Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,791 --> 00:01:10,165
patron?
2
00:01:10,791 --> 00:01:11,999
Quien
3
00:01:12,083 --> 00:01:14,165
Su nombre es Ibrahim. Tiene 23 anos.
4
00:01:14,333 --> 00:01:15,499
Cuales su problema? Problema?
5
00:01:15,583 --> 00:01:19,165
Desempleaao,.su prometida se escapo con su amigo cercano.
6
00:01:19,291 --> 00:01:21,749
j^Y vino al parque y se va a quemar?!
7
00:01:21,750 --> 00:01:22,332
8
00:01:22,333 --> 00:01:25,624
Jefe, ipodemos esperar a que venga el psicologo?
9
00:01:25,791 --> 00:01:28,999
No, no, lleqaremos tarde. Tomemos la iniciativa.
V' . mil; j Abierto!
10
00:01:32,875 --> 00:01:36,415
11
00:01:36,416 --> 00:01:37,207
Ibrahim!
12
00:01:37,208 --> 00:01:37,915
jlbrahim!
13
00:01:37,916 --> 00:01:38,249
14
00:01:38,250 --> 00:01:40,874
jSuficiente! j Estoy cansado! jSuficiente!
15
00:01:40,875 --> 00:01:42,082
16
00:01:42,791 --> 00:01:44,707
Me quemare!
17
00:01:44,708 --> 00:01:46,915
18
00:01:48,208 --> 00:01:51,040
- jNo te acerques! jDetener! jMe quemare!
-Bien bien.
19
00:01:51,750 --> 00:01:54,790
Es obvio que estas en serios problemas. Baja, hablemos con calma.
20
00:01:54,875 --> 00:01:58,124
- Todo se soluciona si hablamos.
-Para que es esto?
21
00:01:59,166 --> 00:02:00,290
Siaccidentalmente te quemas, es para apagarte.
22
00:02:00,291 --> 00:02:02,832
Si accidentalmente te quemas, es para apagarte.
23
00:02:02,958 --> 00:02:06,040
No es coincidencia, £de acuerdo? me quemare. Estoy seguro de ello.
24
00:02:06,083 --> 00:02:10,874
Mira, hace una semana, cuando estaba haciendo te, accidentalmente me queme, pero tengo dolor.
25
00:02:10,916 --> 00:02:14,707
Crees que te prendiste fuego, pero no mueres.
26
00:02:15,416 --> 00:02:16,540
Suelta ese encendedor.
27
00:02:18,583 --> 00:02:21,957
Dejalo caer. Ven aqui, habla contigo, descubre quien te molesto.
28
00:02:22,000 --> 00:02:23,707
Todos me molestaron. jTodo!
29
00:02:23,916 --> 00:02:25,499
Sin traba jo, sin dinero.
30
00:02:25,625 --> 00:02:26,957
No hay amado.
31
00:02:27,083 --> 00:02:28,874
jNadie me quiere! jNinguna!
32
00:02:29,125 --> 00:02:31,457
ya no quiero vivir me quemare.
33
00:02:31,541 --> 00:02:33,124
- No lo hagas.
- jNo vengas, dije!
34
00:02:33,416 --> 00:02:35,290
Esta bien, esta bien, no encajo.
35
00:02:35,541 --> 00:02:37,457
Mira, te conseguiremos un trabajo.
36
00:02:37,500 --> 00:02:40,582
Y tendras un ser querido. Todo esto se resolvera.
37
00:02:40,666 --> 00:02:43,540
Si seguro. Es facil para ti decir eso, £no?
38
00:02:43,666 --> 00:02:48,332
Probablemente tengas marido, trabajo e hijos. Lo tienes todo.
39
00:02:48,375 --> 00:02:51,665
Tu vida es chocolate. 4N0 lo es?
40
00:03:01,416 --> 00:03:03,624
Bien, ya que preguntas, te respondere.
41
00:03:03,625 --> 00:03:04,124
42
00:03:04,125 --> 00:03:05,874
Soy Mihri. tengo 46 anos
43
00:03:06,166 --> 00:03:10,582
Tuve 2 hijos. Mi hija esta muerta y mi hijo no me habla.
44
00:03:10,791 --> 00:03:12,957
Se fue de casa con mi marido.
45
00:03:13,958 --> 00:03:16,665
Mi hermana todavia esta siendo tratada por adiccion al alcohol.
46
00:03:16,833 --> 00:03:19,499
Es decir, mi vida no es dulce.
47
00:03:20,375 --> 00:03:22,874
Pase por una prueba muy dificil.
48
00:03:24,458 --> 00:03:26,582
La vida es muy cruel, Ibrahim.
49
00:03:27,166 --> 00:03:30,582
Pero ya sabes, siempre hay esperanza de vivir.
50
00:03:32,208 --> 00:03:32,665
51
00:03:34,458 --> 00:03:36,665
jno!
52
00:03:39,125 --> 00:03:39,874
jno!
53
00:03:39,875 --> 00:03:40,999
jno!
54
00:04:07,333 --> 00:04:08,749
iComo estas? Como estas, Mihri?
55
00:04:08,916 --> 00:04:09,790
.Bien, como estas?
56
00:04:10,125 --> 00:04:12,290
Bueno.
- Esta bien?
57
00:04:12,375 --> 00:04:14,082
Eres un heroe otra vez.
58
00:04:14,416 --> 00:04:18,374
Y tu, siendo periodista, inmediatamente te enteraste de todo. iComo van las cosas?
59
00:04:18,625 --> 00:04:20,415
No muy bueno.
60
00:04:20,541 --> 00:04:23,957
La gente ahora recibe noticias a traves de tabletas y telefonos.
61
00:04:25,666 --> 00:04:29,207
- Puede que nos veamos obligados a cerrar el periodico.
- eQue vas a^^estoy muy molesto
62
00:04:29,666 --> 00:04:34,124
Si, a nadie le i-mporta. Todo el mundo esta volando en sus suenos.
63
00:04:34,166 --> 00:04:36,790
j^Pero despues de todo es necesario que alguien escriba la verdad?!
64
00:04:36,916 --> 00:04:40,707
Mira nuestro pueblo. ^Era asi hace 10 anos?
65
00:04:40,875 --> 00:04:46,040
Los ninos estan muriendo por el desempleo, por la pobreza. Sus vidas estan rotas por las drogas.
66
00:04:46,083 --> 00:04:48,082
Bueno, que nadie escriba sobre eso entonces.
67
00:04:48,166 --> 00:04:54,249
De hecho, dices eso, pense en trabajar en un caso de jovenes.
68
00:04:54,750 --> 00:04:56,999
Seguiremos trabajando.
69
00:05:02,416 --> 00:05:04,249
Ferzan, ^por que viniste?
70
00:05:04,250 --> 00:05:04,707
Ferzan, ^por que viniste?
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,499
Salid.
72
00:05:09,833 --> 00:05:10,665
^Quien salio?
73
00:05:10,666 --> 00:05:11,165
^Quien salio?
74
00:05:13,166 --> 00:05:14,499
Ezhder.
75
00:05:16,875 --> 00:05:17,249
76
00:05:17,500 --> 00:05:17,874
77
00:05:35,125 --> 00:05:37,415
El jefe, Ejder Sarioglu, fue puesto en libertad.
78
00:05:37,708 --> 00:05:41,832
Necesitamos encontrarlo urgentemente y enviarlo de regreso a la carcel antes de que lastime a alguien mas.
79
00:05:42,000 --> 00:05:44,040
iComo podria salir? jNo puedo entender!
80
00:05:44,125 --> 00:05:46,624
Tomalo con calma. Ten calma, Mihri.
81
00:05:46,666 --> 00:05:49,707
iComo puedo estar tranquilo? jNo necesitas consolarme!
82
00:05:49,833 --> 00:05:55,374
Jefe, esta bien, hagamos esto. Avisare a mis amigos, tomaremos:medidas
83
00:05:55,458 --> 00:05:57,957
hacer esquemas y...
- jDetener! jDetener! Espera un minuto, Mihri.
84
00:05:58,375 --> 00:06:02,832
mezclar trabajo y problemas personales. eQue significa problemas personales?
85
00:06:03,208 --> 00:06:06,582
^Esta persona caminara tranquilamente en libertad y nos quedaremos de brazos cruzados?
86
00:06:06,625 --> 00:06:11,040
El hombre ha cumplido su tiempo. No es delito que lo metamos en la carcel.
87
00:06:11,250 --> 00:06:15,124
Todavia no, jpero lo hara!
- jNo puedes hacer lo que quieras, Mihri!
88
00:06:15,375 --> 00:06:17,040
Hay una constitucion, hay leyes estatales.
89
00:06:17,166 --> 00:06:21,207
Y esperaremos. jOh, que maravilloso!
-Lo siento.
90
00:06:21,458 --> 00:06:23,207
No podemos hacer nada.
91
00:06:24,458 --> 00:06:26,290
Esta todo claro, jefe.
92
00:06:29,125 --> 00:06:35,040
Pero dire que mientras este hombre sea libre, definitivamente dahara a alguna chica.
93
00:06:35,583 --> 00:06:37,374
^Escuchas el sonido del mar?
94
00:06:38,125 --> 00:06:43,415
Sonidos de olas, viento.
95
00:06:49,666 --> 00:06:52,290
Burke, lo siento, necesito ver.
96
00:06:52,375 --> 00:06:53,249
Mira esto por favor.
97
00:06:57,666 --> 00:06:59,499
Comienza la reunion.
98
00:06:59,583 --> 00:07:01,165
Esta bien, me voy.
99
00:07:01,875 --> 00:07:03,832
Berke, tengo que irme.
100
00:07:03,958 --> 00:07:04,915
Hay un problema
101
00:07:05,000 --> 00:07:08,374
No, papa se va a casa, no sera bueno si llego tarde.
102
00:07:08,541 --> 00:07:12,165
Bueno. ^Cuando te volveremos a ver?
103
00:07:12,916 --> 00:07:13,582
No lo se.
104
00:07:13,625 --> 00:07:15,874
No te dejare ir hasta que tenga una promesa para la proxima reunion.
105
00:07:16,125 --> 00:07:17,665
Ok lo prometo.
106
00:07:22,416 --> 00:07:23,665
^Promesa?
107
00:07:23,916 --> 00:07:24,832
Promesa.
108
00:07:26,375 --> 00:07:28,040
Lo siento.
109
00:07:28,583 --> 00:07:30,082
esta bien.
110
00:07:51,291 --> 00:07:54,040
Hijdar Saryoglu.
111
00:08:08,375 --> 00:08:11,790
Como deshacerse de un embarazo progresivo.
112
00:08:15,458 --> 00:08:16,874
iQue estas haciendo mama?
113
00:08:17,291 --> 00:08:18,749
Dejalo.
114
00:08:19,666 --> 00:08:23,790
Por supuesto, eres policia, quieres saber todas las noticias.
115
00:08:23,958 --> 00:08:24,999
Preocuparse.
116
00:08:25,125 --> 00:08:26,499
Haces preguntas. ^Incluso?
117
00:08:26,583 --> 00:08:27,874
^Que clase de texto es este?
118
00:08:28,125 --> 00:08:28,957
Donde lo hiciste?
119
00:08:29,125 --> 00:08:29,915
^Con quien lo hiciste?
120
00:08:29,916 --> 00:08:31,332
^Que sucedio?
121
00:08:31,541 --> 00:08:34,499
Pero luego no lo soportas y lo encontraras tu mismo, ^verdad?
122
00:08:34,833 --> 00:08:36,624
Porque eres perfecto.
123
00:08:40,541 --> 00:08:41,874
Hija, ique esta pasando?
124
00:08:48,625 --> 00:08:49,790
Madre.
125
00:08:50,750 --> 00:08:52,040
mama, yo
126
00:08:59,666 --> 00:09:02,457
Mama, estoy embarazada.
127
00:09:02,750 --> 00:09:06,582
Estoy embarazada. Embarazada.
128
00:09:06,708 --> 00:09:08,874
Madre.
129
00:09:19,708 --> 00:09:20,165
130
00:09:20,166 --> 00:09:20,582
131
00:09:22,708 --> 00:09:27,874
Mama, hice algo muy malo, ^no? Ella hizo algo muy malo.
132
00:09:27,958 --> 00:09:28,415
Madre.
133
00:09:28,500 --> 00:09:30,540
Mama hizo algo muy, muy malo.
134
00:09:30,583 --> 00:09:37,457
^Mori? Mama me mori. Mori. Se acabo, estoy muerto. Mama, estoy muerto. Madre. Madre.
135
00:09:37,500 --> 00:09:38,874
Mama es muy mala.
136
00:09:38,875 --> 00:09:41,582
Esta bien, no hay nada. No hay nada. No hay nada, esta bien.
137
00:09:41,625 --> 00:09:43,540
Estoy cerca.
138
00:09:46,166 --> 00:09:47,540
Hija.
139
00:09:52,208 --> 00:09:54,874
Esta bien, vete, estare alii enseguida.
-Bien.
140
00:09:54,958 --> 00:09:57,165
iQue son estos gritos? 4L0 que esta sucediendo?
141
00:09:57,666 --> 00:09:59,582
Madre. Madre.
- Hija, ^estas bien? iHija!
142
00:10:02,333 --> 00:10:05,165
Madre. Mama, por favor no le digas a tu papa. Por favor, no le digas a tu padre.
143
00:10:05,375 --> 00:10:10,124
No puedo mirarlo a la cara. No le digas a tu padre, por favor. No le digas a tu padre.
144
00:10:10,291 --> 00:10:17,957
mundo entero. Pero somos una familia. Debemos decirle al padre.
145
00:10:18,041 --> 00:10:19,749
Mama por favor.
146
00:10:19,916 --> 00:10:23,040
Pedir. No puedo mirarlo a la cara.
147
00:10:23,041 --> 00:10:23,832
Confias en mi.
148
00:10:23,916 --> 00:10:24,457
Confia en mi.
149
00:10:24,541 --> 00:10:25,624
Estoy cerca
150
00:10:25,791 --> 00:10:27,332
Yo decidire todo.
151
00:10:27,416 --> 00:10:29,332
Vamos, vamos asi.
152
00:10:29,375 --> 00:10:30,540
Acuestese un poco.
153
00:10:30,666 --> 00:10:32,624
Yo decidire todo.
154
00:10:40,791 --> 00:10:42,249
Estamos a tu lado.
155
00:10:42,625 --> 00:10:43,915
jNo tengas miedo!
156
00:10:44,583 --> 00:10:46,040
No tengas miedo. Yo decidire todo.
157
00:10:46,125 --> 00:10:47,082
Decidire.
158
00:11:18,125 --> 00:11:19,165
^Que sucedio?
159
00:11:20,083 --> 00:11:20,957
Lo que esta sucediendo?
160
00:11:21,083 --> 00:11:24,874
Mihri, ique paso? eQue esta pasando aqui? ^Por que Hora la nina?
161
00:11:25,125 --> 00:11:26,082
^Que sucedio?
162
00:11:26,375 --> 00:11:28,999
Di algo, mi amor. Di algo por favor.
163
00:11:29,625 --> 00:11:30,915
Por favor, ^diras algo?
164
00:11:30,958 --> 00:11:31,624
Mihri!
165
00:11:32,083 --> 00:11:33,165
Pedir.
166
00:11:35,000 --> 00:11:38,457
no se como decirlo
167
00:11:38,958 --> 00:11:39,790
Mihri habla!
168
00:11:40,291 --> 00:11:41,124
Pedir.
169
00:11:41,375 --> 00:11:42,332
Nina.
170
00:11:47,916 --> 00:11:49,457
La nina esta embarazada.
171
00:11:59,416 --> 00:12:00,165
iMe gusta esto?
172
00:12:12,708 --> 00:12:13,499
iMe gusta esto?
173
00:12:13,833 --> 00:12:18,499
^Como supiste? ^Se lo dijo a si misma?
174
00:12:21,500 --> 00:12:23,290
Ire y hablare con ella.
175
00:12:23,333 --> 00:12:25,707
jNo por favor! jlre y hablare! jNo por favor! jPor favor! Por favor calmate.
176
00:12:25,750 --> 00:12:29,165
-Tomalo con calma. La nina esta en muy mal estado.
■iComo puedo calmarme?
177
00:12:29,291 --> 00:12:35,124
-jAun es un bebe! jNino! jSe acaba de convertir en 00:12:39,165
^Que *lenguaje soez* haria eso? ^Quien es? ^Quien? eQuien? ^Quien?
179
00:12:52,083 --> 00:12:52,582
Donde esta el?
180
00:12:52,583 --> 00:12:53,082
Donde esta el?
181
00:12:53,833 --> 00:12:54,832
^Que estas haciendo aqui?
182
00:12:54,875 --> 00:12:55,749
Pregunte donde esta.
183
00:12:56,083 --> 00:12:56,874
No.
184
00:12:56,958 --> 00:12:57,457
omo no
185
00:12:57,666 --> 00:13:00,499
-^Donde esta el? ^En el interior?
-^Que estas haciendo?
186
00:13:00,875 --> 00:13:02,415
^Que estas haciendo?
187
00:13:02,958 --> 00:13:04,874
eQue estas haciendo?
188
00:13:04,916 --> 00:13:06,749
jDije que no! jNo!
189
00:13:16,541 --> 00:13:19,290
Te lo dije, mira, se ha ido. ^Que quieres de mi hijo?
190
00:13:19,458 --> 00:13:21,040
Esta bien, ^donde puedo encontrarlo?
191
00:13:21,250 --> 00:13:25,415
Despues de salir de prision, vino solo una vez. Dijo que habia encontrado un trabajo y que se quedaria alii.
192
00:13:25,583 --> 00:13:27,040
eQue trabajo consiguio? eDonde trabaja?
193
00:13:27,083 --> 00:13:28,374
No io se.
194
00:13:29,500 --> 00:13:32,499
Mira, mi hijo ha cumplido su condena. ^Bien?
195
00:13:32,833 --> 00:13:34,582
Dejalo en paz ya.
196
00:13:35,500 --> 00:13:35,999
197
00:13:40,208 --> 00:13:42,415
4 Asi que su hijo ha cumplido su condena?
198
00:13:43,291 --> 00:13:45,290
Este hijo tuyo...
199
00:13:50,958 --> 00:13:52,874
No importa cuanto castigo reciba, no es suficiente para el.
200
00:13:53,458 --> 00:13:55,374
Si vuelve a aparecer, que venga a la estacion.
201
00:13:57,916 --> 00:13:59,040
No lo olvide.
202
00:14:06,708 --> 00:14:08,832
^Donde estas, Ejder?
203
00:14:09,041 --> 00:14:10,499
Donde estas?
204
00:14:23,916 --> 00:14:24,332
205
00:14:24,333 --> 00:14:24,999
206
00:14:25,166 --> 00:14:26,749
Voy a echar un vistazo tambien.
207
00:14:26,791 --> 00:14:29,040
Chicas, dire algo, ^quien es
208
00:14:29,166 --> 00:14:31,999
es un buen -Verdad.
209
00:14:32,166 --> 00:14:35,332
Tranquilo. No te atrevas.
210
00:14:35,541 --> 00:14:36,665
Lo siento.
211
00:14:37,375 --> 00:14:39,165
i,Cual es tu nombre, me pregunto?
212
00:14:39,375 --> 00:14:41,582
Bueno, si necesito llamarte.
213
00:14:42,208 --> 00:14:43,374
Ezhder.
214
00:14:45,916 --> 00:14:47,499
Trabajo facil, hermano Arif.
215
00:14:47,958 --> 00:14:50,499
Mira, tan pronto como veas a esta persona, me llamas, £de acuerdo?
216
00:14:50,500 --> 00:14:52,624
Vale jefe. ^Es peligroso?
217
00:14:52,708 --> 00:14:53,582
Muy.
218
00:14:54,208 --> 00:14:58,374
Mira, estoy escribiendo mi numero personal. Llame de inmediato.
219
00:14:58,416 --> 00:14:59,457
Vale jefe.
220
00:15:14,916 --> 00:15:15,582
Hermana
221
00:15:16,250 --> 00:15:18,249
6mo
222
00:15:18,833 --> 00:15:21,915
Okey, carino. iQue debo hacer? Volvio de la terapia.
223
00:15:22,166 --> 00:15:24,707
Cocinare algo para comer, luego ire a buscar a Umut. usted?
224
00:15:24,791 --> 00:15:27,624
Queria decirte esto tambien. no vas Me llevare a Umut.
225
00:15:27,750 --> 00:15:29,374
Si tienes otras cosas que hacer, resuelvelas.
226
00:15:29,625 --> 00:15:31,582
No. No tengo otras cosas que hacer.
227
00:15:31,750 --> 00:15:32,790
iQue sucedio? 4,Algo paso?
228
00:15:32,958 --> 00:15:35,540
No. Estoy cerca de la escuela, asi que me ofreci.
229
00:15:35,791 --> 00:15:38,749
Bueno. Vamos, besame. Hasta luego adios.
230
00:15:41,625 --> 00:15:43,624
^Cual es la situacion especial, Sr. Gokhan?
231
00:15:43,708 --> 00:15:46,165
Memos implementado nuestro proyecto de movimiento de tierras, Sr. Cihangir.
232
00:15:46,291 --> 00:15:49,874
En el programs de reserves, este ano, parece que tampoco tendremos problemas.
233
00:15:49,916 --> 00:15:52,707
^Cuando planeas hacer estallar este nivel?
234
00:15:52,916 --> 00:15:54,999
Despues de dos dias, tenemos un programa de explosion.
235
00:15:55,125 --> 00:15:58,540
Bueno. Resuelva este asunto con el Sr. Taner y hagamelo saber.
236
00:15:58,708 --> 00:16:00,332
Yo tambien tenia una pregunta sobre este tema.
237
00:16:00,416 --> 00:16:02,624
Bueno. Vamos, Gokhan hablara.
238
00:16:06,083 --> 00:16:08,082
Lo siento, papa. Voy tarde.
239
00:16:11,500 --> 00:16:14,040
Deberias haber estado aqui Race una hora.
240
00:16:14,541 --> 00:16:17,290
para la firma que son importantes para la toma de decisiones.
241
00:16:17,500 --> 00:16:21,415
Debe participar en estas reuniones como lider del proyecto.
242
00:16:21,458 --> 00:16:23,707
Papa, ino hablamos de esto?
243
00:16:23,875 --> 00:16:27,665
Aun no he texrminado mis estudios. Necesito terminarlo primero. Hay cosas que todavia quiero hacer.
244
00:16:27,708 --> 00:16:32,249
Esta bien, hija. Tambien hablo de eso. Usted estara a cargo del trabajo.
245
00:16:33,083 --> 00:16:34,999
Es nuestra herencia familiar.
246
00:16:35,291 --> 00:16:37,749
La responsabilidad de este asunto sera suya.
247
00:16:37,875 --> 00:16:42,374
Papa, ^alguna vez me preguntas con que sueno? Quiero viajar por el mundo.
248
00:16:42,833 --> 00:16:46,665
Tan pronto como mama supere esta enfermedad, me ire de aqui, por favor, comprenda esto.
249
00:16:46,708 --> 00:16:49,457
Hazan, este tema esta cerrado por disputas.
250
00:16:49,500 --> 00:16:51,249
Tu tambien entiendes esto, por favor.
251
00:16:51,541 --> 00:16:57,165
Tambien me agradeceras por no dejarte perseguir esos suenos vacios.
252
00:16:57,791 --> 00:16:58,915
Confia en mi, hija.
253
00:17:00,875 --> 00:17:05,999
Lo siento. Espero no interrumpirte.
-No. Terminamos, Sr. Taner.
254
00:17:08,458 --> 00:17:10,749
Hay un tema del que necesito hablar contigo.
255
00:17:10,791 --> 00:17:11,665
Esto es urgente?
256
00:17:11,750 --> 00:17:13,165
Si, se considera urgente. Importante.
257
00:17:13,208 --> 00:17:15,874
Hablemos en la oficina. Necesito prepararme para la reunion, vamos
258
00:17:22,041 --> 00:17:22,749
259
00:17:24,166 --> 00:17:27,374
Si, te estoy escuchando. eQue es tan urgente?
260
00:17:31,166 --> 00:17:38,165
Este es... Sr. Cihangir, sabe que Ceylan esta en su segundo ano de universidad.
261
00:17:38,958 --> 00:17:42,457
Ingreso a una muy buena universidad.
262
00:17:42,875 --> 00:17:44,874
Y gano el derecho a entrar.
263
00:17:44,958 --> 00:17:47,124
Felicidades.
-Gracias.
264
00:17:47,916 --> 00:17:52,207
Pero, nuestra posicion es clara.
265
00:17:52,416 --> 00:17:54,707
Universidad especial, £eh?
266
00:17:54,750 --> 00:17:57,040
es muy costoso
267
00:17:57,291 --> 00:18:00,207
iPuedes cubrirlo, Taner?
268
00:18:00,500 --> 00:18:04,874
Esto es si ahorramos un poco en gastos.
269
00:18:05,666 --> 00:18:09,665
Ademas, si puedo conseguir un aumento...
270
00:18:12,291 --> 00:18:13,915
Escucha Tanner.
271
00:18:14,958 --> 00:18:17,624
Entiendo su deseo de enviar a su hija a una universidad privada.
272
00:18:17,666 --> 00:18:21,124
Solo que, como saben, empleo aqui a mas de 200 personas.
273
00:18:21,333 --> 00:18:32,624
mahana alguien mas lo querra. Sabes que soy una persona justa.
274
00:18:32,708 --> 00:18:35,624
iComo puedo resolver este dilema?
275
00:18:35,916 --> 00:18:39,165
Sr. Cihangir, ^soy todo?
276
00:18:42,166 --> 00:18:47,957
difunto padre decia que cada uno crea una oportunidad para si mismo.
277
00:18:48,041 --> 00:18:51,999
Se puede ver que Ceylan es una chica inteligente y trabajadora. ^Cuantas oportunidades mas tendra?
278
00:18:52,041 --> 00:18:56,290
- Ahora, necesito prepararme para una reunion importante, Taner.
279
00:19:02,625 --> 00:19:07,790
Bueno. ^Puedo obtener un aumento de salario?
280
00:19:08,166 --> 00:19:09,665
Lo pensare.
281
00:19:12,333 --> 00:19:12,874
282
00:19:14,333 --> 00:19:17,999
Taner. No olvides cerrar la puerta.
283
00:19:33,416 --> 00:19:37,165
Ahmet, preparaste los documentos que queria. Saigo. - Lo dejo sobre la mesa, jefe.
284
00:19:45,083 --> 00:19:45,915
1
285
00:19:55,166 --> 00:19:58,165
jEstoy tirando! jEstoy tirando!
286
00:19:58,750 --> 00:20:00,457
jEstoy tirando!
287
00:20:00,833 --> 00:20:02,832
jLanzo!
288
00:20:09,083 --> 00:20:11,124
jNo te acerques!
289
00:20:15,291 --> 00:20:17,415
dejare de fumar No te acerques.
290
00:20:19,708 --> 00:20:22,082
dejare de fumar
-^Que esta pasando aqui?
291
00:20:22,166 --> 00:20:24,290
Umut, ique estas haciendo?
292
00:20:28,041 --> 00:20:30,165
Calmate y baja inmediatamente.
293
00:20:30,333 --> 00:20:30,957
no bajare. no bajare.
294
00:20:30,958 --> 00:20:32,415
no bajare. no bajare.
295
00:20:33,041 --> 00:20:34,540
Deja esta silla.
296
00:20:56,750 --> 00:20:57,165
Aqui estan.
- Elios vienen.
297
00:20:57,166 --> 00:20:59,415
Aqui estan.
- Elios vienen.
298
00:20:59,625 --> 00:21:01,999
Chica, estoy aqui.
-Ir.
299
00:21:02,083 --> 00:21:04,040
Ahmet, ten cuidado hijo.
300
00:21:04,166 --> 00:21:07,332
Carino, ten cuidado de caerte.
301
00:21:07,833 --> 00:21:08,665
Mi querido.
302
00:21:09,083 --> 00:21:09,915
iComo estuvo?
303
00:21:10,041 --> 00:21:12,082
Bueno.
- Sra. Mihri.
304
00:21:12,541 --> 00:21:14,249
Escucha
305
00:21:14,541 --> 00:21:16,624
Sra. Mihri, tenemos que hablar.
306
00:21:20,500 --> 00:21:22,665
Umut no puede controlar sus nervios.
307
00:21:22,916 --> 00:21:27,957
Algo realmente desagradable acaba de suceder. Umut arrojo una silla a sus amigos.
308
00:21:28,083 --> 00:21:32,665
Nadie resulto herido, pero eso no atenua su culpa.
309
00:21:34,625 --> 00:21:36,040
Umut, ven aqui.
310
00:21:38,541 --> 00:21:39,165
Umut.
311
00:21:39,166 --> 00:21:40,040
Umut.
312
00:21:41,541 --> 00:21:43,165
Pidele perdon a tu maestro.
313
00:21:44,291 --> 00:21:45,749
A quien yo le diga, pidale perdon.
314
00:21:45,958 --> 00:21:47,457
Lo siento.
315
00:21:48,166 --> 00:21:49,457
Reune tus cosas.
316
00:21:49,458 --> 00:21:49,957
Reune tus cosas.
317
00:22:01,833 --> 00:22:06,249
Te llame, pero no respondiste, estaba muy preocupada. Cuentame todo lo que paso ahora mismo.
318
00:22:06,291 --> 00:22:09,457
Ceylan, todo era tan romantico.
319
00:22:09,625 --> 00:22:12,415
En un momento, realmente pense que mi corazon se detendria.
320
00:22:12,583 --> 00:22:16,165
Pero que te dije. 4N0 dijiste que asi seria?
321
00:22:16,208 --> 00:22:17,582
^Hay algo mas?
322
00:22:17,875 --> 00:22:20,165
00:22:25,374
- No digas que se neyg6.
- No, ella dijo que pu’edes.
324
00:22:25,541 --> 00:22:29,457
Pero tai vez deberia haber pensado un poco? ^Fue demasiado rapido?
325
00:22:29,500 --> 00:22:34,165
^Estas loco, Hazan? Mira, al final, pasa lo que se suponia que tenia que pasar. Que tan bien.
326
00:22:37,291 --> 00:22:41,040
Me olvide de preguntar si va a venir a la invitacion de hoy. -Por supuesto que lo hara.
327
00:22:41,375 --> 00:22:43,457
Pero me parece que, sobrke todo, vendra gracias a ti.
328
00:22:44,458 --> 00:22:48,749
-Pase la prueba de aptitud, pero todavia tengo deficiencias.
329
00:22:48,958 --> 00:22:50,290
Es decir, tengo que trabajar.
330
00:22:50,500 --> 00:22:53,874
Ademas, dejame a uh lado, pensaremos que te pondras esta noche.
331
00:22:53,916 --> 00:22:57,874
No pense en eso en absolute. i,Que me pondre?
332
00:22:58,583 --> 00:23:01,915
^Recuerdas el vestido que te compramos? Rojo.
333
00:23:02,041 --> 00:23:03,124
Cual?
334
00:23:03,291 --> 00:23:05,499
Espera, lo vere. ^Fue?
335
00:23:06,458 --> 00:23:08,165
No, esto no.
336
00:23:08,541 --> 00:23:11,415
Esta.
337
00:23:15,916 --> 00:23:18,082
^Que estas haciendo? Ve y recogelo.
338
00:23:18,250 --> 00:23:21,040
Emos. Emos.
339
00:23:22,000 --> 00:23:23,499
Emos.
340
00:23:24,958 --> 00:23:26,540
eQue sucedio? eDejado en la puerta?
341
00:23:26,583 --> 00:23:28,540
Lo que esta sucediendo?
342
00:23:30,708 --> 00:23:32,582
Bienvenidos.
343
00:23:33,125 --> 00:23:35,999
Como estas guapo
344
00:23:36,000 --> 00:23:38,207
Emosh, dame jugo de frutas.
345
00:23:38,250 --> 00:23:40,707
Esta bien carino.
346
00:23:42,875 --> 00:23:46,915
Umut, £de que hablamos? Primero cambias.
347
00:23:48,958 --> 00:23:51,999
No hay television. Primero haz tu tarea, vamos a la habitacion.
348
00:23:52,708 --> 00:23:54,749
Pero la caricatura comenzo.
349
00:23:55,000 --> 00:23:57,040
^Que te estoy diciendo?
350
00:24:01,250 --> 00:24:02,124
351
00:24:02,125 --> 00:24:03,124
^Que sucedio?
352
00:24:03,125 --> 00:24:04,249
353
00:24:10,500 --> 00:24:12,165
iComo fue la terapia?
354
00:24:13,083 --> 00:24:16,165
iComo ira? Ya sabes, como siempre.
355
00:24:16,208 --> 00:24:18,290
Nada nada. Es importante que continues.
356
00:24:18,750 --> 00:24:22,915
^Lo que le paso? £Por que se pelearon? Prohibicion de television.
357
00:24:25,625 --> 00:24:27,457
Hizo una pelea en la escuela.
358
00:24:27,750 --> 00:24:28,290
^Que hizo el?
359
00:24:28,416 --> 00:24:30,999
Le tire una silla a mis amigos.
360
00:24:31,125 --> 00:24:36,624
Despues de eso, se enojo con el maestro y se fue de la clase. cQue otra cosa hacer?
361
00:24:36,666 --> 00:24:39,790
Bueno. Tirar una silla ya es demasiado, pero.
362
00:24:40,458 --> 00:24:43,540
No se, hermana. Nino. Asi se llama, carino.
363
00:24:43,666 --> 00:24:46,290
No creo que debas ir tan lejos.
364
00:24:46,416 --> 00:24:48,957
di jo el terapeuta.
365
00:24:49,625 --> 00:24:52,915
iHay algo mas que te preocupe?
366
00:24:57,875 --> 00:24:59,874
Ezhder fue liberado de prision.
367
00:25:00,208 --> 00:25:00,999
iComo?
368
00:25:01,083 --> 00:25:03,999
Asi. Salio. No se como ni por que.
369
00:25:04,041 --> 00:25:06,665
P$ro ahora este hombre esta caminando por las calles.
370
00:25:07,041 --> 00:25:09,707
es por eso que dijiste que hoy recogerias a Umut tu mismo.
371
00:25:11,166 --> 00:25:12,457
Un minuto.
372
00:25:12,708 --> 00:25:15,832
Crees que sabe sobre Umut?
373
00:25:16,666 --> 00:25:18,415
No creo que el lo supiera.
374
00:25:18,541 --> 00:25:22,124
Si se entera, puede tomar la custodia, ya sabes.
-^Que tipo de tutela?
375
00:25:22,666 --> 00:25:23,665
la tutela?
376
00:25:24,000 --> 00:25:29,207
Deja la tutela, si se acerca un poco mas al nino, ya veremos si no hago que se arrepienta de haber nacido.
377
00:25:30,083 --> 00:25:30,832
378
00:25:30,833 --> 00:25:32,165
Entendiste?
379
00:25:34,875 --> 00:25:36,290
Umut.
380
00:25:40,708 --> 00:25:41,832
Umut.
381
00:25:43,666 --> 00:25:44,874
Umut.
382
00:25:45,291 --> 00:25:46,540
Ven aqui. Detener.
383
00:25:47,833 --> 00:25:49,165
iQue estas haciendo?
384
00:25:49,750 --> 00:25:54,040
^Cuando saliste de la casa? Todavia tienes que hacer tu tarea, bajate de la bicicleta. - Mimi, por favor.
385
00:25:54,166 --> 00:25:56,540
Dije bajar.
- No voy a bajar, no voy a baj
386
00:25:56,666 --> 00:25:58,540
Despues de eso, te prohibo una bicicleta.
387
00:25:58,625 --> 00:26:02,540
i,Por que? £Por que? ^TV prohibida, bicicleta prohibida? iEstoy en la carcel?
388
00:26:02,791 --> 00:26:04,082
Umut.
389
00:26:04,583 --> 00:26:10,290
Mimi noto algunos conductores muy descuidados hoy, conducian demasiado rapido. Y ella tenia miedo por ti.
390
00:26:10,333 --> 00:26:12,290
Eso esta preocupado. Es por eso.
391
00:26:12,833 --> 00:26:13,999
Si herma
392
00:26:18,416 --> 00:26:22,457
Hermans, deja que el nino ande en bicicleta. Estoy aqui, observare, no pasara nada.
393
00:26:23,291 --> 00:26:26,707
Bueno. Pero solo viajaras aqui, y luego iras a hacer tu tarea.
394
00:26:26,916 --> 00:26:29,915
^Es posible andar en bicicleta aqui?
-Umut.
395
00:26:30,000 --> 00:26:31,582
Bien bien.
396
00:26:35,250 --> 00:26:38,165
eQue estas haciendo? Estas asustando al nino.
397
00:26:39,166 --> 00:26:41,165
^Puedes calmarte un poco?
398
00:26:41,541 --> 00:26:44,832
iComo puedo estar tranquilo, sabiendo que este bastardo anda suelto?
399
00:26:44,958 --> 00:26:46,790
Vale, enti^ndo.
400
00:26:46,791 --> 00:26:51,665
Vamos, vete a casa. Descansa un poco, £de acuerdo? Estare aqui y mantendre mis ojos en el. No te preocupes.
401
00:26:51,875 --> 00:26:52,957
Estoy aqui.
402
00:26:53,166 --> 00:26:54,582
jNo saigas a la calle!
403
00:26:55,000 --> 00:26:56,624
Bueno.
404
00:27:02,958 --> 00:27:06,457
Hijo, ^estaras comodo alii? ^Puedes quedarte en casa?
405
00:27:07,875 --> 00:27:10,415
Hay un trabajo, no es necesario.
406
00:27:11,000 --> 00:27:14,040
Mira, tienes un trabajo de verdad esta vez, ^verdad? eBuen trabajo?
407
00:27:14,875 --> 00:27:19,415
Hijo. Mira, arregla tu vida y luego casate.
408
00:27:20,125 --> 00:27:22,124
Esa chica era hermosa.
409
00:27:23,166 --> 00:27:25,540
- Si tan solo en ese momento tu...
-^De que estas hablando?
410
00:27:25,791 --> 00:27:27,957
^De que chica estas hablando?
411
00:27:28,041 --> 00:27:35,249
La hija de esa mujer policia. Saliste con esta chica, ino?
412
00:27:35,583 --> 00:27:37,290
iDe donde vino ahora?
413
00:27:37,625 --> 00:27:38,957
Bueno.
414
00:27:40,500 --> 00:27:41,624
vino hoy
415
00:27:41,916 --> 00:27:45,707
Pregunte por ti. Solia venir cuando estabas en prision.
416
00:27:45,750 --> 00:27:47,749
No tengo ningun trato con la policia.
417
00:27:49,166 --> 00:27:50,707
^Que queria ella?
418
00:27:52,083 --> 00:27:56,874
Ejder, dicen que el nieto de esta mujer es tu hijo.
419
00:28:05,125 --> 00:28:06,332
4,Que estas diciendo?
420
00:28:07,208 --> 00:28:08,499
eQuien esta hablando? eQue dicen ellos?
421
00:28:09,000 --> 00:28:10,832
La gente dice.
422
00:28:11,708 --> 00:28:15,040
-En el pueblo.
-Que no digan tonterias y no me hagan enojar.
423
00:28:15,333 --> 00:28:16,790
Que cada uno se ocupe de sus propios asuntos.
424
00:28:17,625 --> 00:28:17,999
425
00:28:18,000 --> 00:28:18,540
426
00:28:36,916 --> 00:28:38,165
Vamos.
427
00:28:41,666 --> 00:28:46,165
Te queda muy bien, vas a desgarrar a todos.
-Claro, que pensaste.
428
00:28:46,291 --> 00:28:48,915
Guapo. Muy bien.
429
00:28:51,083 --> 00:28:52,707
Hermana.
430
00:28:52,708 --> 00:28:53,165
431
00:28:53,166 --> 00:28:55,124
Vas a aceptar la invitacion?
432
00:28:55,750 --> 00:29:01,915
-No digas que es malo. Pero no se ve demasiado formal £puedes usar un vestido?
433
00:29:01,916 --> 00:29:05,832
- eQue tipo de vestidos.
- Tienes un vestido negro.
434
00:29:06,000 --> 00:29:08,207
que te queda tan bien.
435
00:29:08,250 --> 00:29:13,540
-Te queda muy bien.
No pruebes suerte, solo voy porque insististe.
436
00:29:13,583 --> 00:29:15,749
Ni siquiera tengo la fuerza para mover un dedo.
437
00:29:15,750 --> 00:29:16,582
438
00:29:16,583 --> 00:29:19,165
Que hermosa te has vuelto.
439
00:29:19,541 --> 00:29:21,082
Oh.
440
00:29:22,708 --> 00:29:27,707
Mi novio sera el hombre mas guapo, ^para que mas querria un vestido, verdad?
441
00:29:28,166 --> 00:29:29,040
iVerdad?
442
00:29:29,125 --> 00:29:33,749
Tai vez deberias escucharla y ponerte ese vestido.
443
00:29:34,375 --> 00:29:35,457
iQue dices?
444
00:29:37,625 --> 00:29:38,874
Por supuesto que apoyamos.
445
00:29:39,208 --> 00:29:41,165
Bien hecho, nino.
446
00:29:53,083 --> 00:29:56,582
Oh Allah, todavia no he podido aprender a atarlo.
447
00:29:56,750 --> 00:29:58,290
Todos los nervios echados a perder.
448
00:29:58,375 --> 00:29:59,665
Vamos carino. Voy a hacer.
449
00:29:59,708 --> 00:30:01,957
Oh Ala, Mihri.
450
00:30:08,208 --> 00:30:10,040
Lo siento.
451
00:30:10,791 --> 00:30:13,040
esta bien. Vamos, llegamos tarde.
452
00:30:13,375 --> 00:30:14,707
Bueno.
453
00:30:15,541 --> 00:30:17,082
Si, no he olvidado nada.
454
00:30:53,916 --> 00:30:54,249
455
00:31:09,166 --> 00:31:11,082
-Bienvenidos.
-Hola.
456
00:31:11,208 --> 00:31:13,082
-Bienvenidos.
-Pedir.
457
00:31:15,000 --> 00:31:16,749
La Sra. Susan esta alii.
458
00:31:16,833 --> 00:31:19,457
-Bienvenidos.
-Vamos a ellos.
459
00:31:19,833 --> 00:31:22,207
Todo es tan hermoso.
460
00:31:23,958 --> 00:31:24,957
Hola.
461
00:31:25,125 --> 00:31:25,957
Hola. Bienvenidos.
462
00:31:26,125 --> 00:31:27,332
Como estas?
-Hola.
463
00:31:27,416 --> 00:31:28,749
Hola. iComo esta, Sra. Mihri?
464
00:31:28,958 --> 00:31:30,624
Gracias ok. ^Como estas?
465
00:31:30,708 --> 00:31:32,082
Todo esta bien, vamos despacio.
466
00:31:32,166 --> 00:31:32,749
Nosotros tambien anidamos.
467
00:31:32,750 --> 00:31:33,832
Nosotros tambien anidamos.
468
00:31:34,083 --> 00:31:35,957
-Que maravilloso.
-i,Quien es este hombre guapo?
469
00:31:36,083 --> 00:31:38,499
Este es mi nieto, Umut.
470
00:31:39,875 --> 00:31:42,749
Estimados invitados, bienvenidos a todos.
471
00:31:42,958 --> 00:31:45,249
Agradecemos a todos por venir.
472
00:31:45,416 --> 00:31:51,749
Gracias a la velada benefica de esta noche, a los que viven en la calle y no pueden ser debidamente educados.
473
00:31:51,875 --> 00:31:57,374
Les daremos la oportunidad de reencontrarse y dar un gran paso para ayudar a estas personas.
474
00:31:57,750 --> 00:31:58,165
475
00:32:01,166 --> 00:32:05,624
Estamos contentos de verlos en la velada benefica de la Fundacion Arsman.
476
00:32:05,833 --> 00:32:10,957
Como saben, la Fundacion Caritativa Arsman fue establecida por la Sra. Suzan Race mas de diez anos.
477
00:32:11,125 --> 00:32:13,165
Erken.
478
00:32:13,166 --> 00:32:13,582
Erken.
479
00:32:13,666 --> 00:32:16,249
Conoce al Sr. Hakan
480
00:32:17,750 --> 00:32:19,749
£C6mo esta, senor?
481
00:32:20,416 --> 00:32:21,999
Buenas noches, hola.
482
00:32:22,083 --> 00:32:24,499
Hola, cariho.
483
00:32:26,541 --> 00:32:29,332
Bienvenida, senora. Bienvenidos.
484
00:32:29,416 --> 00:32:32,999
Todos los meses para los necesitados.
485
00:32:33,000 --> 00:32:33,457
486
00:32:33,666 --> 00:32:34,040
487
00:32:35,125 --> 00:32:36,124
Hola.
488
00:32:36,166 --> 00:32:38,165
Hola bienvenido.
489
00:32:38,208 --> 00:32:41,124
Hola. iComo estas?
490
00:32:43,458 --> 00:32:53,124
de la fundacion benefica, la Sra. Suzen y Dzhihangir Arsmanov.
491
00:32:59,250 --> 00:33:00,999
TUI TUI
X •
492
00:33:01,041 --> 00:33:02,790
^Puedo tener pastel de fresa?
493
00:33:02,833 --> 00:33:05,999
Por supuesto, nos iremos sin comer el pastel, vamonos.
494
00:33:06,166 --> 00:33:08,790
En primer lugar, me gustaria darle las gracias por venir.
495
00:33:08,875 --> 00:33:11,999
Este es solo el comienzo.
496
00:33:12,041 --> 00:33:15,082
Seguiremos luchando contra la pobreza y sus consecuencias.
497
00:33:15,458 --> 00:33:22,082
Ahora queremos invitar a Vedat Kuluoglu, la persona que nos apoyo.
498
00:33:27,166 --> 00:33:27,540
499
00:33:28,083 --> 00:33:28,749
500
00:33:32,041 --> 00:33:34,374
La Sra. Susan me invito, gracias ella
501
00:33:35,416 --> 00:33:38,582
Ella pidio algunas palabras.
502
00:33:38,583 --> 00:33:39,082
503
00:33:39,083 --> 00:33:41,749
No hacemos mucho.
504
00:33:42,416 --> 00:33:44,457
No nos gusta mostrarnos en publico.
505
00:33:44,791 --> 00:33:49,040
Como dije, es todo por la Sra. Susan.
506
00:33:49,416 --> 00:33:52,957
Tambien voy a amigos y vengo.
507
00:33:53,375 --> 00:33:55,707
Mi difunto padre Veli Kuluoglu era portero.
508
00:33:56,458 --> 00:33:59,874
Si llevaba una carga sobre la espalda desde la manana hasta la noche, esto no era suficiente.
509
00:34:01,583 --> 00:34:03,332
No podia proveer para todos, pobre hombre.
510
00:34:04,166 --> 00:34:06,332
Se lo que es irse a dormir con hambre.
511
00:34:07,541 --> 00:34:10,165
Y lo que es tener frio hasta los huesos.
512
00:34:11,416 --> 00:34:14,082
Como no teniamos dinero, perdi a mi hermana pequena.
513
00:34:15,750 --> 00:34:18,457
Ese dia, me hice una promesa.
514
00:34:19,166 --> 00:34:21,165
Gomo ves.
515
00:34:21,333 --> 00:34:26,499
Hasta el cuello en crimenes y ahora hace de santo ahi.
516
00:34:26,958 --> 00:34:29,999
Oiste que se apropio de la tierra para si mismo.
517
00:34:30,416 --> 00:34:33,749
Con la ayuda de amenazas, los obligo a regalar parcelas por una miseria.
518
00:34:33,750 --> 00:34:35,665
Si, pero no tenemos pruebas.
519
00:34:36,083 --> 00:34:40,249
Todo son solo chismes. El hombre actua como un fantasma.
520
00:34:43,166 --> 00:34:45,457
1500 orfanatos.
521
00:34:46,958 --> 00:34:51,165
Y mucho mas. Todo lo que hacemos aqui.
522
00:34:52,958 --> 00:35:01,249
extendiendo manos amigas a los necesitados. Gracias de nuevo por venir.
523
00:35:08,041 --> 00:35:10,374
Hola.
524
00:35:10,833 --> 00:35:13,832
Carino, el Sena esta aqui. Vamos a saludar.
525
00:35:14,000 --> 00:35:14,999
Bueno.
526
00:35:15,916 --> 00:35:17,582
- Hablaremos mas tarde.
-Por supuesto por supuesto.
527
00:35:24,375 --> 00:35:26,540
Mi unica hija es Hazan.
528
00:35:26,916 --> 00:35:28,999
- Hola.
- Mira mira.
529
00:35:29,416 --> 00:35:33,665
Mira como trata de vend'er, se llevo a su hija con el. 4,Ves Shukran? 00:35:36,457
Por supuesto, estoy vacio.
531
00:35:38,000 --> 00:35:43,249
Porque, no solo la vida de la hija, sino la vida de todos nosotros fracaso.
532
00:35:45,666 --> 00:35:47,832
Vale, £y nuestra hija?
533
00:35:48,166 --> 00:35:49,165
534
00:35:49,166 --> 00:35:52,207
Vivira una vida ordinaria, como nosotros.
535
00:35:52,208 --> 00:35:54,582
Como nosotros. Como. Como yo.
536
00:35:54,583 --> 00:35:55,207
537
00:35:55,208 --> 00:35:55,624
538
00:35:55,625 --> 00:35:58,290
Tanner, ya es suficiente, de verdad.
539
00:35:58,333 --> 00:36:01,040
Espera, vamos a ver. El hombre dijo lo que pensaba.
540
00:36:01,041 --> 00:36:06,165
Mira, eso es lo que mas me cabrea, ^sabes?
541
00:36:06,583 --> 00:36:08,290
El pensara.
542
00:36:09,166 --> 00:36:16,374
Mira al maestro, piensa. Si conozco a Dzhihangir, entonces ni siquiera dara cinco kopeks.
543
00:36:16,375 --> 00:36:19,707
Su final. No voy a rogar y pedir mas.
544
00:36:20,500 --> 00:36:21,707
Todo.
545
00:36:21,708 --> 00:36:22,874
546
00:36:28,625 --> 00:36:30,165
^Te gustaria tomar?
547
00:36:38,833 --> 00:36:40,915
Gracias, tomare un poco de agua.
548
00:36:45,458 --> 00:36:50,415
Caro. iComo estas, Emre?
549
00:36:52,666 --> 00:36:54,999
no mentire Como siempre, luchamos.
550
00:36:55,583 --> 00:36:57,249
Por que es esto?
551
00:36:57,250 --> 00:37:01,790
Hermans Emel, su madre esta aqui, en nuestras narices. Ni siquiera dice hola. ^Es eso posible?
552
00:37:02,333 --> 00:37:04,749
Ella esta en lo correcto. Cierto, la chica tiene razon.
553
00:37:04,750 --> 00:37:10,165
por favor Que todas las quejas terminen esta noche, por favor.
554
00:37:13,833 --> 00:37:15,832
Mama. - Caro.
555
00:37:16,000 --> 00:37:18,249
^Como?
-OK.
556
00:37:19,583 --> 00:37:21,915
Eres muy hermosa. Pero como siempre.
557
00:37:21,916 --> 00:37:24,290
Tu tambien. Eres muy Hermosa.
558
00:37:24,291 --> 00:37:25,749
Como estas?
559
00:37:25,750 --> 00:37:26,999
Bien bien.
560
00:37:29,208 --> 00:37:32,665
emilio El pastel de fresas es muy sabroso. ^Quieres intentar?
561
00:37:32,666 --> 00:37:34,749
No querido. Sigo la figura.
562
00:37:34,750 --> 00:37:37,332
Entonces traere fruta. - Traelo.
563
00:37:37,958 --> 00:37:39,165
564
00:37:41,708 --> 00:37:45,957
Creo que esta noche necesitas acabar con los rencores, mami Mihri. Hable con Emre.
565
00:37:46,125 --> 00:37:47,332
Vamos.
566
00:37:50,416 --> 00:37:51,165
567
00:37:57,833 --> 00:37:59,332
£Estas bien, muchacho?
568
00:38:00,375 --> 00:38:02,207
^Estas bien? - OK.
569
00:38:02,291 --> 00:38:05,249
No te ofendas.
- iQue es lo que tu? Que insultos.
570
00:38:05,958 --> 00:38:07,915
Los ninos no se ofenden.
571
00:38:10,625 --> 00:38:12,665
Como te llamas chico? - Umut.
572
00:38:12,666 --> 00:38:15,374
Umut. Umut es un nombre hermoso.
573
00:38:15,958 --> 00:38:18,540
iA. que clase vas? - En el segundo.
574
00:38:19,083 --> 00:38:23,332
Bien, dejame hacerte una pregunta mas. eQue quieres ser de mayor, Umut?
575
00:38:23,333 --> 00:38:25,290
Jugador de futbol. - Futbol.
576
00:38:25,416 --> 00:38:29,457
Mira, no es asi en absolute. Pense que le dirias a la policia.
577
00:38:30,125 --> 00:38:32,749
No es necesario que la pera este cayendo constantemente.
578
00:38:34,791 --> 00:38:36,415
Una vez mas, lo siento.
579
00:38:36,416 --> 00:38:38,665
Que es lo que tu. - Tener buen humor.
580
00:38:46,166 --> 00:38:47,249
581
00:38:48,000 --> 00:38:49,624
^Donde estas?
582
00:38:49,708 --> 00:38:53,082
Me asustaste mucho. iQue estas haciendo aqui?
583
00:38:53,083 --> 00:38:56,499
Recientemente hubo un gato muy hermoso. La Hamo.
584
00:38:57,208 --> 00:38:59,457
^Muy lindo?
-Si.
585
00:38:59,708 --> 00:39:04,957
Yerno, dicen que el nieto de esta mujer es tu hijo.
586
00:39:06,333 --> 00:39:08,832
Vamos. Vamos a. Muy frio.
587
00:39:16,750 --> 00:39:19,582
Si, Jaylan. Te estoy diciendo lo que hay aqui.
588
00:39:20,333 --> 00:39:27,874
Muy lindo. Si, no subio, no hablaron. No habia nada. ^Podria haber algo?
589
00:39:30,291 --> 00:39:31,999
Esta bien, Jaylan.
590
00:39:36,041 --> 00:39:39,332
- Lo siento.
- Lo siento.
591
00:39:42,916 --> 00:39:45,582
tQue estas haciendo aqui? Estoy trabajando, £por que estas aqui?
592
00:39:45,833 --> 00:39:47,207
Bilal, ^que es?
593
00:39:48,083 --> 00:39:50,874
Chico, ^estas loco? Mucho trabajo abajo.
594
00:39:50,875 --> 00:39:52,749
De eso estoy hablando, hermano. - ^Que estas diciendo?
595
00:39:53,083 --> 00:39:54,707
Ve, ve.
596
00:39:54,916 --> 00:39:57,415
Ir. i,Estas loco?
597
00:39:57,750 --> 00:40:05,457
decimocuarta velada benefica de la Fundacion Arsman Gonul.
598
00:40:05,458 --> 00:40:13,790
No me demorare, done 250 mil liras al fondo que cre6 mi esposa.
599
00:40:15,083 --> 00:40:17,832
Si Si. 4Ver?
600
00:40:24,333 --> 00:40:28,249
Una vez mas, gracias a todos. Gracias por venir.
601
00:40:28,250 --> 00:40:31,915
Carino, ^quieres? - Vamos vamos.
602
00:40:32,916 --> 00:40:33,374
603
00:40:33,375 --> 00:40:36,207
Taner, es suficiente por hoy. Por favor.
604
00:40:37,375 --> 00:40:39,915
605
00:40:39,916 --> 00:40:44,290
Bueno. Estoy tenso aqui, saldre. Voy a salir a tomar un poco de aire fresco, £de acuerdo?
606
00:40:44,750 --> 00:40:45,707
Bueno.
607
00:41:03,916 --> 00:41:06,165
En realidad, no puedo creerlo.
608
00:41:07,416 --> 00:41:11,415
Te deje aqui. ^Existe tai trabajo? La gente nos esta esperando.
609
00:41:12,375 --> 00:41:17,207
Evento superior. ^Encontraste hoy? La policia esta ahi, los jefes estan ahi...
610
00:41:19,000 --> 00:41:24,707
Shaheen, Dios te ayude. Dios ayuda.
611
00:41:25,500 --> 00:41:27,457
Tanner, ique es? ^Estas perdido?
612
00:41:27,625 --> 00:41:29,832
No. No. Piso de arriba..
613
00:41:30,708 --> 00:41:33,040
Estoy muy tenso. Decidio tomar un poco de aire.
614
00:41:33,208 --> 00:41:34,374
Bueno.
615
00:41:45,166 --> 00:41:46,165
616
00:41:48,375 --> 00:41:49,874
^Que es esto?
617
00:41:55,458 --> 00:41:59,207
Es... Chico, ^que es
618
00:41:59,666 --> 00:42:02,207
^Que pasa, jefe? - Ve a echar un vistazo.
619
00:42:02,333 --> 00:42:04,165
No he visto esto antes.
620
00:42:04,916 --> 00:42:14,707
Shaheen, esto... 4N0 es esto...? Esto es algo prohibido.
621
00:42:16,916 --> 00:42:21,624
Tienes que informar a la policia. La juventud es... -Dejalo. Vamos a tomar un cafe contigo.
622
00:42:21,625 --> 00:42:23,374
Tomemos un cafe.
623
00:42:23,375 --> 00:42:24,957
Verdad?
624
00:42:25,916 --> 00:42:29,040
No, no tomare cafe.
625
00:42:29,666 --> 00:42:32,957
Tomate un trago, tomate un cafe. Te hara bien, £no?
626
00:42:34,625 --> 00:42:39,415
No. No tienes que preocuparte por mi Shaheen...
627
00:42:39,416 --> 00:42:45,499
Me conoces desde hace mucho tiempo. Ya sabes como soy Yo no... yo no vi nada, £de acuerdo?
628
00:42:45,500 --> 00:42:50,165
minuto. Si nos estas culpando ahora, mira, esto es...
629
00:42:50,166 --> 00:42:57,165
No no. no culpo no culpo Yo... volvere con mi esposa.
630
00:42:57,166 --> 00:43:02,124
No quiero problemas, Shaheen. Ire con mi esposa. Ire con mi esposa.
631
00:43:02,125 --> 00:43:05,540
Taner, no te compliques. Vamos a tomar un cafe.
632
00:43:05,541 --> 00:43:05,957
633
00:43:05,958 --> 00:43:06,332
634
00:43:11,791 --> 00:43:14,332
Bueno. Esta bien, tomare un poco de cafe.
635
00:43:14,750 --> 00:43:15,540
vamos
636
00:43:15,583 --> 00:43:17,499
Vamos a tomar un cafe.
637
00:43:25,500 --> 00:43:26,790
Gente joven.
638
00:43:32,750 --> 00:43:37,290
Toma asiento. Sientate.
639
00:43:42,875 --> 00:43:45,999
iQue tipo de cafe bebes? ^Debil o promedio?
640
00:43:54,208 --> 00:43:56,290
iQuieres ganar un millon?
641
00:43:56,916 --> 00:43:58,082
No entiendo.
642
00:43:58,541 --> 00:44:09,957
Todavia no lo he pensado en detalle. Pero te puedo dar mucha informacion. Puedo arreglar todo.
643
00:44:09,958 --> 00:44:17,374
Es... Como dije, aun no lo he pensado en detalle. Pero necesito tu ayuda en este trabajo.
644
00:44:19,250 --> 00:44:24,124
Solo un minuto, solo un minuto. Ayudaremos lo mejor que podamos.
645
00:44:25,916 --> 00:44:29,290
Me dices este tema, icual es el problema?
646
00:44:31,833 --> 00:44:34,665
Regular...
647
00:44:35,166 --> 00:44:39,207
Si. cSi?
648
00:44:40,000 --> 00:44:42,499
El tiene una hija. Su nombre es Hazan.
649
00:44:42,666 --> 00:44:46,332
Debes haberla visto esta noche. Si. Hace poco nos cruzamos en nuestros caminos.
650
00:44:46,416 --> 00:44:48,874
Si Si.
651
00:44:50,500 --> 00:44:57,540
Aqui, Cihangir esta dispuesta a perder 1 millon por ella.
652
00:44:57,875 --> 00:45:02,582
iComo puedo saber? Porque ella es su joya.
653
00:45:02,666 --> 00:45:09,332
Podemos compartir ese millon, pero... como dije, aun no lo he pensado en detalle.
654
00:45:09,375 --> 00:45:13,832
^Donde guardaremos a la nina? ^Como la atraparemos? ^Puedes atraparla? No se eso.
655
00:45:13,916 --> 00:45:17,582
Pero como dije... es... es.
656
00:45:17,875 --> 00:45:24,165
Quiero decir, es... en resumen, asi. Creo que podemos hacerlo.
657
00:45:24,750 --> 00:45:25,499
cSi?
658
00:45:26,208 --> 00:45:33,082
^Estas hablando ahora del secuestro de la hija de Cihangir Asman, o he entendido mal?
659
00:45:37,250 --> 00:45:39,624
Solo por unos dias.
660
00:45:44,791 --> 00:45:46,790
Espera un minuto.
661
00:45:46,833 --> 00:45:50,124
4N0 amas a este Cihangir o lo entendi mal?
662
00:45:50,208 --> 00:45:52,582
Lo odio con todo mi corazon.
663
00:45:53,250 --> 00:45:56,999
jldiota!
664
00:45:57,625 --> 00:46:02,290
mi papa y su papa
665
00:46:02,458 --> 00:46:04,749
juntos sentaron las bases de esta fabrica. ^Sabes?
666
00:46:04,875 --> 00:46:06,749
pero mi papa
667
00:46:07,416 --> 00:46:09,540
se fue a estudiar a la universidad.
668
00:46:09,666 --> 00:46:11,665
Regrese y vi
669
00:46:11,833 --> 00:46:13,999
que su padre destruyo la fabrica.
670
00:46:14,125 --> 00:46:17,457
Tomo todo en sus propias manos. y a mi papa
671
00:46:18,125 --> 00:46:23,290
Ie ofrecio un trabajo, un trabajador ordinario. ^Puedes creerlo?
672
00:46:23,416 --> 00:46:28,374
jEsto es pura villania! jEsto es mezquindad!
673
00:46:28,791 --> 00:46:31,499
jmezquindad!
674
00:46:31,541 --> 00:46:35,124
Tienes razon, es una gran estafa. Y ahora pasemos a esto.
675
00:46:35,583 --> 00:46:39,707
Como dividiremos este millon?
676
00:46:44,375 --> 00:46:46,332
Medio.
677
00:46:51,833 --> 00:46:53,749
50 a 50.
678
00:47:00,666 --> 00:47:01,874
j Mult a!
679
00:47:08,583 --> 00:47:09,290
-jBienvenidos!
-(Gracias!
680
00:47:09,291 --> 00:47:11,124
-jBienvenidos!
-jGracias!
681
00:47:11,208 --> 00:47:12,832
Tomalo.
682
00:47:12,875 --> 00:47:14,957
jGracias!
683
00:47:15,041 --> 00:47:17,665
jAy, que frio!
-Si.
684
00:47:18,000 --> 00:47:20,332
jHacia mucho frio hoy!
685
00:47:20,375 --> 00:47:21,624
Fue una velada maravillosa.
686
00:47:21,875 --> 00:47:23,415
jMuy frio! jMuy!
687
00:47:25,458 --> 00:47:29,124
Jihangir, £algo molesto a Taner hoy?
688
00:47:29,208 --> 00:47:32,374
Ni siquiera se acercaron a nosotros. ^Te paso algo?
689
00:47:32,416 --> 00:47:36,207
Quiere enviar a su hija a una universidad privada, pidio ayuda.
690
00:47:36,500 --> 00:47:38,290
-^Cual fue tu respuesta? - Que pienso.
691
00:47:38,333 --> 00:47:39,915
Pero no lo hare.
692
00:47:40,083 --> 00:47:41,082
^Por que?
693
00:47:41,208 --> 00:47:45,874
Esta bien, pero Taner no es un extrano para nosotros Jihangir.
694
00:47:45,958 --> 00:47:46,915
Si papa.
695
00:47:47,625 --> 00:47:53,624
Ella es una chica increible y talentosa, tu mismo lo sabes.
696
00:47:54,083 --> 00:47:57,165
"^Ella no merece un acto noble de tu parte?" - Esta bien, hija mia, por eso te dije.
697
00:47:57,375 --> 00:48:00,832
Dije que lo pensare. Si fuera otra persona, ni siquiera hablaria.
698
00:48:00,833 --> 00:48:01,290
699
00:48:05,458 --> 00:48:08,165
Por que estas a cargo?
700
00:48:13,333 --> 00:48:17,790
^Quizas porque soy el jefe? Tai vez porque
701
00:48:18,125 --> 00:48:21,290
^Tengo una hija que no quiere dirigir la empresa y asumir la responsabilidad, Sra. Hazan?
702
00:48:21,666 --> 00:48:23,665
-jjihangir, por favor!
- Mama, dejalo hablar.
703
00:48:24,208 --> 00:48:25,915
Deja que hable y que se calme.
704
00:48:26,125 --> 00:48:28,915
Hazan, te estoy hablando a ti. ^Puedes venir aqui, por favor?
705
00:48:29,000 --> 00:48:32,957
Jihangir, por favor. Tomalo con calma. La estas presionando demasiado.
706
00:48:33,000 --> 00:48:36,915
^Es posible huir de las preguntas? eQue pasara cuando ella dirija la empresa manana?
707
00:48:37,125 --> 00:48:38,124
' Jihangir.
708
00:48:38,125 --> 00:48:38,749
Jihangir.
709
00:48:39,416 --> 00:48:42,499
-OK.
- jAika,trae agua inmediatamente!
710
00:48:44,166 --> 00:48:46,540
-OK.
Presion? ^Estas bien?
711
00:48:46,916 --> 00:48:47,749
Jihangir.
712
00:48:47,875 --> 00:48:50,582
-No.
- Sra. Susan, ^esta bien?
713
00:48:50,750 --> 00:48:53,374
-^Necesitas algo?
-Gracias estoy bien.
714
00:48:53,541 --> 00:48:55,124
Lo siento.
715
00:48:55,500 --> 00:48:56,999
Sucedio por mi culpa.
716
00:48:57,666 --> 00:48:59,790
No pude evitarlo, lo siento.
717
00:49:00,500 --> 00:49:03,374
Cihangir, Hazan tiene razon.
718
00:49:04,041 --> 00:49:06,499
Ceylan es de hecho una chica muy talentosa.
719
00:49:07,000 --> 00:49:08,957
Se merece una buena educacion.
720
00:49:09,250 --> 00:49:11,707
Ademas, Taner ya es parte de nuestra familia.
721
00:49:13,291 --> 00:49:14,749
Pedir.
722
00:49:15,666 --> 00:49:17,415
No lo rechaces, £de acuerdo?
723
00:49:21,333 --> 00:49:27,290
El que era mas pequeno que los gatos respondio: "En realidad, no es facil. Eres un inutil".
724
00:49:27,333 --> 00:49:29,499
Los ninos empezaron a reirse.
725
00:49:29,708 --> 00:49:33,207
Un poco temprano, estaban hablando con los gatos en el sofa.
726
00:49:33,208 --> 00:49:33,582
& *
727
00:49:33,583 --> 00:49:37,082
Se despidieron mientras se acercaban al cohete.
728
00:49:37,250 --> 00:49:39,040
Abuela?
729
00:49:40,083 --> 00:49:43,874
- El gato que vimos hoy era muy lindo, ^verdad? Si, ella era muy agradable.
730
00:49:44,000 --> 00:49:45,874
Amo mucho a los gatos.
731
00:49:47,708 --> 00:49:49,790
Tu madre tambien te amaba?
732
00:49:51,500 --> 00:49:53,249
Amado por supuesto.
733
00:49:54,250 --> 00:49:58,749
-eSi?
-Ciertamente. Te voy a decir algo.
734
00:49:58,791 --> 00:50:03,582
Teniamos un gato que no se me acercaba y siempre estaba cerca de tu mama.
735
00:50:03,750 --> 00:50:04,999
Si?
Si.
736
00:50:06,000 --> 00:50:07,624
^Que mas amaba?
737
00:50:08,125 --> 00:50:11,374
^Te gusta la leche chocolatada?
738
00:50:11,708 --> 00:50:14,624
yo adoraba
-^Como yo?
739
00:50:16,458 --> 00:50:17,040
Como.
740
00:50:17,041 --> 00:50:18,332
Como.
741
00:50:20,375 --> 00:50:22,707
Eres muy parecida a tu madre.
742
00:50:24,833 --> 00:50:27,665
Esta bien, vamos a la cama, se esta haciendo tarde. Colegio manana.
743
00:50:27,750 --> 00:50:31,624
- Leer un poco mas.
-No, no puedes. Acuestate, vamos.
744
00:50:32,416 --> 00:50:33,165
745
00:50:34,125 --> 00:50:36,499
Hagamoslo asi.
746
00:50:39,166 --> 00:50:42,790
-jBuenas noches!
-Buenas noches.
747
00:50:42,875 --> 00:50:43,624
jMi querido!
748
00:50:43,625 --> 00:50:44,165
iMi querido!
749
00:50:55,750 --> 00:50:56,165
750
00:51:03,541 --> 00:51:06,374
Miralo.
751
00:51:07,708 --> 00:51:09,915
No oierres, no cierres.
752
00:51:12,416 --> 00:51:15,874
Si, asi.
753
00:51:16,291 --> 00:51:19,915
Estas listo?
754
00:51:22,375 --> 00:51:25,499
Miralo.
755
00:51:50,333 --> 00:51:53,832
jHermana, espera! jTermino saliendo muy bien!
756
00:51:54,250 --> 00:51:57,874
- Papa, parate alii.
-Bien.
757
00:51:57,958 --> 00:52:05,290
iFeliz cumpleanos Melisa!
758
00:52:05,500 --> 00:52:13,999
iFeliz cumpleanos, feliz cumpleahos, larga vida para ti!
759
00:52:14,083 --> 00:52:17,457
Vamos, mi hermosa hija, pide un deseo y apaga las velas.
760
00:52:28,041 --> 00:52:31,624
Vaya, que bueno que hayas nacido.
761
00:52:44,916 --> 00:52:48,624
Estamos orgullosos de ti. Hasta ahora, nunca nos has decepcionado.
762
00:52:50,041 --> 00:52:51,582
Me ofendio.
763
00:52:51,875 --> 00:52:54,207
Pero como es su cumpleanos, la perdono.
764
00:52:54,541 --> 00:52:57,957
Lo confundimos en el hospital seguro, se equivocaron, eso es.
765
00:52:57,958 --> 00:53:00,540
Grabemos sus emociones, Sra. Mihri.
766
00:53:01,416 --> 00:53:03,207
juro que mi alegria es alta.
767
00:53:03,208 --> 00:53:07,165
Junto a la universidad ganada, la hija mas hermosa.
768
00:53:07,166 --> 00:53:09,082
Ella es mi hermana.
769
00:53:09,375 --> 00:53:13,124
Por otro lado, el omnisciente mi hermoso hijo.
770
00:53:14,833 --> 00:53:16,249
Nadie es mas feliz que yo.
771
00:53:16,250 --> 00:53:17,624
De nuevo me olvidaron.
772
00:53:17,625 --> 00:53:19,124
No seas estupido.
773
00:53:19,125 --> 00:53:19,790
Por supuesto por supuesto.
774
00:53:19,791 --> 00:53:20,749
Vamos, vamos. vamos tambien. Ponlo ahi.
775
00:53:20,750 --> 00:53:22,415
Ciertamente. Ahora lo pondre.
776
00:53:27,166 --> 00:53:28,540
No, el cabello se danara.
777
00:53:28,583 --> 00:53:35,665
Comamos pastel durante dieciocho anos. Torta para dieciocho anos. i,Estas listo? Yo vine.
778
00:53:38,166 --> 00:53:39,249
Por favor, daselo.
779
00:53:39,250 --> 00:53:40,415
Pero espera.
780
00:53:40,583 --> 00:53:45,707
Lo conseguire ahora. Tomalo.
781
00:53:49,583 --> 00:53:51,915
Oh. Que esto te traiga buena suerte.
782
00:53:51,916 --> 00:53:58,499
Oh mi hija La mitad del padre.
783
00:53:59,583 --> 00:54:03,415
No te complazcas hermana, deja que todos traigan buena suerte.
784
00:54:03,500 --> 00:54:05,457
Una cosa hermosa, pero mama no lo muestra.
785
00:54:05,583 --> 00:54:05,957
Esto tambien es de mi.
786
00:54:05,958 --> 00:54:06,457
Esto tambien es de mi.
787
00:54:06,458 --> 00:54:07,040
Esto tambien es de mi.
788
00:54:07,041 --> 00:54:07,665
Esto tambien es de mi.
789
00:54:07,666 --> 00:54:11,290
Pero comeremos el pastel, luego lo abriras en la habitacion.
790
00:54:11,291 --> 00:54:13,124
Bien bien.
791
00:54:15,916 --> 00:54:19,790
No le hace dano, lo juro.
792
00:54:57,166 --> 00:54:59,624
793
00:54:59,625 --> 00:55:00,165
794
00:55:00,208 --> 00:55:00,582
795
00:55:00,583 --> 00:55:01,165
796
00:55:01,166 --> 00:55:02,165
797
00:55:07,083 --> 00:55:08,540
798
00:55:16,625 --> 00:55:17,124
799
00:55:17,125 --> 00:55:18,749
>
800
00:55:26,416 --> 00:55:27,999
Escucha, Ferzan.
801
00:55:29,166 --> 00:55:30,207
X
^E1 siquiera te desperto?
802
00:55:30,208 --> 00:55:31,290
No, trabaje.
803
00:55:31,291 --> 00:55:35,957
Pense en nuestra conversacion. Me preocupo un poco.
804
00:55:36,333 --> 00:55:39,957
Estare trabajando en el expedients de la juventud.
805
00:55:39,958 --> 00:55:41,207
Esta bien, eso seria genial.
806
00:55:41,208 --> 00:55:44,332
Me pregunto si puedo volver a ser periodista.
807
00:55:45,916 --> 00:55:50,790
Entonces, cuando trabaje contigo, me mostraste y me ayudaste.
808
00:55:51,250 --> 00:55:52,874
Y hoy es lo mismo.
809
00:55:53,958 --> 00:55:55,874
Hay algo mas.
810
00:55:57,875 --> 00:56:04,165
Me dijiste hoy que lo dejaste todo por mi.
811
00:56:05,916 --> 00:56:08,582
Pero nunca me rendi contigo.
812
00:56:09,958 --> 00:56:11,832
Incluso si estamos divorciados.
813
00:56:13,750 --> 00:56:17,374
Por el resto de mi vida, no me rendire contigo.
814
00:56:17,375 --> 00:56:19,249
Buen Ferzan. Ya es demasiado tarde.
815
00:56:19,250 --> 00:56:20,790
Mihri.
816
00:56:21,000 --> 00:56:22,415
Buenas noches.
817
00:56:22,541 --> 00:56:23,957
No lo apagues.
818
00:57:01,291 --> 00:57:05,457
IEstas repartiendo una foto de mi hijo por todas partes?
819
00:57:05,458 --> 00:57:06,332
Que quieres.
820
00:57:06,333 --> 00:57:10,040
Su hijo es una de las personas peligrosas. Puede lastimar a alguien.
821
00:57:10,041 --> 00:57:12,165
^Que? Mi hijo no puede lastimar a nadie.
822
00:57:12,166 --> 00:57:14,624
Se sacrifice por sus malos amigos.
823
00:57:14,625 --> 00:57:16,999
Ya sufrio su castigo, dejenlo ya.
824
00:57:17,000 --> 00:57:18,874
No digas que no sabes.
825
00:57:19,291 --> 00:57:24,249
Hoy o mahana volvere a meter a tu hijo en la carcel. ^Entendido?
826
00:57:24,625 --> 00:57:28,624
^Hara esto un hombre por el padre de su nieto?
827
00:57:30,041 --> 00:57:32,165
No seas inhumano.
828
00:57:32,750 --> 00:57:33,290
829
00:57:33,291 --> 00:57:33,874
830
00:57:33,875 --> 00:57:34,540
831
00:57:34,541 --> 00:57:34,957
832
00:57:37,166 --> 00:57:37,707
833
00:57:37,708 --> 00:57:38,332
834
00:57:38,375 --> 00:57:38,749
835
00:57:41,750 --> 00:57:43,374
^Que estas diciendo?
836
00:57:44,250 --> 00:57:46,749
eQue es un nieto? eQue tipo de padre? eQue? eQue estas diciendo?
837
00:57:46,750 --> 00:57:52,207
^Es una mentira? Todo el mundo sabe. Tu nieto es de mi hijo.
838
00:57:53,541 --> 00:57:55,040
No hay nada como eso.
839
00:57:55,833 --> 00:57:57,415
Te maritendras alejado de mi nieto.
840
00:57:58,333 --> 00:58:00,457
jTe alejaras de mi nieto!
841
00:58:00,458 --> 00:58:01,665
jSenora, la estamos esperando!
842
00:58:01,666 --> 00:58:02,540
jNo subas!
843
00:58:02,541 --> 00:58:03,040
jNo subas!
844
00:58:22,291 --> 00:58:23,624
Hermans.
845
00:58:25,083 --> 00:58:26,582
Umut donde?
846
00:58:26,666 --> 00:58:28,665
El hace su tarea en su habitacion.
847
00:58:28,666 --> 00:58:31,165
Por supuesto, lo deje para ultima hora.
848
00:58:32,291 --> 00:58:34,707
Hizo una sopa muy rica.
849
00:58:35,625 --> 00:58:37,082
Pruebalo.
850
00:58:37,083 --> 00:58:38,165
No no.
851
00:58:38,291 --> 00:58:38,915
^Que sucedio?
852
00:58:38,916 --> 00:58:40,124
^Lo que le paso?
853
00:58:40,291 --> 00:58:41,415
Esta mujer.
854
00:58:41,416 --> 00:58:42,082
uien
855
00:58:42,083 --> 00:58:44,040
La madre de Ezhder.
856
00:58:44,458 --> 00:58:46,124
Aprendio sobre Umut.
857
00:58:46,666 --> 00:58:48,415
iQue estas diciendo?
858
00:58:49,208 --> 00:58:51,207
^Le dijo el hijo a esta mujer?
859
00:58:51,208 --> 00:58:53,290
Si, y eso es lo que estoy diciendo.
860
00:58:53,291 --> 00:58:55,790
Mira Emel, tendremos mucho cuidado despues de eso.
861
00:58:55,791 --> 00:58:58,582
Esta persona siempre puede conocer a Umut. jEs siempre!
862
00:58:58,583 --> 00:58:59,707
^Bien?
863
00:59:02,500 --> 00:59:05,790
Umut, ^cuanto tiempo has estado parado alii?
864
00:59:09,166 --> 00:59:11,582
^Me pueden ayudar con esta tarea?
865
00:59:11,625 --> 00:59:13,124
Muy dificil.
866
00:59:13,166 --> 00:59:15,582
No pude entender este hilo.
867
00:59:16,375 --> 00:59:19,082
Por supuesto que ayudare. Ve tu, estare alii enseguida.
868
00:59:25,208 --> 00:59:26,499
Simplemente no te demores.
869
00:59:27,375 --> 00:59:30,082
Puede que llegues tarde a la escuela.
870
00:59:35,166 --> 00:59:39,374
871
00:59:39,375 --> 00:59:41,249
Mama, me voy.
872
00:59:42,541 --> 00:59:44,707
; Lloras?
-No.
873
00:59:44,833 --> 00:59:47,915
No, mi unico.
Me emocione.
874
00:59:48,833 --> 00:59:50,915
^Recuerdas el dia que se tomo esta foto?
875
00:59:51,791 --> 00:59:55,457
Te deje con papa y fui con la abuela.
876
00:59:56,041 --> 00:59:59,165
Y cuando volviste, tenias las mejillas rojas.
877
00:59:59,333 --> 01:00:02,499
Le dije a tu papa que se pusiera crema, pero aparentemente se olvido.
878
01:00:05,333 --> 01:00:06,832
Hazan
879
01:00:07,541 --> 01:00:07,874
880
01:00:08,583 --> 01:00:10,124
Despues de mi...
-Madre.
881
01:00:10,375 --> 01:00:12,332
Mira, no hablamos asi, £de acuerdo?
882
01:00:12,333 --> 01:00:12,665
883
01:00:12,666 --> 01:00:13,624
Por favor.
884
01:00:13,625 --> 01:00:13,999
885
01:00:14,000 --> 01:00:15,457
Escuchame, £de acuerdo?
886
01:00:15,875 --> 01:00:19,790
Ahora, no se cuanto tiempo me queda.
887
01:00:20,125 --> 01:00:24,165
no estoy bien. Despues de mi, tu y tu padre estareis solos.
888
01:00:25,166 --> 01:00:25,499
9 • •
' I? <
889
01:00:25,958 --> 01:00:26,290
890
01:00:26,416 --> 01:00:29,915
Deben apoyarse unos a otros. - Mama, te pondras mejor.
891
01:00:30,250 --> 01:00:32,457
No digas eso, por favor.
892
01:00:37,875 --> 01:00:39,957
Vienen mensajes.
893
01:00:40,125 --> 01:00:41,582
Vamos a abrirlo.
894
01:00:42,541 --> 01:00:44,332
iQue?
895
01:00:44,333 --> 01:00:45,124
896
01:00:45,125 --> 01:00:47,165
Lo unico es que no vale la pena.
897
01:00:47,541 --> 01:00:48,332
vamos
898
01:00:48,958 --> 01:00:52,374
Toma esto. No dejes que tu mente se quede conmigo.
899
01:00:54,375 --> 01:00:56,249
La vida no se puede posponer.
900
01:00:56,916 --> 01:00:59,165
vamos Vamos.
901
01:00:59,541 --> 01:01:02,082
SOUIEA
902
01:01:02,375 --> 01:01:04,457
No Hores.
-Bien.
903
01:01:05,208 --> 01:01:07,749
Te amo.
-Soy aun mas grande.
904
01:01:19,375 --> 01:01:20,124
905
01:01:22,500 --> 01:01:22,832
nn
906
01:01:32,583 --> 01:01:33,582
Adelante.
907
01:01:36,250 --> 01:01:38,957
^Dijo que quiere verme, Sr. Cihangir? Si, Tanner, entra.
908
01:01:42,208 --> 01:01:43,249
Sientate.
909
01:01:48,333 --> 01:01:51,290
Pense en nuestra conversacion.
910
01:01:52,791 --> 01:01:55,749
Y decidio cubrir los gastos de matricula de Ceylan.
911
01:02:02,250 --> 01:02:04,332
Muchas gracias.
912
01:02:04,916 --> 01:02:09,665
Sr. Cihangir, no se que decir.
-No me des las gracias.
913
01:02:10,083 --> 01:02:11,707
Gracias Susan y Hazan.
914
01:02:12,166 --> 01:02:13,790
Mas Kazan.
915
01:02:14,333 --> 01:02:15,165
Hazan
916
01:02:15,208 --> 01:02:20,457
Ayer discutio conmigo, me dijo lo inteligente y capaz que es Ceylan.
917
01:02:20,708 --> 01:02:22,332
Creo que ella se lo merece.
918
01:02:23,166 --> 01:02:27,582
Muchas gracias. Y la senorita Susan...
919
01:02:27,750 --> 01:02:29,999
Y Kazan y tu.
920
01:02:30,083 --> 01:02:30,415
921
01:02:31,166 --> 01:02:33,874
Muchas gracias. I...
922
01:02:34,250 --> 01:02:37,915
Con su permiso, regresare a mis asuntos. - Taner.
923
01:02:38,083 --> 01:02:41,582
- Sientate. Hay otro tema que quiero compartir con ustedes.
924
01:02:51,666 --> 01:02:53,707
Susan esta muy enferma.
925
01:02:54,000 --> 01:02:54,374
926
01:02:55,750 --> 01:02:57,874
Ella va a recibir tratamiento contra el cancer.
927
01:03:00,583 --> 01:03:02,707
^Que esta diciendo, Sr. Cihangir?
928
01:03:04,291 --> 01:03:05,957
Deja que todo pase.
929
01:03:09,375 --> 01:03:14,582
De ahora en adelante, quiero pasar todo el tiempo con ella. Por lo tanto, me alejo de la empresa.
930
01:03:14,750 --> 01:03:17,290
Entonces, se suponia que Hazan estaba al frente de la firma.
931
01:03:19,166 --> 01:03:21,665
Y te haremos director general, £que dices?
932
01:03:26,416 --> 01:03:28,207
Muy...
933
01:03:28,666 --> 01:03:30,957
Muchas gracias, Sr. Cihangir.
934
01:03:31,125 --> 01:03:33,832
Tu lo sabes mejor, por supuesto, pero yo—
935
01:03:33,833 --> 01:03:34,374
Tu lo sabes mejor, por supuesto, pero yo...
936
01:03:34,625 --> 01:03:39,040
El servicio que me asignas..
937
01:03:39,250 --> 01:03:42,207
Puedes estar seguro.
938
01:03:42,583 --> 01:03:46,082
Realizare bien cualquier servicio que me prestes. Puedes estar seguro.
939
01:03:46,416 --> 01:03:47,999
Estoy seguro.
940
01:03:48,250 --> 01:03:51,624
Si. Ire, con tu permiso.
941
01:04:10,166 --> 01:04:15,832
No me des las gracias. Gracias a Suzen y Hazan. Mas Hazan.
942
01:04:17,958 --> 01:04:19,707
Hazan
-Si.
943
01:04:19,875 --> 01:04:25,874
Ayer discutio conmigo, me dijo lo inteligente y capaz que es Ceylan.
944
01:04:37,875 --> 01:04:39,624
Usted es esperado.
945
01:05:23,208 --> 01:05:24,749
Contesta este telefono. Responder.
946
01:05:25,583 --> 01:05:28,124
Responder. Contestar el telefono.
947
01:05:31,583 --> 01:05:36,915
atrevas a llamar de nuevo. - Detener. No te apagues, Shaheen. Esperar.
948
01:05:37,041 --> 01:05:38,374
Cha..
949
01:05:42,500 --> 01:05:46,832
No se pudo llamar a la persona a la que se Hamo, intentelo de nuevo mas tarde.
950
01:05:48,375 --> 01:05:49,374
jurando
951
01:06:14,166 --> 01:06:14,665
952
01:06:40,333 --> 01:06:42,582
cHola? Ezhder?
953
01:06:42,833 --> 01:06:46,415
acuerdo?
-Estoy listo.
954
01:06:47,041 --> 01:06:49,540
^Que sucedio? ^Lo que le paso?
955
01:06:49,625 --> 01:06:50,832
Tu voz esta temblando.
956
01:06:51,083 --> 01:06:56,040
preparate.
- Oye, mira, calmate.
957
01:06:56,291 --> 01:06:58,124
No seas tonto, £de acuerdo?
958
01:06:58,166 --> 01:06:59,957
Vamos, vamos, esta bien.
959
01:07:15,208 --> 01:07:15,707
960
01:07:27,833 --> 01:07:31,665
cancha.
- Vale jefe.
961
01:07:38,416 --> 01:07:42,790
Que me envien los resultados de inmediato. - Senor, lo estoy escuchando.
962
01:07:44,291 --> 01:07:50,332
Yo... queria hablar de un tema importante.
963
01:07:50,375 --> 01:07:52,915
Ciertamente. Pedir. Ven a la oficina.
964
01:07:58,041 --> 01:07:59,540
Por favor sientate.
965
01:08:02,541 --> 01:08:04,332
Si! Estoy escuchando.
966
01:08:05,791 --> 01:08:11,624
En realidad no se por donde empezar.
967
01:08:12,166 --> 01:08:17,249
Entonces. La ultima vez le pedi un aumento a mi jefe.
968
01:08:17,583 --> 01:08:22,082
Pero. De hecho, no pregunte por mi, sino por el bien de mi hija.
969
01:08:22,083 --> 01:08:27,332
Para que ella vaya a una escuela aun mejor. Mi hija tiene talento.
970
01:08:27,375 --> 01:08:32,165
Entonces, ^que padre no querria que su hija fuera a la mejor escuela, verdad?
971
01:08:32,166 --> 01:08:37,415
Por ejemplo, ^no querrias esto para tu hija?
972
01:08:37,750 --> 01:08:41,374
Mi hija es muy importante para mi, muy valiosa.
973
01:08:41,375 --> 01:08:45,457
Quiero que alcance alturas muy importantes.
974
01:08:46,625 --> 01:08:53,082
Quiero que no gatee como yo. Quiero que ella sea importante, no aplastada como yo.
975
01:08:56,125 --> 01:08:58,915
Sehor, ^va a denunciar un delito?
976
01:08:59,166 --> 01:09:04,457
£Un crimen? No, no, ningun delito. No.
977
01:09:04,458 --> 01:09:06,665
No hay crimen. Aun no.
978
01:09:06,666 --> 01:09:08,249
^Quieres decir todavia?
979
01:09:10,541 --> 01:09:11,540
980
01:09:11,541 --> 01:09:12,332
981
01:09:48,916 --> 01:09:49,624
982
01:09:50,791 --> 01:09:51,207
983
01:09:55,875 --> 01:09:56,415
984
01:10:04,333 --> 01:10:05,790
4L0 que esta sucediendo?
985
01:10:11,541 --> 01:10:15,207
eQuehiciste? ^Estaslocooque? ^Esposible chocar contra un automovil por detras de esa manera?
986
01:10:19,750 --> 01:10:20,749
987
01:10:20,750 --> 01:10:25,415
Lo siento. Tenia que entregar la mercancia al comprador, tenia prisa, pense.
988
01:10:25,416 --> 01:10:30,415
Yo pense. Yo pense. Maravilloso. Y si algo le pasara a uno de nosotros, £que pasaria entonces?
989
01:10:30,583 --> 01:10:34,124
^Que significa pensar mientras se conduce? ^Tu no ves? Miralo.
990
01:10:34,125 --> 01:10:37,249
Es cierto que sucedio debido a la prisa. Lo siento lo siento.
991
01:10:37,250 --> 01:10:40,124
-eQue?
- Informe de papel.
992
01:10:43,958 --> 01:10:47,957
^Por que te ves asi? Traelo. Tengo cosas que hacer, firmo y me voy.
993
01:10:53,416 --> 01:10:56,999
como eres tan silencioso, no tienes seguro.
994
01:10:57,500 --> 01:10:59,332
Esta bien, llama al policia, haz que venga.
995
01:10:59,416 --> 01:11:01,915
eQue estas viendo? Llama a la policia.
996
01:11:01,916 --> 01:11:03,457
^Donde estas buscando?
997
01:11:04,333 --> 01:11:07,332
Lo siento mucho. Estoy bien.
998
01:11:21,583 --> 01:11:22,165
999
01:11:22,166 --> 01:11:26,582
por ayuda por ayuda Ayuda. Ayuda.
1000
01:11:26,583 --> 01:11:28,290
Dejalo ir. Dejalo ir.
1001
01:11:28,291 --> 01:11:30,082
por ayuda Ayuda.
1002
01:11:30,083 --> 01:11:32,749
Dejalo ir. Dejame ir.
1003
01:11:33,125 --> 01:11:34,165
No.
1004
01:11:34,166 --> 01:11:35,415
SOUIEA
1005
01:11:35,541 --> 01:11:37,999
Vistelo.
-Dejame ir. por ayuda
1006
01:11:38,583 --> 01:11:40,624
por ayuda No.
1007
01:11:41,250 --> 01:11:42,957
Ayuda.
1008
01:11:43,291 --> 01:11:46,582
por ayuda por ayuda Ayuda.
1009
01:11:51,375 --> 01:11:54,707
^Esta escuchando, jefe? - Envie al Sr. te.
1010
01:11:54,875 --> 01:11:56,457
Vale jefe.
1011
01:11:57,125 --> 01:12:00,040
Ahora empecemos de nuevo. ^Cual es su nombre?
1012
01:12:00,333 --> 01:12:02,165
Esta...
1013
01:12:02,375 --> 01:12:05,665
Senor, ^ha tornado alcohol, drogas?
-No.
1014
01:12:05,666 --> 01:12:07,624
^Estas avergonzado por alguien?
1015
01:12:08,833 --> 01:12:12,874
Pero eso no funcionara. Me lo diras para poder ayudarte, ^no?
1016
01:12:14,791 --> 01:12:16,374
^Alguien te esta amenazando?
1017
01:12:16,375 --> 01:12:17,749
No. No.
1018
01:12:19,166 --> 01:12:24,374
Yo. Disculpe. Perdi tu tiempo.
1019
01:12:24,375 --> 01:12:25,790
Te matare.
1020
01:12:25,791 --> 01:12:28,040
Tomalo con calma.
-4L0 que esta sucediendo alii?
1021
01:12:28,041 --> 01:12:29,707
Lo que me hiciste pasar.
1022
01:12:29,708 --> 01:12:31,540
Suficiente.
1023
01:12:31,541 --> 01:12:33,124
^Como le hablas a una mujer?
1024
01:12:33,125 --> 01:12:34,665
Pagaras por esto.
1025
01:12:34,666 --> 01:12:37,624
Toma a este bastardo.
-Dejalo ir.
1026
01:12:37,791 --> 01:12:39,540
Senora, calmese.
1027
01:12:39,541 --> 01:12:41,540
Esta bien, calmate. Sientese aqui.
1028
01:12:41,541 --> 01:12:44,540
1029
01:12:51,583 --> 01:12:51,957
1030
01:13:14,750 --> 01:13:15,374
1031
01:13:24,708 --> 01:13:25,415
1032
01:13:42,208 --> 01:13:42,749
1033
01:13:46,750 --> 01:13:49,999
No golpees los lados. Te haras daho. ^Puedes oirme?
1034
01:13:50,166 --> 01:13:52,624
Te lo estoy diciendo.
1035
01:13:55,416 --> 01:13:57,707
hermanos Flores, insectos, todo'en el camino.
1036
01:13:57,708 --> 01:13:58,707
Bien, Sr. Shaheen.
1037
01:13:58,708 --> 01:14:01,165
Sera muy colorido aqui.
-Bien. Bien, Sr. Shaheen.
1038
01:14:01,166 --> 01:14:03,374
Vamos, trabajo facil.
-Gracias Sr. Shaheen.
1039
01:14:06,583 --> 01:14:07,207
1040
01:14:07,208 --> 01:14:07,790
1041
01:14:09,833 --> 01:14:12,707
^No te dije que no me llamaras a este numero? £Que quieres? Decir.
1042
01:14:12,708 --> 01:14:16,207
Shaheen, no te atrevas a apagarlo. No lo apagues. El plan se cancela.
1043
01:14:16,208 --> 01:14:19,707
No secuestres a la chica, ^de acuerdo? Cambie de opinion. Plan cancelado, Shaheen.
1044
01:14:19,708 --> 01:14:24,082
Estas diciendo que esta cancelado? Pero Tanner no funciona de esa manera.
1045
01:14:24,708 --> 01:14:26,582
El pajaro ya ha volado a la jaula.
1046
01:14:27,375 --> 01:14:31,874
Shahin. Shahin.
1047
01:14:51,166 --> 01:14:52,499
Abre la puerta.
1048
01:15:17,541 --> 01:15:19,499
iAlgun progreso en las huellas dactilares?
1049
01:15:19,708 --> 01:15:23,749
No, profesor. En la ultima busqueda no salio ningun resultado.
1050
01:15:24,291 --> 01:15:27,249
Escuchajefe. Espero que no haya problemas.
1051
01:15:29,166 --> 01:15:31,249
Esta bien, me voy ahora mismo.
1052
01:15:37,666 --> 01:15:38,165
1053
01:15:38,166 --> 01:15:40,582
Saigo. Volvere rapidamente. - Vale jefe.
1054
01:15:40,666 --> 01:15:42,082
jVamos! jVamos!
1055
01:15:46,208 --> 01:15:46,540
1056
01:15:50,500 --> 01:15:51,165
Detener.
1057
01:15:51,166 --> 01:15:51,540
Detener.
1058
01:16:00,541 --> 01:16:03,124
Quitemosle la cinta de la boca, dejemos que la nina respire un poco, £eh?
1059
01:16:03,208 --> 01:16:04,249
Deja que se quede.
1060
01:16:05,000 --> 01:16:08,290
Estoy en camino ahora para deshacerme del auto. Y te dejo el telefono de la chica.
1061
01:16:08,416 --> 01:16:11,957
Volvere rapidamente. "Hasta que regrese, i,puedes arreglartelas solo?"
1062
01:16:20,541 --> 01:16:26,749
Sra. Mihri, debe haber un final para el comportamiento enojado y los ataques constantes.
1063
01:16:27,250 --> 01:16:29,499
Tambien hay quejas de otros.
1064
01:16:30,458 --> 01:16:32,999
Esta claro que algo anda mal.
1065
01:16:36,291 --> 01:16:38,624
Si entiendo.
1066
01:16:40,083 --> 01:16:43,374
No puedo controlar su ira y sucede mucho.
1067
01:16:43,625 --> 01:16:45,749
Todos amamos a Umut, pero.
1068
01:16:46,166 --> 01:16:48,499
Esta claro que algo anda mal.
1069
01:16:48,500 --> 01:16:50,165
1070
01:16:51,416 --> 01:16:53,707
Se.
1071
01:16:54,791 --> 01:16:57,124
Hago todo lo que esta en mi poder.
1072
01:16:58,791 --> 01:17:00,207
^Quieres un vaso de agua?
1073
01:17:00,291 --> 01:17:01,957
No, gracias.
1074
01:17:05,875 --> 01:17:06,582
Pedir.
1075
01:17:15,375 --> 01:17:21,582
Debido al hecho de que Umut no tiene padre ni madre, es un nino dificil.
1076
01:17:21,791 --> 01:17:24,915
Ya conoces riuestra posicion.
1077
01:17:26,333 --> 01:17:29,540
Mi hermana y yo estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo.
1078
01:17:29,666 --> 01:17:32,290
Solo para hacer de el una buena persona.
1079
01:17:32,375 --> 01:17:34,457
Nadie condena esto, Sra. Mihri.
1080
01:17:35,083 --> 01:17:37,332
Por favor, no te culpes.
1081
01:17:41,375 --> 01:17:43,374
^Sigue su padre en prision?
1082
01:17:44,166 --> 01:17:45,415
No, salio.
1083
01:17:45,416 --> 01:17:46,165
1084
01:17:46,416 --> 01:17:49,499
Estuvo en la carcel, pero no por ese delito.
1085
01:17:51,083 --> 01:17:55,207
Pero, £como es esto posible?
1086
01:17:55,833 --> 01:17:56,332
1087
01:18:05,250 --> 01:18:07,957
Crie a dos ninos, pero no experiments tales problemas.
1088
01:18:08,083 --> 01:18:14,540
Pregunto donde cometi el error de que este nino se volvio propenso a la violencia y la desobediencia.
1089
01:18:24,375 --> 01:18:27,374
No haga eso, Sra. Mihri, es una muy buena abuela.
1090
01:18:39,875 --> 01:18:41,707
No puedo ponerlo en su lugar.
1091
01:18:42,083 --> 01:18:47,040
Yo no puedo. Y tengo mucho miedo. Algunas cosas son obvias.
1092
01:18:48,250 --> 01:18:50,707
Y de repente los delitos se transmiten por genetica.
1093
01:18:53,916 --> 01:18:58,290
^Quizas Umut se volvio como su padre?
1094
01:18:58,291 --> 01:18:58,665
1095
01:19:06,666 --> 01:19:09,124
No volvere.
1096
01:19:13,333 --> 01:19:15,832
No tocar.
1097
01:19:19,250 --> 01:19:20,540
Lo siento.
1098
01:19:20,583 --> 01:19:20,915
1099
01:19:24,500 --> 01:19:25,082
1100
01:19:29,125 --> 01:19:38,290
por dentro, pero esto no significa que haya adoptado estos rasgos de su padre.
1101
01:19:38,750 --> 01:19:41,415
Ademas, lo amas.
1102
01:19:41,541 --> 01:19:44,624
Creo que superaremos este periodo dificil.
1103
01:19:45,000 --> 01:19:46,832
Muchas gracias.
1104
01:19:47,000 --> 01:19:48,749
No te detendre mas.
1105
01:19:48,750 --> 01:19:50,290
1106
01:20:08,083 --> 01:20:09,665
Umut.
1107
01:20:11,750 --> 01:20:12,915
Umut.
1108
01:20:19,666 --> 01:20:20,957
Umut.
1109
01:20:41,666 --> 01:20:42,124
1110
01:20:56,166 --> 01:20:57,624
^Por que estas actuando asi?
1111
01:20:57,750 --> 01:21:01,165
Sabiendo que lo estas haciendo mal, sigues haciendolo.
1112
01:21:01,791 --> 01:21:05,624
La pelota que pateaste podria habernos golpeado a mi o a tus amigos en la cabeza.
1113
01:21:07,000 --> 01:21:09,457
Has puesto la escuela patas arriba.
1114
01:21:09,666 --> 01:21:13,999
Tus amigos se quejaron de ti con sus padres. ^Que haremos?
1115
01:21:15,708 --> 01:21:19,999
Cuantas veces hemos hablado de esto. Nos diste la palabra a mi tia ya mi.
1116
01:21:20,291 --> 01:21:22,415
^Por que no cumples tus promesas?
1117
01:21:24,083 --> 01:21:25,707
Umut, icon quien estoy hablando?
1118
01:21:26,708 --> 01:21:29,165
iSoy un nino malo, abuela?
1119
01:21:30,791 --> 01:21:33,665
-^De donde vino?
- Siempre estas enojado conmigo.
1120
01:21:34,166 --> 01:21:36,915
^Se han quejado otros de mi?
1121
01:21:37,708 --> 01:21:40,582
Mira, me enojo contigo cuando no escuchas.
1122
01:21:40,625 --> 01:21:45,790
Ya eres grande, necesitas pensar un poco en las consecuencias, £no?
1123
01:21:46,041 --> 01:21:49,915
Por lo tanto, cuando llegas a casa, entras en la habitacion y piensas en tu comportamiento.
1124
01:21:50,083 --> 01:21:51,290
Bueno.
1125
01:22:23,708 --> 01:22:25,374
Estas en silencio hoy, querida.
1126
01:22:26,500 --> 01:22:27,915
No, solo pense.
1127
01:22:35,500 --> 01:22:39,040
Te fuiste en la manana, me desperte que no estabas.
1128
01:22:39,291 --> 01:22:42,915
Si, tenia un pequeno negocio, asi que me fui temprano.
1129
01:22:43,166 --> 01:22:45,582
Por cierto, has estado muy ocupado ultimamente.
-Si, eso es correcto.
1130
01:22:46,333 --> 01:22:53,165
Recientemente, tengo la energia y la motivacion como en mi juventud. Me siento como Azer Muhabbir.
1131
01:22:53,333 --> 01:22:54,540
Que maravilloso.
1132
01:22:54,791 --> 01:22:55,707
Estoy muy feliz por ti.
1133
01:22:55,708 --> 01:22:56,582
Estoy muy feliz por ti.
1134
01:22:57,458 --> 01:23:00,124
Espero que Mihri tambien tenga una contribucion a esta motivacion.
1135
01:23:03,166 --> 01:23:04,582
^Que tiene esto que ver con eso?
1136
01:23:04,750 --> 01:23:05,957
No lo se.
1137
01:23:06,791 --> 01:23:09,624
Recientemente, incluso un pez no nada entre ustedes.
1138
01:23:10,208 --> 01:23:12,874
No seas tonto. Cierra este hilo.
1139
01:23:13,458 --> 01:23:17,082
Ferzan, epor que siempre cerramos el tema cuando se trata de Mihri?
1140
01:23:17,708 --> 01:23:22,832
tema cuando comienzas a profundizar demasiado este tema.
1141
01:23:22,958 --> 01:23:24,124
animo de una persona.
-4S1?
1142
01:23:24,125 --> 01:23:26,915
animo de una persona.
-cSi?
1143
01:23:27,166 --> 01:23:31,082
-Si Si.
- Me pregunto de que estabas hablando anoche.
1144
01:23:31,166 --> 01:23:33,999
-Te escuche.
- Una vez que lo escuchaste, lo escuchaste.
1145
01:23:34,416 --> 01:23:36,624
Elios hablaron. ^Que es lo que no es posible?
1146
01:23:36,875 --> 01:23:39,624
^Es normal hablar con tu ex mujer por la noche?
1147
01:23:39,708 --> 01:23:40,332
^Entonces?
1148
01:23:40,416 --> 01:23:44,790
Estabamos hablando de algo importante. Habia algo mas muy importante.
1149
01:23:45,041 --> 01:23:47,165
Me pregunto que era, dices.
1150
01:23:51,000 --> 01:23:52,790
Ezhder fue liberado de prision.
1151
01:23:53,500 --> 01:23:54,290
iQue?
1152
01:23:55,333 --> 01:23:55,915
Si.
1153
01:23:55,916 --> 01:23:56,582
1154
01:23:57,291 --> 01:23:58,124
En serio
1155
01:23:58,125 --> 01:23:58,749
En serio
1156
01:24:00,166 --> 01:24:02,540
Fue indultado y se fue.
1157
01:24:03,166 --> 01:24:06,165
Estabamos hablando de eso.
1158
01:24:06,958 --> 01:24:14,874
se metera en problemas. Es Mihri, ella siempre esta buscando problemas.
1159
01:24:15,083 --> 01:24:19,832
Ferzan, ^quizas dejaras de hablarme de Mihri?
1160
01:24:19,875 --> 01:24:21,499
Ella es oficial de policia y puede cuidar de si misma.
1161
01:24:21,958 --> 01:24:25,457
Ademas, si la aprecias tanto, no podrias divorciarte.
1162
01:24:29,958 --> 01:24:31,874
Gracias.
1163
01:24:33,083 --> 01:24:34,374
Estoy Ueno..
1164
01:24:34,791 --> 01:24:36,457
Buen provecho.
1165
01:24:41,458 --> 01:24:41,915
1166
01:24:43,708 --> 01:24:44,457
Emel.
1167
01:24:45,458 --> 01:24:46,457
Bienvenidos.
1168
01:24:46,500 --> 01:24:49,374
- Necesito volver al trabajo, Umut contigo. - Esta bien, no te preocupes.
1169
01:24:49,708 --> 01:24:51,290
Hablamos con el. El reparara.
1170
01:24:51,291 --> 01:24:53,457
Hablamos con el. El reparara.
1171
01:24:53,916 --> 01:24:56,749
-Si pasa algo, llama.
- Como desee, comisario.
1172
01:24:57,625 --> 01:25:03,165
^Que puedo hacer? Eres el mismo de siempre. Ve a atrapar criminales y no te preocupes por nosotros.
1173
01:25:05,166 --> 01:25:07,415
Guapo, ^como estas?
1174
01:25:12,541 --> 01:25:14,915
^Soy un nino malo, abuela?
1175
01:25:15,375 --> 01:25:17,624
Estas constantemente enojado conmigo.
1176
01:25:17,916 --> 01:25:20,707
Quejarse de mi a los demas.
1177
01:25:41,291 --> 01:25:41,665
1178
01:25:43,458 --> 01:25:44,249
^Puedes ponerlo alii?
1179
01:25:44,250 --> 01:25:45,124
^Puedes ponerlo alii?
1180
01:25:52,083 --> 01:25:56,749
^Todavia estamos ofendidos?
- No. ^Que agravios? ^Somos ninos?
1181
01:25:57,375 --> 01:26:00,415
Pero a veces actuas como un nino.
1182
01:26:01,166 --> 01:26:04,665
Esta bien, tienes razon. Pero estoy como, £que puedo hacer?
1183
01:26:07,083 --> 01:26:09,207
Todo esto es porque te quiero mucho.
1184
01:26:10,166 --> 01:26:14,165
Por supuesto que es. No mas ceno fruncido, por favor.
1185
01:26:15,791 --> 01:26:22,165
Esta bien, pero... La proxima vez, hablaras conmigo antes de inventar historias.
1186
01:26:22,250 --> 01:26:23,874
Ok lo prometo.
1187
01:26:25,583 --> 01:26:27,915
Pero no quiero que haya malentendidos sobre una cosa...
1188
01:26:28,250 --> 01:26:30,374
Confio en ti infinitamente.
1189
01:26:31,041 --> 01:26:32,332
Ciertamente.
1190
01:26:32,958 --> 01:26:35,040
Cierto, infinitamente.
1191
01:26:44,458 --> 01:26:46,082
1192
01:26:47,541 --> 01:26:48,832
Toma mi vida.
1193
01:26:51,625 --> 01:26:51,957
1194
01:26:57,416 --> 01:26:58,457
Escucha, Mihri.
1195
01:26:58,500 --> 01:27:00,165
Podemos hablar?
1196
01:27:00,166 --> 01:27:01,374
^Que sucedio? ^Algo importante?
1197
01:27:01,375 --> 01:27:03,290
No no. Cuando nos encontremos, lo discutiremos.
1198
01:27:03,333 --> 01:27:05,374
Bueno. Esta bien, me voy.
1199
01:27:05,375 --> 01:27:06,415
1200
01:27:06,416 --> 01:27:07,957
^Que paso mi vida?
1201
01:27:08,041 --> 01:27:13,124
No lo se. Ella me Hamo. Ire y lo averiguare.
1202
01:27:14,083 --> 01:27:16,582
Tai vez tenga algo que ver con el archivo Ejde
1203
01:27:16,666 --> 01:27:19,624
Continuaremos cuando regrese. - OK buena suerte.
1204
01:27:21,500 --> 01:27:22,124
1205
01:27:53,458 --> 01:27:58,249
Mihri. Empece a preocuparme cuando dijiste que necesitabamos verte urgentemente. iQue sucedio?
1206
01:27:58,291 --> 01:27:59,540
4Algo pas6?
1207
01:27:59,541 --> 01:28:00,207
1208
01:28:00,208 --> 01:28:05,165
llamara. Estoy buscando cada cosita. Estuve en la casa de mi madre, pero alii tampoco.
1209
01:28:05,166 --> 01:28:06,874
Esta mujer sabia...
1210
01:28:07,125 --> 01:28:08,249
^Acerca de?
1211
01:28:08,958 --> 01:28:11,332
Se entero de que Umut era su nieto.
1212
01:28:14,291 --> 01:28:15,707
Lo siento.
1213
01:28:16,625 --> 01:28:20,832
iEs una pena? ^Es una pena? ^Es una pena?
1214
01:28:20,833 --> 01:28:22,582
Muchas gracias, de verdad.
1215
01:28:35,458 --> 01:28:36,290
i
1216
01:28:36,291 --> 01:28:38,499
Ya voy.
1217
01:28:38,500 --> 01:28:39,082
vcsr
1218
01:28:39,083 --> 01:28:40,040
1219
01:28:45,916 --> 01:28:47,832
Tienes hambre?
1220
01:28:48,166 --> 01:28:51,457
Ven aqui. Ve, querida.
1221
01:28:52,500 --> 01:28:54,457
Te doy papilla. Te doy papilla.
1222
01:28:54,875 --> 01:28:56,957
Doy papilla, doy.
1223
01:29:00,333 --> 01:29:01,915
Doy.
1224
01:29:02,541 --> 01:29:04,290
El no ruega.
1225
01:29:05,083 --> 01:29:07,082
^Que quiere decir? ^El?
1226
01:29:08,375 --> 01:29:10,582
Su nombre es Umut, es tu nieto.
1227
01:29:10,583 --> 01:29:12,499
El no es nadie para mi.
1228
01:29:13,375 --> 01:29:18,707
Si puede ser alguien, entonces solo el motivo de la perdida de su hija.
1229
01:29:18,708 --> 01:29:21,915
No hace falta, por el amor de Dios. El es un nino pequeno.
1230
01:29:22,000 --> 01:29:24,374
No puedes culparlo por todo lo que has pasado.
1231
01:29:24,375 --> 01:29:26,957
Seria mejor para todos nosotros regalarlo.
1232
01:29:26,958 --> 01:29:29,790
^Donar? Esto nunca sucedera.
1233
01:29:29,791 --> 01:29:33,457
^Usted no entiende? Ni siquiera puedo cuidar al bebe.
1234
01:29:34,291 --> 01:29:39,124
Mientras viva con nosotros, siempre recordaremos como murio Melissa.
1235
01:29:39,125 --> 01:29:40,832
Si mama, yo tampoco lo quiero
1236
01:29:40,833 --> 01:29:44,207
Todo por la estupidez de Melissa, es su culpa
1237
01:29:44,208 --> 01:29:45,707
Ella nos hace tan infelices.
1238
01:29:45,708 --> 01:29:46,832
Habla decentemente de tu hermana.
1239
01:29:46,833 --> 01:29:49,624
Este nino no puede vivir con nosotros. - Suficiente.
1240
01:29:49,625 --> 01:29:50,290
1241
01:29:50,291 --> 01:29:52,915
Suficiente. En realidad, eso es suficiente.
1242
01:29:56,375 --> 01:29:58,915
Este es el unico recuerdo de mi hija.
1243
01:30:00,291 --> 01:30:02,624
Este es mi mayor tesoro.
1244
01:30:07,708 --> 01:30:09,957
Este nino es parte de ella.
1245
01:30:10,250 --> 01:30:13,249
No lo regalare, no se lo dejare a nadie.
1246
01:30:13,250 --> 01:30:16,790
Hasta mi muerte, Umut vivira conmigo.
1247
01:30:17,125 --> 01:30:17,457
1248
01:30:18,541 --> 01:30:21,040
Es esta tu ultima palab
-Si.
1249
01:30:29,583 --> 01:30:32,290
No Hores carino. no Hores, no llores
1250
01:30:32,458 --> 01:30:35,165
Por favor no Hores. Mi alma.
1251
01:30:36,125 --> 01:30:40,624
Calla, todo. Todo, toda mi alma Todo.
1252
01:30:44,083 --> 01:30:47,165
1253
01:30:57,541 --> 01:30:58,749
Todo.
1254
01:30:59,541 --> 01:31:01,957
^Lo que esta sucediendo? ^Dije algo malo?
1255
01:31:01,958 --> 01:31:03,957
^Que quieres decir con que algo anda mal?
1256
01:31:03,958 --> 01:31:06,874
4N0 es hora de poner la mano debajo de la roca?
1257
01:31:06,875 --> 01:31:07,915
iQue quieres que haga?
1258
01:31:07,916 --> 01:31:10,040
Tienes muchas conexiones.
1259
01:31:10,041 --> 01:31:14,749
Dar fotos, que se distribuyan, que se vayan por todos lados. Seguramente alguien escuchara algo.
1260
01:31:14,750 --> 01:31:18,290
Si hubiera sabido que ayudaria, habria hecho... - eQue significa si ayuda?
1261
01:31:18,291 --> 01:31:19,165
Por supuesto que ayudara.
- ^Por que te comportas asi conmigo?
1262
01:31:19,166 --> 01:31:20,957
Por supuesto que ayudara.
- ^Por que te comportas asi conmigo?
1263
01:31:21,000 --> 01:31:22,707
J
El era mi hija tambien.
1264
01:31:23,250 --> 01:31:25,582
Yo tambien sufro como tu.
1265
01:31:25,750 --> 01:31:29,040
Si hubiera sabido que ayudaria, habria hecho todo lo posible.
1266
01:31:29,791 --> 01:31:32,499
No pueden ver. iComo no puedes ver?
1267
01:31:33,000 --> 01:31:34,624
^Que quieres decir con que no puedes ver?
1268
01:31:35,000 --> 01:31:38,207
No pasa un dia sin que piense en Melissa.
1269
01:31:38,375 --> 01:31:45,040
Cuando me decia papa, cuando sonreia, me abrazaba.. No habia un solo dia que no recordara.
1270
01:32:00,083 --> 01:32:00,457
1271
01:32:00,458 --> 01:32:02,832
Fuimos a hacer un picnic en el paseo maritime.
1272
01:32:03,041 --> 01:32:05,540
Recuerda, ella tenia unos cuatro o cinco...
1273
01:32:08,833 --> 01:32:11,249
Ella hace un dibujo...
1274
01:32:12,083 --> 01:32:14,165
Pero de repente empezo el viento.
1275
01:32:19,375 --> 01:32:20,874
Ella pregunto. Papa.
1276
01:32:22,000 --> 01:32:24,165
^Puedes detener el viento?
1277
01:32:35,250 --> 01:32:40,165
Mi hija penso que su papa podia detener el viento.
1278
01:32:48,166 --> 01:32:50,790
H-
1279
01:32:54,375 --> 01:32:57,999
Si supiera que ayudaria, si supiera que la traeria de vuelta...
1280
01:32:59,333 --> 01:33:01,040
Incluso el viento se detendria.
1281
01:33:03,541 --> 01:33:05,832
Sabes lo que pienso a veces...
1282
01:33:08,166 --> 01:33:09,207
eQue?
1283
01:33:10,708 --> 01:33:13,832
eQue pasaria si castigamos a este bastardo?
1284
01:33:16,583 --> 01:33:19,665
Todos irian a la carcel juntos.
1285
01:33:19,666 --> 01:33:21,999
^Sabesque seria aun peor?
1286
01:33:24,375 --> 01:33:26,790
Nuestro dolor no disminuiria.
1287
01:33:28,458 --> 01:33:31,040
Nada traera de vuelta a nuestra hija.
1288
01:33:46,083 --> 01:33:48,457
Bienvenido por favor. iQue quieres?
1289
01:33:56,458 --> 01:33:59,249
esta bien. Me voy, tengo mucho trabajo que hacer.
1290
01:33:59,291 --> 01:34:01,832
Daselo a los tuyos, que lo distribuyan.
1291
01:34:01,916 --> 01:34:05,165
Mihri. Esta vez, no te dejare solo.
1292
01:34:05,541 --> 01:34:08,665
Haremos nuestro mejor esfuerzo, pero encontraremos a este bastardo.
1293
01:34:08,666 --> 01:34:09,040
1294
01:34:13,375 --> 01:34:15,999
1295
01:34:21,166 --> 01:34:21,707
1296
01:34:27,583 --> 01:34:30,082
Pedir.
Cual es mi deber, tio?
1297
01:34:30,083 --> 01:34:31,415
Cuarenta y dos liras.
1298
01:34:36,125 --> 01:34:38,082
Buena suerte.
- Dejar cambio.
1299
01:34:55,083 --> 01:34:56,707
Escucha, maestro.
1300
01:34:57,791 --> 01:34:59,582
£ Estas seguro de que es el?
1301
01:34:59,958 --> 01:35:03,540
^Por donde se fue? Esta bien, voy alii. Gracias.
1302
01:35:14,833 --> 01:35:19,290
^Cuanto nos queda hasta el final del proyecto?
-Alrededor de un mes, Sr. Jihagir.
1303
01:35:20,791 --> 01:35:22,665
Esta bien, sigue adelante.
1304
01:35:22,750 --> 01:35:23,415
Bien, Sr.
1305
01:35:23,625 --> 01:35:24,540
Estoy escuchando.
1306
01:35:24,708 --> 01:35:27,374
Hola, ^estoy hablando con el Sr. Cihangir?
1307
01:35:27,416 --> 01:35:29,165
Si, soy yo. ^Quien eres?
1308
01:35:29,250 --> 01:35:32,165
Soy tu unico companero por ahora.
1309
01:35:32,208 --> 01:35:36,040
^Que hace el telefono de mi hija contigo, el unico interlocutor? Digamos que robe.
1310
01:35:36,375 --> 01:35:38,415
Es decir, no yo, sino amigos.
1311
01:35:38,458 --> 01:35:40,999
Mira, no se quien eres, pero no me hagas enojar..
-No hables demasiado.
1312
01:35:41,166 --> 01:35:43,582
Escuchame con atencion, porque no lo volvere a repetir.
1313
01:35:44,666 --> 01:35:47,707
Tenemos a tu hija. Haras lo que yo diga.
1314
01:35:48,041 --> 01:35:50,540
No vayas a la policia para que no le pase nada a tu hija.
1315
01:35:51,041 --> 01:35:52,082
Bueno, ya sabes.
1316
01:35:52,291 --> 01:35:53,582
j^Quien es usted?!
1317
01:35:53,625 --> 01:36:00,499
Soy la persona que se asegurara de que su hija no sufra danos, Sr. Cihangir.
1318
01:36:00,625 --> 01:36:02,249
Quiero 5 millones.
1319
01:36:02,958 --> 01:36:05,082
Llamare para mas detalles.
1320
01:36:11,541 --> 01:36:15,707
La parte Hamada no puede ser Hamada, por favor...
1321
01:36:20,833 --> 01:36:22,290
Taner.
1322
01:36:23,083 --> 01:36:25,124
jTaner, ha pasado algo muy malo, Taner!
1323
01:36:25,333 --> 01:36:26,790
4,Que paso, Sr. Cihangir?
1324
01:36:26,916 --> 01:36:28,457
Alguien robo a mi hija.
1325
01:36:28,791 --> 01:36:30,790
^Que? ^De que estas hablando? - Taner.
1326
01:36:30,833 --> 01:36:32,665
Quieren un rescate de 5 millones de liras.
1327
01:36:33,083 --> 01:36:35,290
£5 millones?
-cQue vamos a hacer, Taner?
1328
01:36:51,500 --> 01:36:51,874
1329
01:36:57,125 --> 01:36:57,457
1330
01:36:58,458 --> 01:37:00,540
Si me das tu palabra de que no gritaras, te abrire la boca.
1331
01:37:01,083 --> 01:37:03,874
^Tienes una palabra? ^No gritaras?
1332
01:37:04,541 --> 01:37:06,165
^Palabra?
1333
01:37:11,625 --> 01:37:12,707
^Que demonios estas haciendo?
1334
01:37:12,791 --> 01:37:15,165
^Que estas haciendo?
1335
01:37:15,375 --> 01:37:17,832
^Que debo hacer? Decidi abrirle la boca a la nina, decidi dejarla respirar un poco.
1336
01:37:17,875 --> 01:37:19,582
Tambien la abrazaria para que no tuviera miedo.
1337
01:37:20,000 --> 01:37:21,374
SOUIEA
1338
01:37:21,625 --> 01:37:22,665
Anda tu.
1339
01:37:23,041 --> 01:37:26,249
El resto corre por mi cuenta. - cQue pasa contigo, Ezhder?
1340
01:37:28,666 --> 01:37:31,165
Tenemos que llevarle los autos al hermano Shaheen.
1341
01:37:31,416 --> 01:37:33,165
Tu me llevas, yo me quedo con la chica.
1342
01:37:34,375 --> 01:37:36,165
jSalga!
-cQue demonios estas haciendo? jDejame ir!
1343
01:37:40,208 --> 01:37:41,124
jlnfierno!
1344
01:37:42,333 --> 01:37:44,957
eQuieres enviarnos a la carcel?
1345
01:37:45,791 --> 01:37:51,665
jDijiste mi nombre al lado de una chica! jlncluso si proporciona un certificado! ^Quizas ella no escucho?
1346
01:37:51,875 --> 01:37:53,040
^Que no escuchaste?
1347
01:37:53,083 --> 01:37:56,207
jDijiste Ezhder y Shaheen! jBestia!
1348
01:38:01,208 --> 01:38:01,665
1349
01:38:02,166 --> 01:38:05,374
Mirame, de ahora en adelante haras lo que te diga.
1350
01:38:05,583 --> 01:38:08,665
No me desobedeceras, ^entendido?
1351
01:38:08,875 --> 01:38:11,332
De lo contrario, le contare todo al hermano Shahin.
1352
01:38:11,416 --> 01:38:12,540
Bueno.
1353
01:38:14,041 --> 01:38:15,374
vamos
1354
01:38:15,458 --> 01:38:17,874
Llevate el coche.
1355
01:38:37,541 --> 01:38:40,665
Y tendremos una pequena charla privada con la damita.
1356
01:38:49,750 --> 01:38:51,332
^Pajaro pequeno?
1357
01:38:52,583 --> 01:38:54,790
Ahora nos quedamos contigo aqui solo.
1358
01:38:56,416 --> 01:38:59,915
ePodemos hablar un poco? eQue dices?
1359
01:39:04,125 --> 01:39:04,790
1360
01:39:06,666 --> 01:39:07,124
1361
01:39:08,208 --> 01:39:08,624
1362
01:39:49,375 --> 01:39:51,040
No te molestes.
1363
01:39:51,708 --> 01:39:54,915
Aqui nadie puede encontrarte. No te preocupes.
1364
01:40:03,125 --> 01:40:03,457
N •
1365
01:40:14,750 --> 01:40:15,249
Pero mira, no puedes.
1366
01:40:15,250 --> 01:40:18,874
Pero mira, no puedes.
1367
01:40:20,166 --> 01:40:23,749
Mira, te lo digo, divirtamonos y hablemos.
1368
01:40:24,458 --> 01:40:25,832
Pero tu no quieres.
1369
01:40:29,375 --> 01:40:30,874
^Por que?
1370
01:40:33,125 --> 01:40:36,040
Esta bien, mira. Ahora nos divertiremos un poco.
1371
01:40:48,166 --> 01:40:48,624
1372
01:40:49,166 --> 01:40:49,665
1373
01:40:54,625 --> 01:40:56,582
^Hay alguien dentro?
1374
01:40:56,875 --> 01:40:58,665
Ezhder?
1375
01:41:09,541 --> 01:41:12,665
Mirame.
1376
01:41:13,083 --> 01:41:16,332
Te juro que te golpeare la cabeza si Races algun ruido. Tomalo con calma.
1377
01:41:16,333 --> 01:41:17,999
^Bien? Tomalo con calma.
1378
01:41:18,166 --> 01:41:20,874
No te atrevas a hacer un sonido. Tranquilizarse.
1379
01:41:21,041 --> 01:41:23,624
Bien hecho. Bien hecho.
1380
01:41:37,541 --> 01:41:42,415
Todos los equipos del centre, hay una denuncia desde el parque central.
1381
01:41:42,500 --> 01:41:45,832
Investigue la escena inmediatamente.
1382
01:41:45,875 --> 01:41:47,040
Claro.
1383
01:41:47,250 --> 01:41:49,499
45.10 se hace cargo del lugar del siniestro.
1384
01:42:11,833 --> 01:42:13,207
^Que hizo Tanner?
1385
01:42:13,583 --> 01:42:14,707
Pudimos recaudar dinero?
1386
01:42:14,791 --> 01:42:18,249
Lo estoy intentando, pero lleva tiempo. - jTanero!
1387
01:42:18,458 --> 01:42:20,665
jNo tengo un minuto que perder!
1388
01:42:20,791 --> 01:42:21,749
jMi hija esta en sus manos!
1389
01:42:21,875 --> 01:42:26,165
manos.
- jNo hagas todo lo que este en tus manos!
1390
01:42:26,375 --> 01:42:27,999
jHaz tu mejor esfuerzo!
1391
01:42:32,416 --> 01:42:33,415
1392
01:42:33,416 --> 01:42:34,082
1393
01:42:34,333 --> 01:42:36,207
Lo siento.
1394
01:42:38,375 --> 01:42:40,165
Mi ira no es por ti, creeme.
1395
01:42:45,791 --> 01:42:46,415
Huele tan delicioso.
1396
01:42:46,416 --> 01:42:47,665
Huele tandelicioso.
1397
01:42:55,916 --> 01:42:56,374
Tomalo, hermano.
1398
01:42:56,958 --> 01:42:58,040
Gracias.
1399
01:42:58,041 --> 01:42:58,874
Gracias.
1400
01:43:04,000 --> 01:43:05,457
Vamos hermano. vamos
1401
01:43:18,625 --> 01:43:19,207
jPolicia! jMas rapido!
1402
01:43:19,208 --> 01:43:19,874
jPolicia! jMas rapido!
1403
01:43:20,000 --> 01:43:23,999
jSe e.jp’cuta en! jCorrer!
1404
01:43:24,166 --> 01:43:25,457
jVen aqui!
1405
01:43:25,541 --> 01:43:27,290
jNo huyas!
-jNo te muevas!
1406
01:43:27,708 --> 01:43:31,915
jLevanta tus manos! jDetener! jAlejate!
1407
01:43:35,000 --> 01:43:37,124
(Detente, no huyas!
1408
01:43:37,916 --> 01:43:39,374
Emre!
1409
01:43:43,625 --> 01:43:46,332
jAlto, policia! jNo te muevas!
1410
01:43:50,791 --> 01:43:51,790
Detener.
1411
01:43:52,500 --> 01:43:53,707
1412
01:43:56,458 --> 01:43:59,915
Soy inocente, solo vend! sudaderas.
-Si seguro.
1413
01:44:00,125 --> 01:44:02,040
Vende sudaderas, ya ves.
1414
01:44:09,333 --> 01:44:14,290
4Que tan preciosa es ella? Ahora venderas a amigos en prision.
1415
01:44:15,041 --> 01:44:18,540
^No te da vergiienza hacer que una mujer te persiga? jLevantarse!
1416
01:44:18,666 --> 01:44:20,832
jTomalo, tomalo!
1417
01:44:21,541 --> 01:44:23,999
Vamos, ven aqui.
-Vamos.
1418
01:44:24,166 --> 01:44:26,165
jvamos! jlr!
1419
01:44:31,625 --> 01:44:36,415
No se pudo llamar a la persona a la que se Hamo, intentelo de nuevo mas tarde.
1420
01:44:43,208 --> 01:44:44,707
Bienvenidos.
1421
01:44:46,125 --> 01:44:46,999
^Jihangir?
1422
01:44:47,208 --> 01:44:50,040
Tambien queria llamarte, no puedo comunicarme con Hazan, ^hablaste con ella ayer?
1423
01:44:52,291 --> 01:44:54,124
susana
1424
01:44:54,500 --> 01:44:56,082
Mira, mi vida.
1425
01:44:56,666 --> 01:44:58,207
Vamos, sientate un poco.
1426
01:44:58,333 --> 01:45:00,749
No me asustes. eQue sucedio? - No, con calma.
1427
01:45:00,916 --> 01:45:05,165
iQue sucedio?
-Tomalo con calma. no se como decirte esto...
1428
01:45:05,875 --> 01:45:07,290
Cihangir, ique paso?
1429
01:45:07,375 --> 01:45:10,999
En realidad, queria decirte cuando las cosas mejoren.
1430
01:45:14,208 --> 01:45:18,540
Hazan, nuestra hija ha sido secuestrada.
1431
01:45:19,166 --> 01:45:20,707
1432
01:45:21,583 --> 01:45:23,165
^Entiendes lo que estas diciendo?
1433
01:45:23,250 --> 01:45:26,332
Quieren un rescate de 5 millones de liras. ^Has sido secuestrado?
1434
01:45:26,333 --> 01:45:28,332
1435
01:45:28,333 --> 01:45:30,332
^Fuiste a la policia?
1436
01:45:30,625 --> 01:45:34,290
^Que hiciste? ^Llamarqn? £ Estan diciendo algo? ^Donde esta mi hija? -Mi vida.
1437
01:45:34,666 --> 01:45:36,999
Dijeron que si vamos a la policia, le haran dano a nuestra hija.
1438
01:45:37,125 --> 01:45:39,582
^Esperaremos con las manos cruzadas?
1439
01:45:39,750 --> 01:45:41,124
^Es asi como esperamos?
1440
01:45:41,166 --> 01:45:45,707
-^Es posible hacerlo? Tenemos que ir a la policia.
- jSusan! Susana, calmate. No podemos ir a la policia.
1441
01:45:45,958 --> 01:45:47,832
Si vamos a la policia, las cosas empeoraran aun mas.
1442
01:45:47,916 --> 01:45:51,249
-^Por que?
-Pueden observarnos, incluso pueden espiar.
1443
01:45:51,291 --> 01:45:56,249
jCihangir, no se donde esta mi hija! jNi siquiera se si esta viva o no! - Susana.
1444
01:45:56,750 --> 01:45:57,457
Bueno.
1445
01:45:57,833 --> 01:45:58,707
Les dare todo el dinero que pidan y salvare a nuestra hija.
1446
01:45:58,708 --> 01:46:00,707
Les dare todo el dinero que pidan y salvare a nuestra hija.
1447
01:46:01,208 --> 01:46:02,374
Jihangir.
1448
01:46:02,416 --> 01:46:04,832
Ni siquiera dan’afran su cabeMo. No te preocupes.
1449
01:46:04,958 --> 01:46:07,124
Cihangir, £donde esta mi hij
1450
01:46:07,916 --> 01:46:10,499
Donde esta mi hija, Cihang
1451
01:46:11,041 --> 01:46:13,124
Donde esta mi hij
1452
01:46:13,166 --> 01:46:15,457
Te traere a nuestra hija. Prometo.
1453
01:46:17,166 --> 01:46:19,999
Donde esta mi hija
1454
01:46:49,541 --> 01:46:53,540
^Eres igual tambien? jParece!
1455
01:47:03,625 --> 01:47:04,165
1456
01:47:06,416 --> 01:47:06,832
1457
01:47:13,166 --> 01:47:14,665
Esta mujer es un oficial de policia.
1458
01:47:15,583 --> 01:47:19,249
Cuando estaban en la puerta, te regocijaste. Pensaste que te salvarian, ^no?
1459
01:47:20,041 --> 01:47:21,540
Su problems no eres tu.
1460
01:47:23,500 --> 01:47:25,082
1461
01:47:28,166 --> 01:47:29,290
Ella esta obsesionada conmigo.
1462
01:47:35,458 --> 01:47:36,832
Y mi hija tambien estaba obsesionada.
1463
01:47:37,791 --> 01:47:38,832
Antes.
1464
01:47:39,208 --> 01:47:40,582
1465
01:47:40,583 --> 01:47:41,749
Entendiste.
1466
01:47:42,708 --> 01:47:43,915
Nina.
1467
01:47:44,375 --> 01:47:46,207
Como se llamaba su hija?
1468
01:47:46,625 --> 01:47:49,040
Melis. No.
1469
01:47:51,625 --> 01:47:52,832
Toronjil.
1470
01:47:52,833 --> 01:47:54,082
Toronjil.
1471
01:47:54,333 --> 01:47:56,332
Nos encontramos con ella en la puerta.
1472
01:47:56,541 --> 01:47:58,874
No lo vi y se estrello contra mi.
1473
01:47:59,000 --> 01:48:01,207
Por supuesto, hay algo de carisma.
1474
01:48:01,291 --> 01:48:03,457
Tambien te diste cuenta anoche.
1475
01:48:04,125 --> 01:48:05,957
Probablemente no en vano me sonreiste ayer.
1476
01:48:09,000 --> 01:48:10,457
Toronjil.
1477
01:48:13,916 --> 01:48:16,415
Si digo que me hizo acostarme con ella
1478
01:48:18,208 --> 01:48:19,790
entonces no sera una mentira.
1479
01:48:21,166 --> 01:48:27,540
Ella queria. Ella rogo, dijo que estaba ardiendo por mi culpa.
1480
01:48:28,166 --> 01:48:29,749
Dije que no.
1481
01:48:30,625 --> 01:48:32,165
Todavia eres pequeno.
1482
01:48:32,625 --> 01:48:34,582
Dijo dejame llevarte a casa.
1483
01:48:36,458 --> 01:48:37,624
No.
1484
01:48:40,541 --> 01:48:44,165
Habia mucho escondido en esta princesita.
1485
01:48:50,166 --> 01:48:51,707
Eres como ella.
1486
01:49:40,000 --> 01:49:41,832
Y hola a ti, hermana policia.
1487
01:49:46,166 --> 01:49:49,332
Dime, ^donde consigues estas drogas?
1488
01:49:50,166 --> 01:49:51,790
Te han atrapado en un crimen.
1489
01:49:52,625 --> 01:49:55,457
No puedes salir de aqui. ^Sabes, no?
1490
01:49:55,458 --> 01:49:55,874
1491
01:49:55,875 --> 01:50:02,207
el expediente que cooperaste con nosotros y eso es todo. No me molestes.
1492
01:50:02,833 --> 01:50:04,582
•solo snj.
1493
01:50:04,833 --> 01:50:07,707
El moreton no te sienta bien, pero esta bien.
1494
01:50:09,250 --> 01:50:11,749
Mira, todavia esta alii. Te gustara.
1495
01:50:15,958 --> 01:50:19,082
No estoy a salvo, necesito mi propia agenda.
1496
01:50:19,541 --> 01:50:20,582
Sal, sal.
1497
01:50:26,041 --> 01:50:28,582
Hace poco saliste de prision. ^Muy aburrido?
1498
01:50:28,666 --> 01:50:31,040
Este es nuestro trabajo. j^Que puedes hacer?!
1499
01:50:31,333 --> 01:50:33,332
iConoces a Ezhder Saryoglu?
1500
01:50:33,541 --> 01:50:36,415
-^Deberia saber?
- iSabes o no sabes?
1501
01:50:36,416 --> 01:50:37,165
1502
01:50:37,166 --> 01:50:40,749
Ezhder, Ezhder... Un amiguito caprichoso.
1503
01:50:40,833 --> 01:50:42,540
No estaba en nuestros circulos.
1504
01:50:42,708 --> 01:50:46,040
Esta sumido en actos sucios.
1505
01:50:46,166 --> 01:50:47,499
4 Esta is juntos en este negocio?
1506
01:50:47,500 --> 01:50:50,374
No, lo juro. No lo he visto desde que sail de prision.
1507
01:50:50,458 --> 01:50:54,957
Ademas, sus pensamientos son solo sobre chicas. Probablemente los este persiguiendo ahora mismo.
1508
01:50:54,958 --> 01:50:56,249
1509
01:50:56,291 --> 01:50:57,790
No lo es
1510
01:50:57,916 --> 01:51:04,165
^Que pasa, hermana policia? ^Ezhder tambien te lastimo?
1511
01:51:04,250 --> 01:51:08,374
En verdad, no eres su tipo, pero quizas tu hermana o hija.
1512
01:51:08,458 --> 01:51:10,665
^Donde esta Ejder? - Apagalo, apagalo.
1513
01:51:13,083 --> 01:51:16,290
■xDonde esta Ezhder? £D6nde esta Ejder?
-jMihri! Mihri!
1514
01:51:16,375 --> 01:51:19,707
-^Donde esta Ezhder?
-jMihri, dejalo! jMihri, vuelve a tus sentidos!
1515
01:51:19,958 --> 01:51:22,290
Mikhri Donde?
1516
01:51:22,666 --> 01:51:27,124
jVenir a traves de! jTomalo! jSalga! Vamos aqui.
1517
01:51:27,291 --> 01:51:28,749
jSalga! jSalga!
1518
01:51:31,666 --> 01:51:32,915
uien crees que eres
1519
01:51:33,625 --> 01:51:36,040
Estoy interrogando a un criminal y tu me estas interfiriendo.
1520
01:51:36,125 --> 01:51:38,624
Ambos sabemos que no fue un interrogatorio. ^No lo es?
1521
01:51:38,750 --> 01:51:42,665
No dije nada cuando en lugar de preguntar por las drogas, preguntaste por Ejder.
1522
01:51:42,708 --> 01:51:44,749
Pero, ^que significa tomar el pode
1523
01:51:48,666 --> 01:51:51,999
Escucha, si en lugar de mi, hubiera alguien mas,
1524
01:51:52,458 --> 01:51:54,540
Exigiria una reprimenda, Mihri.
1525
01:51:55,000 --> 01:51:56,915
Te lo advierto por ultima vez.
1526
01:51:57,583 --> 01:52:02,165
jNo mezcles los problemas personales con los laborales!
-Estan conectados entre si.
1527
01:52:02,583 --> 01:52:04,457
^Crees que Ejder abandono estos casos?
1528
01:52:04,833 --> 01:52:07,624
Aun asi, esta no es la forma de atraparlo.
1529
01:52:08,500 --> 01:52:10,582
Ezhder en algun lugar de estos barrios.
1530
01:52:10,625 --> 01:52:14,582
jEn esa casa, en esa casa! jSi me das una orden de registro, lo encontrare!
1531
01:52:14,666 --> 01:52:16,832
^Que estas diciendo? ^Que?
1532
01:52:17,666 --> 01:52:18,165
1533
01:52:18,666 --> 01:52:21,415
Se le vio por la zona, en una casa.
1534
01:52:21,541 --> 01:52:23,082
Fui a esta casa.
1535
01:52:23,166 --> 01:52:25,832
Hay cosas sospechosas en esa casa, pero yo no entre.
1536
01:52:25,958 --> 01:52:30,415
jDigo que me den una orden de allanamiento, ire a buscarlo’
1537
01:52:30,625 --> 01:52:32,624
Sin notification
1538
01:52:32,666 --> 01:52:34,749
Sin pruebas, sin sospechas.
1539
01:52:34,958 --> 01:52:38,374
jNo hay razon para buscarlo!
1540
01:52:38,833 --> 01:52:40,582
jTodo esta en tu cabeza!
1541
01:52:40,958 --> 01:52:42,582
Estas fijado.
1542
01:52:42,708 --> 01:52:43,332
Salir.
1543
01:52:56,791 --> 01:52:57,915
Hermana?
1544
01:52:58,250 --> 01:52:59,749
Usted ha venido?
1545
01:52:59,791 --> 01:53:01,374
jYo, yo!
1546
01:53:07,458 --> 01:53:09,874
^Que le paso a tu ojo? ^Quien lo hizo?
1547
01:53:10,000 --> 01:53:11,707
Esta bien, no hay nada.
1548
01:53:11,916 --> 01:53:15,957
Habia 2 bastardos frente a la escuela, los atrape. Cuando se dieron a la fuga, lo golpearon con un codazo.
1549
01:53:16,208 --> 01:53:17,832
Fuiste al doctor?
1550
01:53:18,000 --> 01:53:20,999
Todavia estoy preguntando. Por supuesto, ella no fue.
Vamos. Voy al hospital. - Esta bien, estoy bien.
1551
01:53:21,166 --> 01:53:23,249
iQue esta bien? No seas estupido.
1552
01:53:23,833 --> 01:53:25,457
Mira tu mirada.
1553
01:53:25,458 --> 01:53:27,415
Por favor, no te cruces conmigo. Y por eso estoy enojado.
1554
01:53:27,958 --> 01:53:29,582
^Que sucedio?
1555
01:53:30,125 --> 01:53:31,832
Nos peleamos con Adem.
1556
01:53:31,958 --> 01:53:34,082
El me hizo enfadar.
1557
01:53:34,333 --> 01:53:37,582
Uno de los bastardos que atrape estaba en la misma prision que Ejder.
1558
01:53:37,791 --> 01:53:41,874
Lo reconoci. Se encontro con el porque probablemente sabe donde esta Ezhder.
1559
01:53:42,250 --> 01:53:45,165
Exactamente en el momento en que recibo una palabra de el.
1560
01:53:45,416 --> 01:53:46,582
Adan se detuvo.
1561
01:53:46,791 --> 01:53:49,832
Asi que no emitio una orden para registrar la casa.
1562
01:53:49,916 --> 01:53:51,624
que casa
1563
01:53:54,833 --> 01:53:56,749
^De que casa estoy hablando?
1564
01:53:57,000 --> 01:54:00,332
Reparti fotografias de Ezhder por todas partes.
1565
01:54:00,541 --> 01:54:03,082
Alguien vio a Ezhder cuando entraba en alguna parte.
1566
01:54:03,125 --> 01:54:04,915
Habia una casa abandonada. Y fui a mirar.
1567
01:54:05,375 --> 01:54:07,999
Algo esta pasando, estoy seguro.
1568
01:54:08,375 --> 01:54:14,790
Hermans. Te has obsesionado con este bastardo.
Por favor, deshazte de el. Por favor.
1569
01:54:14,875 --> 01:54:18,165
^Estoy obsesionado?
1570
01:54:18,166 --> 01:54:20,457
Ni siquiera fue castigado por el crimen que cometio.
1571
01:54:20,708 --> 01:54:22,290
Hace mucho tiempo que no te veo asi.
1572
01:54:22,541 --> 01:54:26,499
Este bastardo te hace cometer errores en tu trabajo. Todavia no lo he encontrado, pero eso es todo.
1573
01:54:26,791 --> 01:54:28,957
Y si lo encuentras, quien sabe que pasara.
1574
01:54:29,041 --> 01:54:32,665
Ni siquiera puedes imaginar lo que hare.
1575
01:54:33,916 --> 01:54:36,082
Pero siempre pienso en ti.
1576
01:54:36,166 --> 01:54:37,665
Me preocupa.
-Emel.
1577
01:54:37,916 --> 01:54:39,540
No pienses en mi.
1578
01:54:39,875 --> 01:54:44,165
Soy un policia. Es decir, puedo meterme en situaciones peligrosas cuando sea necesario.
1579
01:54:44,375 --> 01:54:45,332
Bien?
1580
01:54:45,458 --> 01:54:47,082
No entiendes nada, ^verdad?
1581
01:54:47,250 --> 01:54:49,082
En absolute.
1582
01:54:53,458 --> 01:54:53,915
1583
01:54:55,750 --> 01:54:56,165
1584
01:54:56,583 --> 01:54:56,915
1585
01:54:56,916 --> 01:54:58,082
1586
01:54:58,083 --> 01:55:03,957
Despues de que perdi a mi mama y a mi papa, solo tu estabas a mi lado. Me hiciste volver a mis sentidos.
1587
01:55:04,166 --> 01:55:09,249
Gracias a ti, volvi a empezar de nuevo, de nuevo, a la vida.
1588
01:55:09,833 --> 01:55:12,124
Y ahora no puedo perderte.
1589
01:55:12,583 --> 01:55:15,290
^Puedes oirme? No puedo perder -Emel.
1590
01:55:15,291 --> 01:55:16,165
1591
01:55:17,500 --> 01:55:20,832
Esta bien, ven aqui.
1592
01:55:23,583 --> 01:55:25,832
Esta bien, no te preocupes. No me pasara nada.
1593
01:55:27,625 --> 01:55:29,874
No habra nada. ^Bien?
1594
01:55:32,125 --> 01:55:33,707
Abrazame de inmediato cuando lloro.
1595
01:55:59,125 --> 01:56:02,707
- La llevamos al ultimo piso. - ^Le diste comida?
1596
01:56:03,083 --> 01:56:04,124
No.
1597
01:56:04,666 --> 01:56:06,082
Me llevaste al bano
1598
01:56:06,500 --> 01:56:06,874
1599
01:56:07,291 --> 01:56:07,832
1600
01:56:08,041 --> 01:56:10,165
Hay algo como una olla, lo hara alii.
1601
01:56:12,375 --> 01:56:14,290
iComo sera?
-Me gusta esto.
1602
01:56:14,375 --> 01:56:15,624
la mirare
1603
01:56:15,625 --> 01:56:16,040
1604
01:56:18,625 --> 01:56:19,290
Salir.
1605
01:56:19,291 --> 01:56:19,707
Salir.
1606
01:56:31,333 --> 01:56:31,749
1607
01:56:39,250 --> 01:56:39,582
1608
01:56:42,625 --> 01:56:46,332
1609
01:56:46,333 --> 01:56:48,457
1610
01:56:48,458 --> 01:56:48,790
1611
01:56:59,375 --> 01:56:59,707
1612
01:57:06,166 --> 01:57:06,499
1613
01:57:14,250 --> 01:57:14,707
1614
01:57:14,875 --> 01:57:15,915
1615
01:57:16,166 --> 01:57:16,915
1616
01:57:18,500 --> 01:57:19,457
1617
01:57:19,500 --> 01:57:20,290
1618
01:57:29,750 --> 01:57:30,915
Esta bien, no tengas miedo.
1619
01:57:44,875 --> 01:57:49,207
Bueno. No tengas miedo. Bien bien. No tengas miedo, no hare nada.
1620
01:57:52,166 --> 01:57:54,332
Esta bien, esta bien, no tengas miedo.
1621
01:57:56,708 --> 01:57:59,165
te cubrire ^Bien? No tengas miedo.
1622
01:58:01,125 --> 01:58:02,124
1623
01:58:02,125 --> 01:58:05,124
No tengas miedo, esta bien. Yo no hago nada, no tengas miedo.
1624
01:58:07,041 --> 01:58:08,665
yo no toco Bueno.
1625
01:58:27,250 --> 01:58:27,832
1626
01:58:35,541 --> 01:58:40,249
^Violaste a una chica? Violada, digamos, desvergonzada. - Mira al novato.
1627
01:58:40,750 --> 01:58:42,457
Hijo, mira, y entonces estas cosas no son para ti.
1628
01:58:42,625 --> 01:58:44,415
Vas a cuidar ninos en la escuela.
1629
01:58:44,500 --> 01:58:49,790
Mirame. No vuelvas a tocar a esta chica. ^Bien? ^Me has oido?
1630
01:59:01,750 --> 01:59:04,665
Mirame. Lo hice bien.
1631
01:59:05,041 --> 01:59:10,207
Si quiero, puedo hacerlo de nuevo. Nadie puede exigirme un informe, ^entendido?
1632
01:59:10,416 --> 01:59:12,582
Nadie puede exigirme una cuenta.
1633
01:59:39,875 --> 01:59:41,207
1634
01:59:41,208 --> 01:59:43,915
Hermano Shaheen.
1635
01:59:44,041 --> 01:59:47,332
Hermano, violo a una chica. ^Era ese el plan, hermano?
1636
01:59:47,625 --> 01:59:49,540
Era ese el plan, hermano
1637
01:59:50,208 --> 01:59:52,707
No lo fue, hijo. No tenia.
1638
01:59:53,000 --> 01:59:54,374
No tenia.
1639
01:59:56,208 --> 02:00:00,540
Ahora dale el telefono. Darle.
1640
02:00:00,750 --> 02:00:02,082
Tomalo, te quiere.
1641
02:00:05,291 --> 02:00:07,249
Si hablas, entonces no estoy a la altura, Shaheen.
1642
02:00:07,333 --> 02:00:09,999
Pero si se trata de trabajo, Ejder escucha.
1643
02:00:12,041 --> 02:00:15,040
1644
02:00:29,083 --> 02:00:32,790
Tengo frio.
1645
02:00:33,958 --> 02:00:37,165
^Hermana? £Por que no estas en la cama?
1646
02:00:39,541 --> 02:00:41,165
no dormiste?
1647
02:00:42,583 --> 02:00:44,124
No pude dormir.
1648
02:00:46,791 --> 02:00:50,249
Mi cerebro esta siendo comido por gusanos.
-Pero eso tampoco es posible.
1649
02:00:50,458 --> 02:00:55,582
Lo encendere ahora. Preparare un delicioso desayuno, hare un te y tu estado de animo mejorara.
1650
02:00:55,833 --> 02:00:58,957
No no. Necesito lidiar con lo que esta en mi mente.
1651
02:01:05,375 --> 02:01:08,207
Hermana. Ten cuidado.
1652
02:01:09,750 --> 02:01:10,874
JitAJ
1653
02:01:10,875 --> 02:01:11,332
1654
02:01:12,250 --> 02:01:12,707
1655
02:01:12,708 --> 02:01:13,374
1656
02:01:13,666 --> 02:01:15,332
1657
02:01:33,458 --> 02:01:33,999
1658
02:02:06,458 --> 02:02:08,582
Vinimos.
1659
02:02:09,166 --> 02:02:11,999
Mi querido. Mi alma.
1660
02:02:12,833 --> 02:02:15,457
Mi querido. Mi alma.
1661
02:02:19,750 --> 02:02:22,749
Vinimos a la madre.
1662
02:03:32,958 --> 02:03:35,249
Mi querida madre.
1663
02:03:36,291 --> 02:03:41,082
No merezco ser ni tu hija ni la hija de mi padre.
1664
02:03:42,791 --> 02:03:44,499
Me rendi, mama.
1665
02:03:46,541 --> 02:03:49,999
Intentaste todas las formas de contactarme.
1666
02:03:50,666 --> 02:03:52,082
Estabas temblando. Pero.
1667
02:03:52,083 --> 02:03:52,832
Estabas temblando. Pero.
1668
02:03:53,708 --> 02:03:55,999
no sabria decirte
1669
02:03:56,041 --> 02:03:57,874
No podria decirlo.
1670
02:04:17,791 --> 02:04:21,832
Ya puedo contarte todo.
1671
02:04:24,291 --> 02:04:24,624
1672
02:04:31,458 --> 02:04:35,207
Ejder Sarioglu me violo.
1673
02:05:50,500 --> 02:05:52,249
Vinimos.
1674
02:05:54,500 --> 02:05:56,165
Vinimos.
1675
02:06:14,583 --> 02:06:15,040
1676
02:06:32,666 --> 02:06:34,332
Toronjil.
1677
02:06:35,125 --> 02:06:36,832
Vinimos.
1678
02:06:53,166 --> 02:06:54,165
1679
02:07:30,000 --> 02:07:31,582
Toronjil.
1680
02:08:12,333 --> 02:08:15,790
Madre. Mama, hice algo realmente maid, £de acuerdp?
1681
02:08:16,083 --> 02:08:17,665
Hice algo muy malo.
1682
02:08:17,916 --> 02:08:21,957
Madre. Mama, hice algo terrible. ^Estoy muerto ahora? He terminado.
1683
02:08:22,166 --> 02:08:25,457
Termine, mama. He terminado. ^Mori? ^Mori? Mama, estoy muerto.
1684
02:08:29,166 --> 02:08:30,915
Madre.
1685
02:08:54,125 --> 02:08:58,832
Que te traiga buena suerte.
-Mi hija.
1686
02:09:10,666 --> 02:09:11,790
1687
02:09:11,791 --> 02:09:15,665
Estamos orgullosos de ti. Nunca nos has molestado hasta ahora.
1688
02:09:25,791 --> 02:09:29,832
Hija. Toronjil. Mami, no io hagas.
1689
02:09:33,541 --> 02:09:36,707
Mama.
1690
02:09:39,166 --> 02:09:40,624
Toronjil.
1691
02:09:41,208 --> 02:09:44,915
Toronjil.
1692
02:09:48,000 --> 02:09:50,457
Hija.
1693
02:09:52,125 --> 02:09:54,415
Hija.
1694
02:09:54,541 --> 02:10:41,165
episodio, jasi que no olvides donar! Puedes donar a nuestra cuenta de PayPal ya.canine@gmail.com
126818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.