All language subtitles for nrd-mincealors.Ned

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,660 --> 00:01:19,688 Nina, ben je klaar? We komen te laat. - Ja, het is goed. 2 00:01:19,900 --> 00:01:22,016 Gaat het? - Het is een slecht model. 3 00:01:22,220 --> 00:01:27,055 En, hoe zit die broek? - Nee, hij is te... 4 00:01:28,220 --> 00:01:29,448 te rood. 5 00:01:29,660 --> 00:01:33,733 Anders heb ik ook nog dit. Jammer genoeg is 40 onze grootste maat. 6 00:01:33,940 --> 00:01:37,649 Dat is perfect. - Erg mooi, die rok. 7 00:01:37,860 --> 00:01:40,374 Stoort het als ik 'm ook pas? - Nee. 8 00:01:40,580 --> 00:01:44,095 Heeft u die in een 38? - U kunt beter een maatje 36 nemen. 9 00:01:44,300 --> 00:01:47,133 Ik ga er een halen. Ga maar in het pashokje. 10 00:01:53,340 --> 00:01:55,410 Lukt het? 11 00:01:55,620 --> 00:01:59,408 Ik denk dat hij te nauw zit, nee? - Nee, hij zit perfect. 12 00:01:59,620 --> 00:02:02,771 En hoe zit die rok bij jou, Nina? 13 00:02:02,980 --> 00:02:05,050 Heel goed, ik neem hem. 14 00:02:19,460 --> 00:02:21,928 Gaat het? - Ik ben doodop. 15 00:02:23,540 --> 00:02:26,850 Dat zei je ook toen je ging slapen. 16 00:02:27,780 --> 00:02:31,534 En jij? Ga jij niet opstaan? - Ja, ik ga opstaan, maar... 17 00:02:31,740 --> 00:02:34,538 Je moet de financiering van de Italianen doen... 18 00:02:34,740 --> 00:02:37,732 en ik moet nog de laatste modellen kiezen. 19 00:02:37,940 --> 00:02:42,491 Het is niet om te lachen, h�. - Nee, het is niet om te lachen. 20 00:02:43,100 --> 00:02:46,649 Natacha, schat, zeg eens wat je ervan vindt. 21 00:02:48,140 --> 00:02:50,495 Dat is Xenia. - Is zij het die... 22 00:02:50,700 --> 00:02:52,133 Ja. - Ja. 23 00:02:52,340 --> 00:02:55,810 Ik vind dat een brunette meer karakter uitstraalt. 24 00:02:56,020 --> 00:02:57,851 En de blondines voor de shows? 25 00:02:58,060 --> 00:03:00,449 Zal ik Xenia zeggen dat het goed is? - Ja. 26 00:03:00,660 --> 00:03:02,651 Xenia, jij doet de catalogus. 27 00:03:02,820 --> 00:03:06,574 We zullen eens overleggen over de data met je agent. 28 00:03:06,780 --> 00:03:09,169 We zijn erg blij. - Ik ook. 29 00:03:09,380 --> 00:03:12,019 Dames, jullie houden we voor de modeshow. 30 00:03:12,220 --> 00:03:14,450 Geef je nummer aan m'n assistente. 31 00:03:15,620 --> 00:03:17,895 Bel me eens terug. 32 00:03:21,100 --> 00:03:24,217 Ik moet nu ophangen. Ik reken op u. 33 00:03:24,420 --> 00:03:27,173 Dag, schat. Ik stoor, blijkbaar. - Nee, hoor. 34 00:03:27,380 --> 00:03:29,689 Je hebt mijn rok aan. Je had me kunnen bellen. 35 00:03:29,900 --> 00:03:31,936 Dat is stom. - Het spijt me. 36 00:03:32,140 --> 00:03:35,928 Nina, zij regelt het financi�le aspect. - Aangenaam, Xenia. 37 00:03:36,140 --> 00:03:39,655 Xenia, zoals de auto? 38 00:03:39,860 --> 00:03:43,011 Zo, nu ken je iedereen. - We moeten gaan. 39 00:03:45,580 --> 00:03:47,696 Ben je klaar? Ze komen zo. 40 00:03:57,180 --> 00:04:00,252 Hoe zeg je ploeg in het Italiaans? '-La squadra.' 41 00:04:00,460 --> 00:04:03,179 'La squadra azzurra.' - Juist. 42 00:04:03,380 --> 00:04:07,259 Dit is de hele ploeg. Natacha, mijn styliste en rechterhand. 43 00:04:07,460 --> 00:04:10,179 Baptiste. - De linkerhand. Goeiendag. 44 00:04:10,380 --> 00:04:12,940 En Nina, onze financieel directeur. 45 00:04:13,140 --> 00:04:16,496 Maar ze is ook vennoot en de vrouw van M. Dumont. 46 00:04:16,700 --> 00:04:18,258 Inderdaad. 47 00:04:18,460 --> 00:04:22,248 Natacha, misschien kunnen we onze toekomstige vennoten... 48 00:04:22,460 --> 00:04:26,692 onze laatste collecties laten zien. - Ja Baptiste, neem jij die? 49 00:04:26,900 --> 00:04:31,132 Jij zou dat toch doen? - De laatste collecties, Baptiste. 50 00:04:31,340 --> 00:04:33,251 Ik ga ze voor u halen. 51 00:04:33,420 --> 00:04:36,935 Hier in de familie zit iedereen met z'n handen in de pasta. 52 00:04:43,460 --> 00:04:46,293 Wat zegt je man dan? - Waarover, mama? 53 00:04:46,500 --> 00:04:49,856 Als hij je zo ziet eten? - Smakelijk. 54 00:04:50,060 --> 00:04:52,858 Wat wil je dat hij zegt? 'Gebruik je servet?' 55 00:04:53,060 --> 00:04:56,018 Je hebt geluk met een man als Gaspard. 56 00:04:56,220 --> 00:05:00,896 Maar het leven is een wedstrijd, je mag je niet laten gaan. 57 00:05:01,100 --> 00:05:04,217 Ik laat me niet gaan. - Toch wel. 58 00:05:04,420 --> 00:05:09,289 Kijk naar Natacha, ze is formidabel. - Ja, mama. Dat zeg je zo vaak. 59 00:05:09,500 --> 00:05:12,651 Te weinig veeleisend. - Wat zeg je me nu? 60 00:05:12,860 --> 00:05:16,057 Dat ik m'n leven verpest door die zes kilo te veel? 61 00:05:16,260 --> 00:05:19,377 Tien, minstens. 62 00:05:22,620 --> 00:05:26,408 Gaspard, we moeten eens praten. - Inderdaad. 63 00:05:27,260 --> 00:05:28,488 Wacht. 64 00:05:31,340 --> 00:05:35,936 Ik weet wat je me gaat vertellen en je hebt gelijk, helemaal. 65 00:05:36,140 --> 00:05:40,975 Sinds we in Parijs zitten, werk ik als een gek en heb ik weinig tijd voor je. 66 00:05:41,180 --> 00:05:45,298 Je bent wat overspannen tegenwoordig. - Jij bent niet te harden. 67 00:05:45,540 --> 00:05:46,893 Is het een reis? 68 00:05:49,780 --> 00:05:53,136 Een afslankkuur van een maand in Brides-Les-Bains. 69 00:05:53,340 --> 00:05:56,457 Wij zitten in M�nchen en jij hebt het rustig. 70 00:05:56,660 --> 00:06:00,255 En de Italianen reageren pas over drie weken. 71 00:06:00,460 --> 00:06:02,451 Het zal je goed doen. - Ja, hoor. 72 00:06:02,660 --> 00:06:06,175 Dat zal ons goed doen, we zijn 24 op 24 samen. 73 00:06:06,380 --> 00:06:09,497 Ik denk dat we een kleine pauze nodig hebben. 74 00:06:10,260 --> 00:06:12,649 Nina... Ik moet vertrekken. 75 00:06:20,460 --> 00:06:22,769 Dag, juffrouw. - Dag, meneer. 76 00:06:23,180 --> 00:06:27,139 Alles goed? - Ik moet wel gaan, ik ben aangekomen. 77 00:06:32,940 --> 00:06:36,091 Dag, lieve schatten. Dag. 78 00:06:40,220 --> 00:06:43,895 Aan tafel... De laatste worst voor de veroordeelden. 79 00:06:44,100 --> 00:06:46,739 Wat ben jij een pessimist, Antoine. 80 00:06:46,940 --> 00:06:51,695 Als je vrouw je verlaat, moet je niet raar opkijken. Je bent gewaarschuwd. 81 00:06:51,900 --> 00:06:54,289 Hier. Wilt u ook een stukje? - Nee, dank u. 82 00:06:54,500 --> 00:06:55,853 U hebt ongelijk. 83 00:06:56,060 --> 00:07:00,212 Juffrouw, kijk niet zo. U zult het heel leuk vinden. Nietwaar, Emilie? 84 00:07:00,420 --> 00:07:02,809 Wij vertrekken elk jaar samen. 85 00:07:03,020 --> 00:07:07,810 Is het uw eerste keer? - Ja, ik heb gewoon wat overgewicht. 86 00:07:08,020 --> 00:07:10,488 Overgewicht is een ander woord voor dik. 87 00:07:10,700 --> 00:07:12,099 Ik heb m'n kuur nodig. 88 00:07:12,300 --> 00:07:16,737 Gisteren zag ik er in m'n rok uit als een blinde vink. 89 00:07:16,940 --> 00:07:19,579 Blinde vinken... - Ze wil niet vermageren. 90 00:07:19,780 --> 00:07:24,490 De verzekering betaalt zelfs. - Het stoort me niet dat ik dik ben. 91 00:07:24,700 --> 00:07:29,854 Ik vind mezelf lelijk in de spiegel. - Je hebt dan toch geen bril nodig. 92 00:07:30,060 --> 00:07:34,690 Antoine, drink nog een slokje wijn voor we bij de uitgehongerden zijn. 93 00:07:40,140 --> 00:07:44,770 Dit jaar moet je echt vermageren, Thomas. Begrijp je dat, schat? 94 00:07:44,980 --> 00:07:47,016 Mama, ik ben geen baby meer. 95 00:07:47,220 --> 00:07:51,372 Hopelijk kunnen je vrienden je motiveren. Z'n humeur wisselt. 96 00:07:51,580 --> 00:07:53,013 Dat wil ik niet weten. 97 00:07:53,220 --> 00:07:56,610 Ik hoop dat het goed gaat in de salon. Je hebt geluk met die baan. 98 00:07:56,820 --> 00:08:00,972 Ik moet gaan openen. Dag, schat. - Dag, mama. 99 00:08:01,180 --> 00:08:04,217 Dag, schatje. Je hebt me gehoord, h�? 100 00:08:04,420 --> 00:08:06,775 Dag, jongens. - Dag. 101 00:08:08,100 --> 00:08:10,819 Dag, jongens. - Dag, meneer. 102 00:08:11,020 --> 00:08:14,057 Ga ja voor agent spelen dit jaar? - Ja, inderdaad. 103 00:08:14,260 --> 00:08:17,969 We hebben geluk. Je bent echt een stuk. 104 00:08:18,180 --> 00:08:21,934 Kop dicht. - Wat is jouw sterrenbeeld? Dikzak? 105 00:08:22,140 --> 00:08:24,256 Goed, we gaan vertrekken. 106 00:08:24,460 --> 00:08:27,611 Kom op, bolle. - Bolle? Heb je jezelf al gezien? 107 00:08:27,820 --> 00:08:29,173 We vertrekken. 108 00:08:33,020 --> 00:08:37,491 Rustig, het zijn maar kinderen. - En dat noemt zich een leidster. 109 00:08:37,700 --> 00:08:41,329 We gaan. Alles goed, afvallers? 110 00:08:43,980 --> 00:08:47,859 vijf kilo te gaan het is moeilijk, het is moeilijk 111 00:08:48,060 --> 00:08:51,939 zeven kilo te gaan dat is nog moeilijker 112 00:08:54,260 --> 00:08:58,890 Ja, Emilie... 113 00:09:01,900 --> 00:09:05,051 We zijn bij Edelweiss, het mooie huis van mijn tante. 114 00:09:05,260 --> 00:09:09,139 Pas wel op voor haar pat� in bladerdeeg. 115 00:09:09,340 --> 00:09:13,333 Geweldig... 116 00:09:13,540 --> 00:09:16,657 Herken je me nog? Ik heb iets laten doen. 117 00:09:16,860 --> 00:09:19,169 Dat heeft je het vel van je kont gekost. 118 00:09:19,380 --> 00:09:22,213 Nee, daar kom ik niet aan. Nog niet. 119 00:09:22,420 --> 00:09:26,857 Alles goed, Yolande? - Hoe is het met man en kinderen? 120 00:09:27,060 --> 00:09:30,177 Daar trekken we ons een maand niks van aan. 121 00:09:30,380 --> 00:09:33,656 Hier is voor ons alleen, het wordt geweldig. 122 00:09:33,860 --> 00:09:38,297 Je blijft toch eten? - Dat is 's iets anders dan m'n hotel. 123 00:09:38,500 --> 00:09:42,288 Wat heb je klaargemaakt? - Een omelet met spek. 124 00:09:42,500 --> 00:09:43,853 Fred, m'n koffer. 125 00:09:44,060 --> 00:09:46,893 Antoine, hoe gaat het? 126 00:09:47,100 --> 00:09:51,969 Fred, dit is de onweerstaanbare Nathalie. 127 00:09:52,180 --> 00:09:54,136 Thomas, kom je mee? 128 00:09:55,220 --> 00:09:57,097 Roxane? - Tot straks. 129 00:09:57,260 --> 00:10:01,890 Kom eens. - Wat scheelt er? 130 00:10:02,100 --> 00:10:06,491 We nemen de bus, we zijn hier weg. - Waarom ga je de bus nemen? 131 00:10:06,700 --> 00:10:10,454 Om naar de zee te gaan. - Naar de zee, maar waar dan? 132 00:10:10,660 --> 00:10:13,572 Naar de duin van Pyla. 133 00:10:13,780 --> 00:10:17,693 Thomas, we zijn hier net. We kunnen nu toch niet vertrekken? 134 00:10:17,900 --> 00:10:21,734 Waarom wil je hier weg? - Ik wil niet naar die kuur. 135 00:10:21,940 --> 00:10:24,818 Waarom niet? - Ik verlies hier nooit een gram. 136 00:10:25,020 --> 00:10:29,013 Nu kunnen we niet weg. Ik begin overmorgen met werken... 137 00:10:29,180 --> 00:10:32,217 en denk eens aan mama. We kunnen nu niet weg. 138 00:10:32,420 --> 00:10:36,936 Ik weet dat het niet echt vakantie is, maar we zullen ons amuseren. 139 00:10:38,180 --> 00:10:42,458 Lachen, rugzak, daar gaan we dan. 140 00:10:47,820 --> 00:10:52,655 Hotel Savoy, iedereen uitstappen. Als ik terugkom, draagt iedereen een 38. 141 00:11:16,580 --> 00:11:18,172 Mevrouw? - Goeiendag. 142 00:11:18,340 --> 00:11:22,811 Hallo, het kantoor van de dokter? - Dat is aan het einde van de gang. 143 00:11:25,580 --> 00:11:29,778 Je buik inhouden helpt niet. - Wel om de cijfers te zien. 144 00:11:30,620 --> 00:11:32,850 Zeg eens, hebt u een dieet gevolgd? 145 00:11:33,020 --> 00:11:34,533 Ja. - Welk dieet? 146 00:11:34,700 --> 00:11:37,612 Het prote�nedieet. - Hoeveel was u kwijt? 147 00:11:37,780 --> 00:11:40,294 Drie weken. - Goed. Andere di�ten? 148 00:11:40,460 --> 00:11:43,930 Ja, die met die zakjes die naar rotte algen stinken. 149 00:11:44,100 --> 00:11:48,218 En hoeveel was u daarmee kwijt? - 1000 euro. 150 00:11:48,380 --> 00:11:50,530 Kom maar even mee. 151 00:11:53,940 --> 00:11:58,331 Wat doet u? - Ik bereken welk gewicht gezond is. 152 00:11:59,540 --> 00:12:06,537 Goed, 1,75 m voor 80 kilogram geeft een BMI van 24,5. 153 00:12:06,700 --> 00:12:09,055 Is dat erg? - Nee, hoor. 154 00:12:09,220 --> 00:12:13,338 U weegt iets te veel, vijf kilootjes minder is ideaal. 155 00:12:13,500 --> 00:12:16,378 Vijf kilo minder? Dat kan niet. - Is dat te veel? 156 00:12:16,540 --> 00:12:19,896 Ik moet er minstens 15 afvallen. - 15? Dat is veel. 157 00:12:20,060 --> 00:12:23,894 Ik moet ze verliezen, geef mij het zwaarste dieet. 158 00:12:24,060 --> 00:12:26,733 Wat dan ook, ik ga hier mager weg. 159 00:12:26,900 --> 00:12:30,529 Dat is niet onze filosofie. Hier vallen we langzaam af. 160 00:12:30,700 --> 00:12:34,375 Nee, ik heb maar een maand en er worden resultaten verwacht. 161 00:12:34,540 --> 00:12:39,170 M'n moeder is mager, m'n collega's ook, en m'n man houdt van mager. 162 00:12:39,340 --> 00:12:42,377 Vermageren doet u voor uzelf, niet voor anderen. 163 00:12:42,540 --> 00:12:46,089 Bent u psycholoog of di�tist? Ik vermager voor wie ik wil. 164 00:12:46,260 --> 00:12:49,332 Goed, komt in orde. 165 00:12:49,500 --> 00:12:53,379 Ik schrijf u ons dieet van 1200 calorie�n voor. 166 00:12:53,540 --> 00:12:58,216 Alle dagen sport, zwemmen, alles erop en eraan, u zult afzien. 167 00:12:59,180 --> 00:13:03,970 Perfect, ik moet hier een maand verblijven, dus laat het nuttig zijn. 168 00:13:05,380 --> 00:13:08,895 Ik heb 'saucisson'. En u? 169 00:13:09,060 --> 00:13:12,416 Woord telt driedubbel. - Bravo. 170 00:13:12,580 --> 00:13:14,536 'Celluliteux.' 171 00:13:14,700 --> 00:13:18,249 Tien, elf, twaalf, dertien, veertien... 172 00:13:18,420 --> 00:13:23,210 vijftien, zestien, zeventien, achttien, negentien en drie... 173 00:13:23,380 --> 00:13:25,291 Twee�ntwintig. 174 00:13:25,460 --> 00:13:27,815 Ik heb gewonnen. - Pardon, het is negen uur. 175 00:13:27,980 --> 00:13:30,369 Nu al? - Ja, ik ga slapen. 176 00:13:30,540 --> 00:13:34,977 Straks ben ik uitgeput. Nee, ik ga echt slapen. Goeienavond. 177 00:13:35,140 --> 00:13:37,973 Goeienavond en bedankt. 178 00:13:38,140 --> 00:13:40,779 Je hebt het vast druk met de salon. 179 00:13:40,940 --> 00:13:43,852 Hier gaat alles goed. 180 00:13:44,020 --> 00:13:48,810 Ik wilde je alleen even zeggen... dat ik je mis. 181 00:13:48,980 --> 00:13:52,973 Ik mis je heel erg. Bel me eens terug. Dikke kus. 182 00:13:58,420 --> 00:14:02,015 'Wilkommen in M�nchen.' Welkom in M�nchen. 183 00:14:02,180 --> 00:14:04,819 Dat is vast voor mevrouw en dit voor meneer. 184 00:14:04,980 --> 00:14:07,892 De liften zijn aan het einde van de hal. 185 00:14:08,060 --> 00:14:11,177 Die was wel knap. - Hou je een beetje gedeisd. 186 00:14:11,340 --> 00:14:14,377 Hij had een baard... - Over een half uur in de bar? 187 00:14:14,540 --> 00:14:17,850 Ja, en we bespreken alles voor morgen. Tot straks. 188 00:14:18,020 --> 00:14:21,854 Heb je de laatste collectie bij je? - Tuurlijk, het is mijn kindje. 189 00:14:22,020 --> 00:14:23,772 Jij denkt aan alles. - Tot straks. 190 00:14:23,940 --> 00:14:28,058 We zitten op dezelfde verdieping. - Heel goed, tot straks. 191 00:14:36,180 --> 00:14:39,331 En? Zestig rond. 192 00:14:39,500 --> 00:14:43,493 Wat is dat, mijn gewicht of uw departementsnummer? 193 00:14:47,340 --> 00:14:50,889 Zeg tegen papa dat hij een nieuwe voor je moet kopen. Ja. 194 00:14:51,060 --> 00:14:54,132 Luister... Nu zit ik in de sportzaal. 195 00:14:54,300 --> 00:14:57,736 Ik zit in de sportzaal. 196 00:14:57,900 --> 00:15:00,494 SPECIAALZAAK VOOR GROTE MATEN 197 00:15:01,980 --> 00:15:03,572 Goeiendag. - Goeiendag. 198 00:15:03,740 --> 00:15:07,130 Wat doet hij hier? Hij is mager. - Zoekt hij ruzie? 199 00:15:07,300 --> 00:15:10,098 Doe toch niet zo. - Di�ten werkt toch niet. 200 00:15:10,260 --> 00:15:12,728 Het bewijs? Alleen dikke mensen di�ten. 201 00:15:21,460 --> 00:15:23,690 Dag. - Dag, heeft u een afspraak? 202 00:15:23,900 --> 00:15:27,051 Nee, dr. Hach�mi heeft me gestuurd. Ik kom hier werken. 203 00:15:27,260 --> 00:15:31,776 U bent dus Roxane? Goed. Neem me niet kwalijk. 204 00:15:31,980 --> 00:15:35,336 Alstublieft. - Ik verwachtte geen... 205 00:15:36,140 --> 00:15:38,859 Dat is heel goed. 206 00:15:39,060 --> 00:15:43,895 Heel goed. U begint morgen om negen uur, maar ik verdraag geen laatkomers. 207 00:15:44,100 --> 00:15:47,979 In Salon Christelle, is iedereen stipt op tijd. 208 00:15:48,180 --> 00:15:52,651 Ik maak dit nog even af en leg u dan alles uit. Wacht u achterin? 209 00:15:52,860 --> 00:15:54,373 Die kant uit. 210 00:15:57,860 --> 00:15:59,612 Ze ziet er erg goed uit. 211 00:16:00,100 --> 00:16:03,536 Hij is te laat, h�? - Hij zal zo wel komen. 212 00:16:03,740 --> 00:16:09,258 Hallo, moet ik hier zijn voor de turnles? - Ben je nieuw hier? 213 00:16:11,060 --> 00:16:14,052 Kijk, Asterix en Obelix. 214 00:16:16,540 --> 00:16:21,409 Dag, allemaal. Hebben jullie er allemaal zin in? 215 00:16:21,580 --> 00:16:27,098 Voor de nieuwelingen: ik ben Freddy, jullie sportcoach tijdens de kuur. 216 00:16:27,300 --> 00:16:32,932 We gaan beginnen. Kom op, Sophie. Energie, we beginnen. 217 00:16:33,580 --> 00:16:37,778 Vooruit, dames. Neem allemaal een bal, goed zo. 218 00:16:37,980 --> 00:16:40,733 Goed zo. Kom op, energiek. 219 00:16:40,940 --> 00:16:43,170 Goed, springen maar. 220 00:16:43,340 --> 00:16:47,413 Je mag er ook mee rondlopen, draai maar eens rond. Goed zo. 221 00:16:47,620 --> 00:16:50,612 Goed, en zweten maar. 222 00:16:50,820 --> 00:16:55,655 En nu gaan we een fruitsalade maken. E�n: een lachende banaan. 223 00:16:55,860 --> 00:17:00,058 En twee: een perzikhuid. Drie: weg met de sinaasappelhuid. 224 00:17:00,260 --> 00:17:03,730 En vier: de peer is nog niet rijp. In Brides gaan we los. 225 00:17:03,940 --> 00:17:06,932 In Brides gaan we los. 226 00:17:07,140 --> 00:17:10,974 Jij hoeft toch niet af te vallen? - Jawel, nog 500 gram. 227 00:17:11,180 --> 00:17:14,058 Maar ik ben al 800 gram kwijt. 228 00:17:14,260 --> 00:17:18,048 800 gram? Haar hersenen waarschijnlijk. 229 00:17:18,260 --> 00:17:21,138 Ik wil mager worden, niet stom. 230 00:17:21,340 --> 00:17:25,856 Omlaag, omhoog, omlaag, omhoog. 231 00:17:26,060 --> 00:17:28,893 Dat is goed voor de onderrug en de dijen. 232 00:17:29,100 --> 00:17:32,172 Zeg, Emilie. Die coach is wel sexy. 233 00:17:32,380 --> 00:17:38,057 Hij heeft het verstand van een meeuw. - Ja, daarom is het geen mislukkeling. 234 00:17:38,380 --> 00:17:42,692 Sorry, ze is geobsedeerd. Ik heb je Sophie nog niet voorgesteld. 235 00:17:42,860 --> 00:17:47,058 Nina. - Kom, meisjes. Serieus zijn. 236 00:17:47,260 --> 00:17:50,252 Ik geef jullie kont weer een menselijk gezicht. 237 00:17:50,460 --> 00:17:52,655 En van mislukkingen hou ik niet. 238 00:17:52,860 --> 00:17:56,933 Ja, dat heb ik gehoord. 239 00:18:01,580 --> 00:18:04,572 Ik kan nu niet praten, ik bel je terug. 240 00:18:05,980 --> 00:18:09,211 Gaspard, een paar hypotheses: je bent m'n nummer kwijt... 241 00:18:09,420 --> 00:18:13,652 je batterij is leeg, je bent ontvoerd of je ligt onder een kast. 242 00:18:13,860 --> 00:18:17,819 Ik hoop dat het je batterij is. Bel me eens. Dikke kus. 243 00:18:21,500 --> 00:18:23,536 Kom, kom... 244 00:18:25,940 --> 00:18:28,170 E�n, twee, drie. 245 00:18:33,500 --> 00:18:35,411 Gaat het, Thomas? - Ja. 246 00:18:37,460 --> 00:18:40,930 Wacht. Kijk, die daar lijkt op jou. 247 00:18:42,420 --> 00:18:47,699 En kijk eens naar haar smoel. Jakkes, zo'n vieze blauwe tong. 248 00:18:48,700 --> 00:18:51,055 Wat heb jij met de duin van Pyla? 249 00:18:51,260 --> 00:18:54,969 Ik heb iets gezien in 'Jackass'. Ken je dat? 250 00:18:55,180 --> 00:19:00,208 Er waren van die gestoorde gasten die op een duin surfden. 251 00:19:00,420 --> 00:19:05,096 Was dat op een zandduin? Surfden ze op zand? 252 00:19:05,300 --> 00:19:07,575 Wil je dat soms doen? - Ja. 253 00:19:07,740 --> 00:19:09,458 Maar het is nee. 254 00:19:10,300 --> 00:19:12,973 Ik vraag me af waar dat ligt, Pyla. 255 00:19:13,140 --> 00:19:18,055 Toe Roxane, we zijn hier weg. - Nee, het zal je lukken. 256 00:19:22,140 --> 00:19:25,576 Wat eten we? - Boontjes, komkommer en sla. 257 00:19:25,740 --> 00:19:29,050 Niet te vreten, zeg. - Dag, vrienden van de Edelweiss. 258 00:19:29,220 --> 00:19:32,292 Hallo. - Smakelijk. 259 00:19:32,460 --> 00:19:34,815 Alles goed, Antoine? - Als een groen blaadje. 260 00:19:34,980 --> 00:19:38,609 Nee, dat is mijn plaats. - Sorry oma, dat wist ik niet. 261 00:19:38,780 --> 00:19:41,977 Oma... Ze windt zich op, zeg. 262 00:19:47,940 --> 00:19:50,773 'Wie dit leest, is gek?' 263 00:19:52,660 --> 00:19:56,255 Wie dit heeft geschreven, is gek. 264 00:19:57,700 --> 00:20:02,057 Jongens, aan tafel. Het eten is klaar. - Dat werd tijd. 265 00:20:03,140 --> 00:20:05,370 En waar is Thomas? - Hij komt eraan. 266 00:20:05,540 --> 00:20:07,576 Hij komt eraan? - Ja, kijk. 267 00:20:07,740 --> 00:20:13,770 Wat is dat? We gaan toch geen frieten eten aan het begin van de kuur, zeker? 268 00:20:13,940 --> 00:20:17,137 Ik smeek het je, alsjeblieft. - Toe, alsjeblieft. 269 00:20:17,300 --> 00:20:19,291 De laatste keer, ik zweer het. 270 00:20:19,460 --> 00:20:22,691 Goed, maar dan eet ik er ook van. 271 00:20:22,860 --> 00:20:26,136 Die frieten stinken. - Ik wilde u ze net aanbieden. 272 00:20:26,300 --> 00:20:29,451 Voor ons zijn frieten taboe. Dat is als ham eten in Mekka. 273 00:20:29,620 --> 00:20:32,896 Stop. Je mag al blij zijn dat je frietjes krijgt. 274 00:20:33,060 --> 00:20:36,132 Ik word gek van jou. Rot toch op. 275 00:20:36,300 --> 00:20:39,929 Mooie opvoeding is dat. Tien op tien. 276 00:20:40,100 --> 00:20:43,729 Is er een probleem, Shrek? - Dat is niet slecht. 277 00:20:45,140 --> 00:20:46,493 Sorry, hoor. 278 00:20:48,780 --> 00:20:51,294 Nina, wat is jouw beroep? 279 00:20:52,340 --> 00:20:57,539 Ik ben met m'n man naar Parijs gegaan en we hebben een zaak in badmode. 280 00:20:57,700 --> 00:21:03,616 Hij ontwerpt en ik regel de financi�le en juridische kant. Wat doen jullie? 281 00:21:03,820 --> 00:21:06,209 Ik neuk. Nee, dat is een grapje. 282 00:21:06,420 --> 00:21:09,093 Nee, eigenlijk niet. Luister... 283 00:21:09,300 --> 00:21:13,373 Ik ben 15 jaar getrouwd geweest met man bijgenaamd De Graftombe. 284 00:21:13,580 --> 00:21:17,573 In z'n achternaam zat een heilige, ik had het moeten inzien. 285 00:21:17,780 --> 00:21:22,296 Ik ben uiteindelijk van hem gescheiden en nu mijn kinderen groot zijn... 286 00:21:22,500 --> 00:21:26,129 doe ik wat ik wil. Ik ben vrij. 287 00:21:26,340 --> 00:21:29,377 Ik ben ook strafpleiter in Marseille. 288 00:21:29,580 --> 00:21:34,051 Maar alleen voor de elite, h�. Pooiers, drugkoeriers... 289 00:21:34,260 --> 00:21:37,058 Discotheekuitbaters, plastisch chirurgen... 290 00:21:37,260 --> 00:21:41,014 En ik heb zelfs een cli�nt gehad die dat alle vier deed. 291 00:21:41,220 --> 00:21:44,690 En jij? - Ik ben huismoeder. 292 00:21:44,900 --> 00:21:47,414 Ik woon in Meudon, ik ben verzorgster... 293 00:21:47,620 --> 00:21:50,453 ik heb twee kinderen van wie ik hou. - Lydia en Felix. 294 00:21:50,900 --> 00:21:54,017 En 'n man met wie ik al lang samen ben en van wie ik ook hou. 295 00:21:54,220 --> 00:21:55,892 En die Jean-Paul heet. 296 00:21:56,100 --> 00:21:59,536 En ik vergeet nog dat ik dik ben en er me niks van aantrek. 297 00:21:59,740 --> 00:22:01,492 En ik vergat dat ik van m'n man hou. 298 00:22:01,700 --> 00:22:06,057 En ik betaal om te kunnen slapen met mannen die van me houden. 299 00:22:06,260 --> 00:22:12,051 Het is vreemd dat jij je met geldzaken bezighoudt. Ik zag je eerder... 300 00:22:12,260 --> 00:22:15,775 Ja, wat doe jij met je tekeningen? 301 00:22:18,860 --> 00:22:20,452 Dag, mama. - Het is mama. 302 00:22:20,660 --> 00:22:25,131 Ja, alles goed. Ja, ik ben al afgevallen. 303 00:22:25,340 --> 00:22:29,128 Al vier kilo. - Die kan liegen, zeg. 304 00:22:47,260 --> 00:22:50,650 Grote bestelling, succes, champagne. 305 00:22:50,820 --> 00:22:52,936 Ontspanning. - Leuk. 306 00:22:53,100 --> 00:22:57,969 Ik had toch gezegd dat we bergen zouden verzetten. Bij jou of bij mij? 307 00:22:58,140 --> 00:23:00,131 Bij mij. 308 00:23:15,340 --> 00:23:16,932 Alles goed. - Ja, hoor. 309 00:23:17,140 --> 00:23:19,370 Goed geslapen? - Erg goed. 310 00:23:21,060 --> 00:23:23,290 Gaat het? 311 00:23:24,580 --> 00:23:28,334 Buik inhouden. - Zet het maar wat harder. 312 00:23:30,540 --> 00:23:35,170 Ik heb voor m'n vrouw een Audi gekocht. In tien seconden van 0 naar 100. 313 00:23:35,380 --> 00:23:39,009 Ik heb een weegschaal gekocht. In ��n seconde van 0 naar 140. 314 00:23:45,900 --> 00:23:51,258 Goeiendag. - Nee, een man, dat gaat echt niet. 315 00:23:51,700 --> 00:23:56,410 Nee nee, niet doen. - Schuif op. 316 00:23:57,540 --> 00:24:00,930 Vanessa? - Ik ben zo terug. 317 00:24:01,100 --> 00:24:02,579 Vanessa? - Emilie? 318 00:24:02,740 --> 00:24:06,210 Help, iemand... Ik zit hier vast. 319 00:24:06,380 --> 00:24:09,770 Rustig aan. Alles is in orde. - Wat gebeurt er hier? 320 00:24:09,940 --> 00:24:12,738 Ik zit vast, ik ga dood. - Geen paniek. 321 00:24:12,900 --> 00:24:14,936 Wat is er? - Ze zit vastgezogen. 322 00:24:15,100 --> 00:24:17,216 Kijk, die dikke zit vastgezogen. 323 00:24:17,380 --> 00:24:21,293 Wachten jullie op een kraan? - Buiten, jongens. 324 00:24:21,460 --> 00:24:24,452 Buiten. - Dit zal je losmaken. 325 00:24:24,620 --> 00:24:28,659 Daar gaan we dan... - Goed: ��n, twee... 326 00:24:30,060 --> 00:24:33,609 Ik dacht dat ik zo door het putje zou verdwijnen. 327 00:24:36,300 --> 00:24:38,336 Alles goed? 328 00:24:39,100 --> 00:24:41,409 Ik zet hem iets harder. 329 00:24:41,580 --> 00:24:45,539 Wat voelt dat heerlijk. U bent hier echt goed in. 330 00:24:45,700 --> 00:24:48,009 Hoe heette u ook weer? - Roxane. 331 00:24:48,180 --> 00:24:52,617 Dat is mooi. Roxane zoals in Cyrano? - Nee, zoals in het liedje van Sting. 332 00:24:52,780 --> 00:24:56,739 Mag ik u een geheim vertellen? - Ja, ik kan m'n mond houden. 333 00:24:56,900 --> 00:25:01,655 Op een dag trad hij op in Grenoble en is hij op stap gegaan met m'n moeder. 334 00:25:01,820 --> 00:25:05,859 Eigenlijk is Sting mijn vader. - Het is niet waar? 335 00:25:06,020 --> 00:25:09,456 Nee, natuurlijk niet. - Trut. 336 00:25:09,620 --> 00:25:11,850 Ik spoel u af. 337 00:25:12,660 --> 00:25:16,812 Pardon, ik heb uw oor nat gemaakt. - Dat is niet erg. 338 00:25:21,140 --> 00:25:22,539 Laat mij maar even. - Nee. 339 00:25:22,700 --> 00:25:26,454 Ga de droger van mevrouw Ayou maar instellen. 340 00:25:28,220 --> 00:25:31,974 Het spijt me, mevrouw Guitton, maar Roxane is wat onhandig. 341 00:25:32,140 --> 00:25:35,132 Zal ik uw nagels lakken om het goed te maken? 342 00:25:36,380 --> 00:25:42,057 Ze vroegen me om haar aan te nemen, je moet de minderbedeelden helpen. 343 00:25:42,220 --> 00:25:47,055 Waarom de Afrikaantjes helpen als je dat thuis al niet doet? 344 00:25:48,340 --> 00:25:51,855 Roxane, is dat een ceintuur of een rokje? 345 00:25:52,020 --> 00:25:55,854 Nog iets meer en we zien je slipje. - Daarom draag ik er geen. 346 00:25:56,020 --> 00:25:59,615 Dat is vragen om een verkoudheid. 347 00:26:30,860 --> 00:26:34,011 Geneert het je dat ik je naakt zie? 348 00:26:34,180 --> 00:26:36,455 Het is niet de eerste keer. - Ik ben preuts. 349 00:26:36,620 --> 00:26:41,853 En vijf minuten geleden ook? - Nee, niet in het donker, nee. 350 00:26:45,860 --> 00:26:47,930 Yussuf... 351 00:26:55,660 --> 00:26:59,858 Het was me een genoegen. - Niet alleen voor jou. 352 00:27:01,580 --> 00:27:05,414 Charmeur. Vertrek maar. 353 00:27:07,300 --> 00:27:10,337 Ik kom over 45 minuutjes terug. 354 00:27:10,500 --> 00:27:14,095 45 minuutjes? - Ja, zo lang duurt het, mevrouw. 355 00:27:31,020 --> 00:27:34,251 Liefje, je leeft nog. - Ja, maar het was hectisch. 356 00:27:34,420 --> 00:27:38,208 Vertel eens, hoe is het daar? - Nou, ik ben al afgevallen. 357 00:27:38,380 --> 00:27:42,055 En ik blijf maar tekenen. - Dat is mooi. 358 00:27:42,220 --> 00:27:45,690 Ja, en hoe was het in M�nchen? 359 00:27:45,860 --> 00:27:47,657 In M�nchen ging het prima. 360 00:27:47,820 --> 00:27:51,733 Baptiste was goed, ik denk dat hij de Duitsers gestrikt heeft. 361 00:27:51,900 --> 00:27:57,452 Gaspard, kom je een weekendje langs? - Nee, dat wordt lastig, het is erg druk. 362 00:27:57,620 --> 00:28:02,740 Nee, dat begrijp ik wel. - Ben je niet boos? 363 00:28:02,900 --> 00:28:06,210 Nee, maar ik mis je. - Ik mis jou ook, dat weet je. 364 00:28:06,380 --> 00:28:09,417 Goed, ik moet ophangen, want het is erg druk. 365 00:28:09,580 --> 00:28:12,014 Goed, kus. Geef Natacha ook een kus van me. 366 00:28:12,180 --> 00:28:16,139 Doe ik. Dikke kus, dag. 367 00:28:16,820 --> 00:28:18,617 Je krijgt een kus van haar. 368 00:28:22,460 --> 00:28:23,415 Verdorie. 369 00:28:29,620 --> 00:28:33,898 Pas op voor je gsm in de jacuzzi. Nee, wat is dat, zeg? 370 00:28:34,060 --> 00:28:38,053 Dat is niet van mij. - Hou me toch niet voor de gek. 371 00:28:38,220 --> 00:28:40,814 Heb je gezien hoe hij op z'n donder kreeg? 372 00:28:40,980 --> 00:28:45,178 Onze grap is goed gelukt. - Ja, we hadden hem goed te pakken. 373 00:28:50,380 --> 00:28:52,211 Wat was mijn tijd? - 22. 374 00:28:52,380 --> 00:28:56,168 Wat? Je hebt vals gespeeld. Laat zien. - Kijk. 375 00:28:56,340 --> 00:29:02,256 Zo slecht. Ik ga nog eens. Niet vals spelen, ik reken op je. 376 00:29:02,420 --> 00:29:04,615 Kijk goed, h�? 377 00:29:06,020 --> 00:29:08,136 E�n, twee, drie... 378 00:29:38,500 --> 00:29:41,458 En de winnares is Emilie. 379 00:29:54,220 --> 00:29:59,248 Kun je niet uitkijken, zeg? Wat? 380 00:30:00,060 --> 00:30:02,096 Ik hou je in de gaten. 381 00:30:03,180 --> 00:30:05,250 Kleine etter. 382 00:30:13,340 --> 00:30:17,049 Ben je gek? Ik was bijna dood. - Dat was pas een bommetje. 383 00:30:17,220 --> 00:30:19,814 Vetklep. - Weet je wat de vetklep zegt? 384 00:30:19,980 --> 00:30:23,495 Vroeger was ik dun en beleefd. - Je bent niet zwaar, maar dik. 385 00:30:23,660 --> 00:30:28,131 Je arme ouders. Ik had je naar de winkel teruggebracht. 386 00:30:28,300 --> 00:30:33,932 Praat zo niet tegen hem, zeg. Kom, Thomas. 387 00:30:35,340 --> 00:30:38,969 Ik haat die vrouw echt. Ik haat haar. 388 00:30:42,540 --> 00:30:45,657 Ik heb iets voor u. - Nee. 389 00:30:45,820 --> 00:30:48,573 Maar heeft u dit in een andere kleur? 390 00:30:48,740 --> 00:30:51,652 Ja, maar in monokini. - Dat is niks voor mij. 391 00:30:51,820 --> 00:30:55,779 Nee, ik ga deze passen. - Goed, de pashokjes zijn achterin. 392 00:30:57,860 --> 00:31:00,169 Pardon, wie is uw fabrikant? 393 00:31:00,340 --> 00:31:03,571 Een Duits merk, Hussel & Hussel, de beste op de markt. 394 00:31:03,740 --> 00:31:05,970 Zit u in de confectie? - Een beetje. 395 00:31:06,140 --> 00:31:10,258 Wat ik wilde vragen, heeft u dit rode truitje in mijn maat? 396 00:31:10,420 --> 00:31:13,571 Nee sorry, dat model is er niet in kleine maatjes. 397 00:31:13,740 --> 00:31:17,858 Maar ik heb iets voor u wat niet slecht zou zijn. 398 00:31:19,020 --> 00:31:21,898 Dit hier. Dit zou u geweldig staan. 399 00:31:22,060 --> 00:31:24,176 Dat is te klein. - Nee, echt niet. 400 00:31:24,340 --> 00:31:30,688 Kom mee, ik ken m'n jurken goed. Doe maar. Het zal u prachtig staan. 401 00:31:30,860 --> 00:31:33,249 Alles goed daar? 402 00:31:35,140 --> 00:31:38,496 En? - Heeft u dit in fuchsia of turquoise? 403 00:31:38,660 --> 00:31:42,209 Ik zal even kijken. - Dank u. 404 00:31:42,380 --> 00:31:45,213 Wat had ik gezegd? - Hij is erg mooi. 405 00:31:45,380 --> 00:31:48,133 Dag, juffrouw. - Dag. 406 00:31:54,220 --> 00:31:56,176 Wat een idioot, zeg. 407 00:32:01,020 --> 00:32:04,217 Verdorie. - Neem 'm maar. Hij staat u goed. 408 00:32:04,380 --> 00:32:05,859 Dank u. 409 00:32:07,220 --> 00:32:10,018 Dag. Waar bemoei je je mee? 410 00:32:19,340 --> 00:32:21,456 Goeiemorgen. - Dank je. 411 00:32:28,420 --> 00:32:31,378 Heb je goed geslapen? - Ja, hoor. 412 00:32:33,860 --> 00:32:35,896 Reken maar... 413 00:32:37,020 --> 00:32:41,696 Zullen we samen eten vanavond? - Nee, vergeet dat maar met mij. 414 00:32:41,860 --> 00:32:45,455 Als ik aan een koppel denk, word ik depressief. 415 00:32:52,140 --> 00:32:54,210 Bij mij is het nog mooier. 416 00:32:54,900 --> 00:32:57,733 Soms kun je Turkije bijna zien. 417 00:32:57,900 --> 00:33:00,016 Ben jij Turks? - Ja. 418 00:33:00,180 --> 00:33:05,015 Ik woonde in de bergen. Erg mooi, maar er was geen werk. 419 00:33:05,180 --> 00:33:08,695 Als kind al wilde ik een restaurant openen. 420 00:33:08,860 --> 00:33:13,297 Kom eens langs, ik vertel je alles. - Ik denk er niet aan. 421 00:33:13,460 --> 00:33:18,454 Je laat je gaan. Pas op, je wordt nog romantisch. 422 00:33:20,420 --> 00:33:23,332 Bij jou zit dat er niet in. 423 00:33:27,820 --> 00:33:31,210 Goeiemorgen. - Goeiemorgen, dokter. 424 00:33:31,380 --> 00:33:36,056 Jullie vragen je vast af wat ik hier doe met al die flessen melk en water. 425 00:33:36,420 --> 00:33:39,378 Het is vrij simpel. Hoeveel weegt dit? 426 00:33:39,540 --> 00:33:42,657 Het is geen 80 kilo, 100 kilo of 20 kilo. 427 00:33:42,820 --> 00:33:47,098 Voor wie zes kilo te veel weegt, is dat evenveel als deze flessen melk. 428 00:33:47,260 --> 00:33:50,730 Het is alsof je de hele dag met al die flessen melk zou rondlopen. 429 00:33:50,900 --> 00:33:52,618 Dik pak melk. 430 00:33:52,780 --> 00:33:57,171 Voor hen die 10 kilo te veel wegen, is dat evenveel als 'n krat mineraalwater. 431 00:33:57,820 --> 00:34:03,417 Je kunt je voorstellen wat dat doet met je rug en je gewrichten. 432 00:34:08,540 --> 00:34:12,055 Vijftig kilo, vijftig flessen melk. 433 00:34:12,220 --> 00:34:13,892 Dag, Jojo. - Dag, Emilie. 434 00:34:14,060 --> 00:34:18,212 En voor hen die 20 kilo te veel wegen, is dat evenveel als een koffer. 435 00:34:18,380 --> 00:34:23,852 Ik streef naar een pak melk. - Nee, je streeft naar een koffer. 436 00:34:24,020 --> 00:34:28,491 Is dat duidelijk voor iedereen? - Ja, heel erg duidelijk. 437 00:34:37,060 --> 00:34:40,370 Niemand houdt van dikke mensen, we zijn lelijk. 438 00:34:40,540 --> 00:34:45,534 Waarom vermager je dan niet? - Jij moet 4 kilo afvallen, ik 50. 439 00:34:45,700 --> 00:34:49,409 Daarom geef je het toch niet op? Laat de moed niet zakken. 440 00:34:49,580 --> 00:34:53,732 Die moet ik eerst zien te vinden. - Doe een beetje moeite. 441 00:34:53,900 --> 00:34:57,370 Je leven zal mooier worden. - Dan moet je een leven hebben. 442 00:34:57,540 --> 00:35:00,896 Maar je hebt je kinderen, je hebt een man. 443 00:35:01,060 --> 00:35:06,498 Mijn man? We hebben al vijf jaar niet meer gevree�n. 444 00:35:06,660 --> 00:35:11,256 Wat? Doe niet zo verbaasd. Jou zal het niet overkomen, nee. 445 00:35:11,420 --> 00:35:16,255 Maar ik moet zeggen dat ik van meisjes zoals jullie kwaad word. 446 00:35:16,420 --> 00:35:20,015 Waarom zijn jullie hier? Voor jullie zelfvertrouwen? 447 00:35:20,180 --> 00:35:24,332 Als jullie een monster zoals ik hebben gezien, voelen jullie je goed. 448 00:35:24,500 --> 00:35:28,015 Ik kom al vijf jaar en het haalt niks uit. 449 00:35:28,180 --> 00:35:31,058 Ik sterf nog liever, dat is sneller dan een dieet. 450 00:35:31,220 --> 00:35:33,688 Emilie, ik snap je niet. 451 00:35:33,860 --> 00:35:37,978 De ene dag is het: 'Big is beautiful' en de volgende dag wil je dood. 452 00:35:38,140 --> 00:35:41,610 Stop eens met heel de tijd te eten en pak het serieus aan. 453 00:35:41,780 --> 00:35:46,615 Jij hebt hier niks te zoeken. Laat je nog 's bespringen door je gigolo. 454 00:35:49,860 --> 00:35:53,250 Ik had je beter laten sterven in je bad. 455 00:35:56,060 --> 00:35:59,336 Ze heeft gelijk, het is niet logisch, Emilie. 456 00:35:59,500 --> 00:36:01,411 Je weet niet wat je wilt. - En jij dan? 457 00:36:01,580 --> 00:36:08,019 Ik heb een mooi leven, de zaken gaan goed, mijn leven is perfect. 458 00:36:08,180 --> 00:36:12,332 Waarom zit je dan de hele dag te wachten tot je telefoon rinkelt? 459 00:36:12,500 --> 00:36:16,652 We hadden je inderdaad beter dood kunnen laten gaan in je bad. 460 00:36:21,300 --> 00:36:23,689 Is dat alles? 461 00:36:24,580 --> 00:36:28,698 900 gram in vier dagen, dat is fantastisch. 462 00:36:28,860 --> 00:36:33,695 Ik snap 't niet. Ik eet niet, ik sport twee uur per dag. Wat moet ik doen? 463 00:36:33,860 --> 00:36:38,809 Moet ik alles dubbel doen? - Nee, juist niet. 464 00:36:38,980 --> 00:36:41,289 Goed, ik loop even met u mee. 465 00:36:43,340 --> 00:36:46,298 Sterkte. Tot ziens. 466 00:36:47,660 --> 00:36:49,173 Die is irritant, zeg. 467 00:37:42,100 --> 00:37:45,251 Hallo. - Goeiendag. 468 00:37:54,260 --> 00:37:59,288 Het probleem is dat zware mensen gemeen worden. Ze zijn kwaad op alles. 469 00:38:00,380 --> 00:38:04,214 En soms zijn ze echt stom. 470 00:38:04,620 --> 00:38:08,295 Ze denken dat alles mag omdat ze ongelukkig zijn. 471 00:38:08,460 --> 00:38:12,419 Dan zeggen ze domme dingen en hebben ze er spijt van. 472 00:38:12,580 --> 00:38:15,048 En ze denken ook dat ze beter zijn. 473 00:38:15,220 --> 00:38:19,008 Ze denken dat ze het kunnen bijleggen met een kop koffie. 474 00:38:23,060 --> 00:38:25,620 Het ergste is dat je gelijk hebt. 475 00:38:26,260 --> 00:38:30,253 Mijn leven is niks. Ik haat cijfers. 476 00:38:30,420 --> 00:38:32,934 Ik wil afvallen voor een man die me niet ziet staan... 477 00:38:33,100 --> 00:38:36,251 en voor m'n moeder die m'n vriendin als dochter zou willen. 478 00:38:36,420 --> 00:38:42,495 Om me heen doet iedereen alles goed en ik weet niet eens wie ik ben. 479 00:38:42,660 --> 00:38:47,211 Ik ben een luis. Nee, zelfs dat niet, want een luis jeukt nog. 480 00:38:49,260 --> 00:38:54,539 Zo'n leven moet gevierd worden. Een glaasje champagne? 481 00:38:55,180 --> 00:38:58,058 Een luis drinkt toch champagne? 482 00:39:06,820 --> 00:39:08,651 Wat is dat bruine water? 483 00:39:12,300 --> 00:39:15,258 Ligt er modder op de bodem? - Ja, en bloedzuigers. 484 00:39:15,420 --> 00:39:18,014 Ben je nog kwaad? - Nee. 485 00:39:18,180 --> 00:39:22,298 Ik kan toch niet elke keer boos zijn als jij loopt te balen. 486 00:39:22,460 --> 00:39:26,294 Wat je moet doen om af te vallen... - Ik wist niet dat eten dik maakt. 487 00:39:26,460 --> 00:39:28,769 Dat staat niet op de verpakking. - Dat is waar. 488 00:39:28,940 --> 00:39:31,135 Op sigaretten staat: Veroorzaakt kanker. 489 00:39:31,300 --> 00:39:35,259 Waarom staat er op Nutella niet: Eten schaadt uw kont? 490 00:39:36,420 --> 00:39:40,459 Dat badpak is schitterend. Heb je dat hier gekocht? 491 00:39:40,620 --> 00:39:44,818 Nee, ik heb het ontworpen. Het is een prototype. 492 00:39:44,980 --> 00:39:47,494 Wat mooi. - Je hebt talent. 493 00:39:47,660 --> 00:39:52,097 Waarom ben jij niet de styliste? - Dat kan ik niet, hoor. 494 00:39:52,260 --> 00:39:54,979 Nee, ik doe dat gewoon als tijdverdrijf. 495 00:39:58,300 --> 00:40:01,053 Dit is echt walgelijk. 496 00:40:06,180 --> 00:40:08,933 Kom je niet? - Ze draagt niet graag badpakken. 497 00:40:09,100 --> 00:40:11,056 Waarom niet? - Ik ben te dik. 498 00:40:11,220 --> 00:40:15,452 Mijn buik, mijn dijen... - Moet je haar zien... 499 00:40:16,740 --> 00:40:18,219 Ik ben gigantisch. 500 00:40:18,380 --> 00:40:22,658 Dan ben ik een rode tonijn. - En ik een blauwe vinvis. Kom. 501 00:40:23,020 --> 00:40:26,729 Opgelet, een jager... 502 00:40:28,980 --> 00:40:31,210 Wat doet ze nu? - De hinde. 503 00:40:31,380 --> 00:40:34,690 De hinde? Wat is dat? - Ik zal het je uitleggen. 504 00:40:34,860 --> 00:40:36,976 Als je een man wilt verleiden... 505 00:40:37,140 --> 00:40:40,098 breng je je hand onder je kin en doe je onderdanig. 506 00:40:40,260 --> 00:40:42,649 En dan kijk je als een hinde. 507 00:40:42,820 --> 00:40:47,689 Je komt in zijn buurt en je neemt z'n woorden in je op. 508 00:40:47,860 --> 00:40:51,569 Alles wat hij zegt, interesseert je. En je zakt steeds dieper. 509 00:40:51,740 --> 00:40:55,096 Hoe dieper je zakt, hoe meer hij verleid zal zijn. 510 00:40:55,260 --> 00:40:59,219 Werkt dat niet alleen bij idioten? - Nee, bij allemaal. 511 00:40:59,380 --> 00:41:04,010 Bij chirurgen die praten over operaties en ook bij loodgieters. 512 00:41:04,180 --> 00:41:10,574 Wat ze zeggen, maakt niet uit. Doe gewoon gepassioneerd. Je zegt... 513 00:41:10,740 --> 00:41:14,176 Leer het mij, alsjeblieft. 514 00:41:14,340 --> 00:41:17,173 Een buis van stevige pvc... 515 00:41:17,340 --> 00:41:22,095 is dus waterdichter dan ��n uit polyurethaanschuim? 516 00:41:22,260 --> 00:41:26,253 En ik wist dat niet? Dank je wel. 517 00:41:26,420 --> 00:41:30,299 Jij bent zeker van je zaak. - Ja. Is er niemand die je leuk vindt? 518 00:41:30,460 --> 00:41:36,410 Ik heb al een man. - Een tussendoortje mag toch weleens? 519 00:41:39,020 --> 00:41:41,056 De hinde, ze is gek. 520 00:41:42,420 --> 00:41:45,412 Hallo. Ik vind u erg mooi. 521 00:41:48,340 --> 00:41:50,490 Ik ga over vijf minuten sporten. 522 00:41:50,660 --> 00:41:55,370 Dan hebben we nog vier minuten. - Ja, zeker. 523 00:41:55,540 --> 00:41:58,737 Ik heet Jean-Paul. - Net zoals m'n man. 524 00:41:58,900 --> 00:42:01,698 Mag ik Jean-Paul II zeggen? - Nee. 525 00:42:02,020 --> 00:42:06,093 Ik hou u niet langer op, ik moet nog 50 kilo afvallen. 526 00:42:15,140 --> 00:42:17,495 Tot binnenkort. - Ja. 527 00:42:19,100 --> 00:42:22,217 Die kerel is geschift, zeg. 528 00:42:22,380 --> 00:42:26,089 Zo komt hij niet over. Nina, gooi je haar eens los. 529 00:42:29,060 --> 00:42:34,771 Het is super. - 10, dat maakt 50 en 50 is 100. 530 00:42:34,940 --> 00:42:39,616 Donderdag een coupe Beyonc�? - Liever die van Shakira. 531 00:42:39,780 --> 00:42:42,931 Beyonc� vooraan, Shakira achteraan. - Perfect. 532 00:42:43,100 --> 00:42:46,217 Ik zal u persoonlijk onder handen nemen. 533 00:42:46,380 --> 00:42:52,091 Graag, maar de jongedame doet het goed en ze maakt me aan het lachen. 534 00:42:52,620 --> 00:42:56,454 Roxane, tot donderdag. - Tot donderdag. 535 00:42:56,620 --> 00:42:59,976 Dag, mevrouw Christelle. - Dag. 536 00:43:01,260 --> 00:43:04,093 Ga je lekker? Wil je mijn plaats innemen? 537 00:43:04,260 --> 00:43:08,094 Ga jij maar schoonmaken, want in Salon Christelle is alles... 538 00:43:08,260 --> 00:43:10,535 Pico bello. 539 00:43:11,860 --> 00:43:15,091 Wat is dat nu? Yo... 540 00:43:16,820 --> 00:43:19,493 Waar blijft ze toch? Wat een kleuren. 541 00:43:19,660 --> 00:43:22,379 Dit is schattig. 542 00:43:22,540 --> 00:43:25,577 En heb jij die getekend? - Ja. 543 00:43:25,740 --> 00:43:27,731 En wat doe je ermee? 544 00:43:27,900 --> 00:43:31,779 Sophie. - Trouwens... Kom. Nina... 545 00:43:31,940 --> 00:43:35,569 Alles goed? - Ja. Dit zijn Gudrun en Hans. 546 00:43:35,740 --> 00:43:38,379 Hussel & Hussel, de badpakken die je mooi vindt... 547 00:43:38,540 --> 00:43:41,100 Ja, tuurlijk. Aangenaam. - Goeiendag. 548 00:43:41,260 --> 00:43:45,970 Sorry, we worden ergens verwacht. - Tot ziens. 549 00:43:46,140 --> 00:43:49,018 Ze zijn top. Heb je hun collectie gezien? 550 00:43:49,180 --> 00:43:52,058 Ja. - Ik ben er weg van. 551 00:43:52,220 --> 00:43:55,895 Ik denk dat we voor Emilie zouden kunnen... 552 00:43:56,060 --> 00:43:58,893 Wat gebeurt er? Ik snap er niks van. 553 00:43:59,060 --> 00:44:02,939 Alles goed? - Ja, maar ik ben toch niet jarig. 554 00:44:03,100 --> 00:44:08,094 Ik hou niet van verrassingen. - Dit is beter dan je verjaardag. 555 00:44:09,180 --> 00:44:11,136 Zullen we gaan zitten? 556 00:44:17,260 --> 00:44:20,536 Wat is er? - Een glaasje champagne? 557 00:44:20,700 --> 00:44:25,728 Nee. - Nee? Goed, ik leg het je uit. 558 00:44:25,900 --> 00:44:30,291 Dit jaar wordt er in het theater een make-over georganiseerd. 559 00:44:30,460 --> 00:44:33,258 Wat? - Een make-over zoals op tv. 560 00:44:33,420 --> 00:44:38,653 Het meisje krijgt een nieuw kapsel, make-up, kleding. Ze maken haar mooi. 561 00:44:38,820 --> 00:44:44,099 Eerst is ze het lelijke eendje en daarna is ze Sharon Stone. 562 00:44:44,260 --> 00:44:48,731 Goed, en dan? - Nou... Nina? 563 00:44:48,900 --> 00:44:52,256 Nou, we hebben je ingeschreven. - Wat? 564 00:44:54,300 --> 00:44:56,416 Nee, toch. - Jawel. 565 00:44:56,580 --> 00:45:00,129 Dat is niks voor dikke mensen. Iedereen zal me uitlachen. 566 00:45:00,300 --> 00:45:04,452 Niemand zal je uitlachen. En Nina heeft trouwens alles geregeld. 567 00:45:04,620 --> 00:45:06,850 Iedereen zal zien dat ik dik ben. 568 00:45:07,020 --> 00:45:12,697 Emilie, doe nou eens ��n keer leuk mee. Nina, laat 's zien. 569 00:45:12,860 --> 00:45:17,092 Kijk, ik kies de jurk met lovertjes, maar dat is mijn idee. 570 00:45:17,260 --> 00:45:20,093 Dan zal ik op een discobal lijken. Nee. 571 00:45:20,260 --> 00:45:24,094 Ik zie je eerder in deze zwarte jurk. Kijk. 572 00:45:24,260 --> 00:45:26,899 En dit model zal je erg goed staan. 573 00:45:27,740 --> 00:45:29,571 Nou? 574 00:45:29,740 --> 00:45:33,335 Zal ik me niet belachelijk maken? - Nee. 575 00:45:34,220 --> 00:45:35,573 Zie je? 576 00:45:37,900 --> 00:45:42,132 Ik doe het voor jullie, h�. Rustig aan. 577 00:45:42,700 --> 00:45:44,577 E�n glaasje. - Twee. 578 00:45:44,740 --> 00:45:45,695 Drie. 579 00:45:57,220 --> 00:46:00,212 Het staat je echt goed. - Echt waar? 580 00:46:02,340 --> 00:46:04,695 Kom, rooie. - Daar gaan we. 581 00:46:04,860 --> 00:46:07,772 Is dat niet het jongetje dat je zo treitert? 582 00:46:09,300 --> 00:46:11,939 Ja, hij is het met z'n leidster. 583 00:46:13,460 --> 00:46:18,773 Pardon, waar is Hotel des Thermes? - 150 meter verderop naar links. 584 00:46:20,820 --> 00:46:24,130 Dacht je dat ik het niet had gezien? Kom hier. 585 00:46:26,060 --> 00:46:28,494 Wat heb jij? - Door jou was ik er bijna bij. 586 00:46:28,660 --> 00:46:34,132 Nou, en? Je pikt geen gsm's. - Je bent net als die oude tante. 587 00:46:35,780 --> 00:46:37,418 Heb je dat gezien? 588 00:46:37,580 --> 00:46:39,969 Zijn dat niet je vrienden? - Ja. 589 00:46:40,140 --> 00:46:42,051 Wie zijn dat? - Gigolo's. 590 00:46:42,220 --> 00:46:45,053 M'n favoriet is Yussuf, met het zwarte vest... 591 00:46:45,220 --> 00:46:49,338 maar hij doet wat lastig. Andrej, in het midden, is ook niet slecht. 592 00:46:49,500 --> 00:46:52,776 Beter kan niet. Je wordt niet verliefd en raakt niet gekwetst. 593 00:46:52,940 --> 00:46:55,932 Is dat een grap? Betaal je daar echt voor? 594 00:46:56,100 --> 00:47:00,332 En hoe? - Ik betaal liever voor een lamsbout. 595 00:47:00,500 --> 00:47:05,779 Jij houdt niet van seks, maar beneem ons de eetlust niet. Vijf jaar... 596 00:47:05,940 --> 00:47:08,579 Kijk, is dat niks voor jou? 597 00:47:08,740 --> 00:47:13,211 Nee, hij is dik. - De pot verwijt de ketel. 598 00:47:13,380 --> 00:47:18,056 Ik wil geen dikke man. Jij wilt toch ook geen dwerg, zeker? 599 00:47:18,220 --> 00:47:22,133 Zeg nu niet dat ik klein ben. - Een beetje. 600 00:47:22,300 --> 00:47:23,653 Goed... 601 00:47:28,340 --> 00:47:30,251 Het is Yussuf. 602 00:47:35,500 --> 00:47:36,853 Sophie... 603 00:47:44,820 --> 00:47:46,173 Gaspard? 604 00:47:47,460 --> 00:47:48,893 Je bent er toch? 605 00:47:50,540 --> 00:47:54,089 Alles goed? Zie je dat ik je nog kan verrassen? 606 00:48:09,100 --> 00:48:11,091 Ik snap het niet. 607 00:48:12,500 --> 00:48:16,209 Het is misschien de hoogte. Of misschien het eten. 608 00:48:17,620 --> 00:48:19,292 Het geeft niet. 609 00:48:19,980 --> 00:48:25,213 Ik ben al blij dat je er bent met al het werk dat er is. 610 00:48:25,380 --> 00:48:28,850 Ik had het niet verwacht. Wat een verrassing. 611 00:48:36,380 --> 00:48:39,497 Wacht, ik moet je iets laten zien. Blijf hier. 612 00:48:46,140 --> 00:48:49,735 Niet weggaan, h�. Ook niet door het raam. 613 00:48:49,900 --> 00:48:52,095 Twee minuutjes. 614 00:49:01,140 --> 00:49:03,495 Je bent wel in vorm, jij. 615 00:49:07,860 --> 00:49:11,648 Wat vind je ervan? Die heb ik hier gekocht. Mooi, h�? 616 00:49:11,820 --> 00:49:13,811 Je bent afgevallen. - Vind je? 617 00:49:13,980 --> 00:49:17,211 Absoluut. Nog een kilo of tien en je bent perfect. 618 00:49:34,420 --> 00:49:36,980 Zo val je niet af, dikke koe. 619 00:49:38,260 --> 00:49:40,171 Zo ook niet. 620 00:49:41,060 --> 00:49:43,130 Hou je me in de gaten? - Ja. 621 00:49:43,300 --> 00:49:45,256 Ik heb een dossier over jou. - Ja? 622 00:49:45,420 --> 00:49:48,378 Ik heb wel gezien dat je een gsm hebt gepikt. 623 00:49:48,540 --> 00:49:50,929 Is dat een gewoonte van jou misschien? 624 00:49:51,100 --> 00:49:54,012 Je biedt je excuses aan of je krijgt een klap. 625 00:49:54,180 --> 00:49:57,377 Ik bied m'n nederige excuses aan, mevrouw Dikzak. 626 00:49:59,180 --> 00:50:02,775 Goed, het is een begin. 627 00:50:04,100 --> 00:50:07,092 Geef dat terug. Doei. 628 00:50:15,420 --> 00:50:19,732 Heb jij geen vrienden? Moet je zo om mij heen hangen? 629 00:50:25,700 --> 00:50:27,452 Goeiendag. - Goeiendag. 630 00:50:33,740 --> 00:50:38,256 Mag ik gaan zitten? - Doe maar. Doe waar je zin in hebt. 631 00:50:39,180 --> 00:50:41,933 Is dat voor je kinderen? - Wat denk je? 632 00:50:42,100 --> 00:50:44,250 Hoeveel heb je er? - Twee. 633 00:50:45,460 --> 00:50:49,169 Een jongen en een meisje. Maar zij zijn wel beleefd. 634 00:50:49,340 --> 00:50:53,856 Zijn ze ook dik? - Nee. Nee, daaraan ben ik ontsnapt. 635 00:50:54,020 --> 00:50:56,534 En voor wie is die? - Voor mijn man. 636 00:50:56,700 --> 00:51:00,454 Koop jij een knuffel voor je man? Niet te geloven. 637 00:51:04,020 --> 00:51:06,898 Neem jij 'm maar, het is inderdaad belachelijk. 638 00:51:07,780 --> 00:51:12,331 Weet je leidster dat je hier bent? - Ik moet niks van haar weten. 639 00:51:12,500 --> 00:51:13,728 Ach zo. 640 00:51:13,900 --> 00:51:16,414 Krijg ik drie euro om aan dat oudje te geven? 641 00:51:16,580 --> 00:51:20,778 Wat lief van je. Waar is ze? - Daar. Ze verkoopt ijsjes. 642 00:51:21,540 --> 00:51:24,293 Wat ben je toch bijdehand. 643 00:51:25,660 --> 00:51:27,616 Dat stinkt echt naar stront. 644 00:51:27,780 --> 00:51:30,340 Zeg, heeft je moeder je niet netjes leren praten? 645 00:51:30,500 --> 00:51:34,175 Ik heb geen moeder. Ze is overleden toen ik zes was. 646 00:51:53,860 --> 00:51:56,055 Verdomme. - Help me dan toch. 647 00:51:59,780 --> 00:52:02,055 Jullie zijn echt niet grappig. 648 00:52:02,860 --> 00:52:05,818 Mme Dumont, u bent aan de beurt. - Ja? Tot straks. 649 00:52:13,060 --> 00:52:14,778 BUITEN DIENST 650 00:52:31,580 --> 00:52:33,889 Tot straks. - Tot straks. 651 00:52:35,140 --> 00:52:37,176 Als je dik bent, moet je strakke kleren aan. 652 00:52:37,340 --> 00:52:41,333 Anders lijk je op een boiler. - Of op een Twingo. 653 00:52:41,500 --> 00:52:44,492 Alles goed, meisjes? 654 00:52:45,340 --> 00:52:47,774 U bent toch Gaspard? - Dat klopt. 655 00:52:47,940 --> 00:52:51,535 Ik ben Sophie, een vriendin van uw vrouw. 656 00:52:51,700 --> 00:52:54,658 Ik wist zeker dat u het was. Ik heb uw foto gezien. 657 00:52:55,700 --> 00:52:59,090 Maar het is geweldig voor Nina dat u er bent. 658 00:52:59,260 --> 00:53:02,775 U zult het zien, het is hier fantastisch. 659 00:53:05,180 --> 00:53:06,533 Dat woord zocht ik. 660 00:53:06,700 --> 00:53:10,613 M'n man zei: Als je kon koken, gingen we minder uit eten. 661 00:53:10,780 --> 00:53:14,739 Ik dacht: Als jij kon vrijen, gingen we minder naar Club Med. 662 00:53:19,780 --> 00:53:21,213 Hallo. 663 00:53:28,220 --> 00:53:32,850 Kent u me nog? Jean-Paul, maar niet de tweede. 664 00:53:34,540 --> 00:53:38,215 Dat oranje staat u goed. - Nu is het genoeg. 665 00:53:38,380 --> 00:53:42,453 Als u de een of andere vreemde neiging hebt, zoek dan een ander. 666 00:53:42,620 --> 00:53:44,497 Er zijn hier genoeg monsters. 667 00:53:44,660 --> 00:53:46,890 Ben ik uw type niet? - Ik heb geen type. 668 00:53:47,060 --> 00:53:51,292 Nog beter. Zo maak ik kans. 669 00:53:53,980 --> 00:53:56,733 Die gast is gestoord. - Emilie, dit is mijn man. 670 00:53:56,900 --> 00:54:00,449 Goed. Zo krijgt ze geen last met psychopaten. 671 00:54:00,620 --> 00:54:02,178 Bedankt. 672 00:54:03,340 --> 00:54:05,171 Tot straks, Emilie. 673 00:54:06,340 --> 00:54:09,013 Wie is dat? - Mijn vriendin. 674 00:54:09,180 --> 00:54:12,297 Je vriendin? - Ze is geweldig, erg grappig. 675 00:54:12,460 --> 00:54:16,772 Ja, ze lijkt wel een enorme Spaanse kerstboom. 676 00:54:17,700 --> 00:54:19,770 Doe niet zo gemeen. 677 00:54:40,380 --> 00:54:42,848 Dag, mevrouw. - Een koffie, graag. 678 00:54:45,100 --> 00:54:49,173 Ik had het zo niet verwacht. Nu snap ik het beter. 679 00:54:52,340 --> 00:54:55,457 Goed, tot morgen, Yussuf. - Tot morgen. 680 00:54:57,860 --> 00:55:00,454 Nou, de zaken gaan goed, precies. 681 00:55:00,620 --> 00:55:04,329 Ik heb geld nodig voor m'n restaurant. - Dat is nieuw. 682 00:55:04,500 --> 00:55:08,698 Nee, ik heb het al drie keer gezegd. - Is tippelen niet meer je roeping? 683 00:55:08,860 --> 00:55:12,819 Is m'n werk een probleem? Jij hebt er ook van geprofiteerd. 684 00:55:12,980 --> 00:55:17,178 En anders is Andrej er ook nog. - Dat is waar. 685 00:55:17,340 --> 00:55:23,654 Zijn service na verkoop is veel beter. - Je wordt wel echt vulgair. 686 00:55:38,260 --> 00:55:40,330 Hallo. - Alles goed? 687 00:55:40,500 --> 00:55:42,297 Ja. 688 00:55:45,820 --> 00:55:50,211 Ze is verdronken in een rivier. - Wie? 689 00:55:50,380 --> 00:55:54,168 Mijn moeder. - Echt? 690 00:55:54,340 --> 00:55:58,379 Wat is er gebeurd? - Ze is gevallen, ze kon niet zwemmen. 691 00:55:58,540 --> 00:56:04,490 Ik zag haar spartelen, maar ik was te klein om haar te kunnen redden. 692 00:56:04,660 --> 00:56:06,218 En waar is je vader? 693 00:56:06,380 --> 00:56:09,531 Ik heb geen vader, ik ben een wees. 694 00:56:12,020 --> 00:56:14,932 Thomas, kom je? Cabine 5. - Je wordt geroepen. 695 00:56:18,180 --> 00:56:21,695 Hij wacht jullie boven op. Leo, jij begint dus te klimmen. 696 00:56:21,860 --> 00:56:26,297 Je zet je voet daar. Daar, nu stop je. 697 00:56:26,460 --> 00:56:29,452 Dag, Laetitia. Dag, allemaal. - Dag, dokter. 698 00:56:29,620 --> 00:56:33,090 Dag, mooie jongen. - Hij heeft beslist. Hij gaat ervoor. 699 00:56:33,260 --> 00:56:37,617 Ik heb al extreme sporten gedaan. - Ja? Bungee jumping? 700 00:56:37,780 --> 00:56:42,012 Nee, ponyrijden. - Ponyrijden is geen extreme sport. 701 00:56:42,180 --> 00:56:44,250 Wel voor die pony. 702 00:56:44,420 --> 00:56:48,971 Ga je materiaal maar halen. - Kunt u hem boven loslaten? 703 00:56:49,140 --> 00:56:52,098 Ja, dat is gepland. - Ja, vast wel. 704 00:56:52,260 --> 00:56:54,012 Zeg... - Sla hem toch niet. 705 00:56:54,180 --> 00:56:55,613 Het is al goed. 706 00:56:55,780 --> 00:56:59,455 Kijk naar mij, h�. - Ik heb wel iets anders te doen. 707 00:57:01,540 --> 00:57:05,135 Bravo. - Je bent boven. Goed zo, jongen. 708 00:57:05,300 --> 00:57:08,656 Het gastronomische of het dieetmenu? - Eerst champagne. 709 00:57:08,820 --> 00:57:12,017 En daarna twee keer het gastronomische menu. 710 00:57:14,340 --> 00:57:16,137 Nou ja, zeg... 711 00:57:19,100 --> 00:57:22,297 Wat is dat? - De productie valt duurder uit. 712 00:57:22,460 --> 00:57:25,850 De fabriek wil een voorschot. - Je kon tekenen zonder mij. 713 00:57:26,020 --> 00:57:30,332 Niet als het meer dan 30.000 euro is, dat weet je best, Nina. 714 00:57:31,300 --> 00:57:32,779 Daarom ben je hier. 715 00:57:32,940 --> 00:57:36,137 Het nuttige met het aangename verenigen. Dank u. 716 00:57:36,300 --> 00:57:38,370 Alstublieft, meneer. 717 00:57:48,140 --> 00:57:50,290 Ik heb iets belangrijks te vertellen. 718 00:57:51,460 --> 00:57:54,850 Sinds ik hier ben, heb ik veel kunnen nadenken. 719 00:57:55,980 --> 00:57:58,130 Ik ben weer gaan tekenen. 720 00:57:58,860 --> 00:58:02,819 Ik kan niet meer stoppen. Ik teken de hele tijd. Dus... 721 00:58:03,620 --> 00:58:06,657 Ik wil mijn badpakkenlijn tekenen... 722 00:58:06,820 --> 00:58:10,176 maar dan voor iedereen, van maatje 36 tot maatje 56. 723 00:58:10,340 --> 00:58:14,333 Maar echt voor elk lichaam. Ik zal je laten zien wat ik al heb. 724 00:58:15,780 --> 00:58:19,898 Kijk. Vind je het geen geweldig idee? 725 00:58:20,060 --> 00:58:23,655 Een 56, dat is bijna een donsovertrek. - Je ziet hoe het is gemaakt. 726 00:58:23,820 --> 00:58:26,175 Ik dacht dat Natacha me misschien kon helpen. 727 00:58:26,340 --> 00:58:31,255 Kijk... - Mode is erg ingewikkeld, dat weet je. 728 00:58:32,180 --> 00:58:35,013 Ik droom er al lang van, maar ik durfde niet. 729 00:58:35,180 --> 00:58:39,219 En door hier te zijn, gebeurt er iets fantastisch. 730 00:58:39,380 --> 00:58:43,419 Het geeft me vleugels. - Waarom wil je ineens iets anders doen? 731 00:58:44,500 --> 00:58:47,298 En mode is trouwens voor slanke mensen. 732 00:58:53,820 --> 00:58:55,333 Wegwezen. 733 00:58:58,140 --> 00:59:00,608 Schuif eens wat op. 734 00:59:01,260 --> 00:59:02,852 Wat doet ze toch? 735 00:59:09,660 --> 00:59:13,494 Als je afvalt, gaat je libido blijkbaar omhoog. 736 00:59:14,060 --> 00:59:18,372 Ik ben vast al veel afgevallen, want Fred maakt me... 737 00:59:37,060 --> 00:59:39,415 Kom, we gaan. 738 00:59:40,420 --> 00:59:44,333 Hoe gaat hij op haar klimmen? - Schuif op, ik zie niks. 739 01:00:42,020 --> 01:00:45,729 Wat doe jij? - Bungee jumping. 740 01:00:48,100 --> 01:00:50,898 Wist je dat er 90 redenen zijn waarom we dik worden? 741 01:00:51,060 --> 01:00:55,338 Stress, snoepen voor de televisie, disfunctionele gezinssituatie. 742 01:00:55,500 --> 01:01:00,255 En de laatste is een reis naar de VS. Gek, h�? 743 01:01:00,420 --> 01:01:03,537 Wist je dat in de VS 30 procent zwaarlijvig is? 744 01:01:03,700 --> 01:01:06,772 En in Frankrijk 11 procent. Dat is enorm. 745 01:01:06,940 --> 01:01:10,057 En over 15 jaar hebben we er evenveel. - Dat heb je al gezegd. 746 01:01:10,220 --> 01:01:13,576 En heb ik al gezegd dat dikkerds vier keer meer kans hebben... 747 01:01:13,740 --> 01:01:18,530 op diabetes, hartaanvallen... - Aderverkalking, jong sterven. 748 01:01:18,700 --> 01:01:19,815 Dat heb je al gezegd. 749 01:01:19,980 --> 01:01:22,335 En dat doet je niks? - Ik word moe van jou. 750 01:01:22,500 --> 01:01:27,210 Wind je niet op. Daar word je dik van. 751 01:01:30,100 --> 01:01:35,493 Weet je hoe ze me vroeger noemden? - Nee, en het kan me niks schelen. 752 01:01:35,660 --> 01:01:37,616 Mme Santos? 753 01:01:38,660 --> 01:01:43,893 Bolle, vetklep, zwijn. 754 01:01:44,060 --> 01:01:48,497 Ik was ook dik toen ik klein was, net zoals jij, erg dik. 755 01:01:48,660 --> 01:01:51,333 Een klein dik meisje. 756 01:01:56,500 --> 01:02:00,857 Goeiendag. Het spijt me, m'n vrouwelijke collega's zijn bezig. 757 01:02:17,620 --> 01:02:22,091 Hallo, Natacha... Ja, nu hoor ik je. 758 01:02:22,260 --> 01:02:27,129 Liefje, het is hier een hel. Je moest eens weten... 759 01:02:28,380 --> 01:02:33,170 Nee, ik kon niet eerder. Het is hier het hol van Pluto. Allemaal losers. 760 01:02:33,340 --> 01:02:39,734 Met haar gaat het goed. Ze wil een collectie maken van 36 tot 56. 761 01:02:39,900 --> 01:02:44,416 Ja. Nee, tuurlijk heb ik nee gezegd, wat denk je? 762 01:02:44,580 --> 01:02:50,655 Ze bedaart wel. En nu is ze bevriend met een dikzak en een hoer. 763 01:02:50,820 --> 01:02:55,450 Nee, ik zweer het. Het lijken hier wel de Oktoberfesten. 764 01:02:55,620 --> 01:03:00,933 Goed, ik hou het kort en ik bel je zodra ik in de trein zit. 765 01:03:01,100 --> 01:03:06,732 Ja, dikke kus. Nee, we slapen bij jou. Kusje. Dag. 766 01:03:10,420 --> 01:03:14,333 Dat is grappig, ik heb die ook net gekocht. Is hij goed? 767 01:03:14,500 --> 01:03:19,654 Ja, je raadt nooit dat de agent de moordenaar is. 768 01:03:23,460 --> 01:03:25,416 Bedankt. 769 01:03:26,780 --> 01:03:28,133 Idioot. 770 01:03:40,420 --> 01:03:42,650 Z'n verdiende loon. 771 01:04:04,500 --> 01:04:08,937 Wat een lang gezicht, zeg. Is die salade je slecht bevallen? 772 01:04:14,820 --> 01:04:16,538 Ken jij een Natacha? 773 01:04:16,700 --> 01:04:20,010 Dat is m'n beste vriendin. Ken je haar ook? 774 01:04:20,180 --> 01:04:24,253 Ik weet niet of ze je vriendin is. - Wat heb jij? 775 01:04:25,380 --> 01:04:30,738 Hier. De gsm van je man. - Wat doe jij met de gsm van Gaspard? 776 01:04:30,900 --> 01:04:34,051 Ik denk dat er een boodschap is. 777 01:04:36,460 --> 01:04:42,410 Schat, dit geloof je nooit: We gaan naar de Fashion Week in New York. 778 01:04:42,580 --> 01:04:48,576 Wie is er jouw prinsesje? Goed, bel me terug. Dikke kus. 779 01:04:53,540 --> 01:04:55,815 Nee, dat kan niet. 780 01:04:59,260 --> 01:05:01,728 Natacha, Natacha... 781 01:05:02,660 --> 01:05:04,696 IK HEB ZIN IN JOU IK MIS JE 782 01:05:34,620 --> 01:05:37,976 'Ik moest weg. Er is goed nieuws, je hoort het nog.' 783 01:05:38,140 --> 01:05:42,133 'Ik kon je niet bereiken, ik ben m'n gsm kwijt. Dikke kus.' 784 01:05:55,100 --> 01:05:57,011 Hoezo: 'Hij is aangekomen'? 785 01:05:57,860 --> 01:06:00,613 Dat kan gebeuren. 786 01:06:00,780 --> 01:06:04,250 Je bent op dieet en je komt aan. Je eet dus? 787 01:06:05,340 --> 01:06:08,298 Wat zeg jij daarvan, Thomas? - En jij controleert hem niet? 788 01:06:08,460 --> 01:06:10,337 Hij luistert alleen naar de walvis. 789 01:06:10,500 --> 01:06:14,175 Die walvis scheldt me niet uit, ze zorgt goed voor me. 790 01:06:14,340 --> 01:06:18,094 Jij snapt daar niks van. Ik ben jullie spuugzat. 791 01:06:18,260 --> 01:06:20,933 Stelletje naarlingen. 792 01:06:22,260 --> 01:06:23,898 Ben je nu tevreden? 793 01:06:24,860 --> 01:06:27,454 Ze is nog jong, dat kan gebeuren. 794 01:06:27,620 --> 01:06:31,613 Begint u ook niet ook nog 's. Ik ben geen kind meer. 795 01:06:32,580 --> 01:06:35,014 Bedankt voor de baan, maar laat me nu met rust. 796 01:06:35,180 --> 01:06:38,217 Luister, Roxane, ik wilde je niet kwetsen. 797 01:06:38,380 --> 01:06:41,372 Ik zoek een oplossing voor je broer. 798 01:06:41,900 --> 01:06:44,130 Hij is m'n broer niet. - Zwijg. 799 01:06:44,300 --> 01:06:47,815 Hoezo? - Ik wil niet meer zwijgen. 800 01:06:47,980 --> 01:06:51,939 Ik ben jullie ook spuugzat. Hij is m'n broer niet. 801 01:06:53,020 --> 01:06:56,649 Zij is niet de moeder van Thomas, dat ben ik. 802 01:06:56,820 --> 01:07:00,176 Wat zeg je nu? - Ik kreeg hem toen ik vijftien was. 803 01:07:00,340 --> 01:07:03,377 Je houdt ons leven voor jezelf. 804 01:07:03,540 --> 01:07:06,452 Ik wil niet meer dat Thomas me uitscheldt. 805 01:07:06,620 --> 01:07:09,214 Ik vertel hem de waarheid. - Echt niet. 806 01:07:09,380 --> 01:07:12,690 Wil je het verpesten? We houden ons aan ons besluit. 807 01:07:12,860 --> 01:07:15,818 Je hebt ons leven al genoeg verpest. 808 01:07:28,420 --> 01:07:29,773 Goeiendag. 809 01:07:30,780 --> 01:07:33,613 Goeiendag. - Ik kom voor een manicure. 810 01:07:33,780 --> 01:07:35,577 Een manicure... Emilie? 811 01:07:35,740 --> 01:07:38,698 Ik zie dat u naar Roxane heeft gevraagd. 812 01:07:38,860 --> 01:07:41,249 Roxane, je klant is er. 813 01:07:41,420 --> 01:07:42,933 Hallo. - Hallo. 814 01:07:43,100 --> 01:07:46,888 Volgt u me maar. Ik zal u verzorgen. Die kant op. 815 01:07:50,500 --> 01:07:55,016 Bevalt de kuur Thomas een beetje? - Wat kan u dat schelen? 816 01:07:55,940 --> 01:07:58,659 Ik mag hem graag, ik maak me zorgen om hem. 817 01:07:58,820 --> 01:08:02,096 Maakt u zich om m'n broer geen zorgen. 818 01:08:02,260 --> 01:08:04,728 Is Thomas uw broer? - Ja. 819 01:08:06,460 --> 01:08:08,928 Alles in orde met Roxane? 820 01:08:09,100 --> 01:08:15,335 Roxane, je moet schudden voor je het aanbrengt. Ze maakt nog veel foutjes. 821 01:08:15,500 --> 01:08:20,415 En weet ons klantje dat de valse nagels in de aanbieding zijn? 822 01:08:21,100 --> 01:08:23,216 Ten eerste ben ik gigantisch... 823 01:08:23,380 --> 01:08:28,135 en ten tweede, valse nagels zijn niet handig om aan je kont te krabben. 824 01:08:34,820 --> 01:08:37,129 Mag ik weten waarom hij u zo volgt? 825 01:08:37,300 --> 01:08:40,497 Geen idee. Ik dacht dat u het misschien wist. 826 01:08:40,660 --> 01:08:42,537 Als ik jullie kan helpen... 827 01:08:42,700 --> 01:08:47,216 Hij zei me dat hij geen moeder en geen familie had, niks. 828 01:08:47,380 --> 01:08:51,419 Waar slaat dat op? Natuurlijk heeft hij een moeder. 829 01:09:09,780 --> 01:09:12,214 Ik ben je mama, Thomas. 830 01:09:14,620 --> 01:09:16,975 Dat wilde ik je zeggen. 831 01:09:27,180 --> 01:09:29,011 Vijf jaar... 832 01:09:30,580 --> 01:09:33,970 Wat vijf jaar? - Zo lang vrij je al niet meer. 833 01:09:34,140 --> 01:09:38,418 Dat is niet gezond. Een beetje kruidenthee? 834 01:09:40,420 --> 01:09:45,210 En als tiener woog ik 51 kilo. - 51? 835 01:09:47,620 --> 01:09:51,932 Kijk toch niet zo. Ik ben niet zo geboren, h�. 836 01:09:52,100 --> 01:09:54,568 Ik was een mooie baby zoals iedereen. 837 01:09:54,740 --> 01:09:58,574 Zie je, je bent zelfs beter begonnen dan ik. 838 01:10:00,660 --> 01:10:05,176 Waarom heb je me nooit gezegd dat je dik bent geweest? 839 01:10:05,340 --> 01:10:08,457 Ik heb je ook nooit gezegd dat ik m'n man niet heb verlaten. 840 01:10:08,620 --> 01:10:14,889 Hij heeft mij gedumpt voor een wijf van 25. Ze was bloedmooi. 841 01:10:16,180 --> 01:10:19,650 Sindsdien wil ik ook weer 25 jaar zijn. 842 01:10:19,940 --> 01:10:23,774 Nee, grapje. Niet 25, maar 20. 843 01:10:30,100 --> 01:10:31,692 Nog iets van Nina gehoord? 844 01:10:31,860 --> 01:10:34,658 Nee, ik heb haar gisteren en vanmorgen gebeld. 845 01:10:34,820 --> 01:10:36,936 Ik heb zelfs op de deur geklopt. 846 01:10:37,100 --> 01:10:41,730 Ze antwoordt niet. Ik denk dat ik haar die gsm beter niet had kunnen geven. 847 01:10:43,180 --> 01:10:47,173 Voel je toch niet schuldig. Ik had hetzelfde gedaan. 848 01:10:47,340 --> 01:10:51,891 Je moet toegeven dat hij er niet slecht uitziet, Gaspard. 849 01:10:52,060 --> 01:10:55,530 Geloof mij, zulke gasten bakken er niks van in bed. 850 01:10:55,700 --> 01:10:59,375 Ze staan alleen goed op de foto. - Ze moeten je opsluiten. 851 01:10:59,540 --> 01:11:02,100 En wat weet jij daarvan? - Ik weet het. 852 01:11:02,260 --> 01:11:03,375 En hoe dan wel? 853 01:11:14,540 --> 01:11:18,169 Nina, je kunt hier toch niet helemaal alleen blijven? 854 01:11:18,340 --> 01:11:20,137 Dat is niet goed. 855 01:11:20,300 --> 01:11:26,899 Je moet uit je kamer komen om naar de jurk te kijken die je hebt ontworpen. 856 01:11:27,060 --> 01:11:31,133 Alle anderen zullen dweilen lijken. Ze zullen afzien. 857 01:11:31,700 --> 01:11:36,057 Kom, het is de eerste keer dat ik zoiets doe. Je moet erbij zijn. 858 01:11:49,940 --> 01:11:54,172 Goeienavond, allemaal. Alles goed? - Ja. 859 01:11:54,340 --> 01:11:56,535 Alles goed? - Ja. 860 01:11:56,700 --> 01:11:58,133 Wat een enthousiasme. 861 01:11:58,300 --> 01:12:01,133 Welkom op deze make-over in Brides... 862 01:12:01,300 --> 01:12:08,217 gesponsord door het geweldige lingerie- en badmodemerk Hussel & Hussel. 863 01:12:11,700 --> 01:12:15,090 Denk je dat ze zal komen? - Geen idee. 864 01:12:15,260 --> 01:12:18,172 Waarom is ze kwaad op ons? - Dat is klassiek. 865 01:12:18,340 --> 01:12:22,936 Ze is kwaad op Natacha, maar wij zijn de dupe. Dat heet agressieoverdracht. 866 01:12:23,100 --> 01:12:26,775 Daar snap ik geen reet van. Hij gaat vreemd en wij moeten 't ontgelden? 867 01:12:26,940 --> 01:12:30,899 Moet je nu echt 'reet' zeggen? - Zeg, Sophie... 868 01:12:33,060 --> 01:12:36,689 Je had haar die gsm niet moeten geven. 869 01:12:36,860 --> 01:12:40,535 Je ziet zo dat ze niet aardig is. - Wat zeg jij nu? 870 01:12:40,700 --> 01:12:44,295 Praat niet zo over Nina. - Jullie zeggen ergere dingen. 871 01:12:44,460 --> 01:12:48,612 Maar het is onze vriendin. - Goeienavond. 872 01:12:48,780 --> 01:12:52,170 Nina, je zult versteld staan van m'n jurk. 873 01:12:52,340 --> 01:12:55,138 H�, Sophie? Je zult het wel zien. 874 01:12:55,300 --> 01:12:59,657 Nina, blijf je nog lang kwaad? 875 01:12:59,820 --> 01:13:01,173 Wacht. 876 01:13:01,980 --> 01:13:05,814 Niet nu, Sophie. - Het spijt me. Goed? 877 01:13:05,980 --> 01:13:08,892 Ik heb je gekwetst, maar de waarheid is belangrijk. 878 01:13:09,060 --> 01:13:11,893 Niet nu, Sophie. - Doe je ogen eens open. 879 01:13:12,060 --> 01:13:14,290 Hij houdt niet van je en hij gebruikt je. 880 01:13:14,460 --> 01:13:17,657 Ja? Ik ga m'n collectie maken. We hebben erover gepraat. 881 01:13:17,820 --> 01:13:20,539 Van 36 tot 56, is het dat? - Wat? 882 01:13:20,700 --> 01:13:23,055 Ik hoorde hem bellen met Natacha. 883 01:13:23,220 --> 01:13:27,099 Nina is gek. Ze wil een collectie maken voor zwaarlijvigen. 884 01:13:27,260 --> 01:13:29,728 Niemand gelooft daar in jou. 885 01:13:29,900 --> 01:13:36,009 Je collectie zal er nooit komen omdat jij niet in jezelf gelooft. 886 01:13:37,260 --> 01:13:39,694 Nina... - Laat maar. 887 01:13:39,860 --> 01:13:44,775 Vind jij het sympathiek om haar zo te behandelen? Jij bent geen psychologe. 888 01:13:44,940 --> 01:13:50,219 Zo ga je niet tekeer tegen een meisje dat ongelukkig is. 889 01:13:51,220 --> 01:13:57,011 Ben jij dom van nature of volg je avondles? Emilie, tijd voor je haar. 890 01:14:04,540 --> 01:14:06,417 Gaat het? - Helemaal niet. 891 01:14:06,580 --> 01:14:09,413 U bent de mooiste. - Ik ben bang, zeg. 892 01:14:09,900 --> 01:14:13,290 En afsluiten doen we in schoonheid met Emilie... 893 01:14:13,460 --> 01:14:16,258 een van mijn beste leerlingen. 894 01:14:16,420 --> 01:14:20,618 Emilie komt uit Meudon, heeft twee kinderen en is verzorgster. 895 01:14:20,780 --> 01:14:25,171 Geef haar een warm applaus, hier is Emilie. 896 01:14:42,020 --> 01:14:46,457 Doe je jas open. 897 01:15:22,740 --> 01:15:24,696 Ziezo. 898 01:15:26,140 --> 01:15:31,976 Emilie en haar team, gefeliciteerd met deze spectaculaire make-over. 899 01:15:33,580 --> 01:15:37,289 Graag het hele team op het podium voor de foto. 900 01:15:37,460 --> 01:15:40,213 De make-overploeg. Thomas, Sophie... 901 01:15:40,380 --> 01:15:44,089 Nina. - En Nina. 902 01:15:44,260 --> 01:15:47,491 Nina, kom op. Ziezo, Sophie. 903 01:15:49,500 --> 01:15:52,936 Thomas, kom bij mij. - Nee. 904 01:15:53,420 --> 01:15:57,732 Thomas... - Weet je dat je erg mooi bent? 905 01:15:57,900 --> 01:16:01,688 Wij moeten eens praten, want ik hou niet van leugenaars. 906 01:16:01,860 --> 01:16:04,249 Kom, we gaan ons amuseren. 907 01:16:47,420 --> 01:16:49,650 Emilie... - Wat is er gebeurd? 908 01:16:49,820 --> 01:16:53,529 Geef haar zuurstof. - Maar wat heeft ze? 909 01:16:53,700 --> 01:16:56,168 Hij heeft haar gevonden. - Vertel. 910 01:16:56,340 --> 01:16:58,808 Ze bewoog niet meer. - Is ze dood? 911 01:16:58,980 --> 01:17:02,939 Nee, ze heeft een beroerte gehad. We brengen haar naar het ziekenhuis. 912 01:17:06,020 --> 01:17:08,534 Ik wil met haar meerijden. - Dat gaat niet. 913 01:17:08,700 --> 01:17:10,656 Kom mee. 914 01:17:14,340 --> 01:17:19,130 Ik hoop dat ze niet doodgaat. Ik moet haar iets belangrijks vertellen. 915 01:17:19,300 --> 01:17:22,098 Je hebt alle tijd nu ze in de hemel is. 916 01:17:22,260 --> 01:17:26,253 Hou je taai. - Jessica, ik heb een oefening voor je. 917 01:17:26,420 --> 01:17:29,457 Loop een uur rechtdoor. - Wat levert dat op? 918 01:17:29,620 --> 01:17:32,373 Vakantie voor iedereen. 919 01:18:05,940 --> 01:18:09,137 Thomas, waar ga je naartoe? 920 01:18:09,300 --> 01:18:11,814 Ga je naar haar toe? - Ik wil niet meer dik zijn. 921 01:18:11,980 --> 01:18:13,129 Ik heb er genoeg van. 922 01:18:13,300 --> 01:18:17,532 Waarom sport je dan niet? - Omdat jij me niet helpt. Ik haat je. 923 01:18:17,700 --> 01:18:20,533 En je volgt me niet, begrepen? 924 01:18:20,700 --> 01:18:25,330 Thomas. Maar wat heb ik je misdaan? 925 01:18:26,460 --> 01:18:29,657 Laat me met rust. - Thomas. 926 01:18:30,380 --> 01:18:32,894 Verdomme. 927 01:18:40,620 --> 01:18:44,374 Ik dacht dat je zou doodgaan. - Deze keer niet. 928 01:18:44,540 --> 01:18:47,737 Ik moet je iets vertellen. - Ik weet het al. 929 01:18:47,900 --> 01:18:51,529 Ik weet dat je hebt gelogen. - Ben je boos? 930 01:18:53,260 --> 01:18:55,535 Kom hier, ik schroef je kop eraf. 931 01:18:55,700 --> 01:18:59,659 Kalm, straks doen we het bed nog ontploffen. 932 01:18:59,820 --> 01:19:01,936 Ik moet je iets laten zien. 933 01:19:02,980 --> 01:19:05,972 Ik heb dit een half jaar geleden gevonden. 934 01:19:06,700 --> 01:19:08,611 FAMILIEREGISTER 935 01:19:19,940 --> 01:19:21,373 Roxane is je moeder? 936 01:19:21,540 --> 01:19:25,772 Ik dacht dat ze m'n zus was, maar dat is niet zo. 937 01:19:27,260 --> 01:19:30,058 Wil je dat ik weer een beroerte krijg? 938 01:19:31,580 --> 01:19:33,775 Roxane is jouw mama? 939 01:19:37,780 --> 01:19:39,372 Verdorie, zeg. 940 01:19:41,380 --> 01:19:46,534 Ik wil bij jou blijven. - Nee, dat zou het toppunt zijn. 941 01:19:48,300 --> 01:19:50,575 Je hebt een mama, schat. 942 01:19:51,420 --> 01:19:53,570 En ze is veel mooier dan ik. 943 01:20:09,140 --> 01:20:10,209 Ja? 944 01:20:16,340 --> 01:20:18,934 Ik stop ermee. - Hoezo: Ik stop ermee? 945 01:20:19,100 --> 01:20:21,375 Ik stop met de kuur. 946 01:20:24,900 --> 01:20:26,618 Goed dan. 947 01:20:26,780 --> 01:20:29,169 Ik zeg dat ik stop en u zegt: Goed dan? 948 01:20:29,340 --> 01:20:32,650 U moest vijf kilo afvallen, en u bent er zes afgevallen. 949 01:20:32,820 --> 01:20:37,940 Het is nog niet de helft van wat nodig was. Maar zolang u tevreden bent... 950 01:20:38,100 --> 01:20:40,660 Stop, nu is het genoeg. Stop. 951 01:20:43,500 --> 01:20:45,297 Hoe voelt u zich? 952 01:20:47,540 --> 01:20:48,495 Goed. - Ja? 953 01:20:48,660 --> 01:20:50,651 Ja, goed. - Heel goed? 954 01:20:50,820 --> 01:20:54,654 En nog veel beter. - Dat is het belangrijkste. 955 01:20:55,820 --> 01:20:59,017 Wat de anderen denken, maakt niet uit. 956 01:20:59,180 --> 01:21:02,729 En hou eens op uzelf te onderschatten. 957 01:21:02,900 --> 01:21:08,975 U bent mooi, meer dan mooi, ik vind u magnifiek, prachtig. 958 01:21:10,820 --> 01:21:12,890 Ik vind u ontroerend. 959 01:21:14,300 --> 01:21:15,653 Nee? 960 01:21:16,580 --> 01:21:19,219 Kijk niet zo. Dat is positief. 961 01:21:20,420 --> 01:21:22,411 Ik moet gaan. 962 01:21:30,340 --> 01:21:32,854 Ja, ik kom. Nee, wacht met eten op mij. 963 01:21:33,020 --> 01:21:37,093 Er was hier nog een klant, tot straks. 964 01:22:04,420 --> 01:22:07,571 Tuurlijk is alles in orde. 965 01:22:07,740 --> 01:22:11,892 Ik heb net m'n oefeningen gedaan, ik ben uitgeput. 966 01:22:13,260 --> 01:22:16,491 Ik bel je nog terug, m'n sportleraar is hier. 967 01:22:17,660 --> 01:22:21,209 Geweldig. - Lelijker kon ik niet vinden. 968 01:22:21,380 --> 01:22:26,579 Ik vind ze leuk. Kom, een foto. - Is dat echt nodig, die foto? Mag ik? 969 01:22:26,740 --> 01:22:30,972 Sophie... - Kijk, ik heb een verrassing mee. 970 01:22:31,140 --> 01:22:33,813 Wat is het? - Lingerie. 971 01:22:33,980 --> 01:22:35,732 Het is toch veel, h�? 972 01:22:35,900 --> 01:22:39,370 Je hebt weer lelijke dingen gevonden. - Nee, ik. 973 01:22:39,540 --> 01:22:41,849 En voor jou heb ik er ook een. 974 01:22:42,020 --> 01:22:45,217 'Ik mis je.' Is dat echt waar? 975 01:22:47,420 --> 01:22:51,572 Wat mooi, zeg. Vriendinnen die het bijleggen. 976 01:22:51,740 --> 01:22:55,892 Ik heb alles meegenomen. Kom, we zijn weg. 977 01:22:59,260 --> 01:23:02,616 Zo broos ben ik ook weer niet. 978 01:23:02,780 --> 01:23:07,137 Alles is normaal, m'n bloeddruk ook, alles is normaal. 979 01:23:07,300 --> 01:23:09,814 Ik moet gewoon echt afvallen. 980 01:23:09,980 --> 01:23:12,699 Jij hebt geluk. - Zal het gaan? 981 01:23:12,860 --> 01:23:16,375 Waar heb jij gezeten? - Een weekendje in Chamb�ry. 982 01:23:16,540 --> 01:23:20,852 En hoe heet hij deze keer? - Hij heet Manelle, dokter Manelle. 983 01:23:21,020 --> 01:23:23,693 Plastisch chirurg. - Ik heb een offerte. 984 01:23:23,860 --> 01:23:29,139 Hij is duur, maar hij is de beste. Deze keer moet ik echt jong worden. 985 01:23:29,300 --> 01:23:31,370 Van top tot teen. 986 01:23:31,540 --> 01:23:34,008 Hou toch op. Oud worden zit tussen je oren. 987 01:23:34,180 --> 01:23:37,377 Oud worden zit op je gezicht. Wacht maar niet te lang. 988 01:23:37,540 --> 01:23:38,893 Leg je neer bij je leeftijd. 989 01:23:39,060 --> 01:23:41,938 Dat doe ik. Het is m'n cadeau voor m'n 45e. 990 01:23:42,100 --> 01:23:47,049 Ja, en je borsten voor je 40e. - Nee, voor m'n 35e. 991 01:23:47,220 --> 01:23:50,098 Wat vind je leuk aan jezelf? - Niks, maar ja. 992 01:23:50,260 --> 01:23:55,778 Genoeg, je doet wel alsof je vrij bent, maar eigenlijk ben je bang. 993 01:23:55,940 --> 01:23:58,852 Je bent verliefd op Yussuf en hij op jou. 994 01:23:59,020 --> 01:24:01,773 Wat zeg je nu? Yussuf is 30 jaar. 995 01:24:01,940 --> 01:24:03,817 Nou, en? - Ik ben 45. 996 01:24:03,980 --> 01:24:05,049 Wat dan nog? 997 01:24:05,220 --> 01:24:08,098 Ik ben al eens gedumpt voor een jongere vrouw. 998 01:24:08,260 --> 01:24:10,774 Sophie, jij hebt heel veel praatjes. 999 01:24:10,940 --> 01:24:14,853 Maar als het erop aankomt... - Stop. Ik heb er genoeg van. 1000 01:24:15,020 --> 01:24:18,615 Als het zo moet, ga ik terug naar m'n kamer. Daar heb ik rust. 1001 01:24:18,780 --> 01:24:21,658 Wacht, pardon. - Zij... 1002 01:24:21,820 --> 01:24:25,051 Sophie, jij bent het. Klep dicht. 1003 01:24:25,700 --> 01:24:27,452 Meisjes... - Wat nu? 1004 01:24:27,620 --> 01:24:31,329 Nee, rustig. Ik wilde jullie eigenlijk iets vragen. 1005 01:24:31,500 --> 01:24:34,094 Ik wil jullie advies. - Vraag maar. 1006 01:24:34,420 --> 01:24:36,888 Ik heb dit gevonden in de zak van Gaspard. 1007 01:24:39,140 --> 01:24:41,017 GASPARD DUMONT NATACHA LENOIR 1008 01:24:41,180 --> 01:24:43,648 Ze hebben wel lef, zeg. 1009 01:24:52,820 --> 01:24:55,209 Sophie heeft ons uw werk laten zien. 1010 01:24:55,380 --> 01:24:58,577 Ik ben weg van je idee voor 'n collectie van 36 tot 56. 1011 01:24:58,740 --> 01:25:03,018 We vinden dat erg modern en origineel. - Veel idee�n. 1012 01:25:03,180 --> 01:25:06,297 Champagne? - Ja. 1013 01:25:08,020 --> 01:25:12,889 Wacht, Yussuf. Ik wil je iets vragen. 1014 01:25:14,660 --> 01:25:18,972 Kom je een glas meedrinken? - Je kent mijn tarief. 1015 01:25:19,140 --> 01:25:23,179 Het spijt me. Kun je het me vergeven? 1016 01:25:23,340 --> 01:25:27,299 Ik ben heel erg stom geweest. - Ja. 1017 01:25:27,900 --> 01:25:29,731 Kom je mee? 1018 01:25:35,820 --> 01:25:38,175 Dit is Yussuf. - Yussuf? 1019 01:25:38,340 --> 01:25:40,410 Yussuf. - Goeienavond. Gudrun. 1020 01:25:40,580 --> 01:25:43,048 Wilt u een glas champagne? - Graag. 1021 01:25:43,900 --> 01:25:47,097 Mond dicht. Het valt op dat ik je verbaas. 1022 01:25:47,260 --> 01:25:50,252 Zit u ook in de confectie? - Nee, in de... 1023 01:25:50,420 --> 01:25:53,935 Hij zit in de horeca en ik ben z'n advocate. 1024 01:25:56,900 --> 01:25:59,812 Kom mee. - Wat? 1025 01:25:59,980 --> 01:26:02,858 Zou u naar D�sseldorf kunnen komen... 1026 01:26:03,020 --> 01:26:05,215 voor 'n ontmoeting met onze medewerkers? 1027 01:26:05,380 --> 01:26:07,132 Ik? - Ja, u. 1028 01:26:07,300 --> 01:26:11,339 En hoe eerder, hoe liever. - Tuurlijk, graag. 1029 01:26:11,500 --> 01:26:13,013 Formidabel. 1030 01:26:13,180 --> 01:26:16,616 Ik heb jullie nooit aan elkaar voorgesteld. 1031 01:26:16,780 --> 01:26:22,013 Carole, Sophie. Carole heeft me geholpen met m'n restaurant. 1032 01:26:22,780 --> 01:26:24,975 Carole is m'n bankier. 1033 01:26:26,100 --> 01:26:28,091 Goeiendag. - En haar man. 1034 01:26:28,260 --> 01:26:30,774 Aangenaam. - Aangenaam. 1035 01:26:30,940 --> 01:26:33,898 Nu gaat het beter, h�? 1036 01:26:50,340 --> 01:26:52,171 We zijn weg. 1037 01:26:52,660 --> 01:26:54,969 Wat? - We gaan samen weg. 1038 01:26:55,140 --> 01:26:58,132 Maar wat zeg jij nu? - Kijk. 1039 01:27:01,980 --> 01:27:03,652 Je zult het zo zien. 1040 01:27:05,020 --> 01:27:08,774 Je wilde naar de duin van Pyla, gaan kamperen? Kijk. 1041 01:27:09,580 --> 01:27:11,411 Ik heb aan alles gedacht. 1042 01:27:12,860 --> 01:27:14,816 Kijk hier maar eens naar. 1043 01:27:20,260 --> 01:27:23,411 Een slaapzak, ik heb alles. 1044 01:27:23,580 --> 01:27:28,973 Goed, een surfplank heb ik niet gevonden, maar dit kan ook leuk zijn. 1045 01:27:29,140 --> 01:27:33,691 Maar dat gaat toch niet met de kuur en met jouw werk? 1046 01:27:33,860 --> 01:27:37,694 Daar trekken we ons niks van aan. We gaan samen weg. 1047 01:27:37,860 --> 01:27:38,895 Goed. 1048 01:27:43,140 --> 01:27:44,539 En... 1049 01:27:46,900 --> 01:27:49,016 Ik heb dit teruggevonden. 1050 01:27:52,500 --> 01:27:53,819 Thomas... 1051 01:27:55,780 --> 01:28:00,251 Dat is van ons allebei, dus ik zou het graag bijhouden. 1052 01:28:13,460 --> 01:28:15,337 VOOR MAMA 1053 01:28:18,620 --> 01:28:20,895 VOOR EMILIE MAAK JE GEEN ZORGEN OM ONS 1054 01:28:23,140 --> 01:28:25,415 Ik neem dit wel. 1055 01:28:56,220 --> 01:28:57,699 Hallo? - Nina? 1056 01:28:57,860 --> 01:29:01,011 Ja. - Heb je die uitnodiging nog? 1057 01:29:01,180 --> 01:29:05,093 Wacht, ik kom je ophalen. - Tot straks. 1058 01:29:12,700 --> 01:29:17,012 Dank je wel, Andrej. - Graag gedaan. Koffie? 1059 01:29:19,060 --> 01:29:22,848 Als ik had geweten dat ik dat met m'n spaarrekening kon doen... 1060 01:29:25,020 --> 01:29:28,615 En als ik me eens blootgaf? 1061 01:29:31,180 --> 01:29:32,533 Andrej? 1062 01:29:35,100 --> 01:29:39,252 Is het nog goed voor de bestelauto? - Ja. Alles goed? 1063 01:29:39,420 --> 01:29:41,411 Hoe is het geweest? 1064 01:29:43,460 --> 01:29:45,530 Kijk, Emilie is daar. - Alles goed? 1065 01:29:45,700 --> 01:29:48,294 Ik kom zo. - Wist jij dat? 1066 01:29:50,620 --> 01:29:52,850 Geen slechte auto, zeg. Dank je, wie? 1067 01:29:53,020 --> 01:29:57,138 Dank je, Andrej. - Andrej, pechverhelper... 1068 01:29:58,700 --> 01:30:01,339 en schoorsteenveger. 1069 01:30:04,100 --> 01:30:06,819 Naar waar gaan we? - Naar Itali�. 1070 01:30:06,980 --> 01:30:10,131 Naar Itali�? - Het is maar twee uurtjes rijden. 1071 01:30:10,300 --> 01:30:13,258 En wanneer stoppen we? Ik heb honger. 1072 01:30:13,420 --> 01:30:15,456 Jij hebt honger? - Ja. 1073 01:30:15,620 --> 01:30:18,896 Ik heb wel zin in een raclette. - Raclette? 1074 01:30:19,060 --> 01:30:22,211 Een tartiflette met raclette. 1075 01:30:22,900 --> 01:30:26,017 Gaat het wel? - Mijn Yussuf... 1076 01:30:26,180 --> 01:30:28,296 Ze gaat z'n arm opeten. 1077 01:30:48,380 --> 01:30:54,819 Ik hou vooral van stoffen. Maar ik werk samen met Gaspard en Natacha. 1078 01:30:54,980 --> 01:30:58,609 We willen concurreren op internationaal niveau... 1079 01:30:58,780 --> 01:31:00,930 op technisch en artistiek vlak. 1080 01:31:01,100 --> 01:31:05,298 We hopen naar Amerika en Azi� te kunnen exporteren. 1081 01:31:05,460 --> 01:31:08,497 Pardon, ik heb een vraag voor Natacha. 1082 01:31:08,660 --> 01:31:13,336 Hoe is het om de man van je vriendin te neuken? Ja, m'n beste vriendin. 1083 01:31:13,500 --> 01:31:15,138 Chic van haar, h�? 1084 01:31:15,300 --> 01:31:21,057 En ik heb een vraag voor jou, Gaspard. Hoelang neuk je Natacha al? 1085 01:31:22,620 --> 01:31:25,009 Zes maanden. - Zes maanden. 1086 01:31:25,180 --> 01:31:28,695 Nu snap ik waarom je uitgeput was. Arme stakker. 1087 01:31:28,860 --> 01:31:34,298 En ik ga niet meer dromen, ik ga mijn collectie maken zonder jou. 1088 01:31:34,460 --> 01:31:37,930 Ik ga weg bij La Plage. Mijn deel regel je maar met m'n advocate. 1089 01:31:38,100 --> 01:31:42,093 En ik heb je nog niet voorgesteld aan m'n raadsvrouw. 1090 01:31:43,580 --> 01:31:46,856 En jij, bedankt voor het adres van dat kuuroord. 1091 01:31:47,020 --> 01:31:51,172 Jullie passen echt bij elkaar. Meisjes, we zijn weg. 1092 01:31:52,140 --> 01:31:55,212 Gek wat zes kilo afvallen met je kan doen. 1093 01:31:55,380 --> 01:31:57,940 Het werkt echt verlossend. 1094 01:31:59,020 --> 01:32:01,011 Geweldig. 1095 01:32:02,060 --> 01:32:04,893 Sophie, ik bel je als ik aankom. Goed? 1096 01:32:05,060 --> 01:32:09,338 De groeten aan Jean-Paul. - Ja, ik kijk ernaar uit. 1097 01:32:11,300 --> 01:32:12,938 Ik ben afgevallen, of niet? 1098 01:32:13,100 --> 01:32:16,490 Ja, inderdaad. - Ze zijn eraf dit jaar. 1099 01:32:16,660 --> 01:32:21,939 Emilie, ik ga je missen. - Verdomme, hou op, straks huil ik nog. 1100 01:32:22,100 --> 01:32:25,251 Moet 'verdomme' echt in elke zin? - En ik? 1101 01:32:25,420 --> 01:32:29,777 Zie je dat ze irritant is, maar je raakt eraan gehecht. 1102 01:32:29,940 --> 01:32:32,693 Stuur me een kaartje vanuit D�sseldorf. 1103 01:32:32,860 --> 01:32:35,420 Ze zal het daar naar haar zin hebben. 1104 01:32:35,580 --> 01:32:39,209 Jean-Paul. Ik sta te beven. - Je bent erg mooi. 1105 01:32:39,380 --> 01:32:44,329 Ja? En als hij het niet goed vindt? - Hoezo? Noem mij maar Marilyn... 1106 01:32:44,500 --> 01:32:45,728 Nee. - Hoezo, nee? 1107 01:32:45,900 --> 01:32:48,414 Marilyn Van Brides? 1108 01:32:55,940 --> 01:32:58,773 Tot volgend jaar. 1109 01:33:01,180 --> 01:33:03,774 Zo, ze is vertrokken. 1110 01:33:07,900 --> 01:33:09,618 Jij belt me? - Tuurlijk. 1111 01:33:09,780 --> 01:33:13,932 Ik maak je contract voor D�sseldorf in orde en ik bel je volgende week. 1112 01:33:14,100 --> 01:33:16,216 Hallo. Alles goed? 1113 01:33:16,380 --> 01:33:18,371 Ja, en met u? - Hallo, alles goed? 1114 01:33:18,540 --> 01:33:21,577 Ja, alles goed. - Ik moet ervandoor. 1115 01:33:22,900 --> 01:33:26,336 Zorgt u ook voor 't onthaal? U bent van alle markten thuis. 1116 01:33:26,500 --> 01:33:27,853 Absoluut. 1117 01:33:28,980 --> 01:33:31,540 Mag ik u uitnodigen voor een glaasje? 1118 01:33:33,540 --> 01:33:38,056 Heb ik iets doms gezegd? - Nee... 1119 01:33:38,220 --> 01:33:40,211 Is het ja of nee? - Ja. 1120 01:33:40,380 --> 01:33:41,972 Kom, we gaan. 1121 01:33:50,780 --> 01:33:52,771 Dag, schatje. 1122 01:33:53,700 --> 01:33:55,213 Op het station. 1123 01:33:56,020 --> 01:33:58,454 Nee, iedereen is vertrokken. 1124 01:33:59,780 --> 01:34:02,294 Wacht, ik kom eraan. 1125 01:34:02,460 --> 01:34:04,052 Goeiendag. 1126 01:34:05,900 --> 01:34:08,334 Vergeet de sportles niet. 1127 01:34:08,500 --> 01:34:11,936 Mme Colombani? U mag naar massagecabine vijf. 1128 01:34:12,100 --> 01:34:14,091 Doet dat pijn? - Nee, het voelt goed. 1129 01:34:14,260 --> 01:34:18,048 Ik ben Freddy, jullie sportleraar tijdens jullie kuur. 1130 01:34:18,220 --> 01:34:22,259 Dit is Jessica en zij is hier om jullie te motiveren. 1131 01:34:22,420 --> 01:34:26,299 Want een tijdje geleden was Jessica veel zwaarder. 1132 01:34:26,460 --> 01:34:27,813 Een ton. - Ja. 1133 01:34:27,980 --> 01:34:33,612 Jessica doet de eerste oefening voor. Draai de bal om je bekken heen. 1134 01:34:33,780 --> 01:34:38,012 We zijn hier in Brides en in Brides gaan we los. 1135 01:36:39,700 --> 01:36:44,700 Ripped en bewerkt door relentless Gedownload van www.nlondertitels.com 92242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.