All language subtitles for (PlayHD.ooo) Money Heist S02E02 English HD 720p x264 AAC
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Inzerujte zde sv�j produkt nebo zna�ku
kontaktujte www.OpenSubtitles.org ji� dnes
2
00:00:22,114 --> 00:00:23,155
Odho� zbra�.
3
00:00:33,916 --> 00:00:34,916
Bum!
4
00:01:10,752 --> 00:01:14,218
Abych �ekl pravdu,
Raquel vypadala skv�le, a to je dob�e.
5
00:01:15,114 --> 00:01:18,794
V�dy� v�, po rozchodu,
dokud si oba nevybuduj� nov� �ivot,
6
00:01:18,874 --> 00:01:19,955
je to slo�it�.
7
00:01:21,435 --> 00:01:25,032
Jo, taky jsem r�d, je pravda,
�e Raquel je v�jime�n� �ena.
8
00:01:25,300 --> 00:01:26,610
Ano, ano, samoz�ejm�.
9
00:01:26,788 --> 00:01:28,248
Chci pro ni to nejlep��.
10
00:01:28,371 --> 00:01:31,472
Jestli je v pohod�, tak je v pohod�
i dcera, v�ichni jsme v pohod�.
11
00:01:34,756 --> 00:01:37,216
- Je ti horko? M�m pustit klimatizaci?
- Ne, ne.
12
00:01:37,757 --> 00:01:40,717
Teplota je dobr�.
Jsem jen, m�m jen trochu�
13
00:01:41,102 --> 00:01:42,302
M�m �aludek jako na vod�.
14
00:01:42,414 --> 00:01:44,374
Tak to jsi asi nem�l
p�t kafe z cateringu.
15
00:01:44,470 --> 00:01:46,230
Ta b�e�ka by se m�la zak�zat.
16
00:01:46,422 --> 00:01:47,978
Jo, t� chyby jsem se dopustil.
17
00:01:48,037 --> 00:01:50,301
Vypil jsem t�i ��lky
a nav�c m�m probl�my�
18
00:01:50,377 --> 00:01:52,399
Probl�my s tlust�m st�evem,
nen� to nic v�n�ho,
19
00:01:52,479 --> 00:01:54,039
ale m�m bakterii, kter�
20
00:01:55,559 --> 00:01:59,764
Kter� m� nut� vylu�ovat
�ast�ji ne� je obvykl�.
21
00:02:02,158 --> 00:02:06,158
Je to dost trapn�, ale necht�l jsem
j�t na velkou na m�st� �inu.
22
00:02:08,240 --> 00:02:09,540
Chce�, abych zastavil?
23
00:02:10,801 --> 00:02:12,762
Jestli ti to nevad�,
byl bych ti moc vd��n�.
24
00:02:12,906 --> 00:02:15,986
Ne, to nen� probl�m,
na prvn� benzince zastav�m.
25
00:02:18,801 --> 00:02:21,361
Mysl�m, �e by bylo pro oba lep��,
kdybys zastavil co nejd��v.
26
00:02:21,457 --> 00:02:23,161
- Pod�vej, p��mo tady.
- Tady?
27
00:02:23,241 --> 00:02:25,928
- Ano.
- Jo, jo, jist�, bez probl�m�.
28
00:02:26,650 --> 00:02:27,710
D�ky.
29
00:03:55,052 --> 00:03:56,092
Salvo!
30
00:04:03,253 --> 00:04:04,253
Salvo.
31
00:04:05,493 --> 00:04:06,493
Je ti dob�e?
32
00:04:07,293 --> 00:04:08,653
Ano, ano, mnohem l�p.
33
00:04:14,054 --> 00:04:15,343
To jsou teda lidi.
34
00:04:20,615 --> 00:04:22,256
Alberto, klidn� u� m��eme jet.
35
00:04:28,041 --> 00:04:32,040
P�eklad: Mejsy
Korekce: Yusek
36
00:05:22,632 --> 00:05:26,081
LA CASA DE PAPEL
2. sez�na 2. d�l
37
00:05:40,887 --> 00:05:42,807
Su�rezi, poj� sem na chvilku.
38
00:05:45,155 --> 00:05:46,228
Pilar.
39
00:05:48,128 --> 00:05:50,568
Chci, abyste analyzovali
�ngelovo auto.
40
00:05:50,927 --> 00:05:52,707
U� jsme to ud�lali,
je to b�n� postup.
41
00:05:52,791 --> 00:05:54,908
A na�li jste n�co neobvykl�ho?
42
00:05:55,248 --> 00:05:57,689
M�l ucpan� p��vod brzdov� kapaliny,
43
00:05:57,769 --> 00:06:00,009
- ale to nic neznamen�.
- Jak to, �e ne?
44
00:06:00,569 --> 00:06:02,169
Mohlo s n�m b�t manipulov�no, ne?
45
00:06:02,529 --> 00:06:04,369
Mohlo, ale obvykle tomu tak nen�.
46
00:06:04,729 --> 00:06:07,250
Ucp�n� p��vodu,
praskliny na sou��stk�ch�
47
00:06:07,330 --> 00:06:11,408
To se st�v�, kdy� se �lov�k
dvakr�t p�evr�t� v rychlosti 170 km/h.
48
00:06:14,010 --> 00:06:15,950
- Je mi l�to.
- Po�kej, po�kej.
49
00:06:16,955 --> 00:06:19,787
�ekl ti, kde sebral tu l�i�ku,
kterou v�m p�ik�zal analyzovat?
50
00:06:20,054 --> 00:06:21,206
Ne, ne.
51
00:06:22,052 --> 00:06:23,632
Mus�m pokra�ovat v pr�ci.
52
00:06:25,012 --> 00:06:27,372
Su�rezi,
kdy p�ijel �ngel do Toleda?
53
00:06:27,612 --> 00:06:30,022
- V�era, ne?
- V�era, ano, ale�
54
00:06:30,213 --> 00:06:32,253
Je mo�n�, �e ji vzal tady.
55
00:06:32,733 --> 00:06:35,053
�e se dostal do tohoto
domu d��v ne� my.
56
00:06:35,373 --> 00:06:36,451
Nebo� nev�m,
57
00:06:36,725 --> 00:06:39,825
t�eba ji vzal z baru
ve vesnici nebo z l�k�rny.
58
00:06:40,134 --> 00:06:44,415
- Mo�n�, �e podez��val n�koho�
- Raquel, Raquel, uklidni se.
59
00:06:45,118 --> 00:06:48,318
Takhle nic nevy�e��. Jenom �ngel v�,
odkud se ta l�i�ka vzala.
60
00:06:48,414 --> 00:06:50,759
�ngel a chlap,
kter� jim pom�h� zven��.
61
00:06:51,288 --> 00:06:54,208
Ten sam� chlap, kter� n�s
odposlouch�val p�es mikrofon.
62
00:06:54,239 --> 00:06:56,219
Ten sam� chlap,
kter� se pokusil �ngela zab�t t�m,
63
00:06:56,244 --> 00:06:57,686
�e manipuloval s brzdami jeho auta.
64
00:06:57,775 --> 00:06:59,555
Pr�v� ti �ekli, �e to nen� prok�zan�.
65
00:06:59,688 --> 00:07:00,945
�ngel sledoval stopu
66
00:07:01,919 --> 00:07:03,553
a n�kdo se ho pokusil zab�t.
67
00:07:03,734 --> 00:07:06,434
A pokus� se o to znovu,
jestli se probere z k�matu.
68
00:07:07,177 --> 00:07:08,417
Co m� v �myslu?
69
00:07:10,491 --> 00:07:13,322
Tentokr�t mu nastra��me past my.
70
00:07:27,946 --> 00:07:30,671
Pr�v� jsem p�em��lel nad t�m,
cos mi ��kal p�edt�m.
71
00:07:31,028 --> 00:07:33,409
�e chce� pro Raquel to nejlep��.
72
00:07:37,833 --> 00:07:38,853
Co?
73
00:07:40,872 --> 00:07:42,437
Nev���m, �e je to pravda.
74
00:07:45,159 --> 00:07:49,334
Kdyby to byla pravda, nebyl bys�
nep�chal bys jej� sestru.
75
00:07:51,285 --> 00:07:54,605
- Do toho ti nic nen�.
- Promi�, ale zaj�m� m� to.
76
00:07:55,818 --> 00:07:57,958
Kdy� jsem se dozv�d�l tv�j p��b�h,
pomyslel jsem si:
77
00:07:57,983 --> 00:08:00,864
"P�ni, ten chlap mus� b�t
opravdu zamilovan� a� po u�i,
78
00:08:00,903 --> 00:08:02,475
aby se dostal do takov� ka�e."
79
00:08:02,555 --> 00:08:07,848
Zamilovat se nebo p�chat
se sestrou� svoj� �eny,
80
00:08:09,700 --> 00:08:12,100
ale kdy� jsem se dozv�d�l,
�es taky flirtoval
81
00:08:12,316 --> 00:08:13,896
s u�itelkou svoj� dcery�
82
00:08:15,875 --> 00:08:17,535
S u�itelkou tvoj� dcery!
83
00:08:17,668 --> 00:08:20,506
Pomyslel jsem si... Bylo mi to �pln�
jasn�: "To je jeden z t�ch t�pk�,
84
00:08:20,557 --> 00:08:23,679
kte�� sd�l� inteligenci
s penisem a se svaly,
85
00:08:23,815 --> 00:08:26,676
naru�en� jedinec, kter� se mus�
ve spole�nosti p�etva�ovat.
86
00:08:29,478 --> 00:08:31,278
Nejv�c m� �tve, �e je to Raquel,
87
00:08:31,358 --> 00:08:33,198
kter� nakonec skon�ila u psychiatra,
88
00:08:33,252 --> 00:08:34,572
kdy� bys to m�l b�t ty.
89
00:08:36,952 --> 00:08:38,172
Ty p�jde� k psychiatrovi!
90
00:08:38,266 --> 00:08:40,066
Nem� ani pon�t� o tom,
co se� za p�vl.
91
00:08:40,201 --> 00:08:42,999
- B� se bodnout.
- J� se m�m j�t bodnout,
92
00:08:43,560 --> 00:08:44,840
ty p�vle?
93
00:08:52,841 --> 00:08:54,041
Vystup si.
94
00:08:55,601 --> 00:08:57,121
Alberto, jak vystoup�m z auta,
95
00:08:57,200 --> 00:09:00,121
d�m ti kurva takovou nakl�da�ku,
�e se ani neudr�� na noh�ch.
96
00:09:00,194 --> 00:09:02,218
Vypadni z toho zatracen�ho auta.
97
00:09:36,511 --> 00:09:37,711
V�, co to je?
98
00:09:42,359 --> 00:09:43,708
Moje l�ky.
99
00:09:45,199 --> 00:09:46,439
Dny �ivota.
100
00:09:48,263 --> 00:09:49,543
Je neuv��iteln�,
101
00:09:50,248 --> 00:09:53,703
�e tak drahocenn� v�c
je ulo�en� v n��em tak k�ehk�m,
102
00:09:54,737 --> 00:09:55,757
�e?
103
00:10:03,969 --> 00:10:06,849
Nevzalas to moc dob�e,
�es prohr�la volby, Tokio.
104
00:10:07,609 --> 00:10:10,189
M�la bys na sob�
tro�i�ku v�c zapracovat.
105
00:10:11,738 --> 00:10:13,540
Nehodl�m tu jen tak sed�t a �ekat,
106
00:10:13,691 --> 00:10:16,751
dokud sem nevtrhnou a nezabijou
m� kv�li pod�lan� volb�.
107
00:10:17,835 --> 00:10:19,315
Ty si z�sta�, jestli chce�,
108
00:10:19,795 --> 00:10:22,612
ale nerozhoduj o n�s.
109
00:10:23,027 --> 00:10:24,968
O tohle jde? M��ete v klidu odej�t.
110
00:10:25,932 --> 00:10:28,959
��dn� probl�m. Budete
p��tomn� v m�ch modlitb�ch.
111
00:10:29,101 --> 00:10:31,621
Pro�il jsem s v�mi
opravdu n�dhern� dny.
112
00:10:32,308 --> 00:10:35,309
Tokio, pros�m t�, k v�ci,
ne� p�ijdou a chyt� n�s.
113
00:10:42,358 --> 00:10:45,111
Berl�ne,
pov�z n�m o pl�nu �ernobyl
114
00:10:45,734 --> 00:10:47,934
nebo zni��m v�echny tvoje z�soby.
115
00:10:50,334 --> 00:10:51,374
Ne.
116
00:10:51,534 --> 00:10:52,554
Ne!
117
00:10:58,935 --> 00:11:02,336
V�n� m� v �myslu m� mu�it
rozb�jen�m sklen�n�ch ampulek?
118
00:11:03,262 --> 00:11:05,328
Tokio, Tokio.
119
00:11:07,443 --> 00:11:10,763
Na jednu stranu tak vysp�l�
a na druhou tak nezral�.
120
00:11:12,409 --> 00:11:15,109
M�la bys uva�ovat o tom,
�e ud�l� n�co p�sobiv�j��ho:
121
00:11:16,457 --> 00:11:18,498
t�eba �e mi u��zne� kon�etinu.
122
00:11:18,578 --> 00:11:22,063
Jasn�, jsem narvanej opi�ty
a je mo�n�, �e jsem �pln� mimo.
123
00:11:22,123 --> 00:11:23,143
Denvere.
124
00:11:24,418 --> 00:11:25,778
Dej mi revolver.
125
00:11:48,020 --> 00:11:49,081
Ano.
126
00:11:55,968 --> 00:11:58,070
Pov�z n�m, co je pl�n �ernobyl.
127
00:11:59,172 --> 00:12:00,934
Nem� to, co je pot�eba m�t.
128
00:12:01,503 --> 00:12:02,543
M� to?
129
00:12:05,206 --> 00:12:06,286
T�i�
130
00:12:07,423 --> 00:12:08,442
Dva�
131
00:12:10,583 --> 00:12:11,583
Jedna.
132
00:12:18,458 --> 00:12:20,777
Co?
Co mi te� mus� ��ct?
133
00:12:22,690 --> 00:12:23,950
Je�t� uvid�.
134
00:12:26,905 --> 00:12:28,065
Ubl�� si.
135
00:12:28,145 --> 00:12:30,185
- Uklidni se.
- Tak�e druh� kolo.
136
00:12:37,482 --> 00:12:38,863
Ty zatracenej hajzle!
137
00:13:01,955 --> 00:13:03,036
P�t�.
138
00:13:12,403 --> 00:13:13,804
Co to d�l�te za hovadiny?
139
00:13:21,071 --> 00:13:23,430
Hrajeme ruskou ruletu, Nairobi!
140
00:13:24,992 --> 00:13:26,572
Stav se pozd�ji!
141
00:13:27,113 --> 00:13:28,153
Sakra!
142
00:13:28,314 --> 00:13:29,734
Do hajzlu, Tokio!
143
00:13:30,153 --> 00:13:32,919
Tokio, tob� p�esko�ilo!
Co to do prdele d�l�?
144
00:13:33,513 --> 00:13:36,314
Chce�, abychom �li d�ky tob�
v�ichni do hajzlu?
145
00:13:36,635 --> 00:13:39,424
- Pod�l� celej pl�n.
- To je jasn�.
146
00:13:40,714 --> 00:13:41,914
Ty samotn�.
147
00:13:46,275 --> 00:13:47,295
J�?
148
00:13:49,187 --> 00:13:50,231
J� ni��m pl�n?
149
00:13:50,364 --> 00:13:51,568
Nem��e�, co?
150
00:13:51,634 --> 00:13:55,841
Nem��e� pro jednou v tom sv�m
pod�lan�m �ivot� vte�inu p�em��let,
151
00:13:56,355 --> 00:13:57,717
ty pitom� kr�vo!
152
00:13:59,996 --> 00:14:04,173
J� jsem pitom� kr�va a tv�j pl�n
naj�t syna je tot�ln� na hovno.
153
00:14:06,156 --> 00:14:07,237
Co�?
154
00:14:07,797 --> 00:14:09,188
Co to sakra ��k�?
155
00:14:09,520 --> 00:14:11,960
Kdys ho vid�la naposledy?
M�l t�i roky?
156
00:14:12,230 --> 00:14:14,230
Nem� na tebe ani jednu
zatracenou vzpom�nku.
157
00:14:14,308 --> 00:14:17,070
- Dr� kurva hubu. Sklapni.
- Nepamatuje si t�,
158
00:14:17,280 --> 00:14:19,881
proto�e u� m� m�mu
a m� t�tu,
159
00:14:20,611 --> 00:14:22,239
kte�� jsou pro n�j skute�n�.
160
00:14:22,360 --> 00:14:24,898
- Nev� ani hovno.
- Co?
161
00:14:25,121 --> 00:14:26,162
Nev� ani hovno.
162
00:14:26,250 --> 00:14:29,071
Jedin�, co v�m, je �es byla
�ensk�, co ho nosila v b�ichu
163
00:14:29,144 --> 00:14:32,584
a opustilas ho kv�li tomu, �es �la
vyzvednout n�jak� pod�lan� pilule.
164
00:14:32,800 --> 00:14:35,295
V�, co?
Moc dob�e t� nesly��m.
165
00:14:35,435 --> 00:14:37,615
Ne. Pro� nejde�
trochu bl� ke dve��m
166
00:14:37,794 --> 00:14:41,560
nebo pro� rad�ji neotev�e� dve�e
a ne�ekne� mi to do o��, k�mo�ko?
167
00:14:41,681 --> 00:14:44,734
Pokryteck� mrcho. ��k�m ti,
�es p�i�la o �anci b�t m�mou,
168
00:14:45,113 --> 00:14:46,228
P�iznej si to.
169
00:14:48,451 --> 00:14:49,531
To u� sta��!
170
00:14:49,704 --> 00:14:51,025
Hej, Tokio,
171
00:14:51,682 --> 00:14:54,899
stejn� se n�m to v�echno
trochu vymyk� z rukou, ne?
172
00:14:57,242 --> 00:14:59,562
Necht�l ses se mnou
vrhnout do propasti?
173
00:15:00,482 --> 00:15:01,883
Tak v�tej na tobog�nu.
174
00:16:04,090 --> 00:16:05,131
Synu,
175
00:16:06,531 --> 00:16:07,571
poslouchej m�.
176
00:16:08,140 --> 00:16:09,740
Okam�it� odtamtud vypadni.
177
00:16:09,811 --> 00:16:12,908
- Namo�il ses do po��dn� sra�ky.
- Do po��dn� sra�ky?
178
00:16:13,696 --> 00:16:16,692
Nen� to fuk?
V�dy� jde v�echno do hajzlu.
179
00:16:18,700 --> 00:16:21,232
Zapome� na to s t�m Stockholmem.
180
00:16:21,399 --> 00:16:24,209
Un�hlili jsme se,
nen� tady ��dnej doktor,
181
00:16:26,438 --> 00:16:27,723
ale pros�m t� ne�
182
00:16:28,083 --> 00:16:29,237
Neposer to.
183
00:16:31,813 --> 00:16:33,093
Jdeme ven nebo co?
184
00:16:33,936 --> 00:16:35,002
Ne.
185
00:16:35,271 --> 00:16:37,954
- Mo�n� je je�t� �as na dal�� hlasov�n�
- Ne!
186
00:16:38,974 --> 00:16:40,294
U� jsme hlasovali.
187
00:16:41,980 --> 00:16:43,255
No tak, d�lej.
188
00:16:43,639 --> 00:16:44,719
D�lej.
189
00:16:45,175 --> 00:16:46,235
To u� sta�ilo.
190
00:16:46,391 --> 00:16:47,792
- "To u� sta�ilo"?
- Jestli opravdu
191
00:16:47,864 --> 00:16:49,584
nastala moje posledn� hodinka,
st��lej.
192
00:16:49,657 --> 00:16:50,931
Do toho, Tokio.
193
00:16:51,961 --> 00:16:53,499
Jsem smrteln� nemocn�.
194
00:16:53,976 --> 00:16:56,980
Nikdo, koho bys p�ipravila
o jeho sny a obavy,
195
00:16:57,376 --> 00:17:00,297
ale jestli s�z� na to, �e mi na�ene�
strach, uv�dom si jednu v�c.
196
00:17:00,377 --> 00:17:03,827
Kdy� mi vyst�el� mozek z hlavy,
strach bude� m�t ty.
197
00:17:04,337 --> 00:17:06,644
Jsem tady jedin�, kdo zn� pl�n.
198
00:17:07,227 --> 00:17:10,908
Nebude� m�t ani tucha,
jak se z t�hle pasti na my�i dostat!
199
00:17:11,691 --> 00:17:12,832
Jste to vy,
200
00:17:13,624 --> 00:17:15,448
kdo hraje ruskou ruletu!
201
00:17:16,275 --> 00:17:17,355
Do toho!
202
00:17:18,867 --> 00:17:19,928
D�lej.
203
00:18:07,409 --> 00:18:10,029
Alberto, odpus� mi,
nechal jsem se un�st.
204
00:18:11,255 --> 00:18:12,727
Promi� mi to. Omlouv�m se.
205
00:18:13,216 --> 00:18:14,216
Alberto!
206
00:18:28,717 --> 00:18:30,757
Se� zat�enej za napaden�
ve�ejn�ho �initele.
207
00:18:32,307 --> 00:18:33,507
Ani se nehni.
208
00:18:38,132 --> 00:18:39,152
Z�sta� tady.
209
00:18:39,548 --> 00:18:42,240
Romero, vedu zat�en�ho.
�tok na ve�ejn�ho �initele.
210
00:18:42,445 --> 00:18:44,305
Vezm�te mu otisky a zav�ete ho.
211
00:18:52,189 --> 00:18:53,969
Sedn�te si sem. Hned p�ijdu.
212
00:19:23,361 --> 00:19:24,881
Nech� odpo��v� v pokoji.
213
00:19:32,923 --> 00:19:34,003
Helsinky.
214
00:19:36,243 --> 00:19:37,443
A� bude� cht�t.
215
00:19:45,219 --> 00:19:47,179
Odpo��vej v pokoji, Oslo.
216
00:19:48,347 --> 00:19:50,041
Nejml�enliv�j�� �len party
217
00:19:50,716 --> 00:19:52,291
a m�l nejv�t�� sm�lu.
218
00:19:57,157 --> 00:19:58,957
Dal�� jsem potom byla j�.
219
00:20:34,082 --> 00:20:35,782
Zava�ila jsem si to sama.
220
00:20:37,537 --> 00:20:40,297
Berl�n vyu�il toho, �e moji par��ci
zrovna odpo��vali,
221
00:20:40,370 --> 00:20:42,030
aby mi ud�lil zaslou�en� trest.
222
00:20:42,442 --> 00:20:44,391
O�ividn�, nezvratn�.
223
00:21:06,389 --> 00:21:08,329
Vypad� jako d�rek k narozenin�m.
224
00:21:11,534 --> 00:21:12,914
Chyb� ti jenom stu�ka.
225
00:21:19,366 --> 00:21:20,626
Co mi ud�l�?
226
00:21:21,095 --> 00:21:23,535
M�la bys d�vkovat svoji energii, Tokio.
227
00:21:27,584 --> 00:21:28,844
Nezabije� m�?
228
00:21:29,583 --> 00:21:30,743
Ne�
229
00:21:31,647 --> 00:21:33,165
Ne. Nezabiju t�.
230
00:21:34,745 --> 00:21:36,641
Ani t� nebudu mu�it.
231
00:21:48,268 --> 00:21:50,374
Mizernej hajzle.
Nen�vid�m t�.
232
00:21:51,554 --> 00:21:53,274
Dovol, abych se t� na n�co zeptal,
233
00:21:53,450 --> 00:21:55,924
pro� tohle m� b�t
konec n��eho, co?
234
00:21:57,091 --> 00:22:01,523
Nemohl by to b�t za��tek
kr�sn�ho p��telstv�?
235
00:22:04,965 --> 00:22:06,605
Ne!
236
00:22:31,864 --> 00:22:33,404
A tak to v�echno za�alo.
237
00:22:34,559 --> 00:22:36,739
V�echno, co by bylo koncem p�epaden�,
238
00:22:37,488 --> 00:22:38,681
dn� v izolaci,
239
00:22:39,857 --> 00:22:41,056
moj� l�sky s R�em.
240
00:22:42,287 --> 00:22:43,531
Sn� v�ech.
241
00:22:44,561 --> 00:22:45,681
Moj� svobody.
242
00:23:10,166 --> 00:23:12,046
Kdo je to? Nevid�m j� do tv��e.
243
00:23:12,990 --> 00:23:14,430
To je Oliveirov�, pane.
244
00:23:32,310 --> 00:23:33,830
M�me ji, pane.
245
00:23:36,870 --> 00:23:39,270
Pro� sakra vydali
jednoho ze sv�ch lid�?
246
00:23:43,710 --> 00:23:46,550
Chci v�echny 20 metr� daleko,
m��e m�t na sob� v�bu�niny.
247
00:23:46,630 --> 00:23:49,610
- K zemi! Perimetr, perimetr!
- Pyrotechnick� protokol!
248
00:23:49,736 --> 00:23:52,455
Opakuji, pyrotechnick� protokol.
M��e to b�t past.
249
00:23:52,582 --> 00:23:55,954
K zemi! K zemi!
Perimetr mo�n� bomby!
250
00:24:00,036 --> 00:24:01,556
A� si vysvle�e kombin�zu.
251
00:24:02,589 --> 00:24:04,829
Dob�e. Sundej si boty a kombin�zu.
252
00:24:07,069 --> 00:24:08,949
Sundej si boty a kombin�zu!
253
00:24:17,749 --> 00:24:18,789
Rychle!
254
00:24:23,189 --> 00:24:24,879
Sundej si boty a kombin�zu!
255
00:24:25,354 --> 00:24:26,354
Hned!
256
00:25:05,668 --> 00:25:07,578
Tri�ko, zvedni tri�ko!
257
00:25:15,403 --> 00:25:16,723
Zajist�te ji.
258
00:25:18,108 --> 00:25:20,504
K zemi.
D�lej, k zemi!
259
00:25:21,404 --> 00:25:22,564
Ruce nahoru.
260
00:25:30,507 --> 00:25:31,707
Tu ruku nahoru.
261
00:25:42,187 --> 00:25:44,481
Nest��lejte. Opakuji, nest��lejte.
262
00:25:44,820 --> 00:25:46,620
Nikdo se j� nedot�kejte,
chci ji �ivou.
263
00:25:46,709 --> 00:25:48,749
Nest��lejte, nest��lejte!
264
00:25:56,787 --> 00:25:57,827
Tokio.
265
00:26:02,867 --> 00:26:04,107
Tokio!
266
00:26:11,666 --> 00:26:13,579
Ani hnout! Neh�bej se!
267
00:26:19,626 --> 00:26:20,906
Kurva!
268
00:26:28,609 --> 00:26:32,249
Rizika jsou t�i:
�e t� zabij�, �e t� zran�,
269
00:26:32,455 --> 00:26:33,465
�e t� chyt�.
270
00:26:33,490 --> 00:26:35,852
Dnes budeme mluvit o tom t�et�m.
271
00:26:36,626 --> 00:26:40,046
Tokio, n�jak� n�pad,
co d�lat, kdy� t� chyt�?
272
00:26:41,226 --> 00:26:42,753
Nakopat do koul�?
273
00:26:44,786 --> 00:26:49,928
Mus�te m�t neust�le na pam�ti
z�kladn� pravidlo tohoto p�epaden�.
274
00:26:53,008 --> 00:26:54,092
Z�skat�
275
00:26:54,641 --> 00:26:55,641
�as.
276
00:26:58,905 --> 00:27:01,392
Z�skat �as.
A skute�n�
277
00:27:01,950 --> 00:27:04,825
mus�te vy�erpat v�echny mo�n�
zp�soby, abyste ho z�skali.
278
00:27:22,505 --> 00:27:24,045
- M�j �aludek.
- D�lej.
279
00:27:24,184 --> 00:27:25,324
Nem��u d�chat.
280
00:27:26,127 --> 00:27:28,047
N�co jste mi pod�lali, sakra.
281
00:27:29,305 --> 00:27:32,145
Pane, zat�en� prohla�uje,
�e m� siln� bolesti.
282
00:27:32,585 --> 00:27:34,030
Pr� nem��e d�chat.
283
00:27:34,385 --> 00:27:35,930
��d�m o l�ka�sk� o�et�en�.
284
00:27:36,385 --> 00:27:38,421
Dob�e, zave�te ji k l�ka�i.
285
00:27:38,955 --> 00:27:40,830
Rozum�m.
Jdeme.
286
00:27:51,184 --> 00:27:52,384
- Bol� m� to.
- Opatrn�.
287
00:27:52,464 --> 00:27:54,626
Bol� m� to, bol� m� to.
Stra�n� m� to bol�.
288
00:27:54,750 --> 00:27:57,110
Trochu v�c vzadu.
Do hajzlu!
289
00:28:10,606 --> 00:28:11,886
Lhal jsi n�m.
290
00:28:28,423 --> 00:28:31,823
N�m ��k� ��dn� osobn� vztahy
a Berl�n t� oslovuje jm�nem?
291
00:28:33,583 --> 00:28:34,643
Sergio.
292
00:28:35,790 --> 00:28:37,570
Proto�e se tak jmenuje�, �e?
293
00:28:38,823 --> 00:28:41,670
Tokio, mo�n� z�tra,
za b�l�ho dne, uvid�me v�ci�
294
00:28:41,726 --> 00:28:43,208
Z�tra neuvid�m nic.
295
00:28:43,823 --> 00:28:46,323
�la jsem se do toho,
proto�e jsem ti v��ila,
296
00:28:47,013 --> 00:28:49,213
proto�e tys m�l b�t
n� and�l str�n�.
297
00:28:50,478 --> 00:28:52,058
A str�n� and�l� nel�ou.
298
00:29:17,982 --> 00:29:19,342
Jmenuju se Sergio.
299
00:29:22,508 --> 00:29:24,048
Sergio Marquina.
300
00:29:27,940 --> 00:29:29,420
M�j otec byl lupi�.
301
00:29:32,462 --> 00:29:34,170
Byl zabit p�i p�est�elce
302
00:29:34,578 --> 00:29:36,718
s polici� p�ed bankou,
303
00:29:37,745 --> 00:29:39,866
to p�epaden� byl jeho n�pad.
304
00:29:42,221 --> 00:29:44,361
Tokio, ze v�ech lid�, co p�jdou dovnit�,
305
00:29:44,412 --> 00:29:46,250
ty jsi ta nejhorkokrevn�j��.
306
00:29:47,364 --> 00:29:50,924
A asi p�ijde chv�le, kdy si bude�
myslet, �e se v�echno hrout�,
307
00:29:52,622 --> 00:29:54,222
�e v�echno dopadne �patn�,
308
00:29:55,422 --> 00:29:56,920
�e jsi �pln� sama.
309
00:29:58,902 --> 00:30:00,745
Slibuju ti, �e to se nestane.
310
00:30:04,141 --> 00:30:05,701
M�m v�echno promy�len�.
311
00:30:10,581 --> 00:30:12,270
A nav�c jsem d�t� �t�st�ny.
312
00:30:14,524 --> 00:30:15,595
Se� klika�.
313
00:30:17,341 --> 00:30:18,670
Tokio, nezklamu t�.
314
00:30:21,180 --> 00:30:23,180
Chci, abys na to neust�le pamatovala.
315
00:30:29,220 --> 00:30:32,082
Nejhor��, co se ti m��e st�t,
kdy� ��d� p�epaden� je:
316
00:30:32,265 --> 00:30:35,223
za prv�, �e t� zatknou, za to,
�e jsi knokautoval b�val�ho man�ela
317
00:30:35,295 --> 00:30:37,730
inspektorky vel�c� z�sahu.
Vezm�te mu otisky a zav�ete ho.
318
00:30:37,781 --> 00:30:40,141
- Za druh�, �e po tob� cht�j� ob�anku.
- Va�i ob�anku?
319
00:30:40,221 --> 00:30:42,021
A m��e� jim d�t jen pad�lek.
320
00:30:44,301 --> 00:30:46,281
Za t�et�, �e ti vezmou otisky.
321
00:30:46,741 --> 00:30:48,900
Jestli se nav�c shoduj�
s t�mi, kter� na�li
322
00:30:48,980 --> 00:30:51,473
v hl�dkov�m voze, kter� je
sou��st� vy�et�ov�n�, t�m h��.
323
00:30:51,628 --> 00:30:53,328
Vezm�te si t�cek a vypr�zdn�te kapsy.
324
00:30:53,422 --> 00:30:55,442
Za �tvrt�, kdy� po tob�
cht�j� tvoje osobn� v�ci.
325
00:30:55,532 --> 00:30:57,892
P�edev��m, kdy� to
jsou kl��e od hang�ru,
326
00:30:57,988 --> 00:31:00,621
kde m� ��d�c� centrum operace
a kudy hodlaj� ut�ct zlod�ji.
327
00:31:00,630 --> 00:31:02,130
A lahvi�ka s jedem�
328
00:31:02,359 --> 00:31:04,671
To je l�k na srde�n� chorobu.
329
00:31:05,060 --> 00:31:06,240
Jmenuje se Digoxin.
330
00:31:06,722 --> 00:31:09,651
kter�m jsi cht�l p�ed p�r hodinami
zab�t inspektor�inu matku.
331
00:31:11,538 --> 00:31:12,698
Poj�te se mnou.
332
00:31:20,289 --> 00:31:22,289
Tady si sedn�te,
dokud v�s nevyslechnou.
333
00:31:34,466 --> 00:31:35,626
Rafo.
334
00:31:40,619 --> 00:31:41,814
�pen�z a cenin.
335
00:31:41,925 --> 00:31:45,214
P�ed p�r minutami
�nosci doslova vyhodili
336
00:31:45,536 --> 00:31:48,939
na leh�tku jednoho sv�zan�ho
�lov�ka se zacpan�mi �sty,
337
00:31:49,044 --> 00:31:52,095
kter� byl zaji�t�n �leny
speci�ln� z�sahov� jednotky.
338
00:31:52,869 --> 00:31:55,429
Jedn� se o Silene Oliveirovou,
jednu z �nosky�,
339
00:31:55,509 --> 00:31:57,372
kter� z�stala zav�en� v tisk�rn�
340
00:31:57,443 --> 00:31:59,776
a kter� je moment�ln� v p��i l�ka��,
341
00:31:59,998 --> 00:32:02,258
kte�� se nach�z�
v bezpe�nostn�m perimetru.
342
00:32:02,647 --> 00:32:04,207
Tokio ztratila hlavu.
343
00:32:08,367 --> 00:32:09,647
Nevydr�ela.
344
00:32:14,006 --> 00:32:15,206
Nen� to snadn�.
345
00:32:19,284 --> 00:32:21,684
Nezb�valo mi nic jin�ho,
ne� ji vydat.
346
00:32:28,726 --> 00:32:30,086
Chy�te se za ruce.
347
00:32:34,146 --> 00:32:35,364
Pros�m.
348
00:32:35,806 --> 00:32:37,686
Jsme tady a riskujeme �ivot.
349
00:32:39,566 --> 00:32:42,406
Nen� pot�eba velk� odvahy,
abyste se chytili za ruce.
350
00:32:45,686 --> 00:32:47,266
Kdy� dojde ke zran�n�,
351
00:32:48,326 --> 00:32:50,906
krevn� desti�ky se spoj�,
aby ho zacelily.
352
00:32:52,366 --> 00:32:54,786
Jestli to neud�laj�,
t�lo nakonec zem�e.
353
00:32:57,805 --> 00:32:59,821
Do�lo ke zran�n� a mus�me se spojit.
354
00:32:59,958 --> 00:33:01,778
Co to �van� o desti�k�ch?
355
00:33:01,853 --> 00:33:04,573
- R�o.
- Kdo si mysl�, �e se�? Kazatel?
356
00:33:05,405 --> 00:33:06,625
V�dce sekty?
357
00:33:07,308 --> 00:33:09,685
Pocestuje s n�m v�ichni
za ru�i�ku do vesm�ru?
358
00:33:09,765 --> 00:33:12,373
R�o, je nezbytn�, aby ses uklidnil.
Hned.
359
00:33:12,446 --> 00:33:15,366
Neuklidn�m se!
Poslals Tokio do v�zen�.
360
00:33:17,308 --> 00:33:20,428
Nem��e� po mn� kurva cht�t,
abych se uklidnil.
361
00:33:20,645 --> 00:33:21,765
Je to moje holka.
362
00:33:22,060 --> 00:33:23,120
Moje holka.
363
00:33:24,405 --> 00:33:25,774
A tys j� zni�il �ivot.
364
00:33:26,885 --> 00:33:28,365
Je to prvn� l�ska.
365
00:33:30,252 --> 00:33:33,007
Je konec l�ta a rozlou�� se
se Susanou na Azurov�m pob�e��.
366
00:33:33,100 --> 00:33:35,083
P�ipad� ti to jako konec sv�ta,
ale tak to nen�.
367
00:33:35,149 --> 00:33:37,833
Dr� hubu, zasranej psychopate!
368
00:33:38,165 --> 00:33:40,883
Nem� ani pon�t�, o �em mluv�, jasn�?
369
00:33:42,445 --> 00:33:44,164
Je tu n�kdo, kdo nen� bl�zen?
370
00:33:47,241 --> 00:33:48,401
Moskvo.
371
00:33:50,244 --> 00:33:54,568
- Tob� to s Tokio p�ipad� spr�vn�?
- Chlap�e, p�estala se ovl�dat.
372
00:33:57,244 --> 00:33:58,684
V�ichni jsme to vid�li.
373
00:34:04,841 --> 00:34:05,921
Nairobi.
374
00:34:07,442 --> 00:34:08,868
M�me n�jak� pravidla.
375
00:34:09,475 --> 00:34:13,743
Hlasovali jsme, ona to neuznala,
a potom tot�ln� zcvokla.
376
00:34:17,394 --> 00:34:18,454
Denvere.
377
00:34:18,964 --> 00:34:20,964
Ty vid�, co je tohle za svinstvo, ne?
378
00:34:21,044 --> 00:34:22,484
Jasn�, �e to vid�m, k�mo.
379
00:34:23,379 --> 00:34:25,581
Ale hr�la ruskou ruletu s Berl�nem.
380
00:34:25,996 --> 00:34:26,996
Tak co mysl�?
381
00:34:27,322 --> 00:34:31,061
- Nic se nestalo, sakra.
- M�lem, byli jsme takhle bl�zko.
382
00:34:32,650 --> 00:34:35,588
Prober se, bor�e, otev�i o�i.
383
00:34:36,523 --> 00:34:39,808
Tokio za�ala vy�ilovat,
nem��eme m�t tady uvnit� bombu.
384
00:34:40,136 --> 00:34:41,243
To snad nen� pravda.
385
00:34:42,279 --> 00:34:45,803
V�ichni jste s Berl�nem, v�ichni
jste s t�m zasran�m psychopatem.
386
00:34:45,883 --> 00:34:50,061
Ne, v�ichni nejsme s Berl�nem.
V�ichni jsme s Profesorem.
387
00:34:50,283 --> 00:34:51,531
S Profesorem?
388
00:34:52,139 --> 00:34:53,296
Je zat�enej.
389
00:34:55,408 --> 00:34:57,408
V�ichni jsme to vid�li v televizi.
390
00:34:57,673 --> 00:34:58,701
Nezavol�.
391
00:34:59,075 --> 00:35:01,297
Nebude na n�s �ekat
na konci tunelu.
392
00:35:04,403 --> 00:35:08,001
Te� za�ne� s t�m, �e do kontroln�ho
hovoru zb�vaj� dv� hodiny, ne?
393
00:35:09,370 --> 00:35:10,570
Fakt super.
394
00:35:11,883 --> 00:35:13,123
Proto�e je posledn�.
395
00:35:15,003 --> 00:35:17,242
Uvid�me, co ud�l�te, kdy� nezavol�.
396
00:35:19,522 --> 00:35:22,259
Samoz�ejm�, �e j� tu
nez�stanu, abych to vid�l.
397
00:35:28,042 --> 00:35:29,362
Rukojm� jsou pry�,
398
00:35:30,002 --> 00:35:31,162
Tokio je pry�.
399
00:35:32,339 --> 00:35:34,769
P�edpokl�d�m, �e ti bude fuk,
kdy� taky odejdu.
400
00:35:34,808 --> 00:35:36,288
V�, �e to nen� jedno, R�o.
401
00:35:37,944 --> 00:35:40,744
Ale je to tvoje rozhodnut�
a budeme ho respektovat. Do toho.
402
00:35:45,002 --> 00:35:46,162
Vy si tu z�sta�te.
403
00:35:51,082 --> 00:35:53,122
A� jde n�kdo zav��t hlavn� vchod.
404
00:35:53,202 --> 00:35:54,222
Po�kej.
405
00:35:57,002 --> 00:35:58,266
A� p�jde� ven�
406
00:35:59,030 --> 00:36:00,605
vem si tohle a zvedni to.
407
00:36:01,642 --> 00:36:03,421
Aby vid�li, �e p�ich�z� v m�ru.
408
00:36:04,041 --> 00:36:07,101
Jsou tam odst�elova�i. Nechci,
aby se ti n�co stalo, vem si to.
409
00:36:07,936 --> 00:36:09,156
Obejmi m�.
410
00:36:12,903 --> 00:36:14,403
Chci, aby ses m�l dob�e.
411
00:36:15,521 --> 00:36:18,604
Chci, abys nikdy nep�estal
v��it v l�sku, je to n�dhern�.
412
00:36:20,815 --> 00:36:23,703
V��, v��, v��.
413
00:36:25,250 --> 00:36:28,256
Mus� si pro�istit hlavu,
abys mohl jasn� myslet.
414
00:36:28,481 --> 00:36:31,361
V��, ud�lej to, uvolni se.
415
00:36:31,921 --> 00:36:34,717
Uvolni se, to je ono, to je ono.
416
00:36:35,601 --> 00:36:37,681
Mus� si jen trochu odpo�inout.
417
00:37:05,640 --> 00:37:09,060
Zab�t Berl�na. Zab�t Berl�na
Zab�t Berl�na. Zab�t Berl�na.
418
00:37:09,208 --> 00:37:13,608
Zab�t Berl�na. Zab�t Berl�na.
419
00:37:13,960 --> 00:37:17,600
Zab�t Berl�na.
Zab�t Berl�na. Zab�t Berl�na.
420
00:37:19,000 --> 00:37:21,280
To byla jedin� v�ta,
kter� mi zn�la v hlav�,
421
00:37:21,492 --> 00:37:23,800
ale neexistoval ��dn� zp�sob,
a� jsem p�em��lela sebev�c,
422
00:37:23,920 --> 00:37:26,640
nemohla jsem naj�t zp�sob,
jak Berl�novi zni�it �ivot,
423
00:37:26,721 --> 00:37:28,920
ani� bych ho z�rove�
nezni�ila i R�ovi.
424
00:37:29,055 --> 00:37:32,215
Mohla jsem prozradit, jak se
chceme dostat ven, kde je hang�r,
425
00:37:32,803 --> 00:37:34,919
ale tahle pomsta by zas�hla i R�a,
426
00:37:35,400 --> 00:37:36,559
m�ho mal�ho R�a.
427
00:37:52,828 --> 00:37:54,028
Do prdele!
428
00:38:00,108 --> 00:38:01,667
Hajzlov�, kurva.
429
00:38:13,427 --> 00:38:15,263
Vida, pan Prieto.
430
00:38:15,787 --> 00:38:16,987
Sle�na Tokio.
431
00:38:18,787 --> 00:38:21,247
U� dlouho vysl�ch�te
�eny v kalhotk�ch?
432
00:38:22,187 --> 00:38:23,427
Pro� v�s vydali?
433
00:38:24,787 --> 00:38:27,027
No, to se st�v�.
434
00:38:27,747 --> 00:38:29,547
Pro� jste byla p�iv�zan� k leh�tku?
435
00:38:29,839 --> 00:38:32,959
M�la jsem rozd�ln� n�zory s �lov�kem,
kter� tam tomu vel�.
436
00:38:33,036 --> 00:38:36,236
Chvilku jsem ho mu�ila a zd� se,
�e to nevzal moc dob�e.
437
00:38:36,352 --> 00:38:37,412
Aha.
438
00:38:37,947 --> 00:38:41,047
Chci, abyste v�d�li, �e svoje
pen�ze budete m�t po��d jist�.
439
00:38:41,262 --> 00:38:43,347
Stejn� jako jsem v�s vyhledal
poprv�, najdu v�s,
440
00:38:43,427 --> 00:38:45,627
a� vyjdete z v�zen� a budou va�e.
441
00:38:45,802 --> 00:38:47,781
T�m chci ��ct, �e pl�n pokra�uje,
442
00:38:47,889 --> 00:38:49,729
proto�e v nejhor��m p��pad�
443
00:38:50,666 --> 00:38:53,466
po uplynut� let budete m�t svoje pen�ze.
V tom lep��m...
444
00:38:55,906 --> 00:38:59,666
Pokus�m se v�s vyt�hnout z d�ry,
a� se to v�echno trochu uklidn�.
445
00:38:59,746 --> 00:39:03,386
Aby pl�n d�l pokra�oval,
znamen� nemluvit s polici�,
446
00:39:03,717 --> 00:39:04,953
nemluvit se soudcem
447
00:39:05,378 --> 00:39:07,298
a nemluvit s v�zni, �e?
448
00:39:07,458 --> 00:39:08,548
P�esn� tak.
449
00:39:08,598 --> 00:39:12,811
J� d��v ukousnout jazyk, roz�v�kat
a spolknout ho, ne� n�koho udat.
450
00:39:14,746 --> 00:39:18,506
Ano, to je ��inn� metoda.
Pon�kud drsn�, ale ��inn�.
451
00:39:18,586 --> 00:39:21,466
P�esto jsem v�m cht�l
navrhnout n�co trochu...
452
00:39:22,546 --> 00:39:23,626
Jemn�j��ho.
453
00:39:23,906 --> 00:39:26,036
V�slech je jako hra na obratnost,
454
00:39:26,346 --> 00:39:29,746
jako pou�t�t draka, kter� ti
m��e kdykoliv spadnout na zem.
455
00:39:29,905 --> 00:39:31,145
Pravou rukou...
456
00:39:32,162 --> 00:39:33,224
povoluje�
457
00:39:34,405 --> 00:39:35,493
vl�kno
458
00:39:35,993 --> 00:39:36,993
pravdy.
459
00:39:38,545 --> 00:39:40,494
Kolik p�esn� je v�s uvnit�?
460
00:39:44,103 --> 00:39:45,163
Osm.
461
00:39:45,945 --> 00:39:49,245
Stejn�ch osm lid�, co pl�novali
loupe� ve vesnici v Toledu.
462
00:39:49,400 --> 00:39:53,209
Kolik �asu v�m zabrala p��prava
loupe�e ve vesnici v Toledu?
463
00:39:54,160 --> 00:39:55,240
P�t m�s�c�.
464
00:39:55,434 --> 00:39:57,737
Kdy� drak vzl�tne,
kdy� se budou domn�vat,
465
00:39:57,816 --> 00:40:00,361
�e v tom co ��k�te je pravda,
a budou si jist�,
466
00:40:00,415 --> 00:40:02,065
�e z v�s m��ou n�co vyt�hnout,
467
00:40:02,745 --> 00:40:06,953
levou rukou zat�hnete
za vl�kno a draka zastav�te.
468
00:40:08,512 --> 00:40:09,772
Zabav�te je.
469
00:40:10,625 --> 00:40:12,285
Nos�te trenky, plukovn�ku?
470
00:40:14,985 --> 00:40:18,358
V�dycky jsem si myslela, �e voj�ci
maj� r�di, kdy� jim voln� vis�.
471
00:40:18,529 --> 00:40:20,283
- Pletu se?
- Voln� vis�...
472
00:40:25,584 --> 00:40:28,304
M��e mi n�kdo ��ct,
pro� tu �enu dr��te takhle?
473
00:40:32,744 --> 00:40:34,024
Omluvte to chov�n�.
474
00:40:38,344 --> 00:40:40,504
R�da v�s zase vid�m, sle�no Tokio.
475
00:40:41,384 --> 00:40:45,184
Tentokr�t budeme praktick�,
j� se pt�m a vy odpov�d�te.
476
00:40:47,312 --> 00:40:48,532
Kdo je Profesor?
477
00:40:51,100 --> 00:40:53,937
P�eklad: Mejsy.
Korekce: Yusek.
478
00:40:54,305 --> 00:41:00,807
Podpo�te n�s a sta�te se VIP �lenem
bez reklam skrze www.OpenSubtitles.org37524