All language subtitles for [Saizen]_Buzzer_Beater_(2007)_-_01_[D50CCA48]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,780 --> 00:00:39,360 In an era centuries after basketball was born, 2 00:00:39,360 --> 00:00:44,960 the prosperity of the sport, born on Earth, spread to the outer reaches of space. 3 00:00:50,500 --> 00:00:53,460 Thanks to the level of the competition, the number of spectators, 4 00:00:53,830 --> 00:00:57,970 the popularity, the grittiness; everything about it, 5 00:00:57,970 --> 00:01:03,680 there was one prominent league in the galaxy that other pro basketball leagues couldn't compete against. 6 00:01:03,680 --> 00:01:05,380 Its name was the Intergalactic League. 7 00:01:06,100 --> 00:01:13,580 But the heroes of that league were Gorans, a race with extraordinary athletic abilities. 8 00:01:13,940 --> 00:01:14,830 However... 9 00:01:18,100 --> 00:01:23,900 there were Earthlings who did what no one had done before: challenge the Intergalactic League. 10 00:01:23,900 --> 00:01:26,560 They are called the Earth Team. 11 00:01:27,050 --> 00:01:30,410 I will create a select team of Earthlings only, 12 00:01:31,220 --> 00:01:34,300 and take the Intergalactic League by storm! 13 00:01:34,300 --> 00:01:35,410 That is all! 14 00:01:36,010 --> 00:01:40,750 The extremely rich Yoshimune collected data to create a team consisting only of Earthlings. 15 00:01:41,260 --> 00:01:45,010 To dominate the basketball's top level, the Intergalactic League, 16 00:01:45,010 --> 00:01:49,390 he gathered various players and formed the Earth Team. 17 00:01:59,400 --> 00:02:04,900 Then they made their impressive entry into the Intergalactic Minor League, 18 00:02:04,900 --> 00:02:06,950 winning four games in a row, 19 00:02:06,950 --> 00:02:10,990 but then were beaten by Hideyoshi's rival Julius and his team, 20 00:02:10,990 --> 00:02:13,830 the Sonics, who were last year's champions. 21 00:02:45,280 --> 00:02:52,680 Even if they are the Earth Team, they just can't compete against last year's champions... 22 00:02:52,680 --> 00:02:58,120 or perhaps I should say that for Earthlings they did well... 23 00:02:59,130 --> 00:03:04,750 It's just a matter of time before Earth women become disgusted with a guy like you. 24 00:03:05,670 --> 00:03:07,630 I'm surprisingly popular among women, you know. 25 00:03:08,080 --> 00:03:12,610 The fact that Earthlings think like that is why Gorans keep looking down on them. 26 00:03:14,230 --> 00:03:15,100 I know, I know... 27 00:03:15,680 --> 00:03:19,150 Actually, it was a good passionate game. 28 00:03:19,150 --> 00:03:21,940 They won four in a row in the Intergalactic Minor League! 29 00:03:21,940 --> 00:03:24,560 This wasn't luck... 30 00:03:24,560 --> 00:03:29,410 Yeah, it's too early to judge their true strength yet. 31 00:03:26,420 --> 00:03:27,940 Oh, you're done. 32 00:03:29,410 --> 00:03:30,110 Edgar! 33 00:03:30,710 --> 00:03:32,030 That's true... 34 00:03:32,750 --> 00:03:38,080 Besides, they're definitely fulfilling the dreams of many Earthlings. 35 00:03:38,080 --> 00:03:41,200 They'll think "If anyone can do it, it's them." 36 00:03:50,920 --> 00:03:51,850 Hey, hey! 37 00:03:51,850 --> 00:03:53,090 This is no good! 38 00:03:53,090 --> 00:03:55,930 They're all working so hard. 39 00:03:56,330 --> 00:03:58,430 We're pros, you know. 40 00:03:58,430 --> 00:04:00,990 We should be more flashy and fun. 41 00:04:00,990 --> 00:04:04,470 Boss, show us something cool please, something cool! 42 00:04:04,470 --> 00:04:05,430 You're right! 43 00:04:05,430 --> 00:04:06,420 Okay! 44 00:04:07,590 --> 00:04:08,440 What, now? 45 00:04:08,690 --> 00:04:10,950 If you want something cool, it's gotta be a dunk! 46 00:04:29,300 --> 00:04:33,370 You idiot, that's what you get for not warming up and trying to show off. 47 00:04:33,370 --> 00:04:34,970 S-Shut up! 48 00:04:34,970 --> 00:04:40,390 Everybody seemed so depressed, I thought I would cheer them up! 49 00:04:40,970 --> 00:04:42,630 Look who's talking! 50 00:04:42,630 --> 00:04:45,980 You were the only one crying like a baby when we lost! 51 00:04:45,980 --> 00:04:47,430 I didn't cry! 52 00:04:48,100 --> 00:04:50,310 You cried! You cried a lot- 53 00:04:50,310 --> 00:04:51,480 Shut up, ya ugly hag. 54 00:04:52,870 --> 00:04:53,520 Ugly hag... 55 00:04:53,520 --> 00:04:54,240 Ugly hag... 56 00:04:54,240 --> 00:04:55,990 Give it up, Hideyoshi! 57 00:04:55,990 --> 00:04:59,910 The one who was worried the most was Cha-che! 58 00:04:59,910 --> 00:05:01,550 Hey, I... 59 00:05:02,500 --> 00:05:05,500 Nobody asked you to worry! 60 00:05:05,500 --> 00:05:08,370 What? I wasn't worried! 61 00:05:08,370 --> 00:05:10,740 All I felt was compassion, pity! 62 00:05:10,740 --> 00:05:11,670 Are you stupid? 63 00:05:11,670 --> 00:05:12,350 Monkey! 64 00:05:12,350 --> 00:05:13,650 Monkey!? 65 00:05:13,650 --> 00:05:16,020 Well, in any case, I'm glad you're energetic again! 66 00:05:16,020 --> 00:05:19,180 Next time we'll win no matter what! 67 00:05:19,180 --> 00:05:22,540 The next opponent is someone we should be able to beat. 68 00:05:22,540 --> 00:05:23,800 That's right! 69 00:05:23,800 --> 00:05:27,020 Everybody make sure to pass me the ball! 70 00:05:27,020 --> 00:05:29,410 You're still saying that stuff? 71 00:05:30,100 --> 00:05:33,010 When you're heavily marked, we can't just pass you the ball, can we? 72 00:05:33,010 --> 00:05:34,260 What!? 73 00:05:34,260 --> 00:05:37,610 Listen. You're not playing the game alone, got it? 74 00:05:37,610 --> 00:05:39,530 Stop your babbling! 75 00:05:39,530 --> 00:05:41,030 I know that... 76 00:05:41,030 --> 00:05:42,960 Do you really understand? 77 00:05:42,960 --> 00:05:44,460 Lazuli... 78 00:05:44,460 --> 00:05:49,040 You didn't want to win the game, you wanted to beat Julius. 79 00:05:49,040 --> 00:05:50,540 What? 80 00:05:50,540 --> 00:05:52,510 Lazuli is right. 81 00:05:53,910 --> 00:05:56,050 Playing with a kid like you, 82 00:05:57,240 --> 00:06:01,050 the Intergalactic League will stay nothing but a mere dream! 83 00:06:01,600 --> 00:06:03,060 You bastard... 84 00:06:03,490 --> 00:06:04,830 Stop it, Hideyoshi! 85 00:06:04,830 --> 00:06:06,640 Quit it already! 86 00:06:12,820 --> 00:06:14,670 Nice shot! 87 00:06:14,670 --> 00:06:16,570 This will make some nice money! 88 00:06:16,570 --> 00:06:18,570 What the hell is this!? 89 00:06:19,160 --> 00:06:21,570 "Internal disunity in the Earth Team"? 90 00:06:24,020 --> 00:06:26,080 My deepest apologies, 91 00:06:26,080 --> 00:06:28,940 but this article is exaggerated and vague. 92 00:06:28,940 --> 00:06:31,080 Having an article like this come out... 93 00:06:31,600 --> 00:06:33,300 What a joke! 94 00:06:33,300 --> 00:06:34,230 Grandpa! 95 00:06:34,790 --> 00:06:35,750 Grandpa! Grandpa! 96 00:06:35,750 --> 00:06:37,080 Grandpa! Grandpa! 97 00:06:37,080 --> 00:06:38,090 I hear you! 98 00:06:38,590 --> 00:06:39,670 Bad news! 99 00:06:39,670 --> 00:06:40,850 Oh, Cha-che! 100 00:06:40,850 --> 00:06:43,600 Rose and the others are going to boycott practice! 101 00:06:43,600 --> 00:06:46,600 B-Boycott, you say? 102 00:06:48,510 --> 00:06:49,600 Rose! 103 00:06:49,600 --> 00:06:50,710 Listen. 104 00:06:50,710 --> 00:06:52,660 Basketball is all about team play. 105 00:06:52,660 --> 00:06:55,610 We must all unite our abilities to become one! 106 00:06:55,610 --> 00:07:00,610 We must keep our structure of cooperation in mind! 107 00:07:00,610 --> 00:07:02,350 You understand, don't you, Rose? 108 00:07:02,350 --> 00:07:07,620 There's no reason why Hideyoshi alone should bear the responsibility of our loss! 109 00:07:08,230 --> 00:07:09,090 Hey... 110 00:07:09,090 --> 00:07:10,130 What is it? 111 00:07:10,130 --> 00:07:11,620 Don't touch my car. 112 00:07:14,560 --> 00:07:16,130 I'm not a kid. 113 00:07:17,000 --> 00:07:18,630 I'll come back before the game. 114 00:07:21,050 --> 00:07:22,140 Hey, wai- 115 00:07:23,350 --> 00:07:24,220 Owner... 116 00:07:27,270 --> 00:07:29,050 Where is Rose? 117 00:07:29,050 --> 00:07:30,440 I'm sorry... 118 00:07:30,440 --> 00:07:32,650 His car just left. 119 00:07:32,650 --> 00:07:35,740 Everyone's always trying to drag me down! 120 00:07:35,740 --> 00:07:37,650 He'll come back before next game- 121 00:07:37,650 --> 00:07:39,100 That's for sure! 122 00:07:44,040 --> 00:07:47,200 I'm so happy! I wanted one like that! 123 00:07:47,200 --> 00:07:49,300 Incredible! 124 00:07:49,300 --> 00:07:53,330 Pro basketball players really earn a lot of money! 125 00:07:54,050 --> 00:07:56,210 Oh, I just remembered, 126 00:07:56,210 --> 00:07:58,800 I've been hooked on the Intergalactic League recently. 127 00:07:58,800 --> 00:08:03,430 I just love Gyuma, Zak, Katafree... 128 00:08:03,430 --> 00:08:07,300 They're really different from Earthlings! 129 00:08:07,300 --> 00:08:10,230 You've got to admit, Space Basketball is all about the Gorans! 130 00:08:10,230 --> 00:08:14,610 I'm not saying that the Intergalactic League is impossible for Earthlings, but... 131 00:08:14,610 --> 00:08:16,100 How should I say it... 132 00:08:16,100 --> 00:08:16,890 They... 133 00:08:16,890 --> 00:08:19,110 just aren't built for it. 134 00:08:20,010 --> 00:08:21,030 Wait, don't get me wrong. 135 00:08:21,030 --> 00:08:22,740 Rose is the top among the Earthlings! 136 00:08:22,740 --> 00:08:25,240 I'm always bragging to all my friends! 137 00:08:26,450 --> 00:08:27,740 Say... 138 00:08:27,740 --> 00:08:29,600 When can we meet again? 139 00:08:30,500 --> 00:08:34,110 Next time, I'd love to go to Planet Goll. 140 00:08:34,110 --> 00:08:36,750 I want to see a live Blues game or something... 141 00:08:37,620 --> 00:08:39,650 It's okay, right? 142 00:08:39,650 --> 00:08:40,370 Hey... 143 00:08:40,370 --> 00:08:41,330 Yes? 144 00:08:41,330 --> 00:08:42,880 Please get out, okay? Out of the car. 145 00:08:42,880 --> 00:08:43,730 What? 146 00:08:43,730 --> 00:08:44,630 I can't help it. 147 00:08:45,130 --> 00:08:47,640 I feel sick when I'm with people like you. 148 00:08:47,640 --> 00:08:48,330 W-What? 149 00:08:48,330 --> 00:08:49,500 W-What? 150 00:08:50,680 --> 00:08:52,260 Do your best, Earth Team! 151 00:08:52,260 --> 00:08:54,980 Please beat the Gorans in a basketball game! 152 00:08:56,120 --> 00:08:58,270 Human living in a Goran slum. 153 00:09:00,950 --> 00:09:05,150 This isn't the time to be arguing with other Earthlings, is it? 154 00:09:06,180 --> 00:09:12,080 For us Earthlings, there's no meaning if we don't go with the Earth Team! 155 00:09:26,550 --> 00:09:28,300 How troublesome. 156 00:09:28,300 --> 00:09:30,560 And tomorrow's game is against the Thunders... 157 00:09:31,600 --> 00:09:33,510 There's nothing to worry about. 158 00:09:33,510 --> 00:09:34,020 Eh? 159 00:09:34,020 --> 00:09:36,770 We're in pieces, but our roots are the same. 160 00:09:36,770 --> 00:09:39,560 We want to prove that humans are better than they think. 161 00:09:40,590 --> 00:09:41,570 But, 162 00:09:41,570 --> 00:09:43,940 sometimes we don't believe, and we get scared. 163 00:09:44,750 --> 00:09:47,570 When that happens, it's best to play a game as soon as possible. 164 00:09:48,350 --> 00:09:51,580 Because winning a game to get back a lost game... 165 00:09:52,400 --> 00:09:53,750 is the only way. 166 00:09:54,480 --> 00:09:55,780 That's right. 167 00:09:55,780 --> 00:09:59,740 Besides, we have a reliable leader in you, so we don't have to worry, right? 168 00:10:00,590 --> 00:10:02,390 Hey, wait a minute... 169 00:10:02,390 --> 00:10:04,950 I'm not a babysitter. 170 00:10:14,380 --> 00:10:15,770 Let's go. 171 00:10:25,380 --> 00:10:30,360 You think you can win without me? It wasn't even my fault in the first place, old geezer... 172 00:10:30,360 --> 00:10:33,060 Let me play already! Let me play, let me play- 173 00:10:33,060 --> 00:10:34,150 Stop your whining! 174 00:10:34,150 --> 00:10:37,620 Talking like that just makes us feel more left out, geez. 175 00:10:37,620 --> 00:10:40,080 You don't get it, do you? Slow in the head? 176 00:10:40,960 --> 00:10:43,460 What did you say, ugly hag? 177 00:10:42,230 --> 00:10:43,460 Ugly hag? 178 00:10:43,460 --> 00:10:45,460 Ugly hag, ugly hag... 179 00:10:43,990 --> 00:10:45,460 Be quiet! 180 00:10:52,830 --> 00:10:53,510 He's fast! 181 00:10:54,180 --> 00:10:57,980 Goran physiques are specialized for basketball. 182 00:10:57,980 --> 00:11:01,520 But even without that, Earthlings don't stand a chance. 183 00:11:09,080 --> 00:11:11,110 Go, Thunders, you can do it! 184 00:11:11,500 --> 00:11:15,120 The Thunders have set the pace right off the bat. 185 00:11:15,120 --> 00:11:19,640 The Thunders are putting their pride on the line in this game. 186 00:11:19,640 --> 00:11:22,130 They can't be taken lightly. 187 00:11:24,380 --> 00:11:25,380 Yeah! 188 00:11:25,380 --> 00:11:26,150 Did you see that? 189 00:11:26,150 --> 00:11:27,170 Not yet... 190 00:11:29,590 --> 00:11:31,090 All right! 191 00:11:32,090 --> 00:11:34,600 Bring it, super-knot! 192 00:11:34,600 --> 00:11:36,700 DT! 193 00:11:37,660 --> 00:11:38,980 Yeah! Go! 194 00:11:47,300 --> 00:11:48,180 DT! 195 00:11:48,180 --> 00:11:49,330 He's fast! 196 00:11:49,330 --> 00:11:51,300 Thunders' #10 and DT too, 197 00:11:51,300 --> 00:11:52,410 they're both fast! 198 00:11:52,410 --> 00:11:53,410 Shoot! 199 00:11:53,410 --> 00:11:54,740 Think I'll let you? 200 00:11:54,740 --> 00:11:55,910 Don't, DT! 201 00:12:20,930 --> 00:12:25,110 The Earth Team's lack of teamwork is an issue. 202 00:12:25,110 --> 00:12:27,740 This is an opponent they should be able to beat. 203 00:12:27,740 --> 00:12:30,660 That's because they're still a newly formed team. 204 00:12:30,660 --> 00:12:34,200 If they lose once, they start losing all the time. 205 00:12:34,920 --> 00:12:36,370 What's the problem, coach? 206 00:12:36,370 --> 00:12:38,200 You look awfully worried. 207 00:12:38,720 --> 00:12:40,480 Y-Yeah. 208 00:12:40,480 --> 00:12:44,650 As expected, the Thunders have overwhelming Goran physical abilities- 209 00:12:44,650 --> 00:12:49,250 But my Earth Team is still developing as well, right? 210 00:12:51,830 --> 00:12:54,470 Being scared won't get us anywhere. 211 00:12:56,490 --> 00:12:57,470 I understand! 212 00:12:59,200 --> 00:12:59,910 Hideyoshi! 213 00:12:59,910 --> 00:13:01,580 What do you want? 214 00:13:01,580 --> 00:13:02,230 It's your turn! 215 00:13:02,230 --> 00:13:02,980 Wha? 216 00:13:03,600 --> 00:13:04,980 Go turn this around! 217 00:13:08,150 --> 00:13:10,480 You're late, geez! 218 00:13:11,320 --> 00:13:12,860 Okay! 219 00:13:12,860 --> 00:13:15,150 I'll turn it around! 220 00:13:30,170 --> 00:13:32,170 Pass it! Pass it here! 221 00:13:44,090 --> 00:13:45,180 Damn... 222 00:13:45,180 --> 00:13:47,690 Why don't they pass it to me? 223 00:13:47,690 --> 00:13:49,250 Pass it! Pass it here! 224 00:13:53,650 --> 00:13:54,750 Why... 225 00:13:54,750 --> 00:13:58,200 Why aren't they passing to me!? 226 00:14:00,100 --> 00:14:00,950 Hideyoshi! 227 00:14:01,610 --> 00:14:03,200 What are you doing!? 228 00:14:06,460 --> 00:14:08,580 Geez, that was terrible. 229 00:14:08,580 --> 00:14:09,430 What... 230 00:14:09,430 --> 00:14:11,500 What are they doing? 231 00:14:12,380 --> 00:14:13,310 Why you... 232 00:14:13,310 --> 00:14:15,470 You did it on purpose. 233 00:14:15,970 --> 00:14:22,470 Anyone who takes their eye off the ball during the game is an unbelievable idiot. 234 00:14:23,030 --> 00:14:25,730 You bastard! 235 00:14:28,660 --> 00:14:30,480 Let me go! Damn! 236 00:14:36,490 --> 00:14:38,010 You fools! 237 00:14:38,010 --> 00:14:39,990 What is this that you've done? 238 00:14:39,990 --> 00:14:42,410 And you call yourselves pro sportsmen!? 239 00:14:42,410 --> 00:14:43,950 But he's the one who- 240 00:14:43,950 --> 00:14:45,100 Be quiet! 241 00:14:45,100 --> 00:14:48,510 The game was forfeited, and you are both suspended. 242 00:14:48,510 --> 00:14:50,190 Rose for a week, 243 00:14:50,190 --> 00:14:52,000 and Hideyoshi for two weeks! 244 00:14:52,000 --> 00:14:54,740 I'm the only one with two weeks? 245 00:14:54,740 --> 00:14:57,010 Of course! 246 00:14:57,470 --> 00:14:58,460 Do you understand? 247 00:14:58,460 --> 00:15:02,750 Punching a teammate during a game affects the whole team! 248 00:15:02,750 --> 00:15:07,020 Be thankful you're not being banned for eternity! 249 00:15:07,440 --> 00:15:09,400 You guys have to be on your best behavior, 250 00:15:09,400 --> 00:15:11,940 and you're not allowed to go out for 24 hours! 251 00:15:11,940 --> 00:15:12,780 That's all! 252 00:15:12,780 --> 00:15:14,300 Get out of here this instant! 253 00:15:24,690 --> 00:15:26,570 I-I wet my pants a bit- 254 00:15:26,570 --> 00:15:27,750 You suck! 255 00:15:29,640 --> 00:15:31,040 What are you doing here? 256 00:15:31,040 --> 00:15:31,950 W-What a loudmouth. 257 00:15:31,950 --> 00:15:33,650 W-What a loudmouth. 258 00:15:33,650 --> 00:15:36,130 Just get out of here already! 259 00:15:38,050 --> 00:15:39,320 Boss! 260 00:15:42,280 --> 00:15:42,840 Boss! 261 00:15:42,840 --> 00:15:44,800 Are you all right? 262 00:15:45,510 --> 00:15:46,450 Boss... 263 00:15:46,450 --> 00:15:48,110 Your nose is bleeding... 264 00:15:48,110 --> 00:15:50,730 Please wait, boss! 265 00:15:50,730 --> 00:15:52,810 It's your own fault. 266 00:16:01,280 --> 00:16:04,820 That old geezer, he doesn't trust me at all. 267 00:16:10,270 --> 00:16:12,120 Just you wait! 268 00:16:12,650 --> 00:16:13,780 You're not allowed. 269 00:16:13,780 --> 00:16:16,710 You're under house arrest, Hideyoshi-kun! 270 00:16:22,860 --> 00:16:24,480 Lemme go, you old homo! 271 00:16:24,480 --> 00:16:25,390 Ho...mo!? 272 00:16:25,390 --> 00:16:26,100 Ho...mo!? 273 00:16:27,890 --> 00:16:29,850 Today was a shame. 274 00:16:31,400 --> 00:16:32,470 Isn't it ironic? 275 00:16:32,470 --> 00:16:35,820 You are the ones who purposefully made it something to talk about. 276 00:16:36,330 --> 00:16:37,360 That's... 277 00:16:38,000 --> 00:16:39,390 Please wait! 278 00:16:39,390 --> 00:16:42,590 We always focused on the Earth Team. 279 00:16:42,590 --> 00:16:46,120 Please let us collect our coverage info openly and seriously from now on! 280 00:16:46,510 --> 00:16:48,700 I want to confirm it! 281 00:16:48,700 --> 00:16:51,870 If Earthlings will really make it through the Intergalactic League! 282 00:16:52,380 --> 00:16:54,650 I want to watch it till the end with these very eyes! 283 00:16:54,650 --> 00:16:57,090 Sorry, but I refuse. 284 00:16:58,260 --> 00:17:00,690 You covered the team while it was unstable, 285 00:17:01,420 --> 00:17:04,300 now that it's an important time, please hold back. 286 00:17:04,300 --> 00:17:05,550 Coach! 287 00:17:08,160 --> 00:17:09,700 Coach! 288 00:17:11,140 --> 00:17:13,790 That dumbass disappeared again. 289 00:17:15,300 --> 00:17:17,410 Excuse me, has anything...? 290 00:17:17,410 --> 00:17:19,850 I refuse the coverage! 291 00:17:19,850 --> 00:17:20,900 Excuse me... 292 00:17:27,860 --> 00:17:29,820 That's the best angle! 293 00:17:29,820 --> 00:17:35,690 Nobody can escape from this genius journalist's finder! 294 00:17:37,920 --> 00:17:41,420 Wow, super cool! 295 00:17:42,100 --> 00:17:42,880 Hey, hey! 296 00:17:42,880 --> 00:17:43,970 If it's money you want, I don't have it! 297 00:17:43,970 --> 00:17:45,430 Get lost! 298 00:17:45,430 --> 00:17:47,430 I'll be able to sell this one for big bucks. 299 00:17:53,880 --> 00:17:57,730 So you're still here? I told you I don't have any money, so... 300 00:17:53,880 --> 00:17:56,150 Isn't this nice? 301 00:17:56,150 --> 00:17:57,730 I want this... 302 00:17:58,940 --> 00:18:01,190 Hey, you're Earth Team's... 303 00:18:04,050 --> 00:18:05,930 Today is really my day! 304 00:18:06,610 --> 00:18:09,620 Yeah, there's no doubt. You're Hideyoshi, aren't you? 305 00:18:09,620 --> 00:18:10,920 Who are you? 306 00:18:10,920 --> 00:18:17,620 I'm highly recognized by myself and others: the super first-class sports journalist, Zucchini. 307 00:18:19,430 --> 00:18:22,630 Well, I cover other things than sports though. 308 00:18:22,630 --> 00:18:23,850 Zucchini? 309 00:18:23,850 --> 00:18:27,630 Yeah, and I've always focused on your exploits! 310 00:18:28,110 --> 00:18:29,870 "Focused"? 311 00:18:29,870 --> 00:18:32,050 You've always focused on me!? 312 00:18:33,680 --> 00:18:37,140 Old man, you have good eyes! 313 00:18:38,650 --> 00:18:41,480 YEAH, I AM A GENIUS! 314 00:18:41,480 --> 00:18:42,840 Idiot! 315 00:18:48,280 --> 00:18:49,880 Suspension? 316 00:18:51,880 --> 00:18:53,400 It's not something to laugh about! 317 00:18:53,400 --> 00:18:55,640 Oh, sorry, sorry... 318 00:18:56,260 --> 00:18:58,670 Well, don't worry about it. 319 00:18:59,180 --> 00:19:03,040 If it's you, you can definitely make it in the Intergalactic League! 320 00:19:06,420 --> 00:19:10,300 It'd be best if you just quit the Earth Team. 321 00:19:11,800 --> 00:19:14,310 What is it, don't have the confidence? 322 00:19:15,490 --> 00:19:18,810 The confidence to play an active part. 323 00:19:19,050 --> 00:19:20,060 I have it! 324 00:19:20,060 --> 00:19:22,560 Of course! That's how I want it to be! 325 00:19:27,740 --> 00:19:28,900 Interesting! 326 00:19:28,900 --> 00:19:30,410 You're an interesting guy, you know! 327 00:19:30,410 --> 00:19:31,840 I see, I see! 328 00:19:31,840 --> 00:19:34,480 If you're a pro, it's best to be more and more appealing! 329 00:19:34,480 --> 00:19:35,480 Y-Yeah. 330 00:19:35,480 --> 00:19:38,080 Well then, I'll genuinely cover you! 331 00:19:38,080 --> 00:19:40,580 First, a bright place for photos! 332 00:19:40,580 --> 00:19:41,330 Sure! 333 00:19:42,990 --> 00:19:44,250 Is this okay? 334 00:19:46,250 --> 00:19:47,880 It's not okay at all... 335 00:19:48,210 --> 00:19:50,840 What the hell is this article! 336 00:19:56,760 --> 00:20:01,350 The truth about the brawl incident: told by a real member of the Earth Team. 337 00:20:02,640 --> 00:20:06,360 "The members are the worst ever. I will play on another team. 338 00:20:06,360 --> 00:20:12,020 I no longer feel devoted to the invalids on the Earth Team. I have a future." 339 00:20:12,020 --> 00:20:14,410 What is the meaning of this? 340 00:20:14,980 --> 00:20:17,750 That idiot can play wherever he wants, 341 00:20:17,750 --> 00:20:21,580 but saying things like "Earth Team is no good" is just too much! 342 00:20:21,580 --> 00:20:24,960 This is way too awful! 343 00:20:24,960 --> 00:20:28,950 It seems like our relationship of trust had its foundation blown away. 344 00:20:28,950 --> 00:20:33,170 That big-jawed journalist bastard, writing random stuff... 345 00:20:33,170 --> 00:20:34,510 Boss! 346 00:20:35,350 --> 00:20:39,220 He escaped while he was under house arrest, and in the end this article... 347 00:20:39,220 --> 00:20:43,020 But owner, this is an extreme tabloid after all... 348 00:20:43,430 --> 00:20:44,760 No more discussion! 349 00:20:44,760 --> 00:20:47,440 Hideyoshi is no longer needed on this team! 350 00:20:47,440 --> 00:20:48,620 He's dismissed! 351 00:20:49,230 --> 00:20:50,640 Dismissed? 352 00:20:50,910 --> 00:20:52,430 What is dismissed? 353 00:20:52,430 --> 00:20:53,560 It means that you're fired. 354 00:20:53,560 --> 00:20:54,280 What? 355 00:20:54,280 --> 00:20:56,370 H-Hey! 356 00:20:56,370 --> 00:20:58,790 I quit, you stupid quack! 357 00:20:58,790 --> 00:21:01,290 You'll regret that, you idiot geezer! 358 00:21:01,900 --> 00:21:03,110 Oh, it's him! 359 00:21:03,110 --> 00:21:05,370 I don't care, I've already forgotten him! 360 00:21:05,370 --> 00:21:07,040 I don't know him anymore! 361 00:21:07,040 --> 00:21:08,810 I won't forgive him... 362 00:21:08,810 --> 00:21:10,550 I definitely will not forgive him! 363 00:21:10,550 --> 00:21:12,050 Oh my, oh my... 364 00:21:17,600 --> 00:21:23,580 That big-jawed journalist bastard, where did he go? 365 00:21:24,320 --> 00:21:26,170 We've ended up back where we began... 366 00:21:26,170 --> 00:21:31,360 Idiot, the boss will join another team somewhere and do even more awesome stuff! 367 00:21:31,360 --> 00:21:33,680 Awesome stuff, huh? 368 00:21:34,800 --> 00:21:35,610 Huh? 369 00:21:36,790 --> 00:21:37,820 What is it? 370 00:21:38,210 --> 00:21:38,980 Huh? 371 00:21:38,980 --> 00:21:39,770 You know him? 372 00:21:39,770 --> 00:21:41,330 No way! 373 00:21:42,020 --> 00:21:42,530 What's this? 374 00:21:42,530 --> 00:21:44,360 Oh, Mosaic Cleaner... 375 00:21:44,360 --> 00:21:45,590 Not that, this! 376 00:21:46,060 --> 00:21:50,560 Blues something something... Recruiting now? 377 00:21:50,560 --> 00:21:51,310 What? 378 00:21:52,240 --> 00:21:53,840 Boss! 379 00:21:53,840 --> 00:21:54,960 That's it! 380 00:21:54,960 --> 00:21:56,150 YES! 381 00:21:56,150 --> 00:21:59,650 I'll quit the Earth Team, and go right to the Blues! 382 00:21:59,650 --> 00:22:00,840 Y-You... 383 00:22:00,840 --> 00:22:02,230 Give it back, damn kid! 384 00:22:02,230 --> 00:22:02,960 Oh, he woke up! 385 00:22:02,960 --> 00:22:04,530 Go back to sleep, old man! 386 00:23:16,970 --> 00:23:19,120 Next time, on Buzzer Beater: 26828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.