All language subtitles for spt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,791 --> 00:01:10,165 patron? 2 00:01:10,791 --> 00:01:11,999 Quien 3 00:01:12,083 --> 00:01:14,165 Su nombre es Ibrahim. Tiene 23 anos. 4 00:01:14,333 --> 00:01:15,499 Cuales su problema? Problema? 5 00:01:15,583 --> 00:01:19,165 Desempleaao,.su prometida se escapo con su amigo cercano. 6 00:01:19,291 --> 00:01:21,749 j^Y vino al parque y se va a quemar?! 7 00:01:21,750 --> 00:01:22,332 8 00:01:22,333 --> 00:01:25,624 Jefe, ipodemos esperar a que venga el psicologo? 9 00:01:25,791 --> 00:01:28,999 No, no, lleqaremos tarde. Tomemos la iniciativa. V' . mil; j Abierto! 10 00:01:32,875 --> 00:01:36,415 11 00:01:36,416 --> 00:01:37,207 Ibrahim! 12 00:01:37,208 --> 00:01:37,915 jlbrahim! 13 00:01:37,916 --> 00:01:38,249 14 00:01:38,250 --> 00:01:40,874 jSuficiente! j Estoy cansado! jSuficiente! 15 00:01:40,875 --> 00:01:42,082 16 00:01:42,791 --> 00:01:44,707 Me quemare! 17 00:01:44,708 --> 00:01:46,915 18 00:01:48,208 --> 00:01:51,040 - jNo te acerques! jDetener! jMe quemare! -Bien bien. 19 00:01:51,750 --> 00:01:54,790 Es obvio que estas en serios problemas. Baja, hablemos con calma. 20 00:01:54,875 --> 00:01:58,124 - Todo se soluciona si hablamos. -Para que es esto? 21 00:01:59,166 --> 00:02:00,290 Siaccidentalmente te quemas, es para apagarte. 22 00:02:00,291 --> 00:02:02,832 Si accidentalmente te quemas, es para apagarte. 23 00:02:02,958 --> 00:02:06,040 No es coincidencia, £de acuerdo? me quemare. Estoy seguro de ello. 24 00:02:06,083 --> 00:02:10,874 Mira, hace una semana, cuando estaba haciendo te, accidentalmente me queme, pero tengo dolor. 25 00:02:10,916 --> 00:02:14,707 Crees que te prendiste fuego, pero no mueres. 26 00:02:15,416 --> 00:02:16,540 Suelta ese encendedor. 27 00:02:18,583 --> 00:02:21,957 Dejalo caer. Ven aqui, habla contigo, descubre quien te molesto. 28 00:02:22,000 --> 00:02:23,707 Todos me molestaron. jTodo! 29 00:02:23,916 --> 00:02:25,499 Sin traba jo, sin dinero. 30 00:02:25,625 --> 00:02:26,957 No hay amado. 31 00:02:27,083 --> 00:02:28,874 jNadie me quiere! jNinguna! 32 00:02:29,125 --> 00:02:31,457 ya no quiero vivir me quemare. 33 00:02:31,541 --> 00:02:33,124 - No lo hagas. - jNo vengas, dije! 34 00:02:33,416 --> 00:02:35,290 Esta bien, esta bien, no encajo. 35 00:02:35,541 --> 00:02:37,457 Mira, te conseguiremos un trabajo. 36 00:02:37,500 --> 00:02:40,582 Y tendras un ser querido. Todo esto se resolvera. 37 00:02:40,666 --> 00:02:43,540 Si seguro. Es facil para ti decir eso, £no? 38 00:02:43,666 --> 00:02:48,332 Probablemente tengas marido, trabajo e hijos. Lo tienes todo. 39 00:02:48,375 --> 00:02:51,665 Tu vida es chocolate. 4N0 lo es? 40 00:03:01,416 --> 00:03:03,624 Bien, ya que preguntas, te respondere. 41 00:03:03,625 --> 00:03:04,124  42 00:03:04,125 --> 00:03:05,874 Soy Mihri. tengo 46 anos 43 00:03:06,166 --> 00:03:10,582 Tuve 2 hijos. Mi hija esta muerta y mi hijo no me habla. 44 00:03:10,791 --> 00:03:12,957 Se fue de casa con mi marido. 45 00:03:13,958 --> 00:03:16,665 Mi hermana todavia esta siendo tratada por adiccion al alcohol. 46 00:03:16,833 --> 00:03:19,499 Es decir, mi vida no es dulce. 47 00:03:20,375 --> 00:03:22,874 Pase por una prueba muy dificil. 48 00:03:24,458 --> 00:03:26,582 La vida es muy cruel, Ibrahim. 49 00:03:27,166 --> 00:03:30,582 Pero ya sabes, siempre hay esperanza de vivir. 50 00:03:32,208 --> 00:03:32,665  51 00:03:34,458 --> 00:03:36,665 jno! 52 00:03:39,125 --> 00:03:39,874 jno! 53 00:03:39,875 --> 00:03:40,999 jno! 54 00:04:07,333 --> 00:04:08,749 iComo estas? Como estas, Mihri? 55 00:04:08,916 --> 00:04:09,790 .Bien, como estas? 56 00:04:10,125 --> 00:04:12,290 Bueno. - Esta bien? 57 00:04:12,375 --> 00:04:14,082 Eres un heroe otra vez. 58 00:04:14,416 --> 00:04:18,374 Y tu, siendo periodista, inmediatamente te enteraste de todo. iComo van las cosas? 59 00:04:18,625 --> 00:04:20,415 No muy bueno. 60 00:04:20,541 --> 00:04:23,957 La gente ahora recibe noticias a traves de tabletas y telefonos. 61 00:04:25,666 --> 00:04:29,207 - Puede que nos veamos obligados a cerrar el periodico. - eQue vas a^^estoy muy molesto 62 00:04:29,666 --> 00:04:34,124 Si, a nadie le i-mporta. Todo el mundo esta volando en sus suenos. 63 00:04:34,166 --> 00:04:36,790 j^Pero despues de todo es necesario que alguien escriba la verdad?! 64 00:04:36,916 --> 00:04:40,707 Mira nuestro pueblo. ^Era asi hace 10 anos? 65 00:04:40,875 --> 00:04:46,040 Los ninos estan muriendo por el desempleo, por la pobreza. Sus vidas estan rotas por las drogas. 66 00:04:46,083 --> 00:04:48,082 Bueno, que nadie escriba sobre eso entonces. 67 00:04:48,166 --> 00:04:54,249 De hecho, dices eso, pense en trabajar en un caso de jovenes. 68 00:04:54,750 --> 00:04:56,999 Seguiremos trabajando. 69 00:05:02,416 --> 00:05:04,249 Ferzan, ^por que viniste? 70 00:05:04,250 --> 00:05:04,707 Ferzan, ^por que viniste? 71 00:05:08,000 --> 00:05:09,499 Salid. 72 00:05:09,833 --> 00:05:10,665 ^Quien salio? 73 00:05:10,666 --> 00:05:11,165 ^Quien salio? 74 00:05:13,166 --> 00:05:14,499 Ezhder. 75 00:05:16,875 --> 00:05:17,249  76 00:05:17,500 --> 00:05:17,874  77 00:05:35,125 --> 00:05:37,415 El jefe, Ejder Sarioglu, fue puesto en libertad. 78 00:05:37,708 --> 00:05:41,832 Necesitamos encontrarlo urgentemente y enviarlo de regreso a la carcel antes de que lastime a alguien mas. 79 00:05:42,000 --> 00:05:44,040 iComo podria salir? jNo puedo entender! 80 00:05:44,125 --> 00:05:46,624 Tomalo con calma. Ten calma, Mihri. 81 00:05:46,666 --> 00:05:49,707 iComo puedo estar tranquilo? jNo necesitas consolarme! 82 00:05:49,833 --> 00:05:55,374 Jefe, esta bien, hagamos esto. Avisare a mis amigos, tomaremos:medidas 83 00:05:55,458 --> 00:05:57,957 hacer esquemas y... - jDetener! jDetener! Espera un minuto, Mihri. 84 00:05:58,375 --> 00:06:02,832 mezclar trabajo y problemas personales. eQue significa problemas personales? 85 00:06:03,208 --> 00:06:06,582 ^Esta persona caminara tranquilamente en libertad y nos quedaremos de brazos cruzados? 86 00:06:06,625 --> 00:06:11,040 El hombre ha cumplido su tiempo. No es delito que lo metamos en la carcel. 87 00:06:11,250 --> 00:06:15,124 Todavia no, jpero lo hara! - jNo puedes hacer lo que quieras, Mihri! 88 00:06:15,375 --> 00:06:17,040 Hay una constitucion, hay leyes estatales. 89 00:06:17,166 --> 00:06:21,207 Y esperaremos. jOh, que maravilloso! -Lo siento. 90 00:06:21,458 --> 00:06:23,207 No podemos hacer nada. 91 00:06:24,458 --> 00:06:26,290 Esta todo claro, jefe. 92 00:06:29,125 --> 00:06:35,040 Pero dire que mientras este hombre sea libre, definitivamente dahara a alguna chica. 93 00:06:35,583 --> 00:06:37,374 ^Escuchas el sonido del mar? 94 00:06:38,125 --> 00:06:43,415 Sonidos de olas, viento. 95 00:06:49,666 --> 00:06:52,290 Burke, lo siento, necesito ver. 96 00:06:52,375 --> 00:06:53,249 Mira esto por favor. 97 00:06:57,666 --> 00:06:59,499 Comienza la reunion. 98 00:06:59,583 --> 00:07:01,165 Esta bien, me voy. 99 00:07:01,875 --> 00:07:03,832 Berke, tengo que irme. 100 00:07:03,958 --> 00:07:04,915 Hay un problema 101 00:07:05,000 --> 00:07:08,374 No, papa se va a casa, no sera bueno si llego tarde. 102 00:07:08,541 --> 00:07:12,165 Bueno. ^Cuando te volveremos a ver? 103 00:07:12,916 --> 00:07:13,582 No lo se. 104 00:07:13,625 --> 00:07:15,874 No te dejare ir hasta que tenga una promesa para la proxima reunion. 105 00:07:16,125 --> 00:07:17,665 Ok lo prometo. 106 00:07:22,416 --> 00:07:23,665 ^Promesa? 107 00:07:23,916 --> 00:07:24,832 Promesa. 108 00:07:26,375 --> 00:07:28,040 Lo siento. 109 00:07:28,583 --> 00:07:30,082 esta bien. 110 00:07:51,291 --> 00:07:54,040 Hijdar Saryoglu. 111 00:08:08,375 --> 00:08:11,790 Como deshacerse de un embarazo progresivo. 112 00:08:15,458 --> 00:08:16,874 iQue estas haciendo mama? 113 00:08:17,291 --> 00:08:18,749 Dejalo. 114 00:08:19,666 --> 00:08:23,790 Por supuesto, eres policia, quieres saber todas las noticias. 115 00:08:23,958 --> 00:08:24,999 Preocuparse. 116 00:08:25,125 --> 00:08:26,499 Haces preguntas. ^Incluso? 117 00:08:26,583 --> 00:08:27,874 ^Que clase de texto es este? 118 00:08:28,125 --> 00:08:28,957 Donde lo hiciste? 119 00:08:29,125 --> 00:08:29,915 ^Con quien lo hiciste? 120 00:08:29,916 --> 00:08:31,332 ^Que sucedio? 121 00:08:31,541 --> 00:08:34,499 Pero luego no lo soportas y lo encontraras tu mismo, ^verdad? 122 00:08:34,833 --> 00:08:36,624 Porque eres perfecto. 123 00:08:40,541 --> 00:08:41,874 Hija, ique esta pasando? 124 00:08:48,625 --> 00:08:49,790 Madre. 125 00:08:50,750 --> 00:08:52,040 mama, yo 126 00:08:59,666 --> 00:09:02,457 Mama, estoy embarazada. 127 00:09:02,750 --> 00:09:06,582 Estoy embarazada. Embarazada. 128 00:09:06,708 --> 00:09:08,874 Madre. 129 00:09:19,708 --> 00:09:20,165  130 00:09:20,166 --> 00:09:20,582  131 00:09:22,708 --> 00:09:27,874 Mama, hice algo muy malo, ^no? Ella hizo algo muy malo. 132 00:09:27,958 --> 00:09:28,415 Madre. 133 00:09:28,500 --> 00:09:30,540 Mama hizo algo muy, muy malo. 134 00:09:30,583 --> 00:09:37,457 ^Mori? Mama me mori. Mori. Se acabo, estoy muerto. Mama, estoy muerto. Madre. Madre. 135 00:09:37,500 --> 00:09:38,874 Mama es muy mala. 136 00:09:38,875 --> 00:09:41,582 Esta bien, no hay nada. No hay nada. No hay nada, esta bien. 137 00:09:41,625 --> 00:09:43,540 Estoy cerca. 138 00:09:46,166 --> 00:09:47,540 Hija. 139 00:09:52,208 --> 00:09:54,874 Esta bien, vete, estare alii enseguida. -Bien. 140 00:09:54,958 --> 00:09:57,165 iQue son estos gritos? 4L0 que esta sucediendo? 141 00:09:57,666 --> 00:09:59,582 Madre. Madre. - Hija, ^estas bien? iHija! 142 00:10:02,333 --> 00:10:05,165 Madre. Mama, por favor no le digas a tu papa. Por favor, no le digas a tu padre. 143 00:10:05,375 --> 00:10:10,124 No puedo mirarlo a la cara. No le digas a tu padre, por favor. No le digas a tu padre. 144 00:10:10,291 --> 00:10:17,957 mundo entero. Pero somos una familia. Debemos decirle al padre. 145 00:10:18,041 --> 00:10:19,749 Mama por favor. 146 00:10:19,916 --> 00:10:23,040 Pedir. No puedo mirarlo a la cara. 147 00:10:23,041 --> 00:10:23,832 Confias en mi. 148 00:10:23,916 --> 00:10:24,457 Confia en mi. 149 00:10:24,541 --> 00:10:25,624 Estoy cerca 150 00:10:25,791 --> 00:10:27,332 Yo decidire todo. 151 00:10:27,416 --> 00:10:29,332 Vamos, vamos asi. 152 00:10:29,375 --> 00:10:30,540 Acuestese un poco. 153 00:10:30,666 --> 00:10:32,624 Yo decidire todo. 154 00:10:40,791 --> 00:10:42,249 Estamos a tu lado. 155 00:10:42,625 --> 00:10:43,915 jNo tengas miedo! 156 00:10:44,583 --> 00:10:46,040 No tengas miedo. Yo decidire todo. 157 00:10:46,125 --> 00:10:47,082 Decidire. 158 00:11:18,125 --> 00:11:19,165 ^Que sucedio? 159 00:11:20,083 --> 00:11:20,957 Lo que esta sucediendo? 160 00:11:21,083 --> 00:11:24,874 Mihri, ique paso? eQue esta pasando aqui? ^Por que Hora la nina? 161 00:11:25,125 --> 00:11:26,082 ^Que sucedio? 162 00:11:26,375 --> 00:11:28,999 Di algo, mi amor. Di algo por favor. 163 00:11:29,625 --> 00:11:30,915 Por favor, ^diras algo? 164 00:11:30,958 --> 00:11:31,624 Mihri! 165 00:11:32,083 --> 00:11:33,165 Pedir. 166 00:11:35,000 --> 00:11:38,457 no se como decirlo 167 00:11:38,958 --> 00:11:39,790 Mihri habla! 168 00:11:40,291 --> 00:11:41,124 Pedir. 169 00:11:41,375 --> 00:11:42,332 Nina. 170 00:11:47,916 --> 00:11:49,457 La nina esta embarazada. 171 00:11:59,416 --> 00:12:00,165 iMe gusta esto? 172 00:12:12,708 --> 00:12:13,499 iMe gusta esto? 173 00:12:13,833 --> 00:12:18,499 ^Como supiste? ^Se lo dijo a si misma? 174 00:12:21,500 --> 00:12:23,290 Ire y hablare con ella. 175 00:12:23,333 --> 00:12:25,707 jNo por favor! jlre y hablare! jNo por favor! jPor favor! Por favor calmate. 176 00:12:25,750 --> 00:12:29,165 -Tomalo con calma. La nina esta en muy mal estado. ■iComo puedo calmarme? 177 00:12:29,291 --> 00:12:35,124 -jAun es un bebe! jNino! jSe acaba de convertir en 00:12:39,165 ^Que *lenguaje soez* haria eso? ^Quien es? ^Quien? eQuien? ^Quien? 179 00:12:52,083 --> 00:12:52,582 Donde esta el? 180 00:12:52,583 --> 00:12:53,082 Donde esta el? 181 00:12:53,833 --> 00:12:54,832 ^Que estas haciendo aqui? 182 00:12:54,875 --> 00:12:55,749 Pregunte donde esta. 183 00:12:56,083 --> 00:12:56,874 No. 184 00:12:56,958 --> 00:12:57,457 omo no 185 00:12:57,666 --> 00:13:00,499 -^Donde esta el? ^En el interior? -^Que estas haciendo? 186 00:13:00,875 --> 00:13:02,415 ^Que estas haciendo? 187 00:13:02,958 --> 00:13:04,874 eQue estas haciendo? 188 00:13:04,916 --> 00:13:06,749 jDije que no! jNo! 189 00:13:16,541 --> 00:13:19,290 Te lo dije, mira, se ha ido. ^Que quieres de mi hijo? 190 00:13:19,458 --> 00:13:21,040 Esta bien, ^donde puedo encontrarlo? 191 00:13:21,250 --> 00:13:25,415 Despues de salir de prision, vino solo una vez. Dijo que habia encontrado un trabajo y que se quedaria alii. 192 00:13:25,583 --> 00:13:27,040 eQue trabajo consiguio? eDonde trabaja? 193 00:13:27,083 --> 00:13:28,374 No io se. 194 00:13:29,500 --> 00:13:32,499 Mira, mi hijo ha cumplido su condena. ^Bien? 195 00:13:32,833 --> 00:13:34,582 Dejalo en paz ya. 196 00:13:35,500 --> 00:13:35,999  197 00:13:40,208 --> 00:13:42,415 4 Asi que su hijo ha cumplido su condena? 198 00:13:43,291 --> 00:13:45,290 Este hijo tuyo... 199 00:13:50,958 --> 00:13:52,874 No importa cuanto castigo reciba, no es suficiente para el. 200 00:13:53,458 --> 00:13:55,374 Si vuelve a aparecer, que venga a la estacion. 201 00:13:57,916 --> 00:13:59,040 No lo olvide. 202 00:14:06,708 --> 00:14:08,832 ^Donde estas, Ejder? 203 00:14:09,041 --> 00:14:10,499 Donde estas? 204 00:14:23,916 --> 00:14:24,332  205 00:14:24,333 --> 00:14:24,999  206 00:14:25,166 --> 00:14:26,749 Voy a echar un vistazo tambien. 207 00:14:26,791 --> 00:14:29,040 Chicas, dire algo, ^quien es 208 00:14:29,166 --> 00:14:31,999 es un buen -Verdad. 209 00:14:32,166 --> 00:14:35,332 Tranquilo. No te atrevas. 210 00:14:35,541 --> 00:14:36,665 Lo siento. 211 00:14:37,375 --> 00:14:39,165 i,Cual es tu nombre, me pregunto? 212 00:14:39,375 --> 00:14:41,582 Bueno, si necesito llamarte. 213 00:14:42,208 --> 00:14:43,374 Ezhder. 214 00:14:45,916 --> 00:14:47,499 Trabajo facil, hermano Arif. 215 00:14:47,958 --> 00:14:50,499 Mira, tan pronto como veas a esta persona, me llamas, £de acuerdo? 216 00:14:50,500 --> 00:14:52,624 Vale jefe. ^Es peligroso? 217 00:14:52,708 --> 00:14:53,582 Muy. 218 00:14:54,208 --> 00:14:58,374 Mira, estoy escribiendo mi numero personal. Llame de inmediato. 219 00:14:58,416 --> 00:14:59,457 Vale jefe. 220 00:15:14,916 --> 00:15:15,582 Hermana 221 00:15:16,250 --> 00:15:18,249 6mo 222 00:15:18,833 --> 00:15:21,915 Okey, carino. iQue debo hacer? Volvio de la terapia. 223 00:15:22,166 --> 00:15:24,707 Cocinare algo para comer, luego ire a buscar a Umut. usted? 224 00:15:24,791 --> 00:15:27,624 Queria decirte esto tambien. no vas Me llevare a Umut. 225 00:15:27,750 --> 00:15:29,374 Si tienes otras cosas que hacer, resuelvelas. 226 00:15:29,625 --> 00:15:31,582 No. No tengo otras cosas que hacer. 227 00:15:31,750 --> 00:15:32,790 iQue sucedio? 4,Algo paso? 228 00:15:32,958 --> 00:15:35,540 No. Estoy cerca de la escuela, asi que me ofreci. 229 00:15:35,791 --> 00:15:38,749 Bueno. Vamos, besame. Hasta luego adios. 230 00:15:41,625 --> 00:15:43,624 ^Cual es la situacion especial, Sr. Gokhan? 231 00:15:43,708 --> 00:15:46,165 Memos implementado nuestro proyecto de movimiento de tierras, Sr. Cihangir. 232 00:15:46,291 --> 00:15:49,874 En el programs de reserves, este ano, parece que tampoco tendremos problemas. 233 00:15:49,916 --> 00:15:52,707 ^Cuando planeas hacer estallar este nivel? 234 00:15:52,916 --> 00:15:54,999 Despues de dos dias, tenemos un programa de explosion. 235 00:15:55,125 --> 00:15:58,540 Bueno. Resuelva este asunto con el Sr. Taner y hagamelo saber. 236 00:15:58,708 --> 00:16:00,332 Yo tambien tenia una pregunta sobre este tema. 237 00:16:00,416 --> 00:16:02,624 Bueno. Vamos, Gokhan hablara. 238 00:16:06,083 --> 00:16:08,082 Lo siento, papa. Voy tarde. 239 00:16:11,500 --> 00:16:14,040 Deberias haber estado aqui Race una hora. 240 00:16:14,541 --> 00:16:17,290 para la firma que son importantes para la toma de decisiones. 241 00:16:17,500 --> 00:16:21,415 Debe participar en estas reuniones como lider del proyecto. 242 00:16:21,458 --> 00:16:23,707 Papa, ino hablamos de esto? 243 00:16:23,875 --> 00:16:27,665 Aun no he texrminado mis estudios. Necesito terminarlo primero. Hay cosas que todavia quiero hacer. 244 00:16:27,708 --> 00:16:32,249 Esta bien, hija. Tambien hablo de eso. Usted estara a cargo del trabajo. 245 00:16:33,083 --> 00:16:34,999 Es nuestra herencia familiar. 246 00:16:35,291 --> 00:16:37,749 La responsabilidad de este asunto sera suya. 247 00:16:37,875 --> 00:16:42,374 Papa, ^alguna vez me preguntas con que sueno? Quiero viajar por el mundo. 248 00:16:42,833 --> 00:16:46,665 Tan pronto como mama supere esta enfermedad, me ire de aqui, por favor, comprenda esto. 249 00:16:46,708 --> 00:16:49,457 Hazan, este tema esta cerrado por disputas. 250 00:16:49,500 --> 00:16:51,249 Tu tambien entiendes esto, por favor. 251 00:16:51,541 --> 00:16:57,165 Tambien me agradeceras por no dejarte perseguir esos suenos vacios. 252 00:16:57,791 --> 00:16:58,915 Confia en mi, hija. 253 00:17:00,875 --> 00:17:05,999 Lo siento. Espero no interrumpirte. -No. Terminamos, Sr. Taner. 254 00:17:08,458 --> 00:17:10,749 Hay un tema del que necesito hablar contigo. 255 00:17:10,791 --> 00:17:11,665 Esto es urgente? 256 00:17:11,750 --> 00:17:13,165 Si, se considera urgente. Importante. 257 00:17:13,208 --> 00:17:15,874 Hablemos en la oficina. Necesito prepararme para la reunion, vamos 258 00:17:22,041 --> 00:17:22,749  259 00:17:24,166 --> 00:17:27,374 Si, te estoy escuchando. eQue es tan urgente? 260 00:17:31,166 --> 00:17:38,165 Este es... Sr. Cihangir, sabe que Ceylan esta en su segundo ano de universidad. 261 00:17:38,958 --> 00:17:42,457 Ingreso a una muy buena universidad. 262 00:17:42,875 --> 00:17:44,874 Y gano el derecho a entrar. 263 00:17:44,958 --> 00:17:47,124 Felicidades. -Gracias. 264 00:17:47,916 --> 00:17:52,207 Pero, nuestra posicion es clara. 265 00:17:52,416 --> 00:17:54,707 Universidad especial, £eh? 266 00:17:54,750 --> 00:17:57,040 es muy costoso 267 00:17:57,291 --> 00:18:00,207 iPuedes cubrirlo, Taner? 268 00:18:00,500 --> 00:18:04,874 Esto es si ahorramos un poco en gastos. 269 00:18:05,666 --> 00:18:09,665 Ademas, si puedo conseguir un aumento... 270 00:18:12,291 --> 00:18:13,915 Escucha Tanner. 271 00:18:14,958 --> 00:18:17,624 Entiendo su deseo de enviar a su hija a una universidad privada. 272 00:18:17,666 --> 00:18:21,124 Solo que, como saben, empleo aqui a mas de 200 personas. 273 00:18:21,333 --> 00:18:32,624 mahana alguien mas lo querra. Sabes que soy una persona justa. 274 00:18:32,708 --> 00:18:35,624 iComo puedo resolver este dilema? 275 00:18:35,916 --> 00:18:39,165 Sr. Cihangir, ^soy todo? 276 00:18:42,166 --> 00:18:47,957 difunto padre decia que cada uno crea una oportunidad para si mismo. 277 00:18:48,041 --> 00:18:51,999 Se puede ver que Ceylan es una chica inteligente y trabajadora. ^Cuantas oportunidades mas tendra? 278 00:18:52,041 --> 00:18:56,290 - Ahora, necesito prepararme para una reunion importante, Taner. 279 00:19:02,625 --> 00:19:07,790 Bueno. ^Puedo obtener un aumento de salario? 280 00:19:08,166 --> 00:19:09,665 Lo pensare. 281 00:19:12,333 --> 00:19:12,874  282 00:19:14,333 --> 00:19:17,999 Taner. No olvides cerrar la puerta. 283 00:19:33,416 --> 00:19:37,165 Ahmet, preparaste los documentos que queria. Saigo. - Lo dejo sobre la mesa, jefe. 284 00:19:45,083 --> 00:19:45,915 1 285 00:19:55,166 --> 00:19:58,165 jEstoy tirando! jEstoy tirando! 286 00:19:58,750 --> 00:20:00,457 jEstoy tirando! 287 00:20:00,833 --> 00:20:02,832 jLanzo! 288 00:20:09,083 --> 00:20:11,124 jNo te acerques! 289 00:20:15,291 --> 00:20:17,415 dejare de fumar No te acerques. 290 00:20:19,708 --> 00:20:22,082 dejare de fumar -^Que esta pasando aqui? 291 00:20:22,166 --> 00:20:24,290 Umut, ique estas haciendo? 292 00:20:28,041 --> 00:20:30,165 Calmate y baja inmediatamente. 293 00:20:30,333 --> 00:20:30,957 no bajare. no bajare. 294 00:20:30,958 --> 00:20:32,415 no bajare. no bajare. 295 00:20:33,041 --> 00:20:34,540 Deja esta silla. 296 00:20:56,750 --> 00:20:57,165 Aqui estan. - Elios vienen. 297 00:20:57,166 --> 00:20:59,415 Aqui estan. - Elios vienen. 298 00:20:59,625 --> 00:21:01,999 Chica, estoy aqui. -Ir. 299 00:21:02,083 --> 00:21:04,040 Ahmet, ten cuidado hijo. 300 00:21:04,166 --> 00:21:07,332 Carino, ten cuidado de caerte. 301 00:21:07,833 --> 00:21:08,665 Mi querido. 302 00:21:09,083 --> 00:21:09,915 iComo estuvo? 303 00:21:10,041 --> 00:21:12,082 Bueno. - Sra. Mihri. 304 00:21:12,541 --> 00:21:14,249 Escucha 305 00:21:14,541 --> 00:21:16,624 Sra. Mihri, tenemos que hablar. 306 00:21:20,500 --> 00:21:22,665 Umut no puede controlar sus nervios. 307 00:21:22,916 --> 00:21:27,957 Algo realmente desagradable acaba de suceder. Umut arrojo una silla a sus amigos. 308 00:21:28,083 --> 00:21:32,665 Nadie resulto herido, pero eso no atenua su culpa. 309 00:21:34,625 --> 00:21:36,040 Umut, ven aqui. 310 00:21:38,541 --> 00:21:39,165 Umut. 311 00:21:39,166 --> 00:21:40,040 Umut. 312 00:21:41,541 --> 00:21:43,165 Pidele perdon a tu maestro. 313 00:21:44,291 --> 00:21:45,749 A quien yo le diga, pidale perdon. 314 00:21:45,958 --> 00:21:47,457 Lo siento. 315 00:21:48,166 --> 00:21:49,457 Reune tus cosas. 316 00:21:49,458 --> 00:21:49,957 Reune tus cosas. 317 00:22:01,833 --> 00:22:06,249 Te llame, pero no respondiste, estaba muy preocupada. Cuentame todo lo que paso ahora mismo. 318 00:22:06,291 --> 00:22:09,457 Ceylan, todo era tan romantico. 319 00:22:09,625 --> 00:22:12,415 En un momento, realmente pense que mi corazon se detendria. 320 00:22:12,583 --> 00:22:16,165 Pero que te dije. 4N0 dijiste que asi seria? 321 00:22:16,208 --> 00:22:17,582 ^Hay algo mas? 322 00:22:17,875 --> 00:22:20,165  00:22:25,374 - No digas que se neyg6. - No, ella dijo que pu’edes. 324 00:22:25,541 --> 00:22:29,457 Pero tai vez deberia haber pensado un poco? ^Fue demasiado rapido? 325 00:22:29,500 --> 00:22:34,165 ^Estas loco, Hazan? Mira, al final, pasa lo que se suponia que tenia que pasar. Que tan bien. 326 00:22:37,291 --> 00:22:41,040 Me olvide de preguntar si va a venir a la invitacion de hoy. -Por supuesto que lo hara. 327 00:22:41,375 --> 00:22:43,457 Pero me parece que, sobrke todo, vendra gracias a ti. 328 00:22:44,458 --> 00:22:48,749 -Pase la prueba de aptitud, pero todavia tengo deficiencias. 329 00:22:48,958 --> 00:22:50,290 Es decir, tengo que trabajar. 330 00:22:50,500 --> 00:22:53,874 Ademas, dejame a uh lado, pensaremos que te pondras esta noche. 331 00:22:53,916 --> 00:22:57,874 No pense en eso en absolute. i,Que me pondre? 332 00:22:58,583 --> 00:23:01,915 ^Recuerdas el vestido que te compramos? Rojo. 333 00:23:02,041 --> 00:23:03,124 Cual? 334 00:23:03,291 --> 00:23:05,499 Espera, lo vere. ^Fue? 335 00:23:06,458 --> 00:23:08,165 No, esto no. 336 00:23:08,541 --> 00:23:11,415 Esta. 337 00:23:15,916 --> 00:23:18,082 ^Que estas haciendo? Ve y recogelo. 338 00:23:18,250 --> 00:23:21,040 Emos. Emos. 339 00:23:22,000 --> 00:23:23,499 Emos. 340 00:23:24,958 --> 00:23:26,540 eQue sucedio? eDejado en la puerta? 341 00:23:26,583 --> 00:23:28,540 Lo que esta sucediendo? 342 00:23:30,708 --> 00:23:32,582 Bienvenidos. 343 00:23:33,125 --> 00:23:35,999 Como estas guapo 344 00:23:36,000 --> 00:23:38,207 Emosh, dame jugo de frutas. 345 00:23:38,250 --> 00:23:40,707 Esta bien carino. 346 00:23:42,875 --> 00:23:46,915 Umut, £de que hablamos? Primero cambias. 347 00:23:48,958 --> 00:23:51,999 No hay television. Primero haz tu tarea, vamos a la habitacion. 348 00:23:52,708 --> 00:23:54,749 Pero la caricatura comenzo. 349 00:23:55,000 --> 00:23:57,040 ^Que te estoy diciendo? 350 00:24:01,250 --> 00:24:02,124  351 00:24:02,125 --> 00:24:03,124 ^Que sucedio? 352 00:24:03,125 --> 00:24:04,249  353 00:24:10,500 --> 00:24:12,165 iComo fue la terapia? 354 00:24:13,083 --> 00:24:16,165 iComo ira? Ya sabes, como siempre. 355 00:24:16,208 --> 00:24:18,290 Nada nada. Es importante que continues. 356 00:24:18,750 --> 00:24:22,915 ^Lo que le paso? £Por que se pelearon? Prohibicion de television. 357 00:24:25,625 --> 00:24:27,457 Hizo una pelea en la escuela. 358 00:24:27,750 --> 00:24:28,290 ^Que hizo el? 359 00:24:28,416 --> 00:24:30,999 Le tire una silla a mis amigos. 360 00:24:31,125 --> 00:24:36,624 Despues de eso, se enojo con el maestro y se fue de la clase. cQue otra cosa hacer? 361 00:24:36,666 --> 00:24:39,790 Bueno. Tirar una silla ya es demasiado, pero. 362 00:24:40,458 --> 00:24:43,540 No se, hermana. Nino. Asi se llama, carino. 363 00:24:43,666 --> 00:24:46,290 No creo que debas ir tan lejos. 364 00:24:46,416 --> 00:24:48,957 di jo el terapeuta. 365 00:24:49,625 --> 00:24:52,915 iHay algo mas que te preocupe? 366 00:24:57,875 --> 00:24:59,874 Ezhder fue liberado de prision. 367 00:25:00,208 --> 00:25:00,999 iComo? 368 00:25:01,083 --> 00:25:03,999 Asi. Salio. No se como ni por que. 369 00:25:04,041 --> 00:25:06,665 P$ro ahora este hombre esta caminando por las calles. 370 00:25:07,041 --> 00:25:09,707 es por eso que dijiste que hoy recogerias a Umut tu mismo. 371 00:25:11,166 --> 00:25:12,457 Un minuto. 372 00:25:12,708 --> 00:25:15,832 Crees que sabe sobre Umut? 373 00:25:16,666 --> 00:25:18,415 No creo que el lo supiera. 374 00:25:18,541 --> 00:25:22,124 Si se entera, puede tomar la custodia, ya sabes. -^Que tipo de tutela? 375 00:25:22,666 --> 00:25:23,665 la tutela? 376 00:25:24,000 --> 00:25:29,207 Deja la tutela, si se acerca un poco mas al nino, ya veremos si no hago que se arrepienta de haber nacido. 377 00:25:30,083 --> 00:25:30,832  378 00:25:30,833 --> 00:25:32,165 Entendiste? 379 00:25:34,875 --> 00:25:36,290 Umut. 380 00:25:40,708 --> 00:25:41,832 Umut. 381 00:25:43,666 --> 00:25:44,874 Umut. 382 00:25:45,291 --> 00:25:46,540 Ven aqui. Detener. 383 00:25:47,833 --> 00:25:49,165 iQue estas haciendo? 384 00:25:49,750 --> 00:25:54,040 ^Cuando saliste de la casa? Todavia tienes que hacer tu tarea, bajate de la bicicleta. - Mimi, por favor. 385 00:25:54,166 --> 00:25:56,540 Dije bajar. - No voy a bajar, no voy a baj 386 00:25:56,666 --> 00:25:58,540 Despues de eso, te prohibo una bicicleta. 387 00:25:58,625 --> 00:26:02,540 i,Por que? £Por que? ^TV prohibida, bicicleta prohibida? iEstoy en la carcel? 388 00:26:02,791 --> 00:26:04,082 Umut. 389 00:26:04,583 --> 00:26:10,290 Mimi noto algunos conductores muy descuidados hoy, conducian demasiado rapido. Y ella tenia miedo por ti. 390 00:26:10,333 --> 00:26:12,290 Eso esta preocupado. Es por eso. 391 00:26:12,833 --> 00:26:13,999 Si herma 392 00:26:18,416 --> 00:26:22,457 Hermans, deja que el nino ande en bicicleta. Estoy aqui, observare, no pasara nada. 393 00:26:23,291 --> 00:26:26,707 Bueno. Pero solo viajaras aqui, y luego iras a hacer tu tarea. 394 00:26:26,916 --> 00:26:29,915 ^Es posible andar en bicicleta aqui? -Umut. 395 00:26:30,000 --> 00:26:31,582 Bien bien. 396 00:26:35,250 --> 00:26:38,165 eQue estas haciendo? Estas asustando al nino. 397 00:26:39,166 --> 00:26:41,165 ^Puedes calmarte un poco? 398 00:26:41,541 --> 00:26:44,832 iComo puedo estar tranquilo, sabiendo que este bastardo anda suelto? 399 00:26:44,958 --> 00:26:46,790 Vale, enti^ndo. 400 00:26:46,791 --> 00:26:51,665 Vamos, vete a casa. Descansa un poco, £de acuerdo? Estare aqui y mantendre mis ojos en el. No te preocupes. 401 00:26:51,875 --> 00:26:52,957 Estoy aqui. 402 00:26:53,166 --> 00:26:54,582 jNo saigas a la calle! 403 00:26:55,000 --> 00:26:56,624 Bueno. 404 00:27:02,958 --> 00:27:06,457 Hijo, ^estaras comodo alii? ^Puedes quedarte en casa? 405 00:27:07,875 --> 00:27:10,415 Hay un trabajo, no es necesario. 406 00:27:11,000 --> 00:27:14,040 Mira, tienes un trabajo de verdad esta vez, ^verdad? eBuen trabajo? 407 00:27:14,875 --> 00:27:19,415 Hijo. Mira, arregla tu vida y luego casate. 408 00:27:20,125 --> 00:27:22,124 Esa chica era hermosa. 409 00:27:23,166 --> 00:27:25,540 - Si tan solo en ese momento tu... -^De que estas hablando? 410 00:27:25,791 --> 00:27:27,957 ^De que chica estas hablando? 411 00:27:28,041 --> 00:27:35,249 La hija de esa mujer policia. Saliste con esta chica, ino? 412 00:27:35,583 --> 00:27:37,290 iDe donde vino ahora? 413 00:27:37,625 --> 00:27:38,957 Bueno. 414 00:27:40,500 --> 00:27:41,624 vino hoy 415 00:27:41,916 --> 00:27:45,707 Pregunte por ti. Solia venir cuando estabas en prision. 416 00:27:45,750 --> 00:27:47,749 No tengo ningun trato con la policia. 417 00:27:49,166 --> 00:27:50,707 ^Que queria ella? 418 00:27:52,083 --> 00:27:56,874 Ejder, dicen que el nieto de esta mujer es tu hijo. 419 00:28:05,125 --> 00:28:06,332 4,Que estas diciendo? 420 00:28:07,208 --> 00:28:08,499 eQuien esta hablando? eQue dicen ellos? 421 00:28:09,000 --> 00:28:10,832 La gente dice. 422 00:28:11,708 --> 00:28:15,040 -En el pueblo. -Que no digan tonterias y no me hagan enojar. 423 00:28:15,333 --> 00:28:16,790 Que cada uno se ocupe de sus propios asuntos. 424 00:28:17,625 --> 00:28:17,999  425 00:28:18,000 --> 00:28:18,540  426 00:28:36,916 --> 00:28:38,165 Vamos. 427 00:28:41,666 --> 00:28:46,165 Te queda muy bien, vas a desgarrar a todos. -Claro, que pensaste. 428 00:28:46,291 --> 00:28:48,915 Guapo. Muy bien. 429 00:28:51,083 --> 00:28:52,707 Hermana. 430 00:28:52,708 --> 00:28:53,165  431 00:28:53,166 --> 00:28:55,124 Vas a aceptar la invitacion? 432 00:28:55,750 --> 00:29:01,915 -No digas que es malo. Pero no se ve demasiado formal £puedes usar un vestido? 433 00:29:01,916 --> 00:29:05,832 - eQue tipo de vestidos. - Tienes un vestido negro. 434 00:29:06,000 --> 00:29:08,207 que te queda tan bien. 435 00:29:08,250 --> 00:29:13,540 -Te queda muy bien. No pruebes suerte, solo voy porque insististe. 436 00:29:13,583 --> 00:29:15,749 Ni siquiera tengo la fuerza para mover un dedo. 437 00:29:15,750 --> 00:29:16,582  438 00:29:16,583 --> 00:29:19,165 Que hermosa te has vuelto. 439 00:29:19,541 --> 00:29:21,082 Oh. 440 00:29:22,708 --> 00:29:27,707 Mi novio sera el hombre mas guapo, ^para que mas querria un vestido, verdad? 441 00:29:28,166 --> 00:29:29,040 iVerdad? 442 00:29:29,125 --> 00:29:33,749 Tai vez deberias escucharla y ponerte ese vestido. 443 00:29:34,375 --> 00:29:35,457 iQue dices? 444 00:29:37,625 --> 00:29:38,874 Por supuesto que apoyamos. 445 00:29:39,208 --> 00:29:41,165 Bien hecho, nino. 446 00:29:53,083 --> 00:29:56,582 Oh Allah, todavia no he podido aprender a atarlo. 447 00:29:56,750 --> 00:29:58,290 Todos los nervios echados a perder. 448 00:29:58,375 --> 00:29:59,665 Vamos carino. Voy a hacer. 449 00:29:59,708 --> 00:30:01,957 Oh Ala, Mihri. 450 00:30:08,208 --> 00:30:10,040 Lo siento. 451 00:30:10,791 --> 00:30:13,040 esta bien. Vamos, llegamos tarde. 452 00:30:13,375 --> 00:30:14,707 Bueno. 453 00:30:15,541 --> 00:30:17,082 Si, no he olvidado nada. 454 00:30:53,916 --> 00:30:54,249  455 00:31:09,166 --> 00:31:11,082 -Bienvenidos. -Hola. 456 00:31:11,208 --> 00:31:13,082 -Bienvenidos. -Pedir. 457 00:31:15,000 --> 00:31:16,749 La Sra. Susan esta alii. 458 00:31:16,833 --> 00:31:19,457 -Bienvenidos. -Vamos a ellos. 459 00:31:19,833 --> 00:31:22,207 Todo es tan hermoso. 460 00:31:23,958 --> 00:31:24,957 Hola. 461 00:31:25,125 --> 00:31:25,957 Hola. Bienvenidos. 462 00:31:26,125 --> 00:31:27,332 Como estas? -Hola. 463 00:31:27,416 --> 00:31:28,749 Hola. iComo esta, Sra. Mihri? 464 00:31:28,958 --> 00:31:30,624 Gracias ok. ^Como estas? 465 00:31:30,708 --> 00:31:32,082 Todo esta bien, vamos despacio. 466 00:31:32,166 --> 00:31:32,749 Nosotros tambien anidamos. 467 00:31:32,750 --> 00:31:33,832 Nosotros tambien anidamos. 468 00:31:34,083 --> 00:31:35,957 -Que maravilloso. -i,Quien es este hombre guapo? 469 00:31:36,083 --> 00:31:38,499 Este es mi nieto, Umut. 470 00:31:39,875 --> 00:31:42,749 Estimados invitados, bienvenidos a todos. 471 00:31:42,958 --> 00:31:45,249 Agradecemos a todos por venir. 472 00:31:45,416 --> 00:31:51,749 Gracias a la velada benefica de esta noche, a los que viven en la calle y no pueden ser debidamente educados. 473 00:31:51,875 --> 00:31:57,374 Les daremos la oportunidad de reencontrarse y dar un gran paso para ayudar a estas personas. 474 00:31:57,750 --> 00:31:58,165  475 00:32:01,166 --> 00:32:05,624 Estamos contentos de verlos en la velada benefica de la Fundacion Arsman. 476 00:32:05,833 --> 00:32:10,957 Como saben, la Fundacion Caritativa Arsman fue establecida por la Sra. Suzan Race mas de diez anos. 477 00:32:11,125 --> 00:32:13,165 Erken. 478 00:32:13,166 --> 00:32:13,582 Erken. 479 00:32:13,666 --> 00:32:16,249 Conoce al Sr. Hakan 480 00:32:17,750 --> 00:32:19,749 £C6mo esta, senor? 481 00:32:20,416 --> 00:32:21,999 Buenas noches, hola. 482 00:32:22,083 --> 00:32:24,499 Hola, cariho. 483 00:32:26,541 --> 00:32:29,332 Bienvenida, senora. Bienvenidos. 484 00:32:29,416 --> 00:32:32,999 Todos los meses para los necesitados. 485 00:32:33,000 --> 00:32:33,457  486 00:32:33,666 --> 00:32:34,040  487 00:32:35,125 --> 00:32:36,124 Hola. 488 00:32:36,166 --> 00:32:38,165 Hola bienvenido. 489 00:32:38,208 --> 00:32:41,124 Hola. iComo estas? 490 00:32:43,458 --> 00:32:53,124 de la fundacion benefica, la Sra. Suzen y Dzhihangir Arsmanov. 491 00:32:59,250 --> 00:33:00,999 TUI TUI X • 492 00:33:01,041 --> 00:33:02,790 ^Puedo tener pastel de fresa? 493 00:33:02,833 --> 00:33:05,999 Por supuesto, nos iremos sin comer el pastel, vamonos. 494 00:33:06,166 --> 00:33:08,790 En primer lugar, me gustaria darle las gracias por venir. 495 00:33:08,875 --> 00:33:11,999 Este es solo el comienzo. 496 00:33:12,041 --> 00:33:15,082 Seguiremos luchando contra la pobreza y sus consecuencias. 497 00:33:15,458 --> 00:33:22,082 Ahora queremos invitar a Vedat Kuluoglu, la persona que nos apoyo. 498 00:33:27,166 --> 00:33:27,540  499 00:33:28,083 --> 00:33:28,749  500 00:33:32,041 --> 00:33:34,374 La Sra. Susan me invito, gracias ella 501 00:33:35,416 --> 00:33:38,582 Ella pidio algunas palabras. 502 00:33:38,583 --> 00:33:39,082  503 00:33:39,083 --> 00:33:41,749 No hacemos mucho. 504 00:33:42,416 --> 00:33:44,457 No nos gusta mostrarnos en publico. 505 00:33:44,791 --> 00:33:49,040 Como dije, es todo por la Sra. Susan. 506 00:33:49,416 --> 00:33:52,957 Tambien voy a amigos y vengo. 507 00:33:53,375 --> 00:33:55,707 Mi difunto padre Veli Kuluoglu era portero. 508 00:33:56,458 --> 00:33:59,874 Si llevaba una carga sobre la espalda desde la manana hasta la noche, esto no era suficiente. 509 00:34:01,583 --> 00:34:03,332 No podia proveer para todos, pobre hombre. 510 00:34:04,166 --> 00:34:06,332 Se lo que es irse a dormir con hambre. 511 00:34:07,541 --> 00:34:10,165 Y lo que es tener frio hasta los huesos. 512 00:34:11,416 --> 00:34:14,082 Como no teniamos dinero, perdi a mi hermana pequena. 513 00:34:15,750 --> 00:34:18,457 Ese dia, me hice una promesa. 514 00:34:19,166 --> 00:34:21,165 Gomo ves. 515 00:34:21,333 --> 00:34:26,499 Hasta el cuello en crimenes y ahora hace de santo ahi. 516 00:34:26,958 --> 00:34:29,999 Oiste que se apropio de la tierra para si mismo. 517 00:34:30,416 --> 00:34:33,749 Con la ayuda de amenazas, los obligo a regalar parcelas por una miseria. 518 00:34:33,750 --> 00:34:35,665 Si, pero no tenemos pruebas. 519 00:34:36,083 --> 00:34:40,249 Todo son solo chismes. El hombre actua como un fantasma. 520 00:34:43,166 --> 00:34:45,457 1500 orfanatos. 521 00:34:46,958 --> 00:34:51,165 Y mucho mas. Todo lo que hacemos aqui. 522 00:34:52,958 --> 00:35:01,249 extendiendo manos amigas a los necesitados. Gracias de nuevo por venir. 523 00:35:08,041 --> 00:35:10,374 Hola. 524 00:35:10,833 --> 00:35:13,832 Carino, el Sena esta aqui. Vamos a saludar. 525 00:35:14,000 --> 00:35:14,999 Bueno. 526 00:35:15,916 --> 00:35:17,582 - Hablaremos mas tarde. -Por supuesto por supuesto. 527 00:35:24,375 --> 00:35:26,540 Mi unica hija es Hazan. 528 00:35:26,916 --> 00:35:28,999 - Hola. - Mira mira. 529 00:35:29,416 --> 00:35:33,665 Mira como trata de vend'er, se llevo a su hija con el. 4,Ves Shukran? 00:35:36,457 Por supuesto, estoy vacio. 531 00:35:38,000 --> 00:35:43,249 Porque, no solo la vida de la hija, sino la vida de todos nosotros fracaso. 532 00:35:45,666 --> 00:35:47,832 Vale, £y nuestra hija? 533 00:35:48,166 --> 00:35:49,165  534 00:35:49,166 --> 00:35:52,207 Vivira una vida ordinaria, como nosotros. 535 00:35:52,208 --> 00:35:54,582 Como nosotros. Como. Como yo. 536 00:35:54,583 --> 00:35:55,207  537 00:35:55,208 --> 00:35:55,624  538 00:35:55,625 --> 00:35:58,290 Tanner, ya es suficiente, de verdad. 539 00:35:58,333 --> 00:36:01,040 Espera, vamos a ver. El hombre dijo lo que pensaba. 540 00:36:01,041 --> 00:36:06,165 Mira, eso es lo que mas me cabrea, ^sabes? 541 00:36:06,583 --> 00:36:08,290 El pensara. 542 00:36:09,166 --> 00:36:16,374 Mira al maestro, piensa. Si conozco a Dzhihangir, entonces ni siquiera dara cinco kopeks. 543 00:36:16,375 --> 00:36:19,707 Su final. No voy a rogar y pedir mas. 544 00:36:20,500 --> 00:36:21,707 Todo. 545 00:36:21,708 --> 00:36:22,874  546 00:36:28,625 --> 00:36:30,165 ^Te gustaria tomar? 547 00:36:38,833 --> 00:36:40,915 Gracias, tomare un poco de agua. 548 00:36:45,458 --> 00:36:50,415 Caro. iComo estas, Emre? 549 00:36:52,666 --> 00:36:54,999 no mentire Como siempre, luchamos. 550 00:36:55,583 --> 00:36:57,249 Por que es esto? 551 00:36:57,250 --> 00:37:01,790 Hermans Emel, su madre esta aqui, en nuestras narices. Ni siquiera dice hola. ^Es eso posible? 552 00:37:02,333 --> 00:37:04,749 Ella esta en lo correcto. Cierto, la chica tiene razon. 553 00:37:04,750 --> 00:37:10,165 por favor Que todas las quejas terminen esta noche, por favor. 554 00:37:13,833 --> 00:37:15,832 Mama. - Caro. 555 00:37:16,000 --> 00:37:18,249 ^Como? -OK. 556 00:37:19,583 --> 00:37:21,915 Eres muy hermosa. Pero como siempre. 557 00:37:21,916 --> 00:37:24,290 Tu tambien. Eres muy Hermosa. 558 00:37:24,291 --> 00:37:25,749 Como estas? 559 00:37:25,750 --> 00:37:26,999 Bien bien. 560 00:37:29,208 --> 00:37:32,665 emilio El pastel de fresas es muy sabroso. ^Quieres intentar? 561 00:37:32,666 --> 00:37:34,749 No querido. Sigo la figura. 562 00:37:34,750 --> 00:37:37,332 Entonces traere fruta. - Traelo. 563 00:37:37,958 --> 00:37:39,165  564 00:37:41,708 --> 00:37:45,957 Creo que esta noche necesitas acabar con los rencores, mami Mihri. Hable con Emre. 565 00:37:46,125 --> 00:37:47,332 Vamos. 566 00:37:50,416 --> 00:37:51,165  567 00:37:57,833 --> 00:37:59,332 £Estas bien, muchacho? 568 00:38:00,375 --> 00:38:02,207 ^Estas bien? - OK. 569 00:38:02,291 --> 00:38:05,249 No te ofendas. - iQue es lo que tu? Que insultos. 570 00:38:05,958 --> 00:38:07,915 Los ninos no se ofenden. 571 00:38:10,625 --> 00:38:12,665 Como te llamas chico? - Umut. 572 00:38:12,666 --> 00:38:15,374 Umut. Umut es un nombre hermoso. 573 00:38:15,958 --> 00:38:18,540 iA. que clase vas? - En el segundo. 574 00:38:19,083 --> 00:38:23,332 Bien, dejame hacerte una pregunta mas. eQue quieres ser de mayor, Umut? 575 00:38:23,333 --> 00:38:25,290 Jugador de futbol. - Futbol. 576 00:38:25,416 --> 00:38:29,457 Mira, no es asi en absolute. Pense que le dirias a la policia. 577 00:38:30,125 --> 00:38:32,749 No es necesario que la pera este cayendo constantemente. 578 00:38:34,791 --> 00:38:36,415 Una vez mas, lo siento. 579 00:38:36,416 --> 00:38:38,665 Que es lo que tu. - Tener buen humor. 580 00:38:46,166 --> 00:38:47,249  581 00:38:48,000 --> 00:38:49,624 ^Donde estas? 582 00:38:49,708 --> 00:38:53,082 Me asustaste mucho. iQue estas haciendo aqui? 583 00:38:53,083 --> 00:38:56,499 Recientemente hubo un gato muy hermoso. La Hamo. 584 00:38:57,208 --> 00:38:59,457 ^Muy lindo? -Si. 585 00:38:59,708 --> 00:39:04,957 Yerno, dicen que el nieto de esta mujer es tu hijo. 586 00:39:06,333 --> 00:39:08,832 Vamos. Vamos a. Muy frio. 587 00:39:16,750 --> 00:39:19,582 Si, Jaylan. Te estoy diciendo lo que hay aqui. 588 00:39:20,333 --> 00:39:27,874 Muy lindo. Si, no subio, no hablaron. No habia nada. ^Podria haber algo? 589 00:39:30,291 --> 00:39:31,999 Esta bien, Jaylan. 590 00:39:36,041 --> 00:39:39,332 - Lo siento. - Lo siento. 591 00:39:42,916 --> 00:39:45,582 tQue estas haciendo aqui? Estoy trabajando, £por que estas aqui? 592 00:39:45,833 --> 00:39:47,207 Bilal, ^que es? 593 00:39:48,083 --> 00:39:50,874 Chico, ^estas loco? Mucho trabajo abajo. 594 00:39:50,875 --> 00:39:52,749 De eso estoy hablando, hermano. - ^Que estas diciendo? 595 00:39:53,083 --> 00:39:54,707 Ve, ve. 596 00:39:54,916 --> 00:39:57,415 Ir. i,Estas loco? 597 00:39:57,750 --> 00:40:05,457 decimocuarta velada benefica de la Fundacion Arsman Gonul. 598 00:40:05,458 --> 00:40:13,790 No me demorare, done 250 mil liras al fondo que cre6 mi esposa. 599 00:40:15,083 --> 00:40:17,832 Si Si. 4Ver? 600 00:40:24,333 --> 00:40:28,249 Una vez mas, gracias a todos. Gracias por venir. 601 00:40:28,250 --> 00:40:31,915 Carino, ^quieres? - Vamos vamos. 602 00:40:32,916 --> 00:40:33,374  603 00:40:33,375 --> 00:40:36,207 Taner, es suficiente por hoy. Por favor. 604 00:40:37,375 --> 00:40:39,915  605 00:40:39,916 --> 00:40:44,290 Bueno. Estoy tenso aqui, saldre. Voy a salir a tomar un poco de aire fresco, £de acuerdo? 606 00:40:44,750 --> 00:40:45,707 Bueno. 607 00:41:03,916 --> 00:41:06,165 En realidad, no puedo creerlo. 608 00:41:07,416 --> 00:41:11,415 Te deje aqui. ^Existe tai trabajo? La gente nos esta esperando. 609 00:41:12,375 --> 00:41:17,207 Evento superior. ^Encontraste hoy? La policia esta ahi, los jefes estan ahi... 610 00:41:19,000 --> 00:41:24,707 Shaheen, Dios te ayude. Dios ayuda. 611 00:41:25,500 --> 00:41:27,457 Tanner, ique es? ^Estas perdido? 612 00:41:27,625 --> 00:41:29,832 No. No. Piso de arriba.. 613 00:41:30,708 --> 00:41:33,040 Estoy muy tenso. Decidio tomar un poco de aire. 614 00:41:33,208 --> 00:41:34,374 Bueno. 615 00:41:45,166 --> 00:41:46,165  616 00:41:48,375 --> 00:41:49,874 ^Que es esto? 617 00:41:55,458 --> 00:41:59,207 Es... Chico, ^que es 618 00:41:59,666 --> 00:42:02,207 ^Que pasa, jefe? - Ve a echar un vistazo. 619 00:42:02,333 --> 00:42:04,165 No he visto esto antes. 620 00:42:04,916 --> 00:42:14,707 Shaheen, esto... 4N0 es esto...? Esto es algo prohibido. 621 00:42:16,916 --> 00:42:21,624 Tienes que informar a la policia. La juventud es... -Dejalo. Vamos a tomar un cafe contigo. 622 00:42:21,625 --> 00:42:23,374 Tomemos un cafe. 623 00:42:23,375 --> 00:42:24,957 Verdad? 624 00:42:25,916 --> 00:42:29,040 No, no tomare cafe. 625 00:42:29,666 --> 00:42:32,957 Tomate un trago, tomate un cafe. Te hara bien, £no? 626 00:42:34,625 --> 00:42:39,415 No. No tienes que preocuparte por mi Shaheen... 627 00:42:39,416 --> 00:42:45,499 Me conoces desde hace mucho tiempo. Ya sabes como soy Yo no... yo no vi nada, £de acuerdo? 628 00:42:45,500 --> 00:42:50,165 minuto. Si nos estas culpando ahora, mira, esto es... 629 00:42:50,166 --> 00:42:57,165 No no. no culpo no culpo Yo... volvere con mi esposa. 630 00:42:57,166 --> 00:43:02,124 No quiero problemas, Shaheen. Ire con mi esposa. Ire con mi esposa. 631 00:43:02,125 --> 00:43:05,540 Taner, no te compliques. Vamos a tomar un cafe. 632 00:43:05,541 --> 00:43:05,957  633 00:43:05,958 --> 00:43:06,332  634 00:43:11,791 --> 00:43:14,332 Bueno. Esta bien, tomare un poco de cafe. 635 00:43:14,750 --> 00:43:15,540 vamos 636 00:43:15,583 --> 00:43:17,499 Vamos a tomar un cafe. 637 00:43:25,500 --> 00:43:26,790 Gente joven. 638 00:43:32,750 --> 00:43:37,290 Toma asiento. Sientate. 639 00:43:42,875 --> 00:43:45,999 iQue tipo de cafe bebes? ^Debil o promedio? 640 00:43:54,208 --> 00:43:56,290 iQuieres ganar un millon? 641 00:43:56,916 --> 00:43:58,082 No entiendo. 642 00:43:58,541 --> 00:44:09,957 Todavia no lo he pensado en detalle. Pero te puedo dar mucha informacion. Puedo arreglar todo. 643 00:44:09,958 --> 00:44:17,374 Es... Como dije, aun no lo he pensado en detalle. Pero necesito tu ayuda en este trabajo. 644 00:44:19,250 --> 00:44:24,124 Solo un minuto, solo un minuto. Ayudaremos lo mejor que podamos. 645 00:44:25,916 --> 00:44:29,290 Me dices este tema, icual es el problema? 646 00:44:31,833 --> 00:44:34,665 Regular... 647 00:44:35,166 --> 00:44:39,207 Si. cSi? 648 00:44:40,000 --> 00:44:42,499 El tiene una hija. Su nombre es Hazan. 649 00:44:42,666 --> 00:44:46,332 Debes haberla visto esta noche. Si. Hace poco nos cruzamos en nuestros caminos. 650 00:44:46,416 --> 00:44:48,874 Si Si. 651 00:44:50,500 --> 00:44:57,540 Aqui, Cihangir esta dispuesta a perder 1 millon por ella. 652 00:44:57,875 --> 00:45:02,582 iComo puedo saber? Porque ella es su joya. 653 00:45:02,666 --> 00:45:09,332 Podemos compartir ese millon, pero... como dije, aun no lo he pensado en detalle. 654 00:45:09,375 --> 00:45:13,832 ^Donde guardaremos a la nina? ^Como la atraparemos? ^Puedes atraparla? No se eso. 655 00:45:13,916 --> 00:45:17,582 Pero como dije... es... es. 656 00:45:17,875 --> 00:45:24,165 Quiero decir, es... en resumen, asi. Creo que podemos hacerlo. 657 00:45:24,750 --> 00:45:25,499 cSi? 658 00:45:26,208 --> 00:45:33,082 ^Estas hablando ahora del secuestro de la hija de Cihangir Asman, o he entendido mal? 659 00:45:37,250 --> 00:45:39,624 Solo por unos dias. 660 00:45:44,791 --> 00:45:46,790 Espera un minuto. 661 00:45:46,833 --> 00:45:50,124 4N0 amas a este Cihangir o lo entendi mal? 662 00:45:50,208 --> 00:45:52,582 Lo odio con todo mi corazon. 663 00:45:53,250 --> 00:45:56,999 jldiota! 664 00:45:57,625 --> 00:46:02,290 mi papa y su papa 665 00:46:02,458 --> 00:46:04,749 juntos sentaron las bases de esta fabrica. ^Sabes? 666 00:46:04,875 --> 00:46:06,749 pero mi papa 667 00:46:07,416 --> 00:46:09,540 se fue a estudiar a la universidad. 668 00:46:09,666 --> 00:46:11,665 Regrese y vi 669 00:46:11,833 --> 00:46:13,999 que su padre destruyo la fabrica. 670 00:46:14,125 --> 00:46:17,457 Tomo todo en sus propias manos. y a mi papa 671 00:46:18,125 --> 00:46:23,290 Ie ofrecio un trabajo, un trabajador ordinario. ^Puedes creerlo? 672 00:46:23,416 --> 00:46:28,374 jEsto es pura villania! jEsto es mezquindad! 673 00:46:28,791 --> 00:46:31,499 jmezquindad! 674 00:46:31,541 --> 00:46:35,124 Tienes razon, es una gran estafa. Y ahora pasemos a esto. 675 00:46:35,583 --> 00:46:39,707 Como dividiremos este millon? 676 00:46:44,375 --> 00:46:46,332 Medio. 677 00:46:51,833 --> 00:46:53,749 50 a 50. 678 00:47:00,666 --> 00:47:01,874 j Mult a! 679 00:47:08,583 --> 00:47:09,290 -jBienvenidos! -(Gracias! 680 00:47:09,291 --> 00:47:11,124 -jBienvenidos! -jGracias! 681 00:47:11,208 --> 00:47:12,832 Tomalo. 682 00:47:12,875 --> 00:47:14,957 jGracias! 683 00:47:15,041 --> 00:47:17,665 jAy, que frio! -Si. 684 00:47:18,000 --> 00:47:20,332 jHacia mucho frio hoy! 685 00:47:20,375 --> 00:47:21,624 Fue una velada maravillosa. 686 00:47:21,875 --> 00:47:23,415 jMuy frio! jMuy! 687 00:47:25,458 --> 00:47:29,124 Jihangir, £algo molesto a Taner hoy? 688 00:47:29,208 --> 00:47:32,374 Ni siquiera se acercaron a nosotros. ^Te paso algo? 689 00:47:32,416 --> 00:47:36,207 Quiere enviar a su hija a una universidad privada, pidio ayuda. 690 00:47:36,500 --> 00:47:38,290 -^Cual fue tu respuesta? - Que pienso. 691 00:47:38,333 --> 00:47:39,915 Pero no lo hare. 692 00:47:40,083 --> 00:47:41,082 ^Por que? 693 00:47:41,208 --> 00:47:45,874 Esta bien, pero Taner no es un extrano para nosotros Jihangir. 694 00:47:45,958 --> 00:47:46,915 Si papa. 695 00:47:47,625 --> 00:47:53,624 Ella es una chica increible y talentosa, tu mismo lo sabes. 696 00:47:54,083 --> 00:47:57,165 "^Ella no merece un acto noble de tu parte?" - Esta bien, hija mia, por eso te dije. 697 00:47:57,375 --> 00:48:00,832 Dije que lo pensare. Si fuera otra persona, ni siquiera hablaria. 698 00:48:00,833 --> 00:48:01,290  699 00:48:05,458 --> 00:48:08,165 Por que estas a cargo? 700 00:48:13,333 --> 00:48:17,790 ^Quizas porque soy el jefe? Tai vez porque 701 00:48:18,125 --> 00:48:21,290 ^Tengo una hija que no quiere dirigir la empresa y asumir la responsabilidad, Sra. Hazan? 702 00:48:21,666 --> 00:48:23,665 -jjihangir, por favor! - Mama, dejalo hablar. 703 00:48:24,208 --> 00:48:25,915 Deja que hable y que se calme. 704 00:48:26,125 --> 00:48:28,915 Hazan, te estoy hablando a ti. ^Puedes venir aqui, por favor? 705 00:48:29,000 --> 00:48:32,957 Jihangir, por favor. Tomalo con calma. La estas presionando demasiado. 706 00:48:33,000 --> 00:48:36,915 ^Es posible huir de las preguntas? eQue pasara cuando ella dirija la empresa manana? 707 00:48:37,125 --> 00:48:38,124 ' Jihangir. 708 00:48:38,125 --> 00:48:38,749 Jihangir. 709 00:48:39,416 --> 00:48:42,499 -OK. - jAika,trae agua inmediatamente! 710 00:48:44,166 --> 00:48:46,540 -OK. Presion? ^Estas bien? 711 00:48:46,916 --> 00:48:47,749 Jihangir. 712 00:48:47,875 --> 00:48:50,582 -No. - Sra. Susan, ^esta bien? 713 00:48:50,750 --> 00:48:53,374 -^Necesitas algo? -Gracias estoy bien. 714 00:48:53,541 --> 00:48:55,124 Lo siento. 715 00:48:55,500 --> 00:48:56,999 Sucedio por mi culpa. 716 00:48:57,666 --> 00:48:59,790 No pude evitarlo, lo siento. 717 00:49:00,500 --> 00:49:03,374 Cihangir, Hazan tiene razon. 718 00:49:04,041 --> 00:49:06,499 Ceylan es de hecho una chica muy talentosa. 719 00:49:07,000 --> 00:49:08,957 Se merece una buena educacion. 720 00:49:09,250 --> 00:49:11,707 Ademas, Taner ya es parte de nuestra familia. 721 00:49:13,291 --> 00:49:14,749 Pedir. 722 00:49:15,666 --> 00:49:17,415 No lo rechaces, £de acuerdo? 723 00:49:21,333 --> 00:49:27,290 El que era mas pequeno que los gatos respondio: "En realidad, no es facil. Eres un inutil". 724 00:49:27,333 --> 00:49:29,499 Los ninos empezaron a reirse. 725 00:49:29,708 --> 00:49:33,207 Un poco temprano, estaban hablando con los gatos en el sofa. 726 00:49:33,208 --> 00:49:33,582 & * 727 00:49:33,583 --> 00:49:37,082 Se despidieron mientras se acercaban al cohete. 728 00:49:37,250 --> 00:49:39,040 Abuela? 729 00:49:40,083 --> 00:49:43,874 - El gato que vimos hoy era muy lindo, ^verdad? Si, ella era muy agradable. 730 00:49:44,000 --> 00:49:45,874 Amo mucho a los gatos. 731 00:49:47,708 --> 00:49:49,790 Tu madre tambien te amaba? 732 00:49:51,500 --> 00:49:53,249 Amado por supuesto. 733 00:49:54,250 --> 00:49:58,749 -eSi? -Ciertamente. Te voy a decir algo. 734 00:49:58,791 --> 00:50:03,582 Teniamos un gato que no se me acercaba y siempre estaba cerca de tu mama. 735 00:50:03,750 --> 00:50:04,999 Si? Si. 736 00:50:06,000 --> 00:50:07,624 ^Que mas amaba? 737 00:50:08,125 --> 00:50:11,374 ^Te gusta la leche chocolatada? 738 00:50:11,708 --> 00:50:14,624 yo adoraba -^Como yo? 739 00:50:16,458 --> 00:50:17,040 Como. 740 00:50:17,041 --> 00:50:18,332 Como. 741 00:50:20,375 --> 00:50:22,707 Eres muy parecida a tu madre. 742 00:50:24,833 --> 00:50:27,665 Esta bien, vamos a la cama, se esta haciendo tarde. Colegio manana. 743 00:50:27,750 --> 00:50:31,624 - Leer un poco mas. -No, no puedes. Acuestate, vamos. 744 00:50:32,416 --> 00:50:33,165  745 00:50:34,125 --> 00:50:36,499 Hagamoslo asi. 746 00:50:39,166 --> 00:50:42,790 -jBuenas noches! -Buenas noches. 747 00:50:42,875 --> 00:50:43,624 jMi querido! 748 00:50:43,625 --> 00:50:44,165 iMi querido! 749 00:50:55,750 --> 00:50:56,165  750 00:51:03,541 --> 00:51:06,374 Miralo. 751 00:51:07,708 --> 00:51:09,915 No oierres, no cierres. 752 00:51:12,416 --> 00:51:15,874 Si, asi. 753 00:51:16,291 --> 00:51:19,915 Estas listo? 754 00:51:22,375 --> 00:51:25,499 Miralo. 755 00:51:50,333 --> 00:51:53,832 jHermana, espera! jTermino saliendo muy bien! 756 00:51:54,250 --> 00:51:57,874 - Papa, parate alii. -Bien. 757 00:51:57,958 --> 00:52:05,290 iFeliz cumpleanos Melisa! 758 00:52:05,500 --> 00:52:13,999 iFeliz cumpleanos, feliz cumpleahos, larga vida para ti! 759 00:52:14,083 --> 00:52:17,457 Vamos, mi hermosa hija, pide un deseo y apaga las velas. 760 00:52:28,041 --> 00:52:31,624 Vaya, que bueno que hayas nacido. 761 00:52:44,916 --> 00:52:48,624 Estamos orgullosos de ti. Hasta ahora, nunca nos has decepcionado. 762 00:52:50,041 --> 00:52:51,582 Me ofendio. 763 00:52:51,875 --> 00:52:54,207 Pero como es su cumpleanos, la perdono. 764 00:52:54,541 --> 00:52:57,957 Lo confundimos en el hospital seguro, se equivocaron, eso es. 765 00:52:57,958 --> 00:53:00,540 Grabemos sus emociones, Sra. Mihri. 766 00:53:01,416 --> 00:53:03,207 juro que mi alegria es alta. 767 00:53:03,208 --> 00:53:07,165 Junto a la universidad ganada, la hija mas hermosa. 768 00:53:07,166 --> 00:53:09,082 Ella es mi hermana. 769 00:53:09,375 --> 00:53:13,124 Por otro lado, el omnisciente mi hermoso hijo. 770 00:53:14,833 --> 00:53:16,249 Nadie es mas feliz que yo. 771 00:53:16,250 --> 00:53:17,624 De nuevo me olvidaron. 772 00:53:17,625 --> 00:53:19,124 No seas estupido. 773 00:53:19,125 --> 00:53:19,790 Por supuesto por supuesto. 774 00:53:19,791 --> 00:53:20,749 Vamos, vamos. vamos tambien. Ponlo ahi. 775 00:53:20,750 --> 00:53:22,415 Ciertamente. Ahora lo pondre. 776 00:53:27,166 --> 00:53:28,540 No, el cabello se danara. 777 00:53:28,583 --> 00:53:35,665 Comamos pastel durante dieciocho anos. Torta para dieciocho anos. i,Estas listo? Yo vine. 778 00:53:38,166 --> 00:53:39,249 Por favor, daselo. 779 00:53:39,250 --> 00:53:40,415 Pero espera. 780 00:53:40,583 --> 00:53:45,707 Lo conseguire ahora. Tomalo. 781 00:53:49,583 --> 00:53:51,915 Oh. Que esto te traiga buena suerte. 782 00:53:51,916 --> 00:53:58,499 Oh mi hija La mitad del padre. 783 00:53:59,583 --> 00:54:03,415 No te complazcas hermana, deja que todos traigan buena suerte. 784 00:54:03,500 --> 00:54:05,457 Una cosa hermosa, pero mama no lo muestra. 785 00:54:05,583 --> 00:54:05,957 Esto tambien es de mi. 786 00:54:05,958 --> 00:54:06,457 Esto tambien es de mi. 787 00:54:06,458 --> 00:54:07,040 Esto tambien es de mi. 788 00:54:07,041 --> 00:54:07,665 Esto tambien es de mi. 789 00:54:07,666 --> 00:54:11,290 Pero comeremos el pastel, luego lo abriras en la habitacion. 790 00:54:11,291 --> 00:54:13,124 Bien bien. 791 00:54:15,916 --> 00:54:19,790 No le hace dano, lo juro. 792 00:54:57,166 --> 00:54:59,624  793 00:54:59,625 --> 00:55:00,165  794 00:55:00,208 --> 00:55:00,582  795 00:55:00,583 --> 00:55:01,165  796 00:55:01,166 --> 00:55:02,165  797 00:55:07,083 --> 00:55:08,540  798 00:55:16,625 --> 00:55:17,124  799 00:55:17,125 --> 00:55:18,749 > 800 00:55:26,416 --> 00:55:27,999 Escucha, Ferzan. 801 00:55:29,166 --> 00:55:30,207 X ^E1 siquiera te desperto? 802 00:55:30,208 --> 00:55:31,290 No, trabaje. 803 00:55:31,291 --> 00:55:35,957 Pense en nuestra conversacion. Me preocupo un poco. 804 00:55:36,333 --> 00:55:39,957 Estare trabajando en el expedients de la juventud. 805 00:55:39,958 --> 00:55:41,207 Esta bien, eso seria genial. 806 00:55:41,208 --> 00:55:44,332 Me pregunto si puedo volver a ser periodista. 807 00:55:45,916 --> 00:55:50,790 Entonces, cuando trabaje contigo, me mostraste y me ayudaste. 808 00:55:51,250 --> 00:55:52,874 Y hoy es lo mismo. 809 00:55:53,958 --> 00:55:55,874 Hay algo mas. 810 00:55:57,875 --> 00:56:04,165 Me dijiste hoy que lo dejaste todo por mi. 811 00:56:05,916 --> 00:56:08,582 Pero nunca me rendi contigo. 812 00:56:09,958 --> 00:56:11,832 Incluso si estamos divorciados. 813 00:56:13,750 --> 00:56:17,374 Por el resto de mi vida, no me rendire contigo. 814 00:56:17,375 --> 00:56:19,249 Buen Ferzan. Ya es demasiado tarde. 815 00:56:19,250 --> 00:56:20,790 Mihri. 816 00:56:21,000 --> 00:56:22,415 Buenas noches. 817 00:56:22,541 --> 00:56:23,957 No lo apagues. 818 00:57:01,291 --> 00:57:05,457 IEstas repartiendo una foto de mi hijo por todas partes? 819 00:57:05,458 --> 00:57:06,332 Que quieres. 820 00:57:06,333 --> 00:57:10,040 Su hijo es una de las personas peligrosas. Puede lastimar a alguien. 821 00:57:10,041 --> 00:57:12,165 ^Que? Mi hijo no puede lastimar a nadie. 822 00:57:12,166 --> 00:57:14,624 Se sacrifice por sus malos amigos. 823 00:57:14,625 --> 00:57:16,999 Ya sufrio su castigo, dejenlo ya. 824 00:57:17,000 --> 00:57:18,874 No digas que no sabes. 825 00:57:19,291 --> 00:57:24,249 Hoy o mahana volvere a meter a tu hijo en la carcel. ^Entendido? 826 00:57:24,625 --> 00:57:28,624 ^Hara esto un hombre por el padre de su nieto? 827 00:57:30,041 --> 00:57:32,165 No seas inhumano. 828 00:57:32,750 --> 00:57:33,290  829 00:57:33,291 --> 00:57:33,874  830 00:57:33,875 --> 00:57:34,540  831 00:57:34,541 --> 00:57:34,957  832 00:57:37,166 --> 00:57:37,707  833 00:57:37,708 --> 00:57:38,332  834 00:57:38,375 --> 00:57:38,749  835 00:57:41,750 --> 00:57:43,374 ^Que estas diciendo? 836 00:57:44,250 --> 00:57:46,749 eQue es un nieto? eQue tipo de padre? eQue? eQue estas diciendo? 837 00:57:46,750 --> 00:57:52,207 ^Es una mentira? Todo el mundo sabe. Tu nieto es de mi hijo. 838 00:57:53,541 --> 00:57:55,040 No hay nada como eso. 839 00:57:55,833 --> 00:57:57,415 Te maritendras alejado de mi nieto. 840 00:57:58,333 --> 00:58:00,457 jTe alejaras de mi nieto! 841 00:58:00,458 --> 00:58:01,665 jSenora, la estamos esperando! 842 00:58:01,666 --> 00:58:02,540 jNo subas! 843 00:58:02,541 --> 00:58:03,040 jNo subas! 844 00:58:22,291 --> 00:58:23,624 Hermans. 845 00:58:25,083 --> 00:58:26,582 Umut donde? 846 00:58:26,666 --> 00:58:28,665 El hace su tarea en su habitacion. 847 00:58:28,666 --> 00:58:31,165 Por supuesto, lo deje para ultima hora. 848 00:58:32,291 --> 00:58:34,707 Hizo una sopa muy rica. 849 00:58:35,625 --> 00:58:37,082 Pruebalo. 850 00:58:37,083 --> 00:58:38,165 No no. 851 00:58:38,291 --> 00:58:38,915 ^Que sucedio? 852 00:58:38,916 --> 00:58:40,124 ^Lo que le paso? 853 00:58:40,291 --> 00:58:41,415 Esta mujer. 854 00:58:41,416 --> 00:58:42,082 uien 855 00:58:42,083 --> 00:58:44,040 La madre de Ezhder. 856 00:58:44,458 --> 00:58:46,124 Aprendio sobre Umut. 857 00:58:46,666 --> 00:58:48,415 iQue estas diciendo? 858 00:58:49,208 --> 00:58:51,207 ^Le dijo el hijo a esta mujer? 859 00:58:51,208 --> 00:58:53,290 Si, y eso es lo que estoy diciendo. 860 00:58:53,291 --> 00:58:55,790 Mira Emel, tendremos mucho cuidado despues de eso. 861 00:58:55,791 --> 00:58:58,582 Esta persona siempre puede conocer a Umut. jEs siempre! 862 00:58:58,583 --> 00:58:59,707 ^Bien? 863 00:59:02,500 --> 00:59:05,790 Umut, ^cuanto tiempo has estado parado alii? 864 00:59:09,166 --> 00:59:11,582 ^Me pueden ayudar con esta tarea? 865 00:59:11,625 --> 00:59:13,124 Muy dificil. 866 00:59:13,166 --> 00:59:15,582 No pude entender este hilo. 867 00:59:16,375 --> 00:59:19,082 Por supuesto que ayudare. Ve tu, estare alii enseguida. 868 00:59:25,208 --> 00:59:26,499 Simplemente no te demores. 869 00:59:27,375 --> 00:59:30,082 Puede que llegues tarde a la escuela. 870 00:59:35,166 --> 00:59:39,374  871 00:59:39,375 --> 00:59:41,249 Mama, me voy. 872 00:59:42,541 --> 00:59:44,707 ; Lloras? -No. 873 00:59:44,833 --> 00:59:47,915 No, mi unico. Me emocione. 874 00:59:48,833 --> 00:59:50,915 ^Recuerdas el dia que se tomo esta foto? 875 00:59:51,791 --> 00:59:55,457 Te deje con papa y fui con la abuela. 876 00:59:56,041 --> 00:59:59,165 Y cuando volviste, tenias las mejillas rojas. 877 00:59:59,333 --> 01:00:02,499 Le dije a tu papa que se pusiera crema, pero aparentemente se olvido. 878 01:00:05,333 --> 01:00:06,832 Hazan 879 01:00:07,541 --> 01:00:07,874  880 01:00:08,583 --> 01:00:10,124 Despues de mi... -Madre. 881 01:00:10,375 --> 01:00:12,332 Mira, no hablamos asi, £de acuerdo? 882 01:00:12,333 --> 01:00:12,665  883 01:00:12,666 --> 01:00:13,624 Por favor. 884 01:00:13,625 --> 01:00:13,999  885 01:00:14,000 --> 01:00:15,457 Escuchame, £de acuerdo? 886 01:00:15,875 --> 01:00:19,790 Ahora, no se cuanto tiempo me queda. 887 01:00:20,125 --> 01:00:24,165 no estoy bien. Despues de mi, tu y tu padre estareis solos. 888 01:00:25,166 --> 01:00:25,499 9 • • ' I? < 889 01:00:25,958 --> 01:00:26,290  890 01:00:26,416 --> 01:00:29,915 Deben apoyarse unos a otros. - Mama, te pondras mejor. 891 01:00:30,250 --> 01:00:32,457 No digas eso, por favor. 892 01:00:37,875 --> 01:00:39,957 Vienen mensajes. 893 01:00:40,125 --> 01:00:41,582 Vamos a abrirlo. 894 01:00:42,541 --> 01:00:44,332 iQue? 895 01:00:44,333 --> 01:00:45,124  896 01:00:45,125 --> 01:00:47,165 Lo unico es que no vale la pena. 897 01:00:47,541 --> 01:00:48,332 vamos 898 01:00:48,958 --> 01:00:52,374 Toma esto. No dejes que tu mente se quede conmigo. 899 01:00:54,375 --> 01:00:56,249 La vida no se puede posponer. 900 01:00:56,916 --> 01:00:59,165 vamos Vamos. 901 01:00:59,541 --> 01:01:02,082 SOUIEA 902 01:01:02,375 --> 01:01:04,457 No Hores. -Bien. 903 01:01:05,208 --> 01:01:07,749 Te amo. -Soy aun mas grande. 904 01:01:19,375 --> 01:01:20,124  905 01:01:22,500 --> 01:01:22,832 nn 906 01:01:32,583 --> 01:01:33,582 Adelante. 907 01:01:36,250 --> 01:01:38,957 ^Dijo que quiere verme, Sr. Cihangir? Si, Tanner, entra. 908 01:01:42,208 --> 01:01:43,249 Sientate. 909 01:01:48,333 --> 01:01:51,290 Pense en nuestra conversacion. 910 01:01:52,791 --> 01:01:55,749 Y decidio cubrir los gastos de matricula de Ceylan. 911 01:02:02,250 --> 01:02:04,332 Muchas gracias. 912 01:02:04,916 --> 01:02:09,665 Sr. Cihangir, no se que decir. -No me des las gracias. 913 01:02:10,083 --> 01:02:11,707 Gracias Susan y Hazan. 914 01:02:12,166 --> 01:02:13,790 Mas Kazan. 915 01:02:14,333 --> 01:02:15,165 Hazan 916 01:02:15,208 --> 01:02:20,457 Ayer discutio conmigo, me dijo lo inteligente y capaz que es Ceylan. 917 01:02:20,708 --> 01:02:22,332 Creo que ella se lo merece. 918 01:02:23,166 --> 01:02:27,582 Muchas gracias. Y la senorita Susan... 919 01:02:27,750 --> 01:02:29,999 Y Kazan y tu. 920 01:02:30,083 --> 01:02:30,415  921 01:02:31,166 --> 01:02:33,874 Muchas gracias. I... 922 01:02:34,250 --> 01:02:37,915 Con su permiso, regresare a mis asuntos. - Taner. 923 01:02:38,083 --> 01:02:41,582 - Sientate. Hay otro tema que quiero compartir con ustedes. 924 01:02:51,666 --> 01:02:53,707 Susan esta muy enferma. 925 01:02:54,000 --> 01:02:54,374  926 01:02:55,750 --> 01:02:57,874 Ella va a recibir tratamiento contra el cancer. 927 01:03:00,583 --> 01:03:02,707 ^Que esta diciendo, Sr. Cihangir? 928 01:03:04,291 --> 01:03:05,957 Deja que todo pase. 929 01:03:09,375 --> 01:03:14,582 De ahora en adelante, quiero pasar todo el tiempo con ella. Por lo tanto, me alejo de la empresa. 930 01:03:14,750 --> 01:03:17,290 Entonces, se suponia que Hazan estaba al frente de la firma. 931 01:03:19,166 --> 01:03:21,665 Y te haremos director general, £que dices? 932 01:03:26,416 --> 01:03:28,207 Muy... 933 01:03:28,666 --> 01:03:30,957 Muchas gracias, Sr. Cihangir. 934 01:03:31,125 --> 01:03:33,832 Tu lo sabes mejor, por supuesto, pero yo— 935 01:03:33,833 --> 01:03:34,374 Tu lo sabes mejor, por supuesto, pero yo... 936 01:03:34,625 --> 01:03:39,040 El servicio que me asignas.. 937 01:03:39,250 --> 01:03:42,207 Puedes estar seguro. 938 01:03:42,583 --> 01:03:46,082 Realizare bien cualquier servicio que me prestes. Puedes estar seguro. 939 01:03:46,416 --> 01:03:47,999 Estoy seguro. 940 01:03:48,250 --> 01:03:51,624 Si. Ire, con tu permiso. 941 01:04:10,166 --> 01:04:15,832 No me des las gracias. Gracias a Suzen y Hazan. Mas Hazan. 942 01:04:17,958 --> 01:04:19,707 Hazan -Si. 943 01:04:19,875 --> 01:04:25,874 Ayer discutio conmigo, me dijo lo inteligente y capaz que es Ceylan. 944 01:04:37,875 --> 01:04:39,624 Usted es esperado. 945 01:05:23,208 --> 01:05:24,749 Contesta este telefono. Responder. 946 01:05:25,583 --> 01:05:28,124 Responder. Contestar el telefono. 947 01:05:31,583 --> 01:05:36,915 atrevas a llamar de nuevo. - Detener. No te apagues, Shaheen. Esperar. 948 01:05:37,041 --> 01:05:38,374 Cha.. 949 01:05:42,500 --> 01:05:46,832 No se pudo llamar a la persona a la que se Hamo, intentelo de nuevo mas tarde. 950 01:05:48,375 --> 01:05:49,374 jurando 951 01:06:14,166 --> 01:06:14,665  952 01:06:40,333 --> 01:06:42,582 cHola? Ezhder? 953 01:06:42,833 --> 01:06:46,415 acuerdo? -Estoy listo. 954 01:06:47,041 --> 01:06:49,540 ^Que sucedio? ^Lo que le paso? 955 01:06:49,625 --> 01:06:50,832 Tu voz esta temblando. 956 01:06:51,083 --> 01:06:56,040 preparate. - Oye, mira, calmate. 957 01:06:56,291 --> 01:06:58,124 No seas tonto, £de acuerdo? 958 01:06:58,166 --> 01:06:59,957 Vamos, vamos, esta bien. 959 01:07:15,208 --> 01:07:15,707  960 01:07:27,833 --> 01:07:31,665 cancha. - Vale jefe. 961 01:07:38,416 --> 01:07:42,790 Que me envien los resultados de inmediato. - Senor, lo estoy escuchando. 962 01:07:44,291 --> 01:07:50,332 Yo... queria hablar de un tema importante. 963 01:07:50,375 --> 01:07:52,915 Ciertamente. Pedir. Ven a la oficina. 964 01:07:58,041 --> 01:07:59,540 Por favor sientate. 965 01:08:02,541 --> 01:08:04,332 Si! Estoy escuchando. 966 01:08:05,791 --> 01:08:11,624 En realidad no se por donde empezar. 967 01:08:12,166 --> 01:08:17,249 Entonces. La ultima vez le pedi un aumento a mi jefe. 968 01:08:17,583 --> 01:08:22,082 Pero. De hecho, no pregunte por mi, sino por el bien de mi hija. 969 01:08:22,083 --> 01:08:27,332 Para que ella vaya a una escuela aun mejor. Mi hija tiene talento. 970 01:08:27,375 --> 01:08:32,165 Entonces, ^que padre no querria que su hija fuera a la mejor escuela, verdad? 971 01:08:32,166 --> 01:08:37,415 Por ejemplo, ^no querrias esto para tu hija? 972 01:08:37,750 --> 01:08:41,374 Mi hija es muy importante para mi, muy valiosa. 973 01:08:41,375 --> 01:08:45,457 Quiero que alcance alturas muy importantes. 974 01:08:46,625 --> 01:08:53,082 Quiero que no gatee como yo. Quiero que ella sea importante, no aplastada como yo. 975 01:08:56,125 --> 01:08:58,915 Sehor, ^va a denunciar un delito? 976 01:08:59,166 --> 01:09:04,457 £Un crimen? No, no, ningun delito. No. 977 01:09:04,458 --> 01:09:06,665 No hay crimen. Aun no. 978 01:09:06,666 --> 01:09:08,249 ^Quieres decir todavia? 979 01:09:10,541 --> 01:09:11,540  980 01:09:11,541 --> 01:09:12,332  981 01:09:48,916 --> 01:09:49,624  982 01:09:50,791 --> 01:09:51,207  983 01:09:55,875 --> 01:09:56,415  984 01:10:04,333 --> 01:10:05,790 4L0 que esta sucediendo? 985 01:10:11,541 --> 01:10:15,207 eQuehiciste? ^Estaslocooque? ^Esposible chocar contra un automovil por detras de esa manera? 986 01:10:19,750 --> 01:10:20,749  987 01:10:20,750 --> 01:10:25,415 Lo siento. Tenia que entregar la mercancia al comprador, tenia prisa, pense. 988 01:10:25,416 --> 01:10:30,415 Yo pense. Yo pense. Maravilloso. Y si algo le pasara a uno de nosotros, £que pasaria entonces? 989 01:10:30,583 --> 01:10:34,124 ^Que significa pensar mientras se conduce? ^Tu no ves? Miralo. 990 01:10:34,125 --> 01:10:37,249 Es cierto que sucedio debido a la prisa. Lo siento lo siento. 991 01:10:37,250 --> 01:10:40,124 -eQue? - Informe de papel. 992 01:10:43,958 --> 01:10:47,957 ^Por que te ves asi? Traelo. Tengo cosas que hacer, firmo y me voy. 993 01:10:53,416 --> 01:10:56,999 como eres tan silencioso, no tienes seguro. 994 01:10:57,500 --> 01:10:59,332 Esta bien, llama al policia, haz que venga. 995 01:10:59,416 --> 01:11:01,915 eQue estas viendo? Llama a la policia. 996 01:11:01,916 --> 01:11:03,457 ^Donde estas buscando? 997 01:11:04,333 --> 01:11:07,332 Lo siento mucho. Estoy bien. 998 01:11:21,583 --> 01:11:22,165  999 01:11:22,166 --> 01:11:26,582 por ayuda por ayuda Ayuda. Ayuda. 1000 01:11:26,583 --> 01:11:28,290 Dejalo ir. Dejalo ir. 1001 01:11:28,291 --> 01:11:30,082 por ayuda Ayuda. 1002 01:11:30,083 --> 01:11:32,749 Dejalo ir. Dejame ir. 1003 01:11:33,125 --> 01:11:34,165 No. 1004 01:11:34,166 --> 01:11:35,415 SOUIEA 1005 01:11:35,541 --> 01:11:37,999 Vistelo. -Dejame ir. por ayuda 1006 01:11:38,583 --> 01:11:40,624 por ayuda No. 1007 01:11:41,250 --> 01:11:42,957 Ayuda. 1008 01:11:43,291 --> 01:11:46,582 por ayuda por ayuda Ayuda. 1009 01:11:51,375 --> 01:11:54,707 ^Esta escuchando, jefe? - Envie al Sr. te. 1010 01:11:54,875 --> 01:11:56,457 Vale jefe. 1011 01:11:57,125 --> 01:12:00,040 Ahora empecemos de nuevo. ^Cual es su nombre? 1012 01:12:00,333 --> 01:12:02,165 Esta... 1013 01:12:02,375 --> 01:12:05,665 Senor, ^ha tornado alcohol, drogas? -No. 1014 01:12:05,666 --> 01:12:07,624 ^Estas avergonzado por alguien? 1015 01:12:08,833 --> 01:12:12,874 Pero eso no funcionara. Me lo diras para poder ayudarte, ^no? 1016 01:12:14,791 --> 01:12:16,374 ^Alguien te esta amenazando? 1017 01:12:16,375 --> 01:12:17,749 No. No. 1018 01:12:19,166 --> 01:12:24,374 Yo. Disculpe. Perdi tu tiempo. 1019 01:12:24,375 --> 01:12:25,790 Te matare. 1020 01:12:25,791 --> 01:12:28,040 Tomalo con calma. -4L0 que esta sucediendo alii? 1021 01:12:28,041 --> 01:12:29,707 Lo que me hiciste pasar. 1022 01:12:29,708 --> 01:12:31,540 Suficiente. 1023 01:12:31,541 --> 01:12:33,124 ^Como le hablas a una mujer? 1024 01:12:33,125 --> 01:12:34,665 Pagaras por esto. 1025 01:12:34,666 --> 01:12:37,624 Toma a este bastardo. -Dejalo ir. 1026 01:12:37,791 --> 01:12:39,540 Senora, calmese. 1027 01:12:39,541 --> 01:12:41,540 Esta bien, calmate. Sientese aqui. 1028 01:12:41,541 --> 01:12:44,540  1029 01:12:51,583 --> 01:12:51,957  1030 01:13:14,750 --> 01:13:15,374  1031 01:13:24,708 --> 01:13:25,415  1032 01:13:42,208 --> 01:13:42,749  1033 01:13:46,750 --> 01:13:49,999 No golpees los lados. Te haras daho. ^Puedes oirme? 1034 01:13:50,166 --> 01:13:52,624 Te lo estoy diciendo. 1035 01:13:55,416 --> 01:13:57,707 hermanos Flores, insectos, todo'en el camino. 1036 01:13:57,708 --> 01:13:58,707 Bien, Sr. Shaheen. 1037 01:13:58,708 --> 01:14:01,165 Sera muy colorido aqui. -Bien. Bien, Sr. Shaheen. 1038 01:14:01,166 --> 01:14:03,374 Vamos, trabajo facil. -Gracias Sr. Shaheen. 1039 01:14:06,583 --> 01:14:07,207  1040 01:14:07,208 --> 01:14:07,790  1041 01:14:09,833 --> 01:14:12,707 ^No te dije que no me llamaras a este numero? £Que quieres? Decir. 1042 01:14:12,708 --> 01:14:16,207 Shaheen, no te atrevas a apagarlo. No lo apagues. El plan se cancela. 1043 01:14:16,208 --> 01:14:19,707 No secuestres a la chica, ^de acuerdo? Cambie de opinion. Plan cancelado, Shaheen. 1044 01:14:19,708 --> 01:14:24,082 Estas diciendo que esta cancelado? Pero Tanner no funciona de esa manera. 1045 01:14:24,708 --> 01:14:26,582 El pajaro ya ha volado a la jaula. 1046 01:14:27,375 --> 01:14:31,874 Shahin. Shahin. 1047 01:14:51,166 --> 01:14:52,499 Abre la puerta. 1048 01:15:17,541 --> 01:15:19,499 iAlgun progreso en las huellas dactilares? 1049 01:15:19,708 --> 01:15:23,749 No, profesor. En la ultima busqueda no salio ningun resultado. 1050 01:15:24,291 --> 01:15:27,249 Escuchajefe. Espero que no haya problemas. 1051 01:15:29,166 --> 01:15:31,249 Esta bien, me voy ahora mismo. 1052 01:15:37,666 --> 01:15:38,165  1053 01:15:38,166 --> 01:15:40,582 Saigo. Volvere rapidamente. - Vale jefe. 1054 01:15:40,666 --> 01:15:42,082 jVamos! jVamos! 1055 01:15:46,208 --> 01:15:46,540  1056 01:15:50,500 --> 01:15:51,165 Detener. 1057 01:15:51,166 --> 01:15:51,540 Detener. 1058 01:16:00,541 --> 01:16:03,124 Quitemosle la cinta de la boca, dejemos que la nina respire un poco, £eh? 1059 01:16:03,208 --> 01:16:04,249 Deja que se quede. 1060 01:16:05,000 --> 01:16:08,290 Estoy en camino ahora para deshacerme del auto. Y te dejo el telefono de la chica. 1061 01:16:08,416 --> 01:16:11,957 Volvere rapidamente. "Hasta que regrese, i,puedes arreglartelas solo?" 1062 01:16:20,541 --> 01:16:26,749 Sra. Mihri, debe haber un final para el comportamiento enojado y los ataques constantes. 1063 01:16:27,250 --> 01:16:29,499 Tambien hay quejas de otros. 1064 01:16:30,458 --> 01:16:32,999 Esta claro que algo anda mal. 1065 01:16:36,291 --> 01:16:38,624 Si entiendo. 1066 01:16:40,083 --> 01:16:43,374 No puedo controlar su ira y sucede mucho. 1067 01:16:43,625 --> 01:16:45,749 Todos amamos a Umut, pero. 1068 01:16:46,166 --> 01:16:48,499 Esta claro que algo anda mal. 1069 01:16:48,500 --> 01:16:50,165  1070 01:16:51,416 --> 01:16:53,707 Se. 1071 01:16:54,791 --> 01:16:57,124 Hago todo lo que esta en mi poder. 1072 01:16:58,791 --> 01:17:00,207 ^Quieres un vaso de agua? 1073 01:17:00,291 --> 01:17:01,957 No, gracias. 1074 01:17:05,875 --> 01:17:06,582 Pedir. 1075 01:17:15,375 --> 01:17:21,582 Debido al hecho de que Umut no tiene padre ni madre, es un nino dificil. 1076 01:17:21,791 --> 01:17:24,915 Ya conoces riuestra posicion. 1077 01:17:26,333 --> 01:17:29,540 Mi hermana y yo estamos haciendo nuestro mejor esfuerzo. 1078 01:17:29,666 --> 01:17:32,290 Solo para hacer de el una buena persona. 1079 01:17:32,375 --> 01:17:34,457 Nadie condena esto, Sra. Mihri. 1080 01:17:35,083 --> 01:17:37,332 Por favor, no te culpes. 1081 01:17:41,375 --> 01:17:43,374 ^Sigue su padre en prision? 1082 01:17:44,166 --> 01:17:45,415 No, salio. 1083 01:17:45,416 --> 01:17:46,165  1084 01:17:46,416 --> 01:17:49,499 Estuvo en la carcel, pero no por ese delito. 1085 01:17:51,083 --> 01:17:55,207 Pero, £como es esto posible? 1086 01:17:55,833 --> 01:17:56,332  1087 01:18:05,250 --> 01:18:07,957 Crie a dos ninos, pero no experiments tales problemas. 1088 01:18:08,083 --> 01:18:14,540 Pregunto donde cometi el error de que este nino se volvio propenso a la violencia y la desobediencia. 1089 01:18:24,375 --> 01:18:27,374 No haga eso, Sra. Mihri, es una muy buena abuela. 1090 01:18:39,875 --> 01:18:41,707 No puedo ponerlo en su lugar. 1091 01:18:42,083 --> 01:18:47,040 Yo no puedo. Y tengo mucho miedo. Algunas cosas son obvias. 1092 01:18:48,250 --> 01:18:50,707 Y de repente los delitos se transmiten por genetica. 1093 01:18:53,916 --> 01:18:58,290 ^Quizas Umut se volvio como su padre? 1094 01:18:58,291 --> 01:18:58,665  1095 01:19:06,666 --> 01:19:09,124 No volvere. 1096 01:19:13,333 --> 01:19:15,832 No tocar. 1097 01:19:19,250 --> 01:19:20,540 Lo siento. 1098 01:19:20,583 --> 01:19:20,915  1099 01:19:24,500 --> 01:19:25,082  1100 01:19:29,125 --> 01:19:38,290 por dentro, pero esto no significa que haya adoptado estos rasgos de su padre. 1101 01:19:38,750 --> 01:19:41,415 Ademas, lo amas. 1102 01:19:41,541 --> 01:19:44,624 Creo que superaremos este periodo dificil. 1103 01:19:45,000 --> 01:19:46,832 Muchas gracias. 1104 01:19:47,000 --> 01:19:48,749 No te detendre mas. 1105 01:19:48,750 --> 01:19:50,290  1106 01:20:08,083 --> 01:20:09,665 Umut. 1107 01:20:11,750 --> 01:20:12,915 Umut. 1108 01:20:19,666 --> 01:20:20,957 Umut. 1109 01:20:41,666 --> 01:20:42,124  1110 01:20:56,166 --> 01:20:57,624 ^Por que estas actuando asi? 1111 01:20:57,750 --> 01:21:01,165 Sabiendo que lo estas haciendo mal, sigues haciendolo. 1112 01:21:01,791 --> 01:21:05,624 La pelota que pateaste podria habernos golpeado a mi o a tus amigos en la cabeza. 1113 01:21:07,000 --> 01:21:09,457 Has puesto la escuela patas arriba. 1114 01:21:09,666 --> 01:21:13,999 Tus amigos se quejaron de ti con sus padres. ^Que haremos? 1115 01:21:15,708 --> 01:21:19,999 Cuantas veces hemos hablado de esto. Nos diste la palabra a mi tia ya mi. 1116 01:21:20,291 --> 01:21:22,415 ^Por que no cumples tus promesas? 1117 01:21:24,083 --> 01:21:25,707 Umut, icon quien estoy hablando? 1118 01:21:26,708 --> 01:21:29,165 iSoy un nino malo, abuela? 1119 01:21:30,791 --> 01:21:33,665 -^De donde vino? - Siempre estas enojado conmigo. 1120 01:21:34,166 --> 01:21:36,915 ^Se han quejado otros de mi? 1121 01:21:37,708 --> 01:21:40,582 Mira, me enojo contigo cuando no escuchas. 1122 01:21:40,625 --> 01:21:45,790 Ya eres grande, necesitas pensar un poco en las consecuencias, £no? 1123 01:21:46,041 --> 01:21:49,915 Por lo tanto, cuando llegas a casa, entras en la habitacion y piensas en tu comportamiento. 1124 01:21:50,083 --> 01:21:51,290 Bueno. 1125 01:22:23,708 --> 01:22:25,374 Estas en silencio hoy, querida. 1126 01:22:26,500 --> 01:22:27,915 No, solo pense. 1127 01:22:35,500 --> 01:22:39,040 Te fuiste en la manana, me desperte que no estabas. 1128 01:22:39,291 --> 01:22:42,915 Si, tenia un pequeno negocio, asi que me fui temprano. 1129 01:22:43,166 --> 01:22:45,582 Por cierto, has estado muy ocupado ultimamente. -Si, eso es correcto. 1130 01:22:46,333 --> 01:22:53,165 Recientemente, tengo la energia y la motivacion como en mi juventud. Me siento como Azer Muhabbir. 1131 01:22:53,333 --> 01:22:54,540 Que maravilloso. 1132 01:22:54,791 --> 01:22:55,707 Estoy muy feliz por ti. 1133 01:22:55,708 --> 01:22:56,582 Estoy muy feliz por ti. 1134 01:22:57,458 --> 01:23:00,124 Espero que Mihri tambien tenga una contribucion a esta motivacion. 1135 01:23:03,166 --> 01:23:04,582 ^Que tiene esto que ver con eso? 1136 01:23:04,750 --> 01:23:05,957 No lo se. 1137 01:23:06,791 --> 01:23:09,624 Recientemente, incluso un pez no nada entre ustedes. 1138 01:23:10,208 --> 01:23:12,874 No seas tonto. Cierra este hilo. 1139 01:23:13,458 --> 01:23:17,082 Ferzan, epor que siempre cerramos el tema cuando se trata de Mihri? 1140 01:23:17,708 --> 01:23:22,832 tema cuando comienzas a profundizar demasiado este tema. 1141 01:23:22,958 --> 01:23:24,124 animo de una persona. -4S1? 1142 01:23:24,125 --> 01:23:26,915 animo de una persona. -cSi? 1143 01:23:27,166 --> 01:23:31,082 -Si Si. - Me pregunto de que estabas hablando anoche. 1144 01:23:31,166 --> 01:23:33,999 -Te escuche. - Una vez que lo escuchaste, lo escuchaste. 1145 01:23:34,416 --> 01:23:36,624 Elios hablaron. ^Que es lo que no es posible? 1146 01:23:36,875 --> 01:23:39,624 ^Es normal hablar con tu ex mujer por la noche? 1147 01:23:39,708 --> 01:23:40,332 ^Entonces? 1148 01:23:40,416 --> 01:23:44,790 Estabamos hablando de algo importante. Habia algo mas muy importante. 1149 01:23:45,041 --> 01:23:47,165 Me pregunto que era, dices. 1150 01:23:51,000 --> 01:23:52,790 Ezhder fue liberado de prision. 1151 01:23:53,500 --> 01:23:54,290 iQue? 1152 01:23:55,333 --> 01:23:55,915 Si. 1153 01:23:55,916 --> 01:23:56,582  1154 01:23:57,291 --> 01:23:58,124 En serio 1155 01:23:58,125 --> 01:23:58,749 En serio 1156 01:24:00,166 --> 01:24:02,540 Fue indultado y se fue. 1157 01:24:03,166 --> 01:24:06,165 Estabamos hablando de eso. 1158 01:24:06,958 --> 01:24:14,874 se metera en problemas. Es Mihri, ella siempre esta buscando problemas. 1159 01:24:15,083 --> 01:24:19,832 Ferzan, ^quizas dejaras de hablarme de Mihri? 1160 01:24:19,875 --> 01:24:21,499 Ella es oficial de policia y puede cuidar de si misma. 1161 01:24:21,958 --> 01:24:25,457 Ademas, si la aprecias tanto, no podrias divorciarte. 1162 01:24:29,958 --> 01:24:31,874 Gracias. 1163 01:24:33,083 --> 01:24:34,374 Estoy Ueno.. 1164 01:24:34,791 --> 01:24:36,457 Buen provecho. 1165 01:24:41,458 --> 01:24:41,915  1166 01:24:43,708 --> 01:24:44,457 Emel. 1167 01:24:45,458 --> 01:24:46,457 Bienvenidos. 1168 01:24:46,500 --> 01:24:49,374 - Necesito volver al trabajo, Umut contigo. - Esta bien, no te preocupes. 1169 01:24:49,708 --> 01:24:51,290 Hablamos con el. El reparara. 1170 01:24:51,291 --> 01:24:53,457 Hablamos con el. El reparara. 1171 01:24:53,916 --> 01:24:56,749 -Si pasa algo, llama. - Como desee, comisario. 1172 01:24:57,625 --> 01:25:03,165 ^Que puedo hacer? Eres el mismo de siempre. Ve a atrapar criminales y no te preocupes por nosotros. 1173 01:25:05,166 --> 01:25:07,415 Guapo, ^como estas? 1174 01:25:12,541 --> 01:25:14,915 ^Soy un nino malo, abuela? 1175 01:25:15,375 --> 01:25:17,624 Estas constantemente enojado conmigo. 1176 01:25:17,916 --> 01:25:20,707 Quejarse de mi a los demas. 1177 01:25:41,291 --> 01:25:41,665  1178 01:25:43,458 --> 01:25:44,249 ^Puedes ponerlo alii? 1179 01:25:44,250 --> 01:25:45,124 ^Puedes ponerlo alii? 1180 01:25:52,083 --> 01:25:56,749 ^Todavia estamos ofendidos? - No. ^Que agravios? ^Somos ninos? 1181 01:25:57,375 --> 01:26:00,415 Pero a veces actuas como un nino. 1182 01:26:01,166 --> 01:26:04,665 Esta bien, tienes razon. Pero estoy como, £que puedo hacer? 1183 01:26:07,083 --> 01:26:09,207 Todo esto es porque te quiero mucho. 1184 01:26:10,166 --> 01:26:14,165 Por supuesto que es. No mas ceno fruncido, por favor. 1185 01:26:15,791 --> 01:26:22,165 Esta bien, pero... La proxima vez, hablaras conmigo antes de inventar historias. 1186 01:26:22,250 --> 01:26:23,874 Ok lo prometo. 1187 01:26:25,583 --> 01:26:27,915 Pero no quiero que haya malentendidos sobre una cosa... 1188 01:26:28,250 --> 01:26:30,374 Confio en ti infinitamente. 1189 01:26:31,041 --> 01:26:32,332 Ciertamente. 1190 01:26:32,958 --> 01:26:35,040 Cierto, infinitamente. 1191 01:26:44,458 --> 01:26:46,082  1192 01:26:47,541 --> 01:26:48,832 Toma mi vida. 1193 01:26:51,625 --> 01:26:51,957  1194 01:26:57,416 --> 01:26:58,457 Escucha, Mihri. 1195 01:26:58,500 --> 01:27:00,165 Podemos hablar? 1196 01:27:00,166 --> 01:27:01,374 ^Que sucedio? ^Algo importante? 1197 01:27:01,375 --> 01:27:03,290 No no. Cuando nos encontremos, lo discutiremos. 1198 01:27:03,333 --> 01:27:05,374 Bueno. Esta bien, me voy. 1199 01:27:05,375 --> 01:27:06,415  1200 01:27:06,416 --> 01:27:07,957 ^Que paso mi vida? 1201 01:27:08,041 --> 01:27:13,124 No lo se. Ella me Hamo. Ire y lo averiguare. 1202 01:27:14,083 --> 01:27:16,582 Tai vez tenga algo que ver con el archivo Ejde 1203 01:27:16,666 --> 01:27:19,624 Continuaremos cuando regrese. - OK buena suerte. 1204 01:27:21,500 --> 01:27:22,124  1205 01:27:53,458 --> 01:27:58,249 Mihri. Empece a preocuparme cuando dijiste que necesitabamos verte urgentemente. iQue sucedio? 1206 01:27:58,291 --> 01:27:59,540 4Algo pas6? 1207 01:27:59,541 --> 01:28:00,207  1208 01:28:00,208 --> 01:28:05,165 llamara. Estoy buscando cada cosita. Estuve en la casa de mi madre, pero alii tampoco. 1209 01:28:05,166 --> 01:28:06,874 Esta mujer sabia... 1210 01:28:07,125 --> 01:28:08,249 ^Acerca de? 1211 01:28:08,958 --> 01:28:11,332 Se entero de que Umut era su nieto. 1212 01:28:14,291 --> 01:28:15,707 Lo siento. 1213 01:28:16,625 --> 01:28:20,832 iEs una pena? ^Es una pena? ^Es una pena? 1214 01:28:20,833 --> 01:28:22,582 Muchas gracias, de verdad. 1215 01:28:35,458 --> 01:28:36,290 i 1216 01:28:36,291 --> 01:28:38,499 Ya voy. 1217 01:28:38,500 --> 01:28:39,082 vcsr 1218 01:28:39,083 --> 01:28:40,040  1219 01:28:45,916 --> 01:28:47,832 Tienes hambre? 1220 01:28:48,166 --> 01:28:51,457 Ven aqui. Ve, querida. 1221 01:28:52,500 --> 01:28:54,457 Te doy papilla. Te doy papilla. 1222 01:28:54,875 --> 01:28:56,957 Doy papilla, doy. 1223 01:29:00,333 --> 01:29:01,915 Doy. 1224 01:29:02,541 --> 01:29:04,290 El no ruega. 1225 01:29:05,083 --> 01:29:07,082 ^Que quiere decir? ^El? 1226 01:29:08,375 --> 01:29:10,582 Su nombre es Umut, es tu nieto. 1227 01:29:10,583 --> 01:29:12,499 El no es nadie para mi. 1228 01:29:13,375 --> 01:29:18,707 Si puede ser alguien, entonces solo el motivo de la perdida de su hija. 1229 01:29:18,708 --> 01:29:21,915 No hace falta, por el amor de Dios. El es un nino pequeno. 1230 01:29:22,000 --> 01:29:24,374 No puedes culparlo por todo lo que has pasado. 1231 01:29:24,375 --> 01:29:26,957 Seria mejor para todos nosotros regalarlo. 1232 01:29:26,958 --> 01:29:29,790 ^Donar? Esto nunca sucedera. 1233 01:29:29,791 --> 01:29:33,457 ^Usted no entiende? Ni siquiera puedo cuidar al bebe. 1234 01:29:34,291 --> 01:29:39,124 Mientras viva con nosotros, siempre recordaremos como murio Melissa. 1235 01:29:39,125 --> 01:29:40,832 Si mama, yo tampoco lo quiero 1236 01:29:40,833 --> 01:29:44,207 Todo por la estupidez de Melissa, es su culpa 1237 01:29:44,208 --> 01:29:45,707 Ella nos hace tan infelices. 1238 01:29:45,708 --> 01:29:46,832 Habla decentemente de tu hermana. 1239 01:29:46,833 --> 01:29:49,624 Este nino no puede vivir con nosotros. - Suficiente. 1240 01:29:49,625 --> 01:29:50,290  1241 01:29:50,291 --> 01:29:52,915 Suficiente. En realidad, eso es suficiente. 1242 01:29:56,375 --> 01:29:58,915 Este es el unico recuerdo de mi hija. 1243 01:30:00,291 --> 01:30:02,624 Este es mi mayor tesoro. 1244 01:30:07,708 --> 01:30:09,957 Este nino es parte de ella. 1245 01:30:10,250 --> 01:30:13,249 No lo regalare, no se lo dejare a nadie. 1246 01:30:13,250 --> 01:30:16,790 Hasta mi muerte, Umut vivira conmigo. 1247 01:30:17,125 --> 01:30:17,457  1248 01:30:18,541 --> 01:30:21,040 Es esta tu ultima palab -Si. 1249 01:30:29,583 --> 01:30:32,290 No Hores carino. no Hores, no llores 1250 01:30:32,458 --> 01:30:35,165 Por favor no Hores. Mi alma. 1251 01:30:36,125 --> 01:30:40,624 Calla, todo. Todo, toda mi alma Todo. 1252 01:30:44,083 --> 01:30:47,165  1253 01:30:57,541 --> 01:30:58,749 Todo. 1254 01:30:59,541 --> 01:31:01,957 ^Lo que esta sucediendo? ^Dije algo malo? 1255 01:31:01,958 --> 01:31:03,957 ^Que quieres decir con que algo anda mal? 1256 01:31:03,958 --> 01:31:06,874 4N0 es hora de poner la mano debajo de la roca? 1257 01:31:06,875 --> 01:31:07,915 iQue quieres que haga? 1258 01:31:07,916 --> 01:31:10,040 Tienes muchas conexiones. 1259 01:31:10,041 --> 01:31:14,749 Dar fotos, que se distribuyan, que se vayan por todos lados. Seguramente alguien escuchara algo. 1260 01:31:14,750 --> 01:31:18,290 Si hubiera sabido que ayudaria, habria hecho... - eQue significa si ayuda? 1261 01:31:18,291 --> 01:31:19,165 Por supuesto que ayudara. - ^Por que te comportas asi conmigo? 1262 01:31:19,166 --> 01:31:20,957 Por supuesto que ayudara. - ^Por que te comportas asi conmigo? 1263 01:31:21,000 --> 01:31:22,707 J El era mi hija tambien. 1264 01:31:23,250 --> 01:31:25,582 Yo tambien sufro como tu. 1265 01:31:25,750 --> 01:31:29,040 Si hubiera sabido que ayudaria, habria hecho todo lo posible. 1266 01:31:29,791 --> 01:31:32,499 No pueden ver. iComo no puedes ver? 1267 01:31:33,000 --> 01:31:34,624 ^Que quieres decir con que no puedes ver? 1268 01:31:35,000 --> 01:31:38,207 No pasa un dia sin que piense en Melissa. 1269 01:31:38,375 --> 01:31:45,040 Cuando me decia papa, cuando sonreia, me abrazaba.. No habia un solo dia que no recordara. 1270 01:32:00,083 --> 01:32:00,457  1271 01:32:00,458 --> 01:32:02,832 Fuimos a hacer un picnic en el paseo maritime. 1272 01:32:03,041 --> 01:32:05,540 Recuerda, ella tenia unos cuatro o cinco... 1273 01:32:08,833 --> 01:32:11,249 Ella hace un dibujo... 1274 01:32:12,083 --> 01:32:14,165 Pero de repente empezo el viento. 1275 01:32:19,375 --> 01:32:20,874 Ella pregunto. Papa. 1276 01:32:22,000 --> 01:32:24,165 ^Puedes detener el viento? 1277 01:32:35,250 --> 01:32:40,165 Mi hija penso que su papa podia detener el viento. 1278 01:32:48,166 --> 01:32:50,790 H- 1279 01:32:54,375 --> 01:32:57,999 Si supiera que ayudaria, si supiera que la traeria de vuelta... 1280 01:32:59,333 --> 01:33:01,040 Incluso el viento se detendria. 1281 01:33:03,541 --> 01:33:05,832 Sabes lo que pienso a veces... 1282 01:33:08,166 --> 01:33:09,207 eQue? 1283 01:33:10,708 --> 01:33:13,832 eQue pasaria si castigamos a este bastardo? 1284 01:33:16,583 --> 01:33:19,665 Todos irian a la carcel juntos. 1285 01:33:19,666 --> 01:33:21,999 ^Sabesque seria aun peor? 1286 01:33:24,375 --> 01:33:26,790 Nuestro dolor no disminuiria. 1287 01:33:28,458 --> 01:33:31,040 Nada traera de vuelta a nuestra hija. 1288 01:33:46,083 --> 01:33:48,457 Bienvenido por favor. iQue quieres? 1289 01:33:56,458 --> 01:33:59,249 esta bien. Me voy, tengo mucho trabajo que hacer. 1290 01:33:59,291 --> 01:34:01,832 Daselo a los tuyos, que lo distribuyan. 1291 01:34:01,916 --> 01:34:05,165 Mihri. Esta vez, no te dejare solo. 1292 01:34:05,541 --> 01:34:08,665 Haremos nuestro mejor esfuerzo, pero encontraremos a este bastardo. 1293 01:34:08,666 --> 01:34:09,040  1294 01:34:13,375 --> 01:34:15,999  1295 01:34:21,166 --> 01:34:21,707  1296 01:34:27,583 --> 01:34:30,082 Pedir. Cual es mi deber, tio? 1297 01:34:30,083 --> 01:34:31,415 Cuarenta y dos liras. 1298 01:34:36,125 --> 01:34:38,082 Buena suerte. - Dejar cambio. 1299 01:34:55,083 --> 01:34:56,707 Escucha, maestro. 1300 01:34:57,791 --> 01:34:59,582 £ Estas seguro de que es el? 1301 01:34:59,958 --> 01:35:03,540 ^Por donde se fue? Esta bien, voy alii. Gracias. 1302 01:35:14,833 --> 01:35:19,290 ^Cuanto nos queda hasta el final del proyecto? -Alrededor de un mes, Sr. Jihagir. 1303 01:35:20,791 --> 01:35:22,665 Esta bien, sigue adelante. 1304 01:35:22,750 --> 01:35:23,415 Bien, Sr. 1305 01:35:23,625 --> 01:35:24,540 Estoy escuchando. 1306 01:35:24,708 --> 01:35:27,374 Hola, ^estoy hablando con el Sr. Cihangir? 1307 01:35:27,416 --> 01:35:29,165 Si, soy yo. ^Quien eres? 1308 01:35:29,250 --> 01:35:32,165 Soy tu unico companero por ahora. 1309 01:35:32,208 --> 01:35:36,040 ^Que hace el telefono de mi hija contigo, el unico interlocutor? Digamos que robe. 1310 01:35:36,375 --> 01:35:38,415 Es decir, no yo, sino amigos. 1311 01:35:38,458 --> 01:35:40,999 Mira, no se quien eres, pero no me hagas enojar.. -No hables demasiado. 1312 01:35:41,166 --> 01:35:43,582 Escuchame con atencion, porque no lo volvere a repetir. 1313 01:35:44,666 --> 01:35:47,707 Tenemos a tu hija. Haras lo que yo diga. 1314 01:35:48,041 --> 01:35:50,540 No vayas a la policia para que no le pase nada a tu hija. 1315 01:35:51,041 --> 01:35:52,082 Bueno, ya sabes. 1316 01:35:52,291 --> 01:35:53,582 j^Quien es usted?! 1317 01:35:53,625 --> 01:36:00,499 Soy la persona que se asegurara de que su hija no sufra danos, Sr. Cihangir. 1318 01:36:00,625 --> 01:36:02,249 Quiero 5 millones. 1319 01:36:02,958 --> 01:36:05,082 Llamare para mas detalles. 1320 01:36:11,541 --> 01:36:15,707 La parte Hamada no puede ser Hamada, por favor... 1321 01:36:20,833 --> 01:36:22,290 Taner. 1322 01:36:23,083 --> 01:36:25,124 jTaner, ha pasado algo muy malo, Taner! 1323 01:36:25,333 --> 01:36:26,790 4,Que paso, Sr. Cihangir? 1324 01:36:26,916 --> 01:36:28,457 Alguien robo a mi hija. 1325 01:36:28,791 --> 01:36:30,790 ^Que? ^De que estas hablando? - Taner. 1326 01:36:30,833 --> 01:36:32,665 Quieren un rescate de 5 millones de liras. 1327 01:36:33,083 --> 01:36:35,290 £5 millones? -cQue vamos a hacer, Taner? 1328 01:36:51,500 --> 01:36:51,874  1329 01:36:57,125 --> 01:36:57,457  1330 01:36:58,458 --> 01:37:00,540 Si me das tu palabra de que no gritaras, te abrire la boca. 1331 01:37:01,083 --> 01:37:03,874 ^Tienes una palabra? ^No gritaras? 1332 01:37:04,541 --> 01:37:06,165 ^Palabra? 1333 01:37:11,625 --> 01:37:12,707 ^Que demonios estas haciendo? 1334 01:37:12,791 --> 01:37:15,165 ^Que estas haciendo? 1335 01:37:15,375 --> 01:37:17,832 ^Que debo hacer? Decidi abrirle la boca a la nina, decidi dejarla respirar un poco. 1336 01:37:17,875 --> 01:37:19,582 Tambien la abrazaria para que no tuviera miedo. 1337 01:37:20,000 --> 01:37:21,374 SOUIEA 1338 01:37:21,625 --> 01:37:22,665 Anda tu. 1339 01:37:23,041 --> 01:37:26,249 El resto corre por mi cuenta. - cQue pasa contigo, Ezhder? 1340 01:37:28,666 --> 01:37:31,165 Tenemos que llevarle los autos al hermano Shaheen. 1341 01:37:31,416 --> 01:37:33,165 Tu me llevas, yo me quedo con la chica. 1342 01:37:34,375 --> 01:37:36,165 jSalga! -cQue demonios estas haciendo? jDejame ir! 1343 01:37:40,208 --> 01:37:41,124 jlnfierno! 1344 01:37:42,333 --> 01:37:44,957 eQuieres enviarnos a la carcel? 1345 01:37:45,791 --> 01:37:51,665 jDijiste mi nombre al lado de una chica! jlncluso si proporciona un certificado! ^Quizas ella no escucho? 1346 01:37:51,875 --> 01:37:53,040 ^Que no escuchaste? 1347 01:37:53,083 --> 01:37:56,207 jDijiste Ezhder y Shaheen! jBestia! 1348 01:38:01,208 --> 01:38:01,665  1349 01:38:02,166 --> 01:38:05,374 Mirame, de ahora en adelante haras lo que te diga. 1350 01:38:05,583 --> 01:38:08,665 No me desobedeceras, ^entendido? 1351 01:38:08,875 --> 01:38:11,332 De lo contrario, le contare todo al hermano Shahin. 1352 01:38:11,416 --> 01:38:12,540 Bueno. 1353 01:38:14,041 --> 01:38:15,374 vamos 1354 01:38:15,458 --> 01:38:17,874 Llevate el coche. 1355 01:38:37,541 --> 01:38:40,665 Y tendremos una pequena charla privada con la damita. 1356 01:38:49,750 --> 01:38:51,332 ^Pajaro pequeno? 1357 01:38:52,583 --> 01:38:54,790 Ahora nos quedamos contigo aqui solo. 1358 01:38:56,416 --> 01:38:59,915 ePodemos hablar un poco? eQue dices? 1359 01:39:04,125 --> 01:39:04,790  1360 01:39:06,666 --> 01:39:07,124  1361 01:39:08,208 --> 01:39:08,624  1362 01:39:49,375 --> 01:39:51,040 No te molestes. 1363 01:39:51,708 --> 01:39:54,915 Aqui nadie puede encontrarte. No te preocupes. 1364 01:40:03,125 --> 01:40:03,457 N • 1365 01:40:14,750 --> 01:40:15,249 Pero mira, no puedes. 1366 01:40:15,250 --> 01:40:18,874 Pero mira, no puedes. 1367 01:40:20,166 --> 01:40:23,749 Mira, te lo digo, divirtamonos y hablemos. 1368 01:40:24,458 --> 01:40:25,832 Pero tu no quieres. 1369 01:40:29,375 --> 01:40:30,874 ^Por que? 1370 01:40:33,125 --> 01:40:36,040 Esta bien, mira. Ahora nos divertiremos un poco. 1371 01:40:48,166 --> 01:40:48,624  1372 01:40:49,166 --> 01:40:49,665  1373 01:40:54,625 --> 01:40:56,582 ^Hay alguien dentro? 1374 01:40:56,875 --> 01:40:58,665 Ezhder? 1375 01:41:09,541 --> 01:41:12,665 Mirame. 1376 01:41:13,083 --> 01:41:16,332 Te juro que te golpeare la cabeza si Races algun ruido. Tomalo con calma. 1377 01:41:16,333 --> 01:41:17,999 ^Bien? Tomalo con calma. 1378 01:41:18,166 --> 01:41:20,874 No te atrevas a hacer un sonido. Tranquilizarse. 1379 01:41:21,041 --> 01:41:23,624 Bien hecho. Bien hecho. 1380 01:41:37,541 --> 01:41:42,415 Todos los equipos del centre, hay una denuncia desde el parque central. 1381 01:41:42,500 --> 01:41:45,832 Investigue la escena inmediatamente. 1382 01:41:45,875 --> 01:41:47,040 Claro. 1383 01:41:47,250 --> 01:41:49,499 45.10 se hace cargo del lugar del siniestro. 1384 01:42:11,833 --> 01:42:13,207 ^Que hizo Tanner? 1385 01:42:13,583 --> 01:42:14,707 Pudimos recaudar dinero? 1386 01:42:14,791 --> 01:42:18,249 Lo estoy intentando, pero lleva tiempo. - jTanero! 1387 01:42:18,458 --> 01:42:20,665 jNo tengo un minuto que perder! 1388 01:42:20,791 --> 01:42:21,749 jMi hija esta en sus manos! 1389 01:42:21,875 --> 01:42:26,165 manos. - jNo hagas todo lo que este en tus manos! 1390 01:42:26,375 --> 01:42:27,999 jHaz tu mejor esfuerzo! 1391 01:42:32,416 --> 01:42:33,415  1392 01:42:33,416 --> 01:42:34,082  1393 01:42:34,333 --> 01:42:36,207 Lo siento. 1394 01:42:38,375 --> 01:42:40,165 Mi ira no es por ti, creeme. 1395 01:42:45,791 --> 01:42:46,415 Huele tan delicioso. 1396 01:42:46,416 --> 01:42:47,665 Huele tandelicioso. 1397 01:42:55,916 --> 01:42:56,374 Tomalo, hermano. 1398 01:42:56,958 --> 01:42:58,040 Gracias. 1399 01:42:58,041 --> 01:42:58,874 Gracias. 1400 01:43:04,000 --> 01:43:05,457 Vamos hermano. vamos 1401 01:43:18,625 --> 01:43:19,207 jPolicia! jMas rapido! 1402 01:43:19,208 --> 01:43:19,874 jPolicia! jMas rapido! 1403 01:43:20,000 --> 01:43:23,999 jSe e.jp’cuta en! jCorrer! 1404 01:43:24,166 --> 01:43:25,457 jVen aqui! 1405 01:43:25,541 --> 01:43:27,290 jNo huyas! -jNo te muevas! 1406 01:43:27,708 --> 01:43:31,915 jLevanta tus manos! jDetener! jAlejate! 1407 01:43:35,000 --> 01:43:37,124 (Detente, no huyas! 1408 01:43:37,916 --> 01:43:39,374 Emre! 1409 01:43:43,625 --> 01:43:46,332 jAlto, policia! jNo te muevas! 1410 01:43:50,791 --> 01:43:51,790 Detener. 1411 01:43:52,500 --> 01:43:53,707  1412 01:43:56,458 --> 01:43:59,915 Soy inocente, solo vend! sudaderas. -Si seguro. 1413 01:44:00,125 --> 01:44:02,040 Vende sudaderas, ya ves. 1414 01:44:09,333 --> 01:44:14,290 4Que tan preciosa es ella? Ahora venderas a amigos en prision. 1415 01:44:15,041 --> 01:44:18,540 ^No te da vergiienza hacer que una mujer te persiga? jLevantarse! 1416 01:44:18,666 --> 01:44:20,832 jTomalo, tomalo! 1417 01:44:21,541 --> 01:44:23,999 Vamos, ven aqui. -Vamos. 1418 01:44:24,166 --> 01:44:26,165 jvamos! jlr! 1419 01:44:31,625 --> 01:44:36,415 No se pudo llamar a la persona a la que se Hamo, intentelo de nuevo mas tarde. 1420 01:44:43,208 --> 01:44:44,707 Bienvenidos. 1421 01:44:46,125 --> 01:44:46,999 ^Jihangir? 1422 01:44:47,208 --> 01:44:50,040 Tambien queria llamarte, no puedo comunicarme con Hazan, ^hablaste con ella ayer? 1423 01:44:52,291 --> 01:44:54,124 susana 1424 01:44:54,500 --> 01:44:56,082 Mira, mi vida. 1425 01:44:56,666 --> 01:44:58,207 Vamos, sientate un poco. 1426 01:44:58,333 --> 01:45:00,749 No me asustes. eQue sucedio? - No, con calma. 1427 01:45:00,916 --> 01:45:05,165 iQue sucedio? -Tomalo con calma. no se como decirte esto... 1428 01:45:05,875 --> 01:45:07,290 Cihangir, ique paso? 1429 01:45:07,375 --> 01:45:10,999 En realidad, queria decirte cuando las cosas mejoren. 1430 01:45:14,208 --> 01:45:18,540 Hazan, nuestra hija ha sido secuestrada. 1431 01:45:19,166 --> 01:45:20,707  1432 01:45:21,583 --> 01:45:23,165 ^Entiendes lo que estas diciendo? 1433 01:45:23,250 --> 01:45:26,332 Quieren un rescate de 5 millones de liras. ^Has sido secuestrado? 1434 01:45:26,333 --> 01:45:28,332  1435 01:45:28,333 --> 01:45:30,332 ^Fuiste a la policia? 1436 01:45:30,625 --> 01:45:34,290 ^Que hiciste? ^Llamarqn? £ Estan diciendo algo? ^Donde esta mi hija? -Mi vida. 1437 01:45:34,666 --> 01:45:36,999 Dijeron que si vamos a la policia, le haran dano a nuestra hija. 1438 01:45:37,125 --> 01:45:39,582 ^Esperaremos con las manos cruzadas? 1439 01:45:39,750 --> 01:45:41,124 ^Es asi como esperamos? 1440 01:45:41,166 --> 01:45:45,707 -^Es posible hacerlo? Tenemos que ir a la policia. - jSusan! Susana, calmate. No podemos ir a la policia. 1441 01:45:45,958 --> 01:45:47,832 Si vamos a la policia, las cosas empeoraran aun mas. 1442 01:45:47,916 --> 01:45:51,249 -^Por que? -Pueden observarnos, incluso pueden espiar. 1443 01:45:51,291 --> 01:45:56,249 jCihangir, no se donde esta mi hija! jNi siquiera se si esta viva o no! - Susana. 1444 01:45:56,750 --> 01:45:57,457 Bueno. 1445 01:45:57,833 --> 01:45:58,707 Les dare todo el dinero que pidan y salvare a nuestra hija. 1446 01:45:58,708 --> 01:46:00,707 Les dare todo el dinero que pidan y salvare a nuestra hija. 1447 01:46:01,208 --> 01:46:02,374 Jihangir. 1448 01:46:02,416 --> 01:46:04,832 Ni siquiera dan’afran su cabeMo. No te preocupes. 1449 01:46:04,958 --> 01:46:07,124 Cihangir, £donde esta mi hij 1450 01:46:07,916 --> 01:46:10,499 Donde esta mi hija, Cihang 1451 01:46:11,041 --> 01:46:13,124 Donde esta mi hij 1452 01:46:13,166 --> 01:46:15,457 Te traere a nuestra hija. Prometo. 1453 01:46:17,166 --> 01:46:19,999 Donde esta mi hija 1454 01:46:49,541 --> 01:46:53,540 ^Eres igual tambien? jParece! 1455 01:47:03,625 --> 01:47:04,165  1456 01:47:06,416 --> 01:47:06,832  1457 01:47:13,166 --> 01:47:14,665 Esta mujer es un oficial de policia. 1458 01:47:15,583 --> 01:47:19,249 Cuando estaban en la puerta, te regocijaste. Pensaste que te salvarian, ^no? 1459 01:47:20,041 --> 01:47:21,540 Su problems no eres tu. 1460 01:47:23,500 --> 01:47:25,082  1461 01:47:28,166 --> 01:47:29,290 Ella esta obsesionada conmigo. 1462 01:47:35,458 --> 01:47:36,832 Y mi hija tambien estaba obsesionada. 1463 01:47:37,791 --> 01:47:38,832 Antes. 1464 01:47:39,208 --> 01:47:40,582  1465 01:47:40,583 --> 01:47:41,749 Entendiste. 1466 01:47:42,708 --> 01:47:43,915 Nina. 1467 01:47:44,375 --> 01:47:46,207 Como se llamaba su hija? 1468 01:47:46,625 --> 01:47:49,040 Melis. No. 1469 01:47:51,625 --> 01:47:52,832 Toronjil. 1470 01:47:52,833 --> 01:47:54,082 Toronjil. 1471 01:47:54,333 --> 01:47:56,332 Nos encontramos con ella en la puerta. 1472 01:47:56,541 --> 01:47:58,874 No lo vi y se estrello contra mi. 1473 01:47:59,000 --> 01:48:01,207 Por supuesto, hay algo de carisma. 1474 01:48:01,291 --> 01:48:03,457 Tambien te diste cuenta anoche. 1475 01:48:04,125 --> 01:48:05,957 Probablemente no en vano me sonreiste ayer. 1476 01:48:09,000 --> 01:48:10,457 Toronjil. 1477 01:48:13,916 --> 01:48:16,415 Si digo que me hizo acostarme con ella 1478 01:48:18,208 --> 01:48:19,790 entonces no sera una mentira. 1479 01:48:21,166 --> 01:48:27,540 Ella queria. Ella rogo, dijo que estaba ardiendo por mi culpa. 1480 01:48:28,166 --> 01:48:29,749 Dije que no. 1481 01:48:30,625 --> 01:48:32,165 Todavia eres pequeno. 1482 01:48:32,625 --> 01:48:34,582 Dijo dejame llevarte a casa. 1483 01:48:36,458 --> 01:48:37,624 No. 1484 01:48:40,541 --> 01:48:44,165 Habia mucho escondido en esta princesita. 1485 01:48:50,166 --> 01:48:51,707 Eres como ella. 1486 01:49:40,000 --> 01:49:41,832 Y hola a ti, hermana policia. 1487 01:49:46,166 --> 01:49:49,332 Dime, ^donde consigues estas drogas? 1488 01:49:50,166 --> 01:49:51,790 Te han atrapado en un crimen. 1489 01:49:52,625 --> 01:49:55,457 No puedes salir de aqui. ^Sabes, no? 1490 01:49:55,458 --> 01:49:55,874  1491 01:49:55,875 --> 01:50:02,207 el expediente que cooperaste con nosotros y eso es todo. No me molestes. 1492 01:50:02,833 --> 01:50:04,582 •solo snj. 1493 01:50:04,833 --> 01:50:07,707 El moreton no te sienta bien, pero esta bien. 1494 01:50:09,250 --> 01:50:11,749 Mira, todavia esta alii. Te gustara. 1495 01:50:15,958 --> 01:50:19,082 No estoy a salvo, necesito mi propia agenda. 1496 01:50:19,541 --> 01:50:20,582 Sal, sal. 1497 01:50:26,041 --> 01:50:28,582 Hace poco saliste de prision. ^Muy aburrido? 1498 01:50:28,666 --> 01:50:31,040 Este es nuestro trabajo. j^Que puedes hacer?! 1499 01:50:31,333 --> 01:50:33,332 iConoces a Ezhder Saryoglu? 1500 01:50:33,541 --> 01:50:36,415 -^Deberia saber? - iSabes o no sabes? 1501 01:50:36,416 --> 01:50:37,165  1502 01:50:37,166 --> 01:50:40,749 Ezhder, Ezhder... Un amiguito caprichoso. 1503 01:50:40,833 --> 01:50:42,540 No estaba en nuestros circulos. 1504 01:50:42,708 --> 01:50:46,040 Esta sumido en actos sucios. 1505 01:50:46,166 --> 01:50:47,499 4 Esta is juntos en este negocio? 1506 01:50:47,500 --> 01:50:50,374 No, lo juro. No lo he visto desde que sail de prision. 1507 01:50:50,458 --> 01:50:54,957 Ademas, sus pensamientos son solo sobre chicas. Probablemente los este persiguiendo ahora mismo. 1508 01:50:54,958 --> 01:50:56,249  1509 01:50:56,291 --> 01:50:57,790 No lo es 1510 01:50:57,916 --> 01:51:04,165 ^Que pasa, hermana policia? ^Ezhder tambien te lastimo? 1511 01:51:04,250 --> 01:51:08,374 En verdad, no eres su tipo, pero quizas tu hermana o hija. 1512 01:51:08,458 --> 01:51:10,665 ^Donde esta Ejder? - Apagalo, apagalo. 1513 01:51:13,083 --> 01:51:16,290 ■xDonde esta Ezhder? £D6nde esta Ejder? -jMihri! Mihri! 1514 01:51:16,375 --> 01:51:19,707 -^Donde esta Ezhder? -jMihri, dejalo! jMihri, vuelve a tus sentidos! 1515 01:51:19,958 --> 01:51:22,290 Mikhri Donde? 1516 01:51:22,666 --> 01:51:27,124 jVenir a traves de! jTomalo! jSalga! Vamos aqui. 1517 01:51:27,291 --> 01:51:28,749 jSalga! jSalga! 1518 01:51:31,666 --> 01:51:32,915 uien crees que eres 1519 01:51:33,625 --> 01:51:36,040 Estoy interrogando a un criminal y tu me estas interfiriendo. 1520 01:51:36,125 --> 01:51:38,624 Ambos sabemos que no fue un interrogatorio. ^No lo es? 1521 01:51:38,750 --> 01:51:42,665 No dije nada cuando en lugar de preguntar por las drogas, preguntaste por Ejder. 1522 01:51:42,708 --> 01:51:44,749 Pero, ^que significa tomar el pode 1523 01:51:48,666 --> 01:51:51,999 Escucha, si en lugar de mi, hubiera alguien mas, 1524 01:51:52,458 --> 01:51:54,540 Exigiria una reprimenda, Mihri. 1525 01:51:55,000 --> 01:51:56,915 Te lo advierto por ultima vez. 1526 01:51:57,583 --> 01:52:02,165 jNo mezcles los problemas personales con los laborales! -Estan conectados entre si. 1527 01:52:02,583 --> 01:52:04,457 ^Crees que Ejder abandono estos casos? 1528 01:52:04,833 --> 01:52:07,624 Aun asi, esta no es la forma de atraparlo. 1529 01:52:08,500 --> 01:52:10,582 Ezhder en algun lugar de estos barrios. 1530 01:52:10,625 --> 01:52:14,582 jEn esa casa, en esa casa! jSi me das una orden de registro, lo encontrare! 1531 01:52:14,666 --> 01:52:16,832 ^Que estas diciendo? ^Que? 1532 01:52:17,666 --> 01:52:18,165  1533 01:52:18,666 --> 01:52:21,415 Se le vio por la zona, en una casa. 1534 01:52:21,541 --> 01:52:23,082 Fui a esta casa. 1535 01:52:23,166 --> 01:52:25,832 Hay cosas sospechosas en esa casa, pero yo no entre. 1536 01:52:25,958 --> 01:52:30,415 jDigo que me den una orden de allanamiento, ire a buscarlo’ 1537 01:52:30,625 --> 01:52:32,624 Sin notification 1538 01:52:32,666 --> 01:52:34,749 Sin pruebas, sin sospechas. 1539 01:52:34,958 --> 01:52:38,374 jNo hay razon para buscarlo! 1540 01:52:38,833 --> 01:52:40,582 jTodo esta en tu cabeza! 1541 01:52:40,958 --> 01:52:42,582 Estas fijado. 1542 01:52:42,708 --> 01:52:43,332 Salir. 1543 01:52:56,791 --> 01:52:57,915 Hermana? 1544 01:52:58,250 --> 01:52:59,749 Usted ha venido? 1545 01:52:59,791 --> 01:53:01,374 jYo, yo! 1546 01:53:07,458 --> 01:53:09,874 ^Que le paso a tu ojo? ^Quien lo hizo? 1547 01:53:10,000 --> 01:53:11,707 Esta bien, no hay nada. 1548 01:53:11,916 --> 01:53:15,957 Habia 2 bastardos frente a la escuela, los atrape. Cuando se dieron a la fuga, lo golpearon con un codazo. 1549 01:53:16,208 --> 01:53:17,832 Fuiste al doctor? 1550 01:53:18,000 --> 01:53:20,999 Todavia estoy preguntando. Por supuesto, ella no fue. Vamos. Voy al hospital. - Esta bien, estoy bien. 1551 01:53:21,166 --> 01:53:23,249 iQue esta bien? No seas estupido. 1552 01:53:23,833 --> 01:53:25,457 Mira tu mirada. 1553 01:53:25,458 --> 01:53:27,415 Por favor, no te cruces conmigo. Y por eso estoy enojado. 1554 01:53:27,958 --> 01:53:29,582 ^Que sucedio? 1555 01:53:30,125 --> 01:53:31,832 Nos peleamos con Adem. 1556 01:53:31,958 --> 01:53:34,082 El me hizo enfadar. 1557 01:53:34,333 --> 01:53:37,582 Uno de los bastardos que atrape estaba en la misma prision que Ejder. 1558 01:53:37,791 --> 01:53:41,874 Lo reconoci. Se encontro con el porque probablemente sabe donde esta Ezhder. 1559 01:53:42,250 --> 01:53:45,165 Exactamente en el momento en que recibo una palabra de el. 1560 01:53:45,416 --> 01:53:46,582 Adan se detuvo. 1561 01:53:46,791 --> 01:53:49,832 Asi que no emitio una orden para registrar la casa. 1562 01:53:49,916 --> 01:53:51,624 que casa 1563 01:53:54,833 --> 01:53:56,749 ^De que casa estoy hablando? 1564 01:53:57,000 --> 01:54:00,332 Reparti fotografias de Ezhder por todas partes. 1565 01:54:00,541 --> 01:54:03,082 Alguien vio a Ezhder cuando entraba en alguna parte. 1566 01:54:03,125 --> 01:54:04,915 Habia una casa abandonada. Y fui a mirar. 1567 01:54:05,375 --> 01:54:07,999 Algo esta pasando, estoy seguro. 1568 01:54:08,375 --> 01:54:14,790 Hermans. Te has obsesionado con este bastardo. Por favor, deshazte de el. Por favor. 1569 01:54:14,875 --> 01:54:18,165 ^Estoy obsesionado? 1570 01:54:18,166 --> 01:54:20,457 Ni siquiera fue castigado por el crimen que cometio. 1571 01:54:20,708 --> 01:54:22,290 Hace mucho tiempo que no te veo asi. 1572 01:54:22,541 --> 01:54:26,499 Este bastardo te hace cometer errores en tu trabajo. Todavia no lo he encontrado, pero eso es todo. 1573 01:54:26,791 --> 01:54:28,957 Y si lo encuentras, quien sabe que pasara. 1574 01:54:29,041 --> 01:54:32,665 Ni siquiera puedes imaginar lo que hare. 1575 01:54:33,916 --> 01:54:36,082 Pero siempre pienso en ti. 1576 01:54:36,166 --> 01:54:37,665 Me preocupa. -Emel. 1577 01:54:37,916 --> 01:54:39,540 No pienses en mi. 1578 01:54:39,875 --> 01:54:44,165 Soy un policia. Es decir, puedo meterme en situaciones peligrosas cuando sea necesario. 1579 01:54:44,375 --> 01:54:45,332 Bien? 1580 01:54:45,458 --> 01:54:47,082 No entiendes nada, ^verdad? 1581 01:54:47,250 --> 01:54:49,082 En absolute. 1582 01:54:53,458 --> 01:54:53,915  1583 01:54:55,750 --> 01:54:56,165  1584 01:54:56,583 --> 01:54:56,915  1585 01:54:56,916 --> 01:54:58,082  1586 01:54:58,083 --> 01:55:03,957 Despues de que perdi a mi mama y a mi papa, solo tu estabas a mi lado. Me hiciste volver a mis sentidos. 1587 01:55:04,166 --> 01:55:09,249 Gracias a ti, volvi a empezar de nuevo, de nuevo, a la vida. 1588 01:55:09,833 --> 01:55:12,124 Y ahora no puedo perderte. 1589 01:55:12,583 --> 01:55:15,290 ^Puedes oirme? No puedo perder -Emel. 1590 01:55:15,291 --> 01:55:16,165  1591 01:55:17,500 --> 01:55:20,832 Esta bien, ven aqui. 1592 01:55:23,583 --> 01:55:25,832 Esta bien, no te preocupes. No me pasara nada. 1593 01:55:27,625 --> 01:55:29,874 No habra nada. ^Bien? 1594 01:55:32,125 --> 01:55:33,707 Abrazame de inmediato cuando lloro. 1595 01:55:59,125 --> 01:56:02,707 - La llevamos al ultimo piso. - ^Le diste comida? 1596 01:56:03,083 --> 01:56:04,124 No. 1597 01:56:04,666 --> 01:56:06,082 Me llevaste al bano 1598 01:56:06,500 --> 01:56:06,874  1599 01:56:07,291 --> 01:56:07,832  1600 01:56:08,041 --> 01:56:10,165 Hay algo como una olla, lo hara alii. 1601 01:56:12,375 --> 01:56:14,290 iComo sera? -Me gusta esto. 1602 01:56:14,375 --> 01:56:15,624 la mirare 1603 01:56:15,625 --> 01:56:16,040  1604 01:56:18,625 --> 01:56:19,290 Salir. 1605 01:56:19,291 --> 01:56:19,707 Salir. 1606 01:56:31,333 --> 01:56:31,749  1607 01:56:39,250 --> 01:56:39,582  1608 01:56:42,625 --> 01:56:46,332  1609 01:56:46,333 --> 01:56:48,457  1610 01:56:48,458 --> 01:56:48,790  1611 01:56:59,375 --> 01:56:59,707  1612 01:57:06,166 --> 01:57:06,499  1613 01:57:14,250 --> 01:57:14,707  1614 01:57:14,875 --> 01:57:15,915  1615 01:57:16,166 --> 01:57:16,915  1616 01:57:18,500 --> 01:57:19,457  1617 01:57:19,500 --> 01:57:20,290  1618 01:57:29,750 --> 01:57:30,915 Esta bien, no tengas miedo. 1619 01:57:44,875 --> 01:57:49,207 Bueno. No tengas miedo. Bien bien. No tengas miedo, no hare nada. 1620 01:57:52,166 --> 01:57:54,332 Esta bien, esta bien, no tengas miedo. 1621 01:57:56,708 --> 01:57:59,165 te cubrire ^Bien? No tengas miedo. 1622 01:58:01,125 --> 01:58:02,124  1623 01:58:02,125 --> 01:58:05,124 No tengas miedo, esta bien. Yo no hago nada, no tengas miedo. 1624 01:58:07,041 --> 01:58:08,665 yo no toco Bueno. 1625 01:58:27,250 --> 01:58:27,832  1626 01:58:35,541 --> 01:58:40,249 ^Violaste a una chica? Violada, digamos, desvergonzada. - Mira al novato. 1627 01:58:40,750 --> 01:58:42,457 Hijo, mira, y entonces estas cosas no son para ti. 1628 01:58:42,625 --> 01:58:44,415 Vas a cuidar ninos en la escuela. 1629 01:58:44,500 --> 01:58:49,790 Mirame. No vuelvas a tocar a esta chica. ^Bien? ^Me has oido? 1630 01:59:01,750 --> 01:59:04,665 Mirame. Lo hice bien. 1631 01:59:05,041 --> 01:59:10,207 Si quiero, puedo hacerlo de nuevo. Nadie puede exigirme un informe, ^entendido? 1632 01:59:10,416 --> 01:59:12,582 Nadie puede exigirme una cuenta. 1633 01:59:39,875 --> 01:59:41,207  1634 01:59:41,208 --> 01:59:43,915 Hermano Shaheen. 1635 01:59:44,041 --> 01:59:47,332 Hermano, violo a una chica. ^Era ese el plan, hermano? 1636 01:59:47,625 --> 01:59:49,540 Era ese el plan, hermano 1637 01:59:50,208 --> 01:59:52,707 No lo fue, hijo. No tenia. 1638 01:59:53,000 --> 01:59:54,374 No tenia. 1639 01:59:56,208 --> 02:00:00,540 Ahora dale el telefono. Darle. 1640 02:00:00,750 --> 02:00:02,082 Tomalo, te quiere. 1641 02:00:05,291 --> 02:00:07,249 Si hablas, entonces no estoy a la altura, Shaheen. 1642 02:00:07,333 --> 02:00:09,999 Pero si se trata de trabajo, Ejder escucha. 1643 02:00:12,041 --> 02:00:15,040  1644 02:00:29,083 --> 02:00:32,790 Tengo frio. 1645 02:00:33,958 --> 02:00:37,165 ^Hermana? £Por que no estas en la cama? 1646 02:00:39,541 --> 02:00:41,165 no dormiste? 1647 02:00:42,583 --> 02:00:44,124 No pude dormir. 1648 02:00:46,791 --> 02:00:50,249 Mi cerebro esta siendo comido por gusanos. -Pero eso tampoco es posible. 1649 02:00:50,458 --> 02:00:55,582 Lo encendere ahora. Preparare un delicioso desayuno, hare un te y tu estado de animo mejorara. 1650 02:00:55,833 --> 02:00:58,957 No no. Necesito lidiar con lo que esta en mi mente. 1651 02:01:05,375 --> 02:01:08,207 Hermana. Ten cuidado. 1652 02:01:09,750 --> 02:01:10,874 JitAJ 1653 02:01:10,875 --> 02:01:11,332  1654 02:01:12,250 --> 02:01:12,707  1655 02:01:12,708 --> 02:01:13,374  1656 02:01:13,666 --> 02:01:15,332  1657 02:01:33,458 --> 02:01:33,999  1658 02:02:06,458 --> 02:02:08,582 Vinimos. 1659 02:02:09,166 --> 02:02:11,999 Mi querido. Mi alma. 1660 02:02:12,833 --> 02:02:15,457 Mi querido. Mi alma. 1661 02:02:19,750 --> 02:02:22,749 Vinimos a la madre. 1662 02:03:32,958 --> 02:03:35,249 Mi querida madre. 1663 02:03:36,291 --> 02:03:41,082 No merezco ser ni tu hija ni la hija de mi padre. 1664 02:03:42,791 --> 02:03:44,499 Me rendi, mama. 1665 02:03:46,541 --> 02:03:49,999 Intentaste todas las formas de contactarme. 1666 02:03:50,666 --> 02:03:52,082 Estabas temblando. Pero. 1667 02:03:52,083 --> 02:03:52,832 Estabas temblando. Pero. 1668 02:03:53,708 --> 02:03:55,999 no sabria decirte 1669 02:03:56,041 --> 02:03:57,874 No podria decirlo. 1670 02:04:17,791 --> 02:04:21,832 Ya puedo contarte todo. 1671 02:04:24,291 --> 02:04:24,624  1672 02:04:31,458 --> 02:04:35,207 Ejder Sarioglu me violo. 1673 02:05:50,500 --> 02:05:52,249 Vinimos. 1674 02:05:54,500 --> 02:05:56,165 Vinimos. 1675 02:06:14,583 --> 02:06:15,040  1676 02:06:32,666 --> 02:06:34,332 Toronjil. 1677 02:06:35,125 --> 02:06:36,832 Vinimos. 1678 02:06:53,166 --> 02:06:54,165  1679 02:07:30,000 --> 02:07:31,582 Toronjil. 1680 02:08:12,333 --> 02:08:15,790 Madre. Mama, hice algo realmente maid, £de acuerdp? 1681 02:08:16,083 --> 02:08:17,665 Hice algo muy malo. 1682 02:08:17,916 --> 02:08:21,957 Madre. Mama, hice algo terrible. ^Estoy muerto ahora? He terminado. 1683 02:08:22,166 --> 02:08:25,457 Termine, mama. He terminado. ^Mori? ^Mori? Mama, estoy muerto. 1684 02:08:29,166 --> 02:08:30,915 Madre. 1685 02:08:54,125 --> 02:08:58,832 Que te traiga buena suerte. -Mi hija. 1686 02:09:10,666 --> 02:09:11,790  1687 02:09:11,791 --> 02:09:15,665 Estamos orgullosos de ti. Nunca nos has molestado hasta ahora. 1688 02:09:25,791 --> 02:09:29,832 Hija. Toronjil. Mami, no io hagas. 1689 02:09:33,541 --> 02:09:36,707 Mama. 1690 02:09:39,166 --> 02:09:40,624 Toronjil. 1691 02:09:41,208 --> 02:09:44,915 Toronjil. 1692 02:09:48,000 --> 02:09:50,457 Hija. 1693 02:09:52,125 --> 02:09:54,415 Hija. 1694 02:09:54,541 --> 02:10:41,165 episodio, jasi que no olvides donar! Puedes donar a nuestra cuenta de PayPal ya.canine@gmail.com 126818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.