All language subtitles for soul 2.5 18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,933 --> 00:01:46,766 抱歉毁灭之神 2 00:01:47,866 --> 00:01:49,400 在我刚来到神界时 3 00:01:49,833 --> 00:01:51,433 是你对我细心栽培 4 00:01:52,033 --> 00:01:54,333 这份恩情我一直放在心里 5 00:01:55,400 --> 00:01:58,266 我也是很艰难才做了这个决定 6 00:02:00,533 --> 00:02:01,333 够了 7 00:02:01,833 --> 00:02:02,966 不用再说了 8 00:02:04,366 --> 00:02:05,166 毁灭 9 00:02:05,533 --> 00:02:06,333 停手吧 10 00:02:16,600 --> 00:02:17,400 小子 11 00:02:21,033 --> 00:02:23,166 这温暖又熟悉的声音 12 00:02:24,266 --> 00:02:25,300 我这是在哪 13 00:02:26,066 --> 00:02:26,866 楚生大人 14 00:02:28,466 --> 00:02:29,266 是小丽 15 00:02:30,333 --> 00:02:31,866 还有老夫的下属吗 16 00:02:33,333 --> 00:02:34,133 小绿 17 00:02:34,733 --> 00:02:35,533 我 18 00:02:36,500 --> 00:02:39,066 我以为我再也见不到你了 19 00:02:40,566 --> 00:02:41,700 什什么不 20 00:02:42,233 --> 00:02:44,700 不要走不要丢下我一个人 21 00:02:45,033 --> 00:02:45,933 为什么 22 00:02:46,800 --> 00:02:47,600 啊 23 00:02:48,500 --> 00:02:49,300 什么 24 00:02:50,500 --> 00:02:51,300 这是 25 00:02:54,266 --> 00:02:55,066 小子 26 00:02:56,066 --> 00:02:57,566 你早就不是一个人了 27 00:02:59,833 --> 00:03:00,633 你看 28 00:03:01,200 --> 00:03:02,000 我们都在 29 00:03:02,600 --> 00:03:03,466 主上大人 30 00:03:04,433 --> 00:03:06,566 主上大人你终于醒了 31 00:03:07,233 --> 00:03:08,833 傻帽你小点声 32 00:03:09,700 --> 00:03:11,500 啊主上大人 33 00:03:11,566 --> 00:03:13,266 你离主上大人远一点 34 00:03:14,233 --> 00:03:15,866 对不起主上大人 35 00:03:16,100 --> 00:03:18,266 这次失败都是我的失职 36 00:03:19,700 --> 00:03:20,500 哼 37 00:03:21,500 --> 00:03:22,966 这帮拖油瓶 38 00:03:24,666 --> 00:03:26,533 难得有不讨人厌的事 39 00:03:27,900 --> 00:03:30,233 书生大人你怎么不说话呀 40 00:03:30,400 --> 00:03:31,833 是哪里不舒服吗 41 00:03:33,400 --> 00:03:35,333 没事我很好 42 00:03:37,033 --> 00:03:37,833 原来 43 00:03:38,833 --> 00:03:40,433 是我从来都没有发现 44 00:03:45,666 --> 00:03:46,466 毁灭 45 00:03:47,466 --> 00:03:48,966 希望经过这次你能明白 46 00:03:50,533 --> 00:03:52,000 和伙伴家人比起来 47 00:03:53,200 --> 00:03:54,000 权利 48 00:03:54,733 --> 00:03:55,900 真的没有那么重要 49 00:04:01,300 --> 00:04:02,100 雨浩 50 00:04:02,466 --> 00:04:03,266 过来 51 00:04:03,633 --> 00:04:04,433 岳父大人 52 00:04:07,833 --> 00:04:09,166 不愧是我唐三看上 53 00:04:10,133 --> 00:04:11,566 真的是越来越了不起了 54 00:04:12,400 --> 00:04:14,900 啊承蒙岳父大人栽培 55 00:04:15,700 --> 00:04:16,500 宇浩 56 00:04:16,866 --> 00:04:18,066 啊行啊你 57 00:04:18,900 --> 00:04:19,700 师傅 58 00:04:20,400 --> 00:04:22,200 我把鬼雕神刀给你 59 00:04:22,633 --> 00:04:25,633 就是让你拿来当飞刀使的啊 60 00:04:26,100 --> 00:04:27,866 宇浩能有今天的成就 61 00:04:28,433 --> 00:04:31,200 还要多亏上一任情绪之身的指导啊 62 00:04:39,666 --> 00:04:40,700 破坏神 63 00:04:42,100 --> 00:04:43,933 你该解释一下了 64 00:04:44,466 --> 00:04:45,266 抱歉 65 00:04:45,800 --> 00:04:46,633 毁灭之身 66 00:04:47,400 --> 00:04:49,166 为什么要背叛老夫 67 00:04:51,033 --> 00:04:52,200 我不想背叛你 68 00:04:53,866 --> 00:04:55,366 但我更不能背叛我自己 69 00:04:56,733 --> 00:04:58,233 在我还没来到神界时 70 00:04:59,033 --> 00:04:59,966 面对大敌 71 00:05:00,733 --> 00:05:02,533 是唐三救了我和我的俗人 72 00:05:04,066 --> 00:05:05,000 您对我有恩 73 00:05:05,700 --> 00:05:07,600 但唐三对我更是恩重如山 74 00:05:09,100 --> 00:05:11,633 当时他还想将他的神奇之位传给我 75 00:05:12,600 --> 00:05:13,733 而那个神位 76 00:05:14,833 --> 00:05:16,066 正是修罗神 77 00:05:16,533 --> 00:05:17,333 不可能 78 00:05:17,833 --> 00:05:20,466 唐三怎么舍得修罗神这么强大的神位 79 00:05:22,033 --> 00:05:23,666 当初知道您的计划之后 80 00:05:24,300 --> 00:05:25,933 我的内心充满了挣扎 81 00:05:27,100 --> 00:05:28,733 直到见到被囚禁的唐三 82 00:05:29,466 --> 00:05:31,166 我才确定我们真的错了 83 00:05:32,466 --> 00:05:34,566 我能感受到您对权利的渴望 84 00:05:35,500 --> 00:05:37,366 是权利蒙蔽了您的双眼 85 00:05:40,866 --> 00:05:41,666 好 86 00:05:42,833 --> 00:05:45,600 很好叛徒 87 00:05:49,766 --> 00:05:50,566 唐三 88 00:05:51,266 --> 00:05:54,000 论计谋是老夫不如你 89 00:05:54,666 --> 00:05:55,500 还给你 90 00:05:56,933 --> 00:05:59,433 神界中枢重新回到唐三手中 91 00:05:59,966 --> 00:06:00,833 也就是说 92 00:06:01,966 --> 00:06:03,400 胜利是属于我们的 93 00:06:05,733 --> 00:06:06,533 三哥 94 00:06:07,266 --> 00:06:08,066 辛苦了 95 00:06:08,933 --> 00:06:09,366 趁老 96 00:06:09,400 --> 00:06:11,766 护理可是把我压榨的一滴都不剩了 97 00:06:12,400 --> 00:06:14,000 不知道他接下来怎么安排 98 00:06:15,033 --> 00:06:16,933 也该为这件事情画个句号了 99 00:06:18,166 --> 00:06:19,500 在场的所有神奇们 100 00:06:20,533 --> 00:06:22,433 我海神唐三 101 00:06:23,200 --> 00:06:24,700 作为神界执法者 102 00:06:25,400 --> 00:06:27,466 以神届委员会的名义宣布 103 00:06:28,433 --> 00:06:29,366 这场战争 104 00:06:30,166 --> 00:06:32,166 只是我以毁灭之神的义气之争 105 00:06:32,766 --> 00:06:34,100 并不是神界战争 106 00:06:34,900 --> 00:06:36,066 所以参战的神奇 107 00:06:36,333 --> 00:06:37,500 无论说出哪一方 108 00:06:38,066 --> 00:06:39,766 都不会被神界委员会追究 109 00:06:41,066 --> 00:06:41,866 以上 110 00:06:42,433 --> 00:06:43,233 我宣布 111 00:06:43,866 --> 00:06:46,066 这场争斗正式结束 112 00:06:46,800 --> 00:06:47,866 而善后工作 113 00:06:48,333 --> 00:06:50,066 就将由神届委员会来进行 114 00:06:50,633 --> 00:06:52,066 还需要麻烦生命女神 115 00:06:52,266 --> 00:06:53,100 毁灭之神 116 00:06:53,433 --> 00:06:54,400 协助我一起 117 00:06:54,566 --> 00:06:56,600 将神界扩张的念力重新压缩 118 00:06:56,966 --> 00:06:58,200 恢复到原本的大小 119 00:06:59,000 --> 00:07:00,466 哼唐三 120 00:07:01,200 --> 00:07:03,466 不要以为只有你留了后生 121 00:07:03,900 --> 00:07:05,266 老夫也有 122 00:07:06,000 --> 00:07:10,033 什么一百零8根念立柱的核心法阵 123 00:07:10,733 --> 00:07:12,633 已经被老夫毁了 124 00:07:13,800 --> 00:07:15,400 现在念立柱被毁 125 00:07:16,033 --> 00:07:18,200 神界扩张势在必行 126 00:07:18,733 --> 00:07:20,200 不愧是主上大人 127 00:07:20,433 --> 00:07:21,933 毁灭这一招确实很 128 00:07:22,433 --> 00:07:23,433 神界扩张 129 00:07:23,833 --> 00:07:25,433 已经完全不可逆转了 130 00:07:25,700 --> 00:07:26,500 毁灭 131 00:07:27,300 --> 00:07:30,566 你这是要把神界推向万劫不复啊 132 00:07:31,166 --> 00:07:34,366 133 00:07:34,900 --> 00:07:36,000 少来这套 134 00:07:36,700 --> 00:07:38,200 老夫倒要看看 135 00:07:38,900 --> 00:07:41,700 你说的神界大劫到底长什么样 136 00:07:42,366 --> 00:07:43,166 咦 137 00:07:47,433 --> 00:07:48,233 三哥 138 00:07:50,133 --> 00:07:50,933 小子 139 00:07:51,466 --> 00:07:52,700 你还是这么极端 140 00:07:53,533 --> 00:07:54,433 抱歉海神 141 00:07:55,066 --> 00:07:56,000 事已至此 142 00:07:56,266 --> 00:07:57,600 我们什么也改变不了 143 00:07:57,966 --> 00:07:59,300 只能静观其变了 144 00:07:59,966 --> 00:08:00,766 我们 145 00:08:01,333 --> 00:08:02,133 够了 146 00:08:02,533 --> 00:08:03,900 既然事已至此 147 00:08:04,466 --> 00:08:06,033 跟他说那么多有什么用 148 00:08:07,233 --> 00:08:08,633 他要是有本事 149 00:08:09,133 --> 00:08:10,866 就让他自己收回孽力 150 00:08:11,733 --> 00:08:12,533 我们走 151 00:08:13,333 --> 00:08:14,133 毁灭 152 00:08:16,800 --> 00:08:18,266 三哥别冲动 153 00:08:19,600 --> 00:08:20,733 生命女士说的对 154 00:08:21,600 --> 00:08:22,700 现在我们只能等 155 00:08:23,833 --> 00:08:25,400 希望我的预感是错的吧 156 00:08:28,866 --> 00:08:30,200 好可怕呀 157 00:08:30,466 --> 00:08:32,633 是生存的要毁灭了 158 00:08:32,933 --> 00:08:35,400 又是雷暴又是陨石的 159 00:08:35,400 --> 00:08:37,200 已经受不了了 160 00:08:39,066 --> 00:08:40,100 啊啊啊 161 00:08:45,800 --> 00:08:46,600 啊啊 162 00:08:47,200 --> 00:08:48,733 这里好黑啊 163 00:08:49,733 --> 00:08:50,533 啊 164 00:08:52,066 --> 00:08:53,200 这是什么 165 00:08:55,033 --> 00:08:57,800 屁股好像做到了 166 00:08:58,600 --> 00:08:59,633 开关 167 00:09:15,300 --> 00:09:17,733 啊这是百万年前的档案 168 00:09:39,966 --> 00:09:42,800 原来神剑还有这样的历史啊 169 00:09:43,333 --> 00:09:45,833 小点声啊你要是被听见 170 00:09:45,966 --> 00:09:47,666 说不定会被降神罚的 171 00:09:48,400 --> 00:09:49,633 这个地方的秘密 172 00:09:49,666 --> 00:09:51,333 应该只有我们两个知道 173 00:09:53,933 --> 00:09:54,733 啊 174 00:09:54,966 --> 00:09:56,266 又发生什么了 175 00:10:03,366 --> 00:10:04,166 这是 176 00:10:05,566 --> 00:10:06,500 难道唐僧 177 00:10:07,200 --> 00:10:08,533 还想对付老夫吗 178 00:10:10,533 --> 00:10:12,766 这和我一直以来的预感非常相似 179 00:10:16,066 --> 00:10:16,866 什么 180 00:10:17,633 --> 00:10:18,433 竟然是 181 00:10:19,933 --> 00:10:21,000 时空乱流 182 00:10:24,566 --> 00:10:25,366 不可能 183 00:10:26,966 --> 00:10:27,766 没想到 184 00:10:28,600 --> 00:10:30,233 生命占卜一世的结果 185 00:10:30,666 --> 00:10:32,700 竟然是如此巨大的时空乱流 186 00:10:33,233 --> 00:10:34,033 想当初 187 00:10:34,600 --> 00:10:36,933 一场让神界支离破碎的时空乱流 188 00:10:37,233 --> 00:10:39,066 不过是这次的1/3大小 189 00:10:39,800 --> 00:10:40,600 难道 190 00:10:41,333 --> 00:10:43,233 臣妾真的难逃此劫了吗 191 00:10:44,533 --> 00:10:45,333 小子 192 00:10:46,233 --> 00:10:47,900 我们到底该如何是好 193 00:10:52,333 --> 00:10:53,500 到底发生了什么 194 00:10:54,366 --> 00:10:56,333 为什么子叔叔的表情这么凝重 195 00:10:57,300 --> 00:10:58,300 怜虑安逸 196 00:10:59,100 --> 00:10:59,900 岳父大人 197 00:11:00,733 --> 00:11:02,500 这就是你曾经预言的灾难吗 198 00:11:03,233 --> 00:11:04,033 那到底是 199 00:11:04,166 --> 00:11:04,966 于浩 200 00:11:05,433 --> 00:11:06,666 我要先处理一些事情 201 00:11:07,166 --> 00:11:08,300 之后再跟你解释 11817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.