All language subtitles for vetenskapens.varld.s35e08.vagen.till.friskare.psyke.de.nya.botemedlen-e4d21aa-svtplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:08,440 Vi har försökt bota psykisk sjukdom pĂ„ galna sĂ€tt – men nu vet vi mer. 2 00:00:08,600 --> 00:00:13,720 Vi trĂ€ffar nĂ„gra som med nya metoder försöker bota svĂ„ra diagnoser– 3 00:00:13,880 --> 00:00:18,240 –som tvĂ„ngssyndrom och PTSD. 4 00:00:18,400 --> 00:00:24,720 NĂ€r har vi bĂ€ttre behandlingar? I studion efterĂ„t svarar en expert. 5 00:04:00,280 --> 00:04:05,960 I hundratals Ă„r har man försökt förstĂ„ sig pĂ„ psykiska sjukdomar– 6 00:04:06,120 --> 00:04:11,480 –och patienter har fĂ„tt utstĂ„ brutala och experimentella behandlingar– 7 00:04:11,640 --> 00:04:14,800 –ofta mot sin vilja. 8 00:04:14,960 --> 00:04:19,120 Men nu ger nya redskap överraskande inblickar i hjĂ€rnan– 9 00:04:19,280 --> 00:04:23,880 –och banar vĂ€g för fler och mer trĂ€ffsĂ€kra behandlingar. 10 00:04:24,040 --> 00:04:29,960 En del patienter vĂ€ljer nya ingrepp de hoppas ska förbĂ€ttra tillvaron. 11 00:06:31,840 --> 00:06:37,200 Vid djup hjĂ€rnstimulering placeras en elektronisk "pacemaker" i hjĂ€rnan– 12 00:06:37,360 --> 00:06:40,880 –för att korrigera felaktiga signaler. 13 00:06:41,040 --> 00:06:47,000 Man har behandlat fĂ€rre Ă€n 350 patienter med sĂ„n hĂ€r psykokirurgi– 14 00:06:47,160 --> 00:06:50,520 –allihop svĂ„ra fall av tvĂ„ngssyndrom. 15 00:06:50,680 --> 00:06:55,120 Men djup hjĂ€rnstimulering anvĂ€nds ofta mot Parkinson– 16 00:06:55,280 --> 00:06:58,320 –en sjukdom som orsakar darrningar– 17 00:06:58,480 --> 00:07:03,520 –som ofta pĂ„minner om de repetitiva rörelsemönstren vid tvĂ„ngssyndrom. 18 00:07:03,680 --> 00:07:09,200 LĂ€karna riktar dĂ„ ofta in sig pĂ„ de basala ganglierna i hjĂ€rnan. 19 00:07:09,360 --> 00:07:12,720 De hjĂ€lper till att styra motoriken. 20 00:07:30,600 --> 00:07:35,920 Matthews lĂ€kare tror att Ă€ven OCD har att göra med de basala ganglierna. 21 00:07:36,080 --> 00:07:41,480 Ganglierna ligger bakom Matthews tvĂ„ngsmĂ€ssiga andning. 22 00:08:20,800 --> 00:08:26,720 Tanken att vissa omrĂ„den i hjĂ€rnan styr vissa beteenden Ă€r inte ny. 23 00:08:26,880 --> 00:08:33,360 PĂ„ 1500-talet undersöktes hjĂ€rnan noggrant vid obduktioner– 24 00:08:33,520 --> 00:08:37,040 –och alla större strukturer namngavs. 25 00:08:37,200 --> 00:08:42,280 Senare, i slutet av 1700-talet, hĂ€vdade lĂ€karen Franz Joseph Gall– 26 00:08:42,440 --> 00:08:46,520 –att de hĂ€r omrĂ„dena representerar bestĂ€mda beteenden– 27 00:08:46,680 --> 00:08:51,760 –och kopplade olika karaktĂ€rsdrag till olika omrĂ„den i hjĂ€rnan. 28 00:10:01,080 --> 00:10:07,120 ÄndĂ„ spreds tanken att olika omrĂ„den i hjĂ€rnan stod för olika beteenden. 29 00:10:07,280 --> 00:10:12,880 Vissa forskare letade efter ledtrĂ„dar i fallet med Phineas Gage. 30 00:10:14,160 --> 00:10:20,440 Vid sprĂ€ngningsarbeten 1848 fick Gage ett jĂ€rnspett genom kraniet. 31 00:10:20,600 --> 00:10:26,920 Efter olyckan förĂ€ndrades förmannen och drabbades av raseriutbrott. 32 00:10:27,080 --> 00:10:31,880 Största skadorna fanns i ett omrĂ„de i hjĂ€rnan kĂ€nt som frontalloberna. 33 00:10:32,040 --> 00:10:36,640 De tycktes styra över kĂ€nslorna och personligheten. 34 00:10:36,800 --> 00:10:41,640 LĂ„ngt senare skulle man försöka förĂ€ndra beteenden med lobotomier– 35 00:10:41,800 --> 00:10:46,960 –dĂ€r man kapar förbindelserna mellan frontalloberna och resten av hjĂ€rnan. 36 00:10:47,120 --> 00:10:53,560 Men redan pĂ„ 1800-talet undrade man om omrĂ„det orsakade psykisk sjukdom. 37 00:11:11,480 --> 00:11:15,640 De tidiga neurologerna dokumenterade epileptikers beteenden– 38 00:11:15,800 --> 00:11:19,400 –för att lĂ€ra sig mer om hjĂ€rnan. 39 00:11:19,560 --> 00:11:27,040 PĂ„ 1930-talet registrerade en ny apparat, elektroencefalografen, EEG– 40 00:11:27,200 --> 00:11:31,640 –hjĂ€rnans aktivitet under ett epileptiskt anfall. 41 00:11:50,320 --> 00:11:56,640 För att reproducera effekten försökte man framkalla anfall pĂ„ kemisk vĂ€g. 42 00:11:56,800 --> 00:12:01,920 Men anfallen var oförutsĂ€gbara och ofta vĂ€ldigt vĂ„ldsamma. 43 00:12:03,280 --> 00:12:09,400 SĂ„ 1937 letade tvĂ„ italienska lĂ€kare efter ett alternativ. 44 00:12:31,040 --> 00:12:36,360 En luffare upplockad pĂ„ jĂ€rnvĂ€gs- stationen blev första fallstudien. 45 00:13:19,600 --> 00:13:23,080 Behandlingen tycktes verksam– 46 00:13:23,240 --> 00:13:27,360 –mot psykoser, mani och i synnerhet depression. 47 00:13:27,520 --> 00:13:33,280 Den hĂ€r elektrokonvulsiva behandlingen, ECT, spred sig snabbt. 48 00:13:34,800 --> 00:13:40,520 Hundratusentals amerikaner behandlades Ă„rligen med elchocker– 49 00:13:40,680 --> 00:13:47,120 –trots biverkningar som minnesförlust och vĂ„ldsamma spasmer. 50 00:14:22,680 --> 00:14:28,600 PĂ„ vissa mentalsjukhus anvĂ€ndes ECT Ă€ven som tvĂ„ngsmedel. 51 00:16:04,840 --> 00:16:07,800 Cynthia har blivit inlagd fem gĂ„nger– 52 00:16:07,960 --> 00:16:12,880 –och hon har provat mĂ„nga olika behandlingar utan större framgĂ„ng. 53 00:17:03,240 --> 00:17:07,800 För sin senaste depressiva period har Cynthia behandlats 14 gĂ„nger med ECT– 54 00:17:07,960 --> 00:17:13,000 –under en mĂ„nads tid. Det hĂ€r besöket blir förhoppningsvis ett av de sista. 55 00:17:28,600 --> 00:17:34,120 Numera Ă€r elpulserna mer riktade, och patienterna fĂ„r muskelavslappnande– 56 00:17:34,280 --> 00:17:38,560 –sĂ„ ECT Ă€r sĂ€krare och har fĂ€rre biverkningar. 57 00:18:45,320 --> 00:18:48,600 PĂ„ 1950-talet, nĂ€r ECT blivit populĂ€rt– 58 00:18:48,760 --> 00:18:53,120 –ledde genombrott inom kemin till psykofarmakan. 59 00:18:54,560 --> 00:18:57,600 Men hjĂ€rnan var Ă€nnu en svart lĂ„da– 60 00:18:57,760 --> 00:19:03,120 –sĂ„ precis som med ECT, fick lĂ€ke- medlen utvecklas utifrĂ„n effekten. 61 00:19:03,280 --> 00:19:06,640 Man förstod inte HUR de fungerade. 62 00:19:25,000 --> 00:19:30,920 Nya lĂ€kemedel verkade kunna bota allt frĂ„n psykos till vardaglig Ă„ngest. 63 00:20:03,520 --> 00:20:08,480 LĂ€kemedel som gav socialt accepterat beteende blev en del av vardagen– 64 00:20:08,640 --> 00:20:12,480 –men andra kemiska föreningar hade en annan effekt. 65 00:20:18,720 --> 00:20:25,920 I jakt pĂ„ nya lĂ€kemedel skapade en kemist av misstag hallucinogenen LSD. 66 00:20:43,360 --> 00:20:48,960 LSD:s molekylstruktur pĂ„minde ovĂ€ntat nog om ett nyupptĂ€ckt Ă€mne i hjĂ€rnan: 67 00:20:49,120 --> 00:20:55,160 Serotonin. Denna likhet, och LSD:s dramatiska effekt pĂ„ perceptionen– 68 00:20:55,320 --> 00:20:59,880 –fick forskarna att formulera den banbrytande teorin: 69 00:21:00,040 --> 00:21:05,760 Neurotransmittorer, signalsubstanser som nervcellerna kommunicerar med– 70 00:21:05,920 --> 00:21:08,880 –kunde vara avgörande för psyket. 71 00:21:11,760 --> 00:21:15,920 Snart tydde experiment pĂ„ att psykedeliska substanser kunde hjĂ€lpa– 72 00:21:16,080 --> 00:21:19,880 –mot beroende, Ă„ngest och depression. 73 00:21:20,040 --> 00:21:27,040 Men under 60-talet togs lĂ€kemedlen upp av den vĂ€xande hippierörelsen. 74 00:22:12,920 --> 00:22:16,280 Man klassade alla hallucinogener– 75 00:22:16,440 --> 00:22:22,360 –som substanser med risk för missbruk och ej godtagen medicinsk anvĂ€ndning. 76 00:22:22,520 --> 00:22:26,400 Det försenade forskningen i Ă„rtionden. 77 00:22:26,560 --> 00:22:31,840 Men i dag, nĂ€r det Ă€r brist pĂ„ nya psykofarmaka har nya studier inletts. 78 00:22:32,000 --> 00:22:36,080 Och vissa tar saken i egna hĂ€nder. 79 00:22:57,880 --> 00:23:04,320 MDMA, Ă€ven kĂ€nt som partydrogen Ecstasy, Ă€r fortfarande olagligt. 80 00:23:04,480 --> 00:23:07,800 Men det Ă€r pĂ„ vĂ€g att godkĂ€nnas i USA– 81 00:23:07,960 --> 00:23:11,680 –mot PTSD, posttraumatiskt stressyndrom. 82 00:26:03,480 --> 00:26:07,880 Inom en timme börjar Laura kĂ€nna av effekten av MDMA. 83 00:26:08,040 --> 00:26:13,320 HjĂ€rnan Ă€r full av signalsubstanserna serotonin, dopamin och oxytocin. 84 00:26:14,560 --> 00:26:19,120 Det Ă€r Ă€mnen som skapar kĂ€nslor av vĂ€lbefinnande och tillit. 85 00:26:19,280 --> 00:26:22,320 De kan ocksĂ„ göra hjĂ€rnan mer mottaglig– 86 00:26:22,480 --> 00:26:27,200 –sĂ„ att den lĂ€ttare lĂ€r sig nya sĂ€tt att hantera traumatiska minnen. 87 00:26:27,360 --> 00:26:32,800 Men hur kemikalier i hjĂ€rnan pĂ„verkar tankar, kĂ€nslor och beteende– 88 00:26:32,960 --> 00:26:36,160 –vet man inte sĂ„ mycket om. 89 00:26:45,000 --> 00:26:49,600 Harvard Brain Tissue Resource Center distribuerar hjĂ€rnvĂ€vnad– 90 00:26:49,760 --> 00:26:55,240 –till forskare som försöker förstĂ„ sig pĂ„ psykiska sjukdomar. 91 00:27:50,480 --> 00:27:56,120 VĂ€vnadsproverna visar att tillstĂ„nd som PTSD, depression och schizofreni– 92 00:27:56,280 --> 00:28:01,440 –visar upp samma genetiska sĂ„rbarhet och molekylförĂ€ndringar. 93 00:28:01,600 --> 00:28:06,960 SĂ„ diagnoserna Ă€r kanske inte sĂ„ Ă„tskilda som man lĂ€nge har trott. 94 00:28:16,280 --> 00:28:18,640 Nya bildmedicinska tekniker visar– 95 00:28:18,800 --> 00:28:23,000 –att olika omrĂ„den i hjĂ€rnan inte heller Ă€r sĂ„ Ă„tskilda som man trott. 96 00:28:23,160 --> 00:28:28,480 I stĂ€llet kan det vara förbindelserna mellan omrĂ„den, de neurala kretsarna– 97 00:28:28,640 --> 00:28:33,000 –som Ă€r avgörande för att vi ska förstĂ„ mer om psykisk sjukdom. 98 00:28:58,200 --> 00:29:02,480 LĂ€karna hoppas att en bĂ€ttre förstĂ„else av de neurala kretsarna– 99 00:29:02,640 --> 00:29:07,800 –ska förbĂ€ttra Matthews tillvaro och göra behandlingen mer trĂ€ffsĂ€ker. 100 00:29:33,000 --> 00:29:39,040 En ny sorts magnetkamera gör att man kan anvĂ€nda ett mer förfinat verktyg– 101 00:29:39,200 --> 00:29:45,640 –som visar kommunikationsbanorna i en mycket högre upplösning. 102 00:29:51,240 --> 00:29:55,560 Kan en precis placering av ett hjĂ€rnimplantat hjĂ€lpa Matthew? 103 00:30:37,640 --> 00:30:42,320 Ett tidigt och ökĂ€nt försök att pĂ„verka signaleringen var lobotomi. 104 00:30:42,480 --> 00:30:47,800 Frontallobernas förbindelse med resten av hjĂ€rnan kapades. 105 00:31:34,200 --> 00:31:39,480 En patient av tre blir inte hjĂ€lpt av ingreppet, och det Ă€r riskfyllt. 106 00:32:29,400 --> 00:32:35,360 Tre ingrepp behöver göras pĂ„ Matthew för sammanlagt ca en miljon kronor. 107 00:32:35,520 --> 00:32:38,760 Men sjukvĂ„rdsförsĂ€kringen Ă€r ett problem. 108 00:33:04,680 --> 00:33:10,440 I USA Ă€r djup hjĂ€rnstimulering god- kĂ€nt för mycket svĂ„ra tvĂ„ngssyndrom. 109 00:33:10,600 --> 00:33:16,680 Men försĂ€kringsbolagen stĂ„r ofta inte för kostnaden. 110 00:34:55,360 --> 00:34:58,440 Mycket av rĂ€dslan för ECT beror pÄ– 111 00:34:58,600 --> 00:35:03,760 –att den förut varit smĂ€rtsam och kunnat anvĂ€ndas som bestraffning. 112 00:35:07,800 --> 00:35:12,920 Nu försöker man förbĂ€ttra ECT:s rykte och göra proceduren behagligare. 113 00:35:48,240 --> 00:35:54,320 Man chockar endast ena hjĂ€rnhalvan, och elpulserna Ă€r kortare Ă€n förut– 114 00:35:54,480 --> 00:35:58,880 –ungefĂ€r tiden det tar för en hjĂ€rncell att skicka en signal. 115 00:35:59,040 --> 00:36:02,960 Behandlingen blir effektivare och ger fĂ€rre biverkningar. 116 00:37:16,960 --> 00:37:22,760 För Cynthia Ă€r fördelarna med ECT viktigare Ă€n risken. 117 00:37:25,600 --> 00:37:32,040 Laura tar ocksĂ„ en risk för att lĂ€ka traumat efter sexövergreppet. 118 00:39:20,360 --> 00:39:24,440 MĂ„nga experter ser MDMA-terapi som banbrytande. 119 00:39:24,600 --> 00:39:28,720 Studier visar att tvĂ„ tredjedelar av patienterna blir sĂ„ bra– 120 00:39:28,880 --> 00:39:31,680 –att de inte lĂ€ngre har diagnosen PTSD. 121 00:39:31,840 --> 00:39:36,600 Amerikanska lĂ€kemedelsverket kan vara pĂ„ vĂ€g att ge klartecken. 122 00:39:36,760 --> 00:39:40,400 Men hallucinogenernas framtid förblir oviss. 123 00:40:13,280 --> 00:40:17,920 Efter nĂ€stan ett Ă„r och flera överklaganden– 124 00:40:18,080 --> 00:40:21,440 –godkĂ€nde försĂ€kringsbolaget operationerna– 125 00:40:21,600 --> 00:40:26,000 –som skulle möjliggöra djup hjĂ€rnstimulering. 126 00:40:27,680 --> 00:40:32,280 Det tar ungefĂ€r tvĂ„ timmar att fĂ„ en elektrod pĂ„ plats. 127 00:41:01,280 --> 00:41:05,760 För att bekrĂ€fta att elektroden hamnat rĂ€tt, vĂ€cks Matthew. 128 00:41:15,600 --> 00:41:19,040 Han fĂ„r skatta symptomen medan elektroden testas. 129 00:41:37,400 --> 00:41:42,800 Tre veckor senare fĂ„r Matthew en elektrod insatt i andra hjĂ€rnhalvan. 130 00:41:42,960 --> 00:41:47,520 Sen görs ett sista ingrepp för att placera en pulsgenerator i bröstet. 131 00:42:09,720 --> 00:42:14,000 Implantaten aktiveras inte förrĂ€n Matthew Ă„terhĂ€mtat sig. 132 00:42:14,160 --> 00:42:19,880 Först om en mĂ„nad ser han om allt fungerar, men det ser lovande ut. 133 00:42:41,480 --> 00:42:45,160 Djup hjĂ€rnstimulering verkar lovande för Matthew– 134 00:42:45,320 --> 00:42:51,560 –men svĂ„righeten att behandla psykiska sjukdomar Ă€r Ă€ven social. 135 00:42:53,560 --> 00:42:58,920 Ett stort hinder Ă€r psykiatrins kontroversiella historia. 136 00:43:18,680 --> 00:43:24,000 I hundratals Ă„r har psykiatrin margi- naliserat mĂ€nniskor med etiketter... 137 00:43:24,880 --> 00:43:31,360 ...och utsatt psykiskt sjuka för experiment, ofta utan samtycke. 138 00:43:34,360 --> 00:43:39,840 För bara en vecka sen var Matthew med om det tredje, avslutande ingreppet. 139 00:44:04,480 --> 00:44:08,760 I dag ska lĂ€karen se om elektroderna fungerar. 140 00:44:33,680 --> 00:44:38,120 Elektroderna i Matthews hjĂ€rna Ă€r försedda med flera kontakter. 141 00:44:38,280 --> 00:44:42,360 Figee ska justera strömmen genom dem. 142 00:44:45,920 --> 00:44:51,760 Men först kopplar han upp batterierna i Matthews bröst mot en app. 143 00:45:46,880 --> 00:45:52,040 De testar kontakter lĂ€ngs elektroden, och Matthew fĂ„r skatta symptomen. 144 00:46:32,720 --> 00:46:37,480 LĂ€karna har stĂ€llt in apparaten, men han kan justera strömstyrkan– 145 00:46:37,640 --> 00:46:40,840 –med en app pĂ„ telefonen. 146 00:47:49,720 --> 00:47:52,520 Efter flera hundra Ă„rs sökande– 147 00:47:52,680 --> 00:47:58,360 –Àr forskarna nĂ€ra att knĂ€cka gĂ„tan med psykiska sjukdomar? 148 00:49:21,160 --> 00:49:25,480 De psykiska sjukdomarna börjar avslöja sina hemligheter. 149 00:49:25,640 --> 00:49:29,120 Varje nytt genombrott ökar vĂ„r kunskap. 150 00:49:29,280 --> 00:49:34,720 Kommer det att minska stigmati- seringen och göra vĂ€rlden friskare? 151 00:49:58,280 --> 00:50:02,800 Det hĂ€r var andra delen i serien om vĂ„rt psyke. 152 00:50:02,960 --> 00:50:06,280 Första delen finns pĂ„ SVT Play. 153 00:50:06,440 --> 00:50:11,400 Det kĂ€nns hoppingivande att vi vet sĂ„ mycket mer idag– 154 00:50:11,560 --> 00:50:14,520 –Àn för bara nĂ„got decennium sen. 155 00:50:14,680 --> 00:50:16,920 –HĂ„ller du med? –Absolut. 156 00:50:17,080 --> 00:50:21,080 VĂ€lkommen, Diana Pascal, överlĂ€kare i psykiatri. 157 00:50:21,240 --> 00:50:26,280 Du har jobbat med djup hjĂ€rnstimulering. 158 00:50:26,440 --> 00:50:31,440 Är det framtiden nĂ€r det gĂ€ller att behandla tvĂ„ngssyndrom? 159 00:50:31,600 --> 00:50:39,120 Det Ă€r en del av möjligheterna, sĂ€rskilt för dem med svĂ„ra symtom– 160 00:50:39,280 --> 00:50:43,280 –som inte fĂ„tt nytta av andra behandlingar. 161 00:50:43,440 --> 00:50:48,720 Men det Ă€r inte en generell lösning för alla med tvĂ„ngssyndrom. 162 00:50:48,880 --> 00:50:53,760 –Det Ă€r nĂ€r inget annat hjĂ€lper? –Ja. Precis som inom neurologin. 163 00:50:53,920 --> 00:50:59,680 Men det kan ju se lite trubbigt ut att stoppa in elektroder i hjĂ€rnan. 164 00:50:59,840 --> 00:51:03,840 Det mĂ„ste vara lĂ€tt att de kommer fel? 165 00:51:04,000 --> 00:51:09,600 Man har vĂ€ldigt goda möjligheter att placera dem med millimeterprecision. 166 00:51:09,760 --> 00:51:12,760 Dels avbildar man hjĂ€rnan före– 167 00:51:12,920 --> 00:51:17,880 –med magnetresonanstomografi eller funktionell tomografi. 168 00:51:18,040 --> 00:51:23,040 Man kartlĂ€gger sjĂ€lva banorna mellan omrĂ„den i hjĂ€rnan– 169 00:51:23,200 --> 00:51:28,080 –med en stereotaktisk ram som heter Leksellram– 170 00:51:28,240 --> 00:51:31,400 –som Ă€r uppfunnen av en svensk. 171 00:51:31,560 --> 00:51:34,600 SĂ„ att man ocksĂ„ vet precis var... 172 00:51:34,760 --> 00:51:38,800 Det Ă€r tre koordinatsystem som man anpassar– 173 00:51:38,960 --> 00:51:46,200 –sĂ„ nĂ€r man implanterar elektroden frĂ„n utsidan ska den hamna rĂ€tt. 174 00:51:46,360 --> 00:51:48,320 Vad Ă€r det dĂ„ som hĂ€nder? 175 00:51:48,480 --> 00:51:53,440 Elektroden har flera stimulerings- punkter, sĂ„ man kan justera platsen– 176 00:51:53,600 --> 00:51:56,600 –trots att den sitter fast. 177 00:51:56,760 --> 00:52:01,920 De kopplas till en stimulator. Det Ă€r som en pacemaker för hjĂ€rnan. 178 00:52:02,080 --> 00:52:09,240 Man kan testa olika stimulerings- punkter och hitta den som Ă€r bĂ€st. 179 00:52:09,400 --> 00:52:12,960 Vad Ă€r det som hĂ€nder i hjĂ€rnan? 180 00:52:13,120 --> 00:52:19,720 Man vill gĂ„ in och pĂ„verka olika kretsar i hjĂ€rnan. 181 00:52:19,880 --> 00:52:23,080 Det Ă€r alltid de hĂ€r tre punkterna: 182 00:52:23,240 --> 00:52:30,040 Cortex – framför allt prefrontala cortex, pannloben. 183 00:52:30,200 --> 00:52:34,560 Sen striatum i basala ganglierna. 184 00:52:34,720 --> 00:52:37,840 Det Ă€r mitt i, lĂ„ngt ner i hjĂ€rnan. 185 00:52:38,000 --> 00:52:41,240 –DĂ€r... –Lite högre upp. 186 00:52:41,400 --> 00:52:43,400 DĂ€r inne. 187 00:52:43,560 --> 00:52:48,560 Talamus ligger ocksĂ„ nĂ„nstans dĂ€r. Det Ă€r en Ă„terkopplingsstation– 188 00:52:48,720 --> 00:52:54,400 –som informerar pannloben om vad som Ă€r gjort och om det Ă€r rĂ€tt gjort. 189 00:52:54,560 --> 00:53:00,800 NĂ„nstans i den hĂ€r kretsen uppstĂ„r de olika problemen: 190 00:53:00,960 --> 00:53:06,480 Att kroppen skakar, att tankarna skakar eller att kĂ€nslorna skakar. 191 00:53:06,640 --> 00:53:09,480 Motoriken syns pĂ„ utsidan– 192 00:53:09,640 --> 00:53:15,320 –men det Ă€r mycket svĂ„rare att se hur tankarna eller kĂ€nslorna rör sig. 193 00:53:15,480 --> 00:53:22,080 Man startar om vĂ€garna mellan de hĂ€r omrĂ„dena genom stimuleringen? 194 00:53:22,240 --> 00:53:25,240 Inte riktigt startar om. 195 00:53:25,400 --> 00:53:31,800 Med djup hjĂ€rnstimulering Ă€r det inte riktigt sĂ„ att man stimulerar– 196 00:53:31,960 --> 00:53:39,080 –utan den högfrekventa stimulering som elektroderna ger– 197 00:53:39,240 --> 00:53:44,600 –kan faktiskt störa kommunikationen i banor mellan pannlob och striatum– 198 00:53:44,760 --> 00:53:47,760 –eller Ă„terkopplingen till pannloben. 199 00:53:47,920 --> 00:53:55,600 DĂ„ bryter man helt enkelt den hĂ€r kretsen, vilket kan ge lindring. 200 00:53:55,760 --> 00:54:01,360 Det finns en del patienter som med DBS blir nĂ€stan symtomfria. 201 00:54:01,520 --> 00:54:07,000 Det man ser Ă€r att man Ă€ndrar sitt beteende. Det Ă€r det vi Ă€r ute efter. 202 00:54:07,160 --> 00:54:12,520 –Stort tack för att du kom hit. –Tack för att jag blev bjuden hit. 203 00:54:12,680 --> 00:54:20,520 Nu blir det vetenskapsnyheter om nĂ„t som hĂ€nt för lĂ€nge, lĂ€nge sen. 204 00:54:26,120 --> 00:54:30,840 För 66 miljoner Ă„r sen slog en komet ner i Mexiko. 205 00:54:31,000 --> 00:54:36,400 Dinosaurierna och tre fjĂ€rdedelar av allt liv dog ut. 206 00:54:36,560 --> 00:54:41,520 Men vilken Ă„rstid kometen slog ner har lĂ€nge varit ett mysterium. 207 00:54:41,680 --> 00:54:46,720 Fram tills nu. Dinosaurierna dog nĂ€r det var vĂ„r pĂ„ norra halvklotet. 208 00:54:46,880 --> 00:54:52,080 Det vet man efter att ha studerat Ă„rsringar i fossil frĂ„n fiskar. 209 00:55:17,200 --> 00:55:20,760 Att det var vĂ„r pĂ„ norra halvklotet– 210 00:55:20,920 --> 00:55:26,160 –kan hjĂ€lpa oss att förstĂ„ varför vissa arter dog ut men inte andra. 211 00:55:26,320 --> 00:55:32,600 PĂ„ vĂ„ren Ă€r fler organismer ovan jord Ă€n pĂ„ hösten. 212 00:55:52,760 --> 00:55:55,720 Nu ska vi röra oss framĂ„t i tiden: 213 00:55:55,880 --> 00:56:00,840 FrĂ„n 66 miljoner Ă„r sen till drygt tvĂ„ miljoner Ă„r sen. 214 00:56:01,000 --> 00:56:05,760 SĂ„ lĂ„ngt tillbaka har forskare nu kunnat spĂ„ra mĂ€nniskors gener– 215 00:56:05,920 --> 00:56:09,920 –och hur dessa gener spridits över jorden. 216 00:56:10,080 --> 00:56:17,440 Det Ă€r vĂ€rldens största slĂ€kttrĂ€d, skapat av nytt och gammalt dna. 217 00:56:47,360 --> 00:56:50,320 Inget mĂ€nskligt dna Ă€r sĂ„ gammalt. 218 00:56:50,480 --> 00:56:56,520 Men genom att berĂ€kna hur mutationer har förts vidare i populationer– 219 00:56:56,680 --> 00:57:01,960 –kan forskarna följa vĂ„ra förfĂ€der tvĂ„ miljoner Ă„r tillbaka i tiden. 220 00:57:09,560 --> 00:57:15,200 SkogsbrĂ€nder med eld som strĂ€cker sig 10 km upp i luften– 221 00:57:15,360 --> 00:57:18,840 –som orsakar blixtar och eldtornador. 222 00:57:19,000 --> 00:57:25,240 Fenomenet kallas megabrĂ€nder och överrumplar oss allt oftare. 223 00:57:25,400 --> 00:57:29,360 VarifrĂ„n kommer deras ofattbara energi? 224 00:57:29,520 --> 00:57:33,520 Se hur det gĂ„r till i nĂ€sta Vetenskapens vĂ€rld. 225 00:58:41,000 --> 00:58:43,800 Textning: Malin Westhall Svensk Medietext för SVT 22370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.