All language subtitles for vetenskapens.varld.s35e07.vagen.till.friskare.psyke.psykologiska.framsteg-15d2b88-svtplay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,320 --> 00:00:07,920 Varför Ă€r det sĂ„ svĂ„rt för oss att tala om psykiska sjukdomar? 2 00:00:08,080 --> 00:00:12,080 Kanske för att de inte syns utanpĂ„ och för att det kĂ€nns otĂ€ckt. 3 00:00:12,240 --> 00:00:18,640 Men varför skrĂ€ms vi sĂ„ av diagnoser som schizofreni och tvĂ„ngssyndrom? 4 00:00:18,800 --> 00:00:25,720 Svaret finns att hitta i historien, nĂ€r rena pĂ„hitt blev allmĂ€n sanning. 5 00:03:31,800 --> 00:03:38,120 2020 fick 4 % av svenskarna en diagnos av den psykiatriska vĂ„rden. 6 00:03:58,360 --> 00:04:05,160 MĂ„nga drabbas dubbelt, eftersom de utöver diagnosen ocksĂ„ stigmatiseras. 7 00:04:16,640 --> 00:04:19,960 Coronapandemin har försvĂ„rat lĂ€get. 8 00:04:41,320 --> 00:04:46,960 I USA visar sig sprickorna i systemet för psykiatrisk vĂ„rd allt tydligare. 9 00:05:13,400 --> 00:05:18,040 Varför Ă€r det sĂ„ tabubelagt med psykisk sjukdom? 10 00:05:35,360 --> 00:05:42,880 Historien kan hjĂ€lpa oss att förstĂ„ vĂ„ra svĂ„righeter att hantera detta. 11 00:05:55,040 --> 00:06:00,720 SĂ„ lĂ„ngt tillbaka vi kan se, har man studerat kroppen, sjĂ€len och hjĂ€rnan– 12 00:06:00,880 --> 00:06:05,600 –för att hitta förklaringar till mĂ€rkliga beteenden. 13 00:06:05,760 --> 00:06:11,240 Man har frĂ„gat sig om vi har att göra med onda vĂ€sen eller med sjukdom. 14 00:06:14,480 --> 00:06:18,920 PĂ„ 400-talet f.Kr. skrev Hippokrates i Grekland– 15 00:06:19,080 --> 00:06:23,280 –"den vĂ€sterlĂ€ndska medicinens fader", sĂ„ hĂ€r: 16 00:06:43,040 --> 00:06:49,400 Det var omvĂ€lvande. DĂ„ betraktades galenskap som hemsökelse av gudarna. 17 00:07:02,720 --> 00:07:07,520 Hippokrates ansĂ„g att en frisk hjĂ€rna krĂ€vde en frisk kropp. 18 00:07:07,680 --> 00:07:11,240 IdĂ©n byggde pĂ„ den antika vĂ€rldsbilden. 19 00:07:13,680 --> 00:07:19,920 De fyra elementen luft, jord, vatten och eld var centrala för grekerna. 20 00:07:20,080 --> 00:07:24,880 Hippokrates ansĂ„g att de svarade mot fyra kroppsvĂ€tskor. 21 00:07:25,040 --> 00:07:28,400 Detta kallas humoralpatologi. 22 00:07:54,320 --> 00:08:01,280 Den hĂ€r lĂ€ran prĂ€glade behandlingen av psykiskt sjuka i mer Ă€n 2 000 Ă„r. 23 00:08:24,400 --> 00:08:29,040 Blodet ansĂ„gs föra kroppsvĂ€tskorna genom kroppen. 24 00:08:29,200 --> 00:08:35,400 SĂ„ obalans behandlades genom Ă„der- lĂ„tning, med blodiglar eller knivar. 25 00:08:35,560 --> 00:08:40,640 Men vem som betraktades som psykiskt sjuk berodde pĂ„ miljön och tidsandan. 26 00:09:08,040 --> 00:09:11,480 Ett exempel Ă€r en gammal grekisk diagnos– 27 00:09:11,640 --> 00:09:16,320 –gĂ€llande kvinnor som uppförde sig "för kĂ€nslomĂ€ssigt". 28 00:09:39,000 --> 00:09:43,240 PĂ„ 1900-talet, dĂ„ man visste mer om kvinnans anatomi– 29 00:09:43,400 --> 00:09:47,640 –fortsatte lĂ€karna att stĂ€lla diagnosen hysteri. 30 00:10:09,840 --> 00:10:14,520 Miljön och tidsandan prĂ€glar synen pĂ„ psykisk ohĂ€lsa. 31 00:10:31,800 --> 00:10:37,800 PĂ„ 300-talet ledde kristendomen till ett sĂ€tt att betrakta psykiskt sjuka– 32 00:10:37,960 --> 00:10:40,960 –som lever vidare Ă€n i dag. 33 00:10:42,760 --> 00:10:47,600 Man citerade Gamla Testamentet och varnade de otrogna. 34 00:10:47,760 --> 00:10:50,760 "Herren skall slĂ„ dig med vanvett." 35 00:11:11,800 --> 00:11:17,720 Humoralpatologiska tekniker konkurrerade med religiösa ritualer. 36 00:13:43,800 --> 00:13:49,960 Cecilia McGough övergav religionen för vetenskapen för att hitta svar. 37 00:13:58,160 --> 00:14:01,720 Hon förĂ€lskade sig i astrofysik– 38 00:14:01,880 --> 00:14:06,640 –och var med om att upptĂ€cka en pulsar – en sorts stjĂ€rna. 39 00:16:42,880 --> 00:16:48,680 "Schizofreni" kommer frĂ„n grekiskans ord för "splittra" och "sinne". 40 00:16:48,840 --> 00:16:53,320 Det anvĂ€nds i dag för Cecilias hallucinationer. 41 00:16:54,880 --> 00:16:59,200 Diagnosen hĂ€rstammar frĂ„n början av 1900-talet– 42 00:16:59,360 --> 00:17:07,120 –men symptombilden som Cecilia visar har delats av mĂ€nniskor i alla tider. 43 00:17:07,280 --> 00:17:12,040 Samma sak gĂ€ller Ă€ven andra psykiatriska tillstĂ„nd. 44 00:17:13,920 --> 00:17:17,360 Ignatius av Loyola, jesuitordens grundare– 45 00:17:17,520 --> 00:17:23,240 –kĂ€nde pĂ„ 1500-talet skuld för sina religiösa tvĂ„ngstankar och beteenden– 46 00:17:23,400 --> 00:17:27,040 –som han kallade för "skrupulositet". 47 00:17:27,200 --> 00:17:32,160 Inom psykiatrin i dag anvĂ€nds ordet "tvĂ„ngssyndrom". 48 00:17:34,600 --> 00:17:39,120 MĂ„nga skuldbelĂ€gger fortfarande sig sjĂ€lva. 49 00:19:01,440 --> 00:19:08,360 TvĂ„ngssyndrom kĂ€nnetecknas av Ă„ngest, tvĂ„ngstankar och tvĂ„ngshandlingar. 50 00:21:47,280 --> 00:21:52,240 I dag Ă€r terapi ett vanligt sĂ€tt att manipulera medvetandet. 51 00:21:53,800 --> 00:21:59,440 Men den moderna synen pĂ„ medvetandet Ă€r bara nĂ„gra hundra Ă„r. 52 00:22:00,480 --> 00:22:03,400 PĂ„ 1700-talet, förnuftets tidsĂ„lder– 53 00:22:03,560 --> 00:22:09,560 –vĂ€nde man sig inte till religionen för att förstĂ„ psykisk sjukdom. 54 00:22:10,640 --> 00:22:16,000 Kung Georg III av England styrde över ett vĂ€rldsomspĂ€nnande rike. 55 00:22:16,160 --> 00:22:20,920 NĂ€r han var 50 Ă„r drabbades han av vanförestĂ€llningar– 56 00:22:21,080 --> 00:22:24,760 –och pratade tills han fradgade. 57 00:23:22,360 --> 00:23:29,280 Filosofen Locke pekade ut medvetandet som platsen för vĂ„r varseblivning– 58 00:23:29,440 --> 00:23:34,080 –och hĂ€vdade att det hör till den naturliga vĂ€rlden. 59 00:23:59,400 --> 00:24:06,400 Willis försökte manipulera kung Georgs medvetande pĂ„ rent fysisk vĂ€g. 60 00:24:07,760 --> 00:24:10,320 Men en hovdams brev visar– 61 00:24:10,480 --> 00:24:16,520 –att den nya terapiformen inte skilde sig sĂ„ mycket frĂ„n exorcism. 62 00:25:25,680 --> 00:25:29,680 Kung Georg försĂ€mrades igen, tolv Ă„r senare. 63 00:25:29,840 --> 00:25:37,800 Men pĂ„ kontinenten tog man upp bruket av fysiska behandlingsmetoder. 64 00:25:37,960 --> 00:25:44,960 Industriella revolutionen pĂ„gick, och alla försökte sig pĂ„ mekanisering. 65 00:25:45,120 --> 00:25:51,400 LĂ€karna hĂ€ngde med och uppfann maskiner för att bota galenskap. 66 00:27:10,440 --> 00:27:14,200 Än i dag förbryllas lĂ€kare och patienter. 67 00:27:14,360 --> 00:27:20,840 Man letar efter svar i medvetandet, kroppen och till och med sjĂ€len. 68 00:28:49,800 --> 00:28:52,520 Lorina lades in för psykiatrisk vĂ„rd– 69 00:28:52,680 --> 00:28:58,040 –men efter en vecka pĂ„ mediciner visade hon ingen förbĂ€ttring. 70 00:29:29,000 --> 00:29:33,120 Man hittade tecken pĂ„ en sĂ€llsynt sjukdom– 71 00:29:33,280 --> 00:29:36,760 –en autoimmun hjĂ€rninflammation. 72 00:29:38,480 --> 00:29:44,320 I hennes fall var det en immunreaktion pĂ„ en Ă€ggstockstumör. 73 00:29:53,760 --> 00:30:00,160 Sjukdomen var nĂ€stan okĂ€nd tills Susannah Cahalan uppmĂ€rksammade den. 74 00:31:24,840 --> 00:31:30,920 Lorinas fall visar pĂ„ kopplingen mellan biologi och psykisk sjukdom. 75 00:31:31,080 --> 00:31:38,640 Led hon av en fysisk eller psykisk sjukdom? Finns det ens en skillnad? 76 00:31:38,800 --> 00:31:43,320 Det har lĂ€nge varit en gĂ„ta för forskningen. 77 00:31:43,480 --> 00:31:47,960 I slutet av 1800-talet ingav ett genombrott hopp– 78 00:31:48,120 --> 00:31:53,920 –om att man var pĂ„ vĂ€g att hitta en förklaring till psykisk sjukdom. 79 00:31:54,080 --> 00:31:57,640 Man upptĂ€ckte sĂ„ kallade hjĂ€rnceller– 80 00:31:57,800 --> 00:32:04,800 –och att olika omrĂ„den i hjĂ€rnan styr olika beteenden, som tal och syn. 81 00:32:07,200 --> 00:32:11,680 Var de pĂ„ vĂ€g att lokalisera galenskap ocksĂ„? 82 00:32:11,840 --> 00:32:19,120 Hospital byggdes i hundratal, sĂ„ att man kunde behandla sinnessjuka. 83 00:32:19,280 --> 00:32:23,640 NĂ€r de dog sĂ„ldes kropparna ofta till forskare. 84 00:32:23,800 --> 00:32:30,320 SĂ€rskilt intressant var en sjukdom som nĂ€stan en av fyra patienter haft. 85 00:32:30,480 --> 00:32:34,280 Den Ă€r numera kĂ€nd som neurosyfilis. 86 00:33:10,880 --> 00:33:15,200 Men lĂ€karna noterade ett överraskande samband. 87 00:33:15,360 --> 00:33:22,000 Hos mĂ„nga patienter som behandlats för syfilis, en vanlig könssjukdom– 88 00:33:22,160 --> 00:33:26,440 –hade infektionen spritt sig till hjĂ€rnan. 89 00:33:39,480 --> 00:33:44,760 SĂ„ smĂ„ningom kunde man detaljstudera enskilda hjĂ€rnceller med bilder. 90 00:33:44,920 --> 00:33:51,840 Forskarna sĂ„g en fysisk grund för exempelvis alzheimer och parkinson. 91 00:34:05,080 --> 00:34:09,480 I dag ger oss sofistikerade redskap nya ledtrĂ„dar. 92 00:34:09,640 --> 00:34:15,160 Genomsekvensering kan kanske avslöja sjukdomars genetiska ursprung. 93 00:34:15,320 --> 00:34:19,120 Magnetkameror och PET lĂ„ter oss förstĂ„- 94 00:34:19,280 --> 00:34:25,000 –hur sjukdomar som schizofreni pĂ„verkar olika delar av hjĂ€rnan. 95 00:34:25,160 --> 00:34:27,840 Men mycket Ă€r fortfarande okĂ€nt. 96 00:35:40,560 --> 00:35:45,240 Även efter diagnosen försökte Cecilia dölja symptomen. 97 00:35:45,400 --> 00:35:48,080 Men det gick inte i lĂ€ngden. 98 00:37:17,080 --> 00:37:22,040 Forskningen tyder pĂ„ att obehandlad schizofreni blir vĂ€rre med tiden. 99 00:37:22,200 --> 00:37:29,680 Cecilia fick ingen vĂ„rd förrĂ€n 15 Ă„r efter de första hallucinationerna. 100 00:37:35,280 --> 00:37:40,640 Som mĂ„nga andra har hon testat olika lĂ€kemedel och terapiformer. 101 00:38:26,640 --> 00:38:31,320 För drygt 100 Ă„r sen insĂ„g nĂ„n hur komplicerat det Ă€r– 102 00:38:31,480 --> 00:38:35,840 –och att biologin kanske inte kan ge alla svar. 103 00:38:36,000 --> 00:38:40,840 I slutet av 1800-talet var Sigmund Freud en frustrerad neurolog. 104 00:38:41,000 --> 00:38:46,320 Han sökte de biologiska mekanismerna bakom tankar och kĂ€nslor. 105 00:39:17,560 --> 00:39:23,720 1885 mötte Freud Jean Martin Charcot, vĂ€rldens mest framstĂ„ende neurolog. 106 00:39:25,040 --> 00:39:29,600 PĂ„ ett sjukhus i Paris försökte Charcot förstĂ„ sig pÄ– 107 00:39:29,760 --> 00:39:33,360 –en av psykiatrins Ă€ldsta diagnoser. 108 00:40:05,120 --> 00:40:11,200 Charcot anvĂ€nde sig av en teknik som var populĂ€r pĂ„ den tiden: hypnos. 109 00:40:11,360 --> 00:40:17,920 NĂ€r patienten försatts i trans kunde man kontrollera kropp och medvetande. 110 00:41:49,760 --> 00:41:55,000 Enligt det medicinska etablissemanget var Charcots arbete ovetenskapligt. 111 00:42:06,040 --> 00:42:10,920 Tanken att man kunde fĂ„ tillgĂ„ng till dolda delar av patientens medvetande– 112 00:42:11,080 --> 00:42:13,560 –gav Freud en insikt. 113 00:42:13,720 --> 00:42:20,480 Man började anamma tanken att mĂ€nniskor och djur bĂ€r pĂ„ drifter. 114 00:42:23,160 --> 00:42:29,360 Darwin hade den revolutionerande idĂ©n att evolutionen formar mĂ€nniskan– 115 00:42:29,520 --> 00:42:34,120 –inte bara rent fysiskt, utan Ă€ven hennes beteende. 116 00:43:25,600 --> 00:43:33,640 Drömtydning och fritt associerande skulle lösa det Freud kallade neuros: 117 00:43:33,800 --> 00:43:37,880 Konflikten mellan det medvetna och omedvetna. 118 00:43:40,080 --> 00:43:43,760 Efter att man i Ă„rhundraden frĂ„gat sig– 119 00:43:43,920 --> 00:43:50,600 –om psykisk sjukdom Ă€r besatthet av onda vĂ€sen eller har biologisk grund– 120 00:43:50,760 --> 00:43:56,560 –hĂ€vdade Freud att det Ă€r en del av vad det innebĂ€r att vara mĂ€nniska. 121 00:43:56,720 --> 00:44:01,720 Men hur vi anvĂ€nt hans idĂ©er har förĂ€ndrats med tiden. 122 00:44:32,080 --> 00:44:37,040 I mitten av 1900-talet hĂ„rdrog psykiatriker Freuds tankar– 123 00:44:37,200 --> 00:44:40,760 –om barndomsupplevelsernas betydelse. 124 00:44:40,920 --> 00:44:48,680 Man sade sig nu ha funnit ursprunget till psykisk sjukdom: dĂ„liga mödrar. 125 00:45:46,920 --> 00:45:53,080 Under den hĂ€r tidsperioden anammades Freuds idĂ©er, men förvrĂ€ngdes. 126 00:45:56,200 --> 00:46:02,520 Psykiatrikerna byggde vidare pĂ„ Freuds anvĂ€ndning av samtalsterapi. 127 00:46:37,200 --> 00:46:42,720 För att hantera sina tvĂ„ngshandlingar anvĂ€nder Ginny en av dessa metoder– 128 00:46:42,880 --> 00:46:47,560 –sĂ„ kallad kognitiv beteendeterapi eller KBT. 129 00:46:47,720 --> 00:46:51,840 KBT kombinerar samtalsterapi med Lockes idé– 130 00:46:52,000 --> 00:46:57,520 –att man kan identifiera problem och manipulera medvetandet. 131 00:47:08,520 --> 00:47:12,160 Ginny anvĂ€nder exponeringsterapi. 132 00:47:32,200 --> 00:47:38,920 Ginny utsĂ€tter sig för att anvĂ€nda samma tandborste i tvĂ„ minuter– 133 00:47:39,080 --> 00:47:43,080 –och röra vid ytor som hon normalt undviker. 134 00:47:55,400 --> 00:47:59,880 Ginny fortsĂ€tter att leta efter en fungerande behandling. 135 00:49:38,080 --> 00:49:44,040 Psykisk sjukdom Ă€r fortfarande nĂ„t stigmatiserat och dunkelt. 136 00:49:44,200 --> 00:49:50,240 Cecilia och Ginny lever med svĂ„r- behandlade psykiatriska tillstĂ„nd. 137 00:49:50,400 --> 00:49:53,880 Att hantera symptomen tar över vardagen. 138 00:50:02,920 --> 00:50:05,560 Men Cecilia har fĂ„tt uppskattning. 139 00:50:08,840 --> 00:50:12,960 Hon har tusentals schizofrena följare i vĂ€rlden. 140 00:50:22,800 --> 00:50:29,480 Cecilia avbröt studierna i astrofysik och grundade Students with psychosis. 141 00:50:29,640 --> 00:50:34,920 Den ger stöd och försöker motverka stigmatiseringen. 142 00:52:19,000 --> 00:52:21,520 NĂ„gra dagar efter eventet– 143 00:52:21,680 --> 00:52:26,480 –fick coronapandemin hela vĂ€rlden att stĂ€nga ner. 144 00:52:26,640 --> 00:52:32,920 Hur vi tar hand om vĂ„r psykiska hĂ€lsa blev aktuellare Ă€n nĂ„gonsin. 145 00:53:11,400 --> 00:53:16,360 I nĂ€sta avsnitt trĂ€ffar vi personer som testar experimentella metoder– 146 00:53:16,520 --> 00:53:21,360 –som ska lindra psykiatriska besvĂ€r, som tvĂ„ngssyndrom. 147 00:53:21,520 --> 00:53:25,520 Det handlar bl.a. om att operera in elektroder i hjĂ€rnan– 148 00:53:25,680 --> 00:53:31,800 –och psykedeliska mediciner. Nu blir det vetenskapsnyheter. 149 00:53:37,200 --> 00:53:41,320 Nu har amerikanska forskare utvecklat en ny metod– 150 00:53:41,480 --> 00:53:48,240 –som gör det enklare att ta tillvara vĂ€rdefulla metaller i vĂ„ra elprylar. 151 00:53:48,400 --> 00:53:54,240 De sĂ€llsynta jordartsmetallerna Ă€r ofta inkapslade i andra material. 152 00:53:54,400 --> 00:53:57,720 Det gör dem svĂ„ra att Ă„tervinna. 153 00:53:57,880 --> 00:54:02,920 Men med den nya metoden sĂ„gas t.ex. kretskort i bitar– 154 00:54:03,080 --> 00:54:05,600 –och mals till ett pulver. 155 00:54:05,760 --> 00:54:11,080 Under brĂ„kdelen av en sekund hettas det upp till nĂ€stan 3 000 grader. 156 00:54:12,240 --> 00:54:17,760 Plasten och andra Ă€mnen brinner upp och kvar blir metallerna. 157 00:54:17,920 --> 00:54:23,680 I nĂ€sta steg anvĂ€nds en syra för att skilja metallerna frĂ„n varandra– 158 00:54:23,840 --> 00:54:27,160 –sĂ„ att de kan bli ny elektronik. 159 00:54:27,320 --> 00:54:30,280 Tekniken anvĂ€nds bara i laboratorium– 160 00:54:30,440 --> 00:54:35,760 –men forskarna hoppas att den ska kunna anvĂ€ndas i stor skala. 161 00:54:41,640 --> 00:54:45,640 Och nu till Afrikas savanner och regnskogar– 162 00:54:45,800 --> 00:54:50,280 –och det stora problemet med den illegala handeln av elfenben. 163 00:54:50,440 --> 00:54:55,600 Varje Ă„r dödas runt 20 000 elefanter hĂ€r för sina betars skull. 164 00:54:55,760 --> 00:55:02,760 Nu visar en studie att tjuvjĂ€garnas nĂ€tverk Ă€r större Ă€n man vetat om. 165 00:55:03,920 --> 00:55:07,840 Med dna-prov frĂ„n beslagtagna betar– 166 00:55:08,000 --> 00:55:12,800 –har forskare kunnat spĂ„ra vilka elefanter som tillhör samma flock– 167 00:55:12,960 --> 00:55:18,000 –och sett att elfenben som exporterats frĂ„n olika lĂ€nder– 168 00:55:18,160 --> 00:55:21,320 –egentligen kom frĂ„n samma omrĂ„de– 169 00:55:21,480 --> 00:55:26,360 –vilket tyder pĂ„ att smugglare i de olika lĂ€nderna samarbetar– 170 00:55:26,520 --> 00:55:31,960 –för att sprida ut exporterna över ett större geografiskt omrĂ„de. 171 00:55:32,120 --> 00:55:37,520 Nu hoppas man kunna anvĂ€nda dna-metoden för att fĂ„ fast fler. 172 00:55:54,400 --> 00:56:00,160 Och sĂ„ till sist: Nu har vĂ€rldens minsta partikel blivit vĂ€gd. 173 00:56:00,320 --> 00:56:03,280 NĂ€mligen den hĂ€r – neutrinon. 174 00:56:03,440 --> 00:56:09,080 Det Ă€r den nĂ€st vanligaste partikeln i universum och finns överallt. 175 00:56:09,240 --> 00:56:12,280 Det hĂ€r Ă€r en del av sjĂ€lva vĂ„gen– 176 00:56:12,440 --> 00:56:16,440 –som krĂ€vdes för att vĂ€ga det lĂ€ttaste som finns. 177 00:56:16,600 --> 00:56:21,600 Den Ă€r pĂ„ vĂ€g till Karlsruhe i Tyskland dĂ€r experimentet gjordes. 178 00:56:21,760 --> 00:56:27,360 För att locka fram neutrinerna anvĂ€nds radioaktivt tritium– 179 00:56:27,520 --> 00:56:30,280 –som ocksĂ„ kallas tungt vĂ€te. 180 00:56:30,440 --> 00:56:35,440 NĂ€r det sönderfaller slĂ€pps det ut en elektron och en neutrino. 181 00:56:35,600 --> 00:56:38,640 Genom att uppmĂ€ta elektronens massa– 182 00:56:38,800 --> 00:56:44,920 –kan man rĂ€kna ut hur mycket, eller snarare hur lite, neutrinon vĂ€ger. 183 00:56:45,080 --> 00:56:51,720 Varför Ă€r det viktigt att veta? Jo, neutrinon mĂ„ vara fjĂ€derlĂ€tt– 184 00:56:51,880 --> 00:56:57,320 –men eftersom det finns sĂ„ mĂ„nga pĂ„verkar de mĂ„nga processer. 185 00:56:57,480 --> 00:57:00,520 FrĂ„n hur de stora galaxerna en gĂ„ng bildades– 186 00:57:00,680 --> 00:57:04,920 –till vad som hĂ€nder nĂ€r stjĂ€rnor dör och exploderar. 187 00:57:13,080 --> 00:57:16,680 Fler nyheter hittar du pĂ„ vĂ„r webb. 188 00:57:16,840 --> 00:57:21,400 Andra delen i serien om vĂ„rt psyke kommer nĂ€sta mĂ„ndag. 189 00:57:21,560 --> 00:57:25,600 I takt med att vi förstĂ„r mer och mer om psyket– 190 00:57:25,760 --> 00:57:29,040 –blir behandlingarna allt trĂ€ffsĂ€krare. 191 00:57:29,200 --> 00:57:34,000 Men vi har mycket kvar att förstĂ„. Vi har bara börjat. 192 00:58:37,880 --> 00:58:40,720 Textning: Maria Lidgren © Sveriges Television AB 2022 19029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.