18:12,910
let's talk, just the two of us.
292
00:18:12,910 --> 00:18:13,660
Gyuma!
293
00:18:13,660 --> 00:18:15,360
That's fine.
294
00:18:15,360 --> 00:18:16,770
Go home ahead of me.
295
00:18:16,770 --> 00:18:17,890
But...
296
00:18:17,890 --> 00:18:19,310
It'll only be five minutes.
297
00:18:20,220 --> 00:18:20,920
Understood.
298
00:18:24,690 --> 00:18:26,200
Sorry.
299
00:18:27,070 --> 00:18:28,550
Can we do without the superfluities?
300
00:18:28,930 --> 00:18:34,560
I happened to overhear that you have an interest in our Hideyoshi.
301
00:18:35,120 --> 00:18:38,090
You said Hideyoshi is different from the other members.
302
00:18:38,090 --> 00:18:38,930
What do you mean by that?
303
00:18:40,710 --> 00:18:42,520
It means just that.
304
00:18:43,160 --> 00:18:44,570
I think he's the real thing.
305
00:18:55,850 --> 00:18:57,580
Let me ask you,
306
00:18:58,190 --> 00:19:00,060
what do you know of Hideyoshi?
307
00:19:01,430 --> 00:19:03,800
He seems to have started out playing street ball,
308
00:19:03,800 --> 00:19:07,590
but do you know where he was born, or who taught him basketball?
309
00:19:08,150 --> 00:19:13,440
No, just that what you sense about him, I've noticed it too.
310
00:19:13,440 --> 00:19:16,420
And? What would you have me do?
311
00:19:16,420 --> 00:19:18,600
Just watch over him.
312
00:19:18,600 --> 00:19:21,340
Hideyoshi himself doesn't know it.
313
00:19:22,580 --> 00:19:24,800
Hideyoshi himself doesn't know?
314
00:19:25,510 --> 00:19:26,400
Yeah.
315
00:19:27,220 --> 00:19:30,920
Our members, none of them have noticed it either.
316
00:19:33,450 --> 00:19:34,320
It's true.
317
00:19:39,310 --> 00:19:42,330
He has good teammates, that Hideyoshi.
318
00:19:46,510 --> 00:19:49,710
Do your best. I'm praying that you'll win the Minor League.
319
00:19:49,710 --> 00:19:53,140
Yeah. Then next season, we'll meet on the same court, right?
320
00:19:53,140 --> 00:19:54,750
I'm looking forward to it.
321
00:20:09,490 --> 00:20:10,360
Hideyoshi.
322
00:20:10,690 --> 00:20:12,310
Where'd you go?
323
00:20:14,390 --> 00:20:16,650
Aren't you pretty late?
324
00:20:17,830 --> 00:20:20,710
Did you show your face to the Blues?
325
00:20:21,970 --> 00:20:23,210
If I did, what would you do?
326
00:20:26,800 --> 00:20:27,700
You're a liar.
327
00:20:28,250 --> 00:20:32,500
I heard. You properly refused that idiot Zucchini.
328
00:20:33,230 --> 00:20:35,790
Claire heard it from someone.
329
00:20:35,790 --> 00:20:37,380
Why didn't you tell me?
330
00:20:38,730 --> 00:20:41,520
I didn't say anything from the beginning.
331
00:20:42,050 --> 00:20:44,770
You got angry on your own.
332
00:20:44,770 --> 00:20:46,350
Shut up.
333
00:20:46,350 --> 00:20:49,060
Just admit you were the bad guy.
334
00:20:49,490 --> 00:20:51,450
I'm not apologizing.
335
00:21:04,360 --> 00:21:08,920
But that guy, how'd he sneak into that parking garage?
336
00:21:09,710 --> 00:21:11,330
Next time, that security company will-
337
00:21:12,610 --> 00:21:16,180
Earth vs. Swallows... yesterday's?
338
00:21:19,050 --> 00:21:20,720
What is it?
339
00:21:20,720 --> 00:21:23,920
Lately you've been watching the Minor League games...
340
00:21:27,320 --> 00:21:29,330
Is it Hideyoshi?
341
00:21:29,330 --> 00:21:32,800
I can't believe he's the work of art you say he is.
342
00:21:45,580 --> 00:21:47,400
Hey, can it be?
343
00:21:49,410 --> 00:21:52,660
Hideyoshi is that sort of thing?
344
00:21:52,660 --> 00:21:53,700
Hey...
345
00:23:17,700 --> 00:23:19,840
Next time, on Buzzer Beater:
24998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.