Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,930 --> 00:00:48,200
Lazuli...
2
00:00:48,200 --> 00:00:49,660
I'm sorry I hid it.
3
00:00:50,100 --> 00:00:51,410
I'm surprised...
4
00:00:52,500 --> 00:00:53,910
A woman...
5
00:00:59,920 --> 00:01:01,490
Damn...
6
00:01:01,490 --> 00:01:03,010
If only I had known that earlier...
7
00:01:03,590 --> 00:01:04,420
What is it?
8
00:01:06,820 --> 00:01:08,980
You aren't a woman too, are you?
9
00:01:09,650 --> 00:01:11,010
Oh, he's a man...
10
00:01:11,380 --> 00:01:13,030
DT...
11
00:01:26,330 --> 00:01:30,610
Why did Lazuli hide it until now?
12
00:01:30,610 --> 00:01:31,960
I... think I understand why...
13
00:01:31,960 --> 00:01:33,550
I... think I understand why...
14
00:01:33,550 --> 00:01:34,690
Huh?
15
00:01:34,690 --> 00:01:35,990
Grandpa...
16
00:01:35,990 --> 00:01:41,450
If you had known that Lazuli was a woman when you were gathering players,
17
00:01:41,450 --> 00:01:42,850
would you have made her a member?
18
00:01:43,890 --> 00:01:46,720
I could join the team because I'm your granddaughter,
19
00:01:47,700 --> 00:01:49,290
but even if she had to disguise herself as a man...
20
00:01:49,290 --> 00:01:51,710
and leave the Smokey Queens,
21
00:01:51,710 --> 00:01:53,720
she wanted to keep on playing basketball.
22
00:01:54,410 --> 00:01:56,590
She said this once,
23
00:01:56,590 --> 00:02:00,980
that playing basketball and living are the same for her...
24
00:02:00,980 --> 00:02:05,240
and her target was that person...
25
00:02:08,810 --> 00:02:11,720
I wanted to fight against you, Apilu.
26
00:02:11,720 --> 00:02:13,880
If possible, not in the Minor League,
27
00:02:13,880 --> 00:02:15,250
but in the Intergalactic Major League.
28
00:02:21,250 --> 00:02:21,920
Lazuli!
29
00:02:25,960 --> 00:02:27,350
Shit!
30
00:02:29,430 --> 00:02:31,470
Apilu is a distinguished player.
31
00:02:31,470 --> 00:02:37,480
She's the Swallows' number one player, the only real member of the team.
32
00:02:37,480 --> 00:02:40,100
She has experienced the Intergalactic Major League.
33
00:02:47,930 --> 00:02:48,870
Why did you stop?
34
00:02:57,420 --> 00:02:58,340
A taunt?
35
00:03:00,960 --> 00:03:04,170
Don't make me laugh!
36
00:03:12,940 --> 00:03:13,930
Lazuli!
37
00:03:13,930 --> 00:03:16,750
I am a woman!
38
00:03:18,130 --> 00:03:18,870
Nice!
39
00:03:18,870 --> 00:03:20,190
Keep up the pace, Apilu!
40
00:03:22,380 --> 00:03:23,190
That was a foul!
41
00:03:26,690 --> 00:03:28,690
No matter how you look at it, it was a foul!
42
00:03:29,200 --> 00:03:30,900
This is an away game.
43
00:03:30,900 --> 00:03:32,610
Don't expect too much from the referee.
44
00:03:32,610 --> 00:03:34,470
You'd better go back home.
45
00:03:34,470 --> 00:03:35,950
You're really a woman.
46
00:03:36,850 --> 00:03:40,580
The Intergalactic Major League is not a place for women to go.
47
00:03:45,820 --> 00:03:47,450
Apilu...
48
00:03:47,450 --> 00:03:50,170
Are you a man, a woman? Which is it?
49
00:03:50,860 --> 00:03:51,850
She's a woman.
50
00:03:53,640 --> 00:03:57,860
So Apilu is a woman who played in the Intergalactic Major League.
51
00:03:58,310 --> 00:04:02,020
Yes, the first female Intergalactic Leaguer in history.
52
00:04:02,020 --> 00:04:04,850
Her contract ended after ten days though.
53
00:04:06,090 --> 00:04:07,150
Ten days?
54
00:04:07,150 --> 00:04:09,460
A woman can't be on the court.
55
00:04:09,460 --> 00:04:13,700
I didn't think of myself as a woman,
56
00:04:13,700 --> 00:04:15,750
but the League was different.
57
00:04:16,330 --> 00:04:20,980
They only saw me as bait to attract customers as a novelty.
58
00:04:20,980 --> 00:04:25,190
At that time, the League saw its popularity reach a limit for the first time.
59
00:04:25,190 --> 00:04:27,360
It only worked for ten days.
60
00:04:27,360 --> 00:04:28,980
She's starting to tell her story.
61
00:04:29,270 --> 00:04:31,370
Hey, you! Do your job!
62
00:04:31,370 --> 00:04:33,250
It was nice though.
63
00:04:33,250 --> 00:04:36,610
As an attraction or anything else, as long as I could enter the League,
64
00:04:36,610 --> 00:04:39,760
I'd just have to show my skills to win a longer contract.
65
00:04:40,250 --> 00:04:41,260
But...
66
00:04:41,260 --> 00:04:43,740
you couldn't show even half of your potential.
67
00:04:43,740 --> 00:04:45,040
Why?
68
00:04:45,040 --> 00:04:48,460
You surely had the potential to make it through.
69
00:04:48,460 --> 00:04:49,770
Was ten days too little?
70
00:04:50,810 --> 00:04:52,180
It's not that.
71
00:04:52,180 --> 00:04:55,260
I had already lost even before fighting.
72
00:04:55,260 --> 00:04:57,690
In the Intergalactic Major League,
73
00:04:57,690 --> 00:04:59,160
the level is not only high in basketball...
74
00:05:00,800 --> 00:05:04,330
the level of the men is high too!
75
00:05:04,870 --> 00:05:05,600
M-Men...?
76
00:05:05,600 --> 00:05:06,260
M-Men...?
77
00:05:06,260 --> 00:05:07,800
Yeah.
78
00:05:07,800 --> 00:05:09,840
"I won't lose to a man."
79
00:05:09,840 --> 00:05:12,980
I was enthusiastic, and trained with the Blues once.
80
00:05:12,980 --> 00:05:14,590
However...
81
00:05:24,230 --> 00:05:28,480
They were all my type, here and there!
82
00:05:29,610 --> 00:05:32,610
I couldn't stand it!
83
00:05:35,110 --> 00:05:36,110
Surely not...
84
00:05:36,110 --> 00:05:39,130
In my first week, I finally exploded.
85
00:05:39,130 --> 00:05:43,620
I pushed a cute rookie in the locker room.
86
00:05:45,270 --> 00:05:49,630
Of course, now he's a major superstar in the Intergalactic League.
87
00:05:53,840 --> 00:05:57,130
The Intergalactic Major League is that kind of place.
88
00:05:59,680 --> 00:06:03,850
To think that I made her my target...
89
00:06:04,280 --> 00:06:05,310
Lazuli...
90
00:06:12,480 --> 00:06:14,500
Go! Apilu!
91
00:06:14,500 --> 00:06:15,490
Apilu!
92
00:06:20,140 --> 00:06:20,730
A-pi-lu!
93
00:06:20,730 --> 00:06:21,270
A-pi-lu!
94
00:06:21,270 --> 00:06:22,250
A-pi-lu!
95
00:06:22,250 --> 00:06:22,830
A-pi-lu!
96
00:06:22,830 --> 00:06:23,250
A-pi-lu!
97
00:06:23,250 --> 00:06:23,700
A-pi-lu!
98
00:06:24,590 --> 00:06:26,860
Apilu! Apilu! Apilu!
99
00:06:26,860 --> 00:06:28,710
Apilu! Apilu! Apilu!
100
00:06:28,710 --> 00:06:30,930
Apilu! Apilu! Apilu!
101
00:06:30,930 --> 00:06:33,130
Apilu! Apilu! Apilu!
102
00:06:32,760 --> 00:06:33,820
Did you see that?
103
00:06:33,130 --> 00:06:35,430
Apilu! Apilu! Apilu!
104
00:06:33,820 --> 00:06:35,960
That's the Swallows' real strength!
105
00:06:35,430 --> 00:06:37,440
Apilu! Apilu! Apilu!
106
00:06:37,440 --> 00:06:39,640
Apilu! Apilu! Apilu!
107
00:06:37,450 --> 00:06:38,470
Apilu!
108
00:06:39,640 --> 00:06:41,910
Apilu! Apilu! Apilu!
109
00:06:40,300 --> 00:06:41,530
Damn it!
110
00:06:41,910 --> 00:06:43,260
Apilu! Apilu! Apilu!
111
00:06:46,710 --> 00:06:49,640
Looks like Apilu's engine has started.
112
00:06:51,740 --> 00:06:53,730
As I thought, she's a genius.
113
00:06:59,270 --> 00:07:00,340
Owner!
114
00:07:00,340 --> 00:07:01,580
Damn!
115
00:07:01,580 --> 00:07:04,250
Apilu alone runs around everybody!
116
00:07:10,850 --> 00:07:12,130
Nice shot!
117
00:07:30,280 --> 00:07:31,430
That girl...
118
00:07:31,430 --> 00:07:33,860
No matter how much she fools around,
119
00:07:34,350 --> 00:07:37,320
when I see her shrinking the score difference in no time,
120
00:07:37,320 --> 00:07:38,610
she looks just like...
121
00:07:38,990 --> 00:07:40,320
a demon.
122
00:07:43,040 --> 00:07:44,570
That potential...
123
00:07:44,570 --> 00:07:45,620
surely...
124
00:07:47,120 --> 00:07:49,120
is at the level of the Intergalactic Major League!
125
00:07:57,250 --> 00:07:58,990
This is...
126
00:07:58,990 --> 00:08:01,260
the level of the Intergalactic Major League.
127
00:08:06,620 --> 00:08:07,760
Damn!
128
00:08:07,760 --> 00:08:10,010
Apilu... as I thought, it's Apilu.
129
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
That's bad!
130
00:08:11,360 --> 00:08:13,940
Everybody's getting completely overwhelmed by Apilu!
131
00:08:14,360 --> 00:08:17,520
Lazuli is already exhausted. She's at her limit...
132
00:08:17,520 --> 00:08:18,400
Grandpa!
133
00:08:21,250 --> 00:08:22,220
Owner!
134
00:08:22,220 --> 00:08:24,530
If it goes on like this, they'll turn the tables on us!
135
00:08:24,530 --> 00:08:26,050
I know!
136
00:08:26,050 --> 00:08:28,290
If we don't do something to change the flow...
137
00:08:37,230 --> 00:08:38,800
Give me a break...
138
00:08:42,400 --> 00:08:44,550
To change the flow of this...
139
00:08:45,110 --> 00:08:48,680
We have to turn things around as soon as possible.
140
00:08:48,680 --> 00:08:50,930
In these times, that guy...
141
00:08:50,930 --> 00:08:52,950
Hideyoshi is the only one!
142
00:08:53,640 --> 00:08:55,350
That Hideyoshi...
143
00:08:55,350 --> 00:08:58,320
he's never here at the critical time.
144
00:09:00,520 --> 00:09:02,070
W-What's that?
145
00:09:08,600 --> 00:09:09,670
That's him!
146
00:09:09,670 --> 00:09:11,080
He's the one!
147
00:09:11,080 --> 00:09:14,330
He's the one who was talking big on TV!
148
00:09:14,330 --> 00:09:16,710
He said something like: "Bring it on, Intergalactic League Champions!"
149
00:09:16,710 --> 00:09:17,600
That's him!
150
00:09:17,600 --> 00:09:21,090
He said he didn't care about the Swallows or whoever!
151
00:09:24,470 --> 00:09:25,670
That's him...
152
00:09:25,670 --> 00:09:26,660
Yeah.
153
00:09:26,660 --> 00:09:27,720
Let's crush him.
154
00:09:27,930 --> 00:09:30,680
Shit, how rude...
155
00:09:31,230 --> 00:09:33,480
That's just the social level of the Intergalactic Minor League...
156
00:09:38,710 --> 00:09:39,980
Well, aren't you popular?
157
00:09:39,980 --> 00:09:43,100
That's the first step on the way to becoming a superstar, Hideyoshi!
158
00:09:43,960 --> 00:09:48,110
The spectators making all that noise have their eyes on you.
159
00:09:48,500 --> 00:09:51,790
Now's your chance to score an awesome basket.
160
00:09:51,790 --> 00:09:55,120
There's nobody that won't recognize you.
161
00:09:56,900 --> 00:09:59,230
He's not listening at all...
162
00:10:03,320 --> 00:10:04,520
Hideyoshi!
163
00:10:04,520 --> 00:10:05,270
Owner!
164
00:10:05,270 --> 00:10:06,380
Yeah.
165
00:10:07,770 --> 00:10:11,220
Player change: instead of Lazuli, use Hideyoshi!
166
00:10:18,100 --> 00:10:18,600
Yo!
167
00:10:19,440 --> 00:10:21,230
Lazuli, leave the rest to me.
168
00:10:27,890 --> 00:10:31,160
That guy finally showed up.
169
00:10:31,160 --> 00:10:33,660
All right, go, boss!
170
00:10:35,410 --> 00:10:37,160
That midget!
171
00:10:41,630 --> 00:10:42,630
Thank you!
172
00:10:48,680 --> 00:10:50,430
Apilu! Stop him!
173
00:10:57,140 --> 00:10:58,570
Who's... that boy?
174
00:10:58,570 --> 00:10:59,980
Who's... that boy?
175
00:11:06,130 --> 00:11:07,600
Apilu! Stop him!
176
00:11:14,200 --> 00:11:15,680
Stop him!
177
00:11:15,680 --> 00:11:17,460
What are you staring at? Apilu!
178
00:11:26,910 --> 00:11:29,650
I was always thinking, "He's a kid, he's a kid."
179
00:11:29,650 --> 00:11:32,400
He's still a kid but...
180
00:11:32,400 --> 00:11:34,330
At this moment...
181
00:11:35,220 --> 00:11:36,490
At this place...
182
00:11:40,530 --> 00:11:44,430
He's become an amazing kid to represent Earth.
183
00:12:13,220 --> 00:12:15,560
It's the boss's legendary climax!
184
00:12:16,060 --> 00:12:18,050
Wow! Who's that Earthling?
185
00:12:19,540 --> 00:12:20,810
All right!
186
00:12:34,500 --> 00:12:36,070
Apilu!
187
00:12:37,420 --> 00:12:39,080
Hey, look at that!
188
00:12:42,970 --> 00:12:46,250
Even the Earth Team isn't complete garbage.
189
00:12:46,250 --> 00:12:48,850
That teeny number one is especially interesting.
190
00:12:48,850 --> 00:12:53,740
Yeah, he might make it to the Intergalactic Major League...
191
00:12:53,740 --> 00:12:55,810
I mean, as a cola seller!
192
00:12:58,340 --> 00:13:00,520
Gyuma, look at this!
193
00:13:02,300 --> 00:13:04,520
I don't have any interest in the Minor League.
194
00:13:04,520 --> 00:13:06,530
Hey, you! Let me go!
195
00:13:06,530 --> 00:13:08,190
I told you to let me go!
196
00:13:07,750 --> 00:13:08,830
Hey, what's that?
197
00:13:08,190 --> 00:13:11,150
Let me go already!
198
00:13:08,830 --> 00:13:11,150
It's a fight. Something happened during the replay.
199
00:13:11,150 --> 00:13:14,780
What did you do, you bastard! Apilu!
200
00:13:14,780 --> 00:13:16,310
Hideyoshi... she is...
201
00:13:16,310 --> 00:13:17,440
Hideyoshi... she is...
202
00:13:25,820 --> 00:13:27,900
You look like him!
203
00:13:27,900 --> 00:13:29,210
What!?
204
00:13:29,210 --> 00:13:32,550
Like my lover, Gyuma!
205
00:13:38,080 --> 00:13:39,470
Like Gyuma, you say?
206
00:13:39,940 --> 00:13:41,100
Yeah.
207
00:13:46,650 --> 00:13:48,360
You look like him.
208
00:13:48,360 --> 00:13:50,150
You really look like him.
209
00:13:50,150 --> 00:13:52,180
That competitive look in your eyes...
210
00:13:52,180 --> 00:13:56,360
and that adorable look when you're irritated...you look like him.
211
00:13:57,000 --> 00:14:00,670
It's all wet with sweat. I don't get who's on that picture!
212
00:14:00,670 --> 00:14:01,980
It makes me feel sick!
213
00:14:01,980 --> 00:14:04,410
At least don't put it in your breast pocket!
214
00:14:04,800 --> 00:14:07,810
Whatever, it's all good!
215
00:14:07,810 --> 00:14:11,560
It's been a while since I played a game, so let's hurry and play!
216
00:14:12,740 --> 00:14:15,200
But still, you are in the Intergalactic Major League...
217
00:14:15,200 --> 00:14:16,170
She was.
218
00:14:16,590 --> 00:14:19,070
You sure look great!
219
00:14:19,070 --> 00:14:22,020
I can see that just by how helpless Lazuli was.
220
00:14:22,020 --> 00:14:23,700
But that won't work on me.
221
00:14:23,700 --> 00:14:28,900
If that's your limit, the Intergalactic Major League surely used you as an attraction!
222
00:14:28,900 --> 00:14:32,060
When I look at your face closely, you still have the chubby cheeks of a child!
223
00:14:33,210 --> 00:14:35,410
Crushing you... seems okay...
224
00:14:35,410 --> 00:14:37,160
Crushing you... seems okay...
225
00:14:40,630 --> 00:14:41,870
Me?
226
00:14:42,360 --> 00:14:43,400
That damn Apilu...
227
00:14:43,400 --> 00:14:46,250
Her usual bad habits have appeared again, haven't they?
228
00:14:46,250 --> 00:14:49,900
Yeah, if he's aimed at, he won't last long.
229
00:14:49,900 --> 00:14:51,170
Huh?
230
00:14:51,610 --> 00:14:53,460
What is it, Gyuma?
231
00:14:54,300 --> 00:14:55,380
Oh, this is bad!
232
00:14:55,380 --> 00:14:56,680
What should we do?
233
00:15:11,960 --> 00:15:12,860
Take that!
234
00:15:12,860 --> 00:15:14,110
Bastard!
235
00:15:15,190 --> 00:15:16,070
Shit!
236
00:15:16,460 --> 00:15:19,180
Apilu and Hideyoshi are playing one-on-one!
237
00:15:19,180 --> 00:15:20,780
It's just as if they were dating.
238
00:15:26,200 --> 00:15:29,370
As expected from Apilu, her play is at the highest level.
239
00:15:30,110 --> 00:15:32,350
Hey, what are you doing?
240
00:15:33,850 --> 00:15:35,670
Hideyoshi isn't losing either.
241
00:15:36,270 --> 00:15:39,670
Even if they play equally, Hideyoshi is growing from it!
242
00:15:37,380 --> 00:15:39,670
Don't lose, Apilu!
243
00:15:45,560 --> 00:15:46,930
So fast...
244
00:15:46,930 --> 00:15:48,430
It's mine!
245
00:15:56,570 --> 00:15:58,070
Apilu is desperate too!
246
00:16:01,580 --> 00:16:02,660
Hideyoshi!
247
00:16:10,580 --> 00:16:11,620
Apilu...
248
00:16:12,950 --> 00:16:14,760
Are you all right, Apilu?
249
00:16:14,760 --> 00:16:16,750
That midget is really awesome!
250
00:16:21,160 --> 00:16:22,510
Say I'm awesome!
251
00:16:22,510 --> 00:16:26,760
Honestly, you can't measure up to Gyuma at all!
252
00:16:26,760 --> 00:16:27,970
What!?
253
00:16:32,640 --> 00:16:34,270
That's good, boss!
254
00:16:34,270 --> 00:16:39,030
Even with this, I can't match Gyuma!?
255
00:16:39,030 --> 00:16:39,780
Hideyoshi...
256
00:16:45,230 --> 00:16:46,460
No, you can't...
257
00:16:47,200 --> 00:16:48,080
Damn!
258
00:16:48,080 --> 00:16:50,160
Hey, did you see that?
259
00:16:50,160 --> 00:16:51,630
Y-Yeah.
260
00:16:50,380 --> 00:16:51,490
What's that?
261
00:16:51,630 --> 00:16:55,710
How can such a small guy jump as high as Apilu?
262
00:16:52,650 --> 00:16:54,560
263
00:16:55,710 --> 00:16:57,040
About that,
264
00:16:57,700 --> 00:17:01,060
Eddie and Larry told me once...
265
00:17:01,060 --> 00:17:03,220
Hideyoshi's street legends?
266
00:17:03,880 --> 00:17:04,810
Yeah...
267
00:17:10,930 --> 00:17:11,820
Bastard!
268
00:17:16,550 --> 00:17:19,580
A legend saying that he jumped over the defense...
269
00:17:29,700 --> 00:17:31,580
Could that legend possibly be...
270
00:17:33,160 --> 00:17:35,800
for real, I wonder?
271
00:17:38,030 --> 00:17:39,210
Hideyoshi...
272
00:17:39,720 --> 00:17:41,210
My thought is that...
273
00:17:41,210 --> 00:17:44,010
you gradually changed, but you hid it...
274
00:17:44,010 --> 00:17:47,720
and you made progress that defies common sense.
275
00:17:47,720 --> 00:17:50,720
With prodigious jumping abilities,
276
00:17:51,720 --> 00:17:54,230
Hideyoshi, you are...
277
00:18:00,610 --> 00:18:02,860
W-What a guy!
278
00:18:14,870 --> 00:18:16,890
Hideyoshi!
279
00:18:19,950 --> 00:18:21,400
Hideyoshi...
280
00:18:41,650 --> 00:18:45,600
Shit! We lost!
281
00:18:45,600 --> 00:18:46,900
Apilu...
282
00:18:47,820 --> 00:18:49,330
Apilu! Stop it!
283
00:18:50,620 --> 00:18:52,330
Stop!
284
00:18:55,050 --> 00:18:56,090
Damn...
285
00:19:00,010 --> 00:19:01,030
Hideyoshi!
286
00:19:01,030 --> 00:19:01,830
Are you all right?
287
00:19:07,840 --> 00:19:08,660
Hideyoshi! Hideyoshi!
288
00:19:08,660 --> 00:19:09,600
Hideyoshi! Hideyoshi!
289
00:19:15,650 --> 00:19:17,100
That's weird!
290
00:19:17,430 --> 00:19:19,600
He knocked his head, but it wasn't that bad.
291
00:19:20,350 --> 00:19:21,380
It can't be...
292
00:19:22,640 --> 00:19:24,110
That headache again?
293
00:19:27,650 --> 00:19:28,610
Hey!
294
00:19:35,040 --> 00:19:36,200
Hideyoshi!
295
00:19:37,000 --> 00:19:38,620
Hideyoshi!
296
00:19:40,990 --> 00:19:42,190
Hideyoshi...
297
00:19:42,950 --> 00:19:45,760
As I thought, you are...
298
00:20:23,180 --> 00:20:24,170
Hideyoshi!
299
00:20:26,470 --> 00:20:27,900
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
300
00:20:27,900 --> 00:20:28,470
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
301
00:20:28,470 --> 00:20:29,150
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
302
00:20:29,150 --> 00:20:29,660
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
303
00:20:29,660 --> 00:20:30,350
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
304
00:20:30,350 --> 00:20:32,100
Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi! Hideyoshi!
305
00:20:47,280 --> 00:20:48,190
Hideyoshi!
306
00:20:53,500 --> 00:20:54,320
What about the game?
307
00:20:54,320 --> 00:20:56,570
Yeah, we won.
308
00:20:56,570 --> 00:20:58,410
All right!
309
00:20:59,010 --> 00:21:01,320
Are you all right, Hideyoshi?
310
00:21:01,320 --> 00:21:02,210
What is it?
311
00:21:02,630 --> 00:21:04,330
You knocked your head.
312
00:21:08,140 --> 00:21:09,090
It's already healed.
313
00:21:09,560 --> 00:21:10,640
Really?
314
00:21:10,640 --> 00:21:12,840
What's going on with your head?
315
00:21:12,840 --> 00:21:16,180
Do you really not feel any pain now?
316
00:21:16,180 --> 00:21:17,100
Looks like I'm fine!
317
00:21:20,470 --> 00:21:23,540
In that case, the media is already waiting!
318
00:21:24,900 --> 00:21:27,530
It looks like they're expecting an interview with the hero.
319
00:21:28,040 --> 00:21:30,610
Crap, I have no choice then.
320
00:21:34,700 --> 00:21:36,020
I know.
321
00:21:36,610 --> 00:21:38,270
I know. Don't make a fuss.
322
00:21:38,270 --> 00:21:43,170
I told you already! We don't care about the Minor League anymore!
323
00:21:43,170 --> 00:21:46,370
The Swallows were no match for us from the beginning!
324
00:21:46,860 --> 00:21:51,750
And you know, everybody looks down on the Earth Team!
325
00:21:51,750 --> 00:21:53,500
What's with Gyuma, anyway?
326
00:21:53,500 --> 00:21:55,920
And the Intergalactic Major League?
327
00:23:17,260 --> 00:23:19,830
Next time, on Buzzer Beater:
21721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.