Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,660 --> 00:01:19,688
Nina, ben je klaar? We komen te laat.
- Ja, het is goed.
2
00:01:19,900 --> 00:01:22,016
Gaat het?
- Het is een slecht model.
3
00:01:22,220 --> 00:01:27,055
En, hoe zit die broek?
- Nee, hij is te...
4
00:01:28,220 --> 00:01:29,448
te rood.
5
00:01:29,660 --> 00:01:33,733
Anders heb ik ook nog dit. Jammer
genoeg is 40 onze grootste maat.
6
00:01:33,940 --> 00:01:37,649
Dat is perfect.
- Erg mooi, die rok.
7
00:01:37,860 --> 00:01:40,374
Stoort het als ik 'm ook pas?
- Nee.
8
00:01:40,580 --> 00:01:44,095
Heeft u die in een 38?
- U kunt beter een maatje 36 nemen.
9
00:01:44,300 --> 00:01:47,133
Ik ga er een halen.
Ga maar in het pashokje.
10
00:01:53,340 --> 00:01:55,410
Lukt het?
11
00:01:55,620 --> 00:01:59,408
Ik denk dat hij te nauw zit, nee?
- Nee, hij zit perfect.
12
00:01:59,620 --> 00:02:02,771
En hoe zit die rok bij jou, Nina?
13
00:02:02,980 --> 00:02:05,050
Heel goed, ik neem hem.
14
00:02:19,460 --> 00:02:21,928
Gaat het?
- Ik ben doodop.
15
00:02:23,540 --> 00:02:26,850
Dat zei je ook toen je ging slapen.
16
00:02:27,780 --> 00:02:31,534
En jij? Ga jij niet opstaan?
- Ja, ik ga opstaan, maar...
17
00:02:31,740 --> 00:02:34,538
Je moet de financiering
van de Italianen doen...
18
00:02:34,740 --> 00:02:37,732
en ik moet nog
de laatste modellen kiezen.
19
00:02:37,940 --> 00:02:42,491
Het is niet om te lachen, h�.
- Nee, het is niet om te lachen.
20
00:02:43,100 --> 00:02:46,649
Natacha, schat,
zeg eens wat je ervan vindt.
21
00:02:48,140 --> 00:02:50,495
Dat is Xenia.
- Is zij het die...
22
00:02:50,700 --> 00:02:52,133
Ja.
- Ja.
23
00:02:52,340 --> 00:02:55,810
Ik vind dat een brunette
meer karakter uitstraalt.
24
00:02:56,020 --> 00:02:57,851
En de blondines voor de shows?
25
00:02:58,060 --> 00:03:00,449
Zal ik Xenia zeggen dat het goed is?
- Ja.
26
00:03:00,660 --> 00:03:02,651
Xenia, jij doet de catalogus.
27
00:03:02,820 --> 00:03:06,574
We zullen eens overleggen
over de data met je agent.
28
00:03:06,780 --> 00:03:09,169
We zijn erg blij.
- Ik ook.
29
00:03:09,380 --> 00:03:12,019
Dames, jullie
houden we voor de modeshow.
30
00:03:12,220 --> 00:03:14,450
Geef je nummer aan m'n assistente.
31
00:03:15,620 --> 00:03:17,895
Bel me eens terug.
32
00:03:21,100 --> 00:03:24,217
Ik moet nu ophangen. Ik reken op u.
33
00:03:24,420 --> 00:03:27,173
Dag, schat. Ik stoor, blijkbaar.
- Nee, hoor.
34
00:03:27,380 --> 00:03:29,689
Je hebt mijn rok aan.
Je had me kunnen bellen.
35
00:03:29,900 --> 00:03:31,936
Dat is stom.
- Het spijt me.
36
00:03:32,140 --> 00:03:35,928
Nina, zij regelt het financi�le aspect.
- Aangenaam, Xenia.
37
00:03:36,140 --> 00:03:39,655
Xenia, zoals de auto?
38
00:03:39,860 --> 00:03:43,011
Zo, nu ken je iedereen.
- We moeten gaan.
39
00:03:45,580 --> 00:03:47,696
Ben je klaar? Ze komen zo.
40
00:03:57,180 --> 00:04:00,252
Hoe zeg je ploeg in het Italiaans?
'-La squadra.'
41
00:04:00,460 --> 00:04:03,179
'La squadra azzurra.'
- Juist.
42
00:04:03,380 --> 00:04:07,259
Dit is de hele ploeg.
Natacha, mijn styliste en rechterhand.
43
00:04:07,460 --> 00:04:10,179
Baptiste.
- De linkerhand. Goeiendag.
44
00:04:10,380 --> 00:04:12,940
En Nina, onze financieel directeur.
45
00:04:13,140 --> 00:04:16,496
Maar ze is ook vennoot
en de vrouw van M. Dumont.
46
00:04:16,700 --> 00:04:18,258
Inderdaad.
47
00:04:18,460 --> 00:04:22,248
Natacha, misschien kunnen we
onze toekomstige vennoten...
48
00:04:22,460 --> 00:04:26,692
onze laatste collecties laten zien.
- Ja Baptiste, neem jij die?
49
00:04:26,900 --> 00:04:31,132
Jij zou dat toch doen?
- De laatste collecties, Baptiste.
50
00:04:31,340 --> 00:04:33,251
Ik ga ze voor u halen.
51
00:04:33,420 --> 00:04:36,935
Hier in de familie zit iedereen
met z'n handen in de pasta.
52
00:04:43,460 --> 00:04:46,293
Wat zegt je man dan?
- Waarover, mama?
53
00:04:46,500 --> 00:04:49,856
Als hij je zo ziet eten?
- Smakelijk.
54
00:04:50,060 --> 00:04:52,858
Wat wil je dat hij zegt?
'Gebruik je servet?'
55
00:04:53,060 --> 00:04:56,018
Je hebt geluk met een man als Gaspard.
56
00:04:56,220 --> 00:05:00,896
Maar het leven is een wedstrijd,
je mag je niet laten gaan.
57
00:05:01,100 --> 00:05:04,217
Ik laat me niet gaan.
- Toch wel.
58
00:05:04,420 --> 00:05:09,289
Kijk naar Natacha, ze is formidabel.
- Ja, mama. Dat zeg je zo vaak.
59
00:05:09,500 --> 00:05:12,651
Te weinig veeleisend.
- Wat zeg je me nu?
60
00:05:12,860 --> 00:05:16,057
Dat ik m'n leven verpest
door die zes kilo te veel?
61
00:05:16,260 --> 00:05:19,377
Tien, minstens.
62
00:05:22,620 --> 00:05:26,408
Gaspard, we moeten eens praten.
- Inderdaad.
63
00:05:27,260 --> 00:05:28,488
Wacht.
64
00:05:31,340 --> 00:05:35,936
Ik weet wat je me gaat vertellen
en je hebt gelijk, helemaal.
65
00:05:36,140 --> 00:05:40,975
Sinds we in Parijs zitten, werk ik als
een gek en heb ik weinig tijd voor je.
66
00:05:41,180 --> 00:05:45,298
Je bent wat overspannen tegenwoordig.
- Jij bent niet te harden.
67
00:05:45,540 --> 00:05:46,893
Is het een reis?
68
00:05:49,780 --> 00:05:53,136
Een afslankkuur van een maand
in Brides-Les-Bains.
69
00:05:53,340 --> 00:05:56,457
Wij zitten in M�nchen
en jij hebt het rustig.
70
00:05:56,660 --> 00:06:00,255
En de Italianen reageren pas
over drie weken.
71
00:06:00,460 --> 00:06:02,451
Het zal je goed doen.
- Ja, hoor.
72
00:06:02,660 --> 00:06:06,175
Dat zal ons goed doen,
we zijn 24 op 24 samen.
73
00:06:06,380 --> 00:06:09,497
Ik denk dat we
een kleine pauze nodig hebben.
74
00:06:10,260 --> 00:06:12,649
Nina... Ik moet vertrekken.
75
00:06:20,460 --> 00:06:22,769
Dag, juffrouw.
- Dag, meneer.
76
00:06:23,180 --> 00:06:27,139
Alles goed?
- Ik moet wel gaan, ik ben aangekomen.
77
00:06:32,940 --> 00:06:36,091
Dag, lieve schatten. Dag.
78
00:06:40,220 --> 00:06:43,895
Aan tafel... De laatste worst
voor de veroordeelden.
79
00:06:44,100 --> 00:06:46,739
Wat ben jij een pessimist, Antoine.
80
00:06:46,940 --> 00:06:51,695
Als je vrouw je verlaat, moet je niet raar
opkijken. Je bent gewaarschuwd.
81
00:06:51,900 --> 00:06:54,289
Hier. Wilt u ook een stukje?
- Nee, dank u.
82
00:06:54,500 --> 00:06:55,853
U hebt ongelijk.
83
00:06:56,060 --> 00:07:00,212
Juffrouw, kijk niet zo. U zult het
heel leuk vinden. Nietwaar, Emilie?
84
00:07:00,420 --> 00:07:02,809
Wij vertrekken elk jaar samen.
85
00:07:03,020 --> 00:07:07,810
Is het uw eerste keer?
- Ja, ik heb gewoon wat overgewicht.
86
00:07:08,020 --> 00:07:10,488
Overgewicht
is een ander woord voor dik.
87
00:07:10,700 --> 00:07:12,099
Ik heb m'n kuur nodig.
88
00:07:12,300 --> 00:07:16,737
Gisteren zag ik er in m'n rok uit
als een blinde vink.
89
00:07:16,940 --> 00:07:19,579
Blinde vinken...
- Ze wil niet vermageren.
90
00:07:19,780 --> 00:07:24,490
De verzekering betaalt zelfs.
- Het stoort me niet dat ik dik ben.
91
00:07:24,700 --> 00:07:29,854
Ik vind mezelf lelijk in de spiegel.
- Je hebt dan toch geen bril nodig.
92
00:07:30,060 --> 00:07:34,690
Antoine, drink nog een slokje wijn
voor we bij de uitgehongerden zijn.
93
00:07:40,140 --> 00:07:44,770
Dit jaar moet je echt vermageren,
Thomas. Begrijp je dat, schat?
94
00:07:44,980 --> 00:07:47,016
Mama, ik ben geen baby meer.
95
00:07:47,220 --> 00:07:51,372
Hopelijk kunnen je vrienden je
motiveren. Z'n humeur wisselt.
96
00:07:51,580 --> 00:07:53,013
Dat wil ik niet weten.
97
00:07:53,220 --> 00:07:56,610
Ik hoop dat het goed gaat in de
salon. Je hebt geluk met die baan.
98
00:07:56,820 --> 00:08:00,972
Ik moet gaan openen. Dag, schat.
- Dag, mama.
99
00:08:01,180 --> 00:08:04,217
Dag, schatje. Je hebt me gehoord, h�?
100
00:08:04,420 --> 00:08:06,775
Dag, jongens.
- Dag.
101
00:08:08,100 --> 00:08:10,819
Dag, jongens.
- Dag, meneer.
102
00:08:11,020 --> 00:08:14,057
Ga ja voor agent spelen dit jaar?
- Ja, inderdaad.
103
00:08:14,260 --> 00:08:17,969
We hebben geluk.
Je bent echt een stuk.
104
00:08:18,180 --> 00:08:21,934
Kop dicht.
- Wat is jouw sterrenbeeld? Dikzak?
105
00:08:22,140 --> 00:08:24,256
Goed, we gaan vertrekken.
106
00:08:24,460 --> 00:08:27,611
Kom op, bolle.
- Bolle? Heb je jezelf al gezien?
107
00:08:27,820 --> 00:08:29,173
We vertrekken.
108
00:08:33,020 --> 00:08:37,491
Rustig, het zijn maar kinderen.
- En dat noemt zich een leidster.
109
00:08:37,700 --> 00:08:41,329
We gaan. Alles goed, afvallers?
110
00:08:43,980 --> 00:08:47,859
vijf kilo te gaan
het is moeilijk, het is moeilijk
111
00:08:48,060 --> 00:08:51,939
zeven kilo te gaan
dat is nog moeilijker
112
00:08:54,260 --> 00:08:58,890
Ja, Emilie...
113
00:09:01,900 --> 00:09:05,051
We zijn bij Edelweiss,
het mooie huis van mijn tante.
114
00:09:05,260 --> 00:09:09,139
Pas wel op voor haar pat� in bladerdeeg.
115
00:09:09,340 --> 00:09:13,333
Geweldig...
116
00:09:13,540 --> 00:09:16,657
Herken je me nog?
Ik heb iets laten doen.
117
00:09:16,860 --> 00:09:19,169
Dat heeft je het vel van je kont gekost.
118
00:09:19,380 --> 00:09:22,213
Nee, daar kom ik niet aan. Nog niet.
119
00:09:22,420 --> 00:09:26,857
Alles goed, Yolande?
- Hoe is het met man en kinderen?
120
00:09:27,060 --> 00:09:30,177
Daar trekken we ons
een maand niks van aan.
121
00:09:30,380 --> 00:09:33,656
Hier is voor ons alleen,
het wordt geweldig.
122
00:09:33,860 --> 00:09:38,297
Je blijft toch eten?
- Dat is 's iets anders dan m'n hotel.
123
00:09:38,500 --> 00:09:42,288
Wat heb je klaargemaakt?
- Een omelet met spek.
124
00:09:42,500 --> 00:09:43,853
Fred, m'n koffer.
125
00:09:44,060 --> 00:09:46,893
Antoine, hoe gaat het?
126
00:09:47,100 --> 00:09:51,969
Fred, dit is
de onweerstaanbare Nathalie.
127
00:09:52,180 --> 00:09:54,136
Thomas, kom je mee?
128
00:09:55,220 --> 00:09:57,097
Roxane?
- Tot straks.
129
00:09:57,260 --> 00:10:01,890
Kom eens.
- Wat scheelt er?
130
00:10:02,100 --> 00:10:06,491
We nemen de bus, we zijn hier weg.
- Waarom ga je de bus nemen?
131
00:10:06,700 --> 00:10:10,454
Om naar de zee te gaan.
- Naar de zee, maar waar dan?
132
00:10:10,660 --> 00:10:13,572
Naar de duin van Pyla.
133
00:10:13,780 --> 00:10:17,693
Thomas, we zijn hier net.
We kunnen nu toch niet vertrekken?
134
00:10:17,900 --> 00:10:21,734
Waarom wil je hier weg?
- Ik wil niet naar die kuur.
135
00:10:21,940 --> 00:10:24,818
Waarom niet?
- Ik verlies hier nooit een gram.
136
00:10:25,020 --> 00:10:29,013
Nu kunnen we niet weg.
Ik begin overmorgen met werken...
137
00:10:29,180 --> 00:10:32,217
en denk eens aan mama.
We kunnen nu niet weg.
138
00:10:32,420 --> 00:10:36,936
Ik weet dat het niet echt vakantie is,
maar we zullen ons amuseren.
139
00:10:38,180 --> 00:10:42,458
Lachen, rugzak, daar gaan we dan.
140
00:10:47,820 --> 00:10:52,655
Hotel Savoy, iedereen uitstappen. Als
ik terugkom, draagt iedereen een 38.
141
00:11:16,580 --> 00:11:18,172
Mevrouw?
- Goeiendag.
142
00:11:18,340 --> 00:11:22,811
Hallo, het kantoor van de dokter?
- Dat is aan het einde van de gang.
143
00:11:25,580 --> 00:11:29,778
Je buik inhouden helpt niet.
- Wel om de cijfers te zien.
144
00:11:30,620 --> 00:11:32,850
Zeg eens, hebt u een dieet gevolgd?
145
00:11:33,020 --> 00:11:34,533
Ja.
- Welk dieet?
146
00:11:34,700 --> 00:11:37,612
Het prote�nedieet.
- Hoeveel was u kwijt?
147
00:11:37,780 --> 00:11:40,294
Drie weken.
- Goed. Andere di�ten?
148
00:11:40,460 --> 00:11:43,930
Ja, die met die zakjes
die naar rotte algen stinken.
149
00:11:44,100 --> 00:11:48,218
En hoeveel was u daarmee kwijt?
- 1000 euro.
150
00:11:48,380 --> 00:11:50,530
Kom maar even mee.
151
00:11:53,940 --> 00:11:58,331
Wat doet u?
- Ik bereken welk gewicht gezond is.
152
00:11:59,540 --> 00:12:06,537
Goed, 1,75 m voor 80 kilogram
geeft een BMI van 24,5.
153
00:12:06,700 --> 00:12:09,055
Is dat erg?
- Nee, hoor.
154
00:12:09,220 --> 00:12:13,338
U weegt iets te veel,
vijf kilootjes minder is ideaal.
155
00:12:13,500 --> 00:12:16,378
Vijf kilo minder? Dat kan niet.
- Is dat te veel?
156
00:12:16,540 --> 00:12:19,896
Ik moet er minstens 15 afvallen.
- 15? Dat is veel.
157
00:12:20,060 --> 00:12:23,894
Ik moet ze verliezen,
geef mij het zwaarste dieet.
158
00:12:24,060 --> 00:12:26,733
Wat dan ook, ik ga hier mager weg.
159
00:12:26,900 --> 00:12:30,529
Dat is niet onze filosofie.
Hier vallen we langzaam af.
160
00:12:30,700 --> 00:12:34,375
Nee, ik heb maar een maand
en er worden resultaten verwacht.
161
00:12:34,540 --> 00:12:39,170
M'n moeder is mager, m'n collega's
ook, en m'n man houdt van mager.
162
00:12:39,340 --> 00:12:42,377
Vermageren doet u voor uzelf,
niet voor anderen.
163
00:12:42,540 --> 00:12:46,089
Bent u psycholoog of di�tist?
Ik vermager voor wie ik wil.
164
00:12:46,260 --> 00:12:49,332
Goed, komt in orde.
165
00:12:49,500 --> 00:12:53,379
Ik schrijf u ons dieet
van 1200 calorie�n voor.
166
00:12:53,540 --> 00:12:58,216
Alle dagen sport, zwemmen,
alles erop en eraan, u zult afzien.
167
00:12:59,180 --> 00:13:03,970
Perfect, ik moet hier een maand
verblijven, dus laat het nuttig zijn.
168
00:13:05,380 --> 00:13:08,895
Ik heb 'saucisson'. En u?
169
00:13:09,060 --> 00:13:12,416
Woord telt driedubbel.
- Bravo.
170
00:13:12,580 --> 00:13:14,536
'Celluliteux.'
171
00:13:14,700 --> 00:13:18,249
Tien, elf, twaalf, dertien, veertien...
172
00:13:18,420 --> 00:13:23,210
vijftien, zestien, zeventien,
achttien, negentien en drie...
173
00:13:23,380 --> 00:13:25,291
Twee�ntwintig.
174
00:13:25,460 --> 00:13:27,815
Ik heb gewonnen.
- Pardon, het is negen uur.
175
00:13:27,980 --> 00:13:30,369
Nu al?
- Ja, ik ga slapen.
176
00:13:30,540 --> 00:13:34,977
Straks ben ik uitgeput.
Nee, ik ga echt slapen. Goeienavond.
177
00:13:35,140 --> 00:13:37,973
Goeienavond en bedankt.
178
00:13:38,140 --> 00:13:40,779
Je hebt het vast druk met de salon.
179
00:13:40,940 --> 00:13:43,852
Hier gaat alles goed.
180
00:13:44,020 --> 00:13:48,810
Ik wilde je alleen even zeggen...
dat ik je mis.
181
00:13:48,980 --> 00:13:52,973
Ik mis je heel erg.
Bel me eens terug. Dikke kus.
182
00:13:58,420 --> 00:14:02,015
'Wilkommen in M�nchen.'
Welkom in M�nchen.
183
00:14:02,180 --> 00:14:04,819
Dat is vast voor mevrouw
en dit voor meneer.
184
00:14:04,980 --> 00:14:07,892
De liften zijn
aan het einde van de hal.
185
00:14:08,060 --> 00:14:11,177
Die was wel knap.
- Hou je een beetje gedeisd.
186
00:14:11,340 --> 00:14:14,377
Hij had een baard...
- Over een half uur in de bar?
187
00:14:14,540 --> 00:14:17,850
Ja, en we bespreken alles voor morgen.
Tot straks.
188
00:14:18,020 --> 00:14:21,854
Heb je de laatste collectie bij je?
- Tuurlijk, het is mijn kindje.
189
00:14:22,020 --> 00:14:23,772
Jij denkt aan alles.
- Tot straks.
190
00:14:23,940 --> 00:14:28,058
We zitten op dezelfde verdieping.
- Heel goed, tot straks.
191
00:14:36,180 --> 00:14:39,331
En? Zestig rond.
192
00:14:39,500 --> 00:14:43,493
Wat is dat, mijn gewicht
of uw departementsnummer?
193
00:14:47,340 --> 00:14:50,889
Zeg tegen papa dat hij een nieuwe
voor je moet kopen. Ja.
194
00:14:51,060 --> 00:14:54,132
Luister... Nu zit ik in de sportzaal.
195
00:14:54,300 --> 00:14:57,736
Ik zit in de sportzaal.
196
00:14:57,900 --> 00:15:00,494
SPECIAALZAAK
VOOR GROTE MATEN
197
00:15:01,980 --> 00:15:03,572
Goeiendag.
- Goeiendag.
198
00:15:03,740 --> 00:15:07,130
Wat doet hij hier? Hij is mager.
- Zoekt hij ruzie?
199
00:15:07,300 --> 00:15:10,098
Doe toch niet zo.
- Di�ten werkt toch niet.
200
00:15:10,260 --> 00:15:12,728
Het bewijs?
Alleen dikke mensen di�ten.
201
00:15:21,460 --> 00:15:23,690
Dag.
- Dag, heeft u een afspraak?
202
00:15:23,900 --> 00:15:27,051
Nee, dr. Hach�mi heeft me gestuurd.
Ik kom hier werken.
203
00:15:27,260 --> 00:15:31,776
U bent dus Roxane? Goed.
Neem me niet kwalijk.
204
00:15:31,980 --> 00:15:35,336
Alstublieft.
- Ik verwachtte geen...
205
00:15:36,140 --> 00:15:38,859
Dat is heel goed.
206
00:15:39,060 --> 00:15:43,895
Heel goed. U begint morgen om negen
uur, maar ik verdraag geen laatkomers.
207
00:15:44,100 --> 00:15:47,979
In Salon Christelle,
is iedereen stipt op tijd.
208
00:15:48,180 --> 00:15:52,651
Ik maak dit nog even af en leg u dan
alles uit. Wacht u achterin?
209
00:15:52,860 --> 00:15:54,373
Die kant uit.
210
00:15:57,860 --> 00:15:59,612
Ze ziet er erg goed uit.
211
00:16:00,100 --> 00:16:03,536
Hij is te laat, h�?
- Hij zal zo wel komen.
212
00:16:03,740 --> 00:16:09,258
Hallo, moet ik hier zijn voor de turnles?
- Ben je nieuw hier?
213
00:16:11,060 --> 00:16:14,052
Kijk, Asterix en Obelix.
214
00:16:16,540 --> 00:16:21,409
Dag, allemaal. Hebben jullie
er allemaal zin in?
215
00:16:21,580 --> 00:16:27,098
Voor de nieuwelingen: ik ben Freddy,
jullie sportcoach tijdens de kuur.
216
00:16:27,300 --> 00:16:32,932
We gaan beginnen. Kom op, Sophie.
Energie, we beginnen.
217
00:16:33,580 --> 00:16:37,778
Vooruit, dames.
Neem allemaal een bal, goed zo.
218
00:16:37,980 --> 00:16:40,733
Goed zo. Kom op, energiek.
219
00:16:40,940 --> 00:16:43,170
Goed, springen maar.
220
00:16:43,340 --> 00:16:47,413
Je mag er ook mee rondlopen,
draai maar eens rond. Goed zo.
221
00:16:47,620 --> 00:16:50,612
Goed, en zweten maar.
222
00:16:50,820 --> 00:16:55,655
En nu gaan we een fruitsalade maken.
E�n: een lachende banaan.
223
00:16:55,860 --> 00:17:00,058
En twee: een perzikhuid.
Drie: weg met de sinaasappelhuid.
224
00:17:00,260 --> 00:17:03,730
En vier: de peer is nog niet rijp.
In Brides gaan we los.
225
00:17:03,940 --> 00:17:06,932
In Brides gaan we los.
226
00:17:07,140 --> 00:17:10,974
Jij hoeft toch niet af te vallen?
- Jawel, nog 500 gram.
227
00:17:11,180 --> 00:17:14,058
Maar ik ben al 800 gram kwijt.
228
00:17:14,260 --> 00:17:18,048
800 gram?
Haar hersenen waarschijnlijk.
229
00:17:18,260 --> 00:17:21,138
Ik wil mager worden, niet stom.
230
00:17:21,340 --> 00:17:25,856
Omlaag, omhoog, omlaag, omhoog.
231
00:17:26,060 --> 00:17:28,893
Dat is goed voor de onderrug
en de dijen.
232
00:17:29,100 --> 00:17:32,172
Zeg, Emilie. Die coach is wel sexy.
233
00:17:32,380 --> 00:17:38,057
Hij heeft het verstand van een meeuw.
- Ja, daarom is het geen mislukkeling.
234
00:17:38,380 --> 00:17:42,692
Sorry, ze is geobsedeerd.
Ik heb je Sophie nog niet voorgesteld.
235
00:17:42,860 --> 00:17:47,058
Nina.
- Kom, meisjes. Serieus zijn.
236
00:17:47,260 --> 00:17:50,252
Ik geef jullie kont
weer een menselijk gezicht.
237
00:17:50,460 --> 00:17:52,655
En van mislukkingen hou ik niet.
238
00:17:52,860 --> 00:17:56,933
Ja, dat heb ik gehoord.
239
00:18:01,580 --> 00:18:04,572
Ik kan nu niet praten,
ik bel je terug.
240
00:18:05,980 --> 00:18:09,211
Gaspard, een paar hypotheses:
je bent m'n nummer kwijt...
241
00:18:09,420 --> 00:18:13,652
je batterij is leeg, je bent ontvoerd
of je ligt onder een kast.
242
00:18:13,860 --> 00:18:17,819
Ik hoop dat het je batterij is.
Bel me eens. Dikke kus.
243
00:18:21,500 --> 00:18:23,536
Kom, kom...
244
00:18:25,940 --> 00:18:28,170
E�n, twee, drie.
245
00:18:33,500 --> 00:18:35,411
Gaat het, Thomas?
- Ja.
246
00:18:37,460 --> 00:18:40,930
Wacht. Kijk, die daar lijkt op jou.
247
00:18:42,420 --> 00:18:47,699
En kijk eens naar haar smoel.
Jakkes, zo'n vieze blauwe tong.
248
00:18:48,700 --> 00:18:51,055
Wat heb jij met de duin van Pyla?
249
00:18:51,260 --> 00:18:54,969
Ik heb iets gezien in 'Jackass'.
Ken je dat?
250
00:18:55,180 --> 00:19:00,208
Er waren van die gestoorde gasten
die op een duin surfden.
251
00:19:00,420 --> 00:19:05,096
Was dat op een zandduin?
Surfden ze op zand?
252
00:19:05,300 --> 00:19:07,575
Wil je dat soms doen?
- Ja.
253
00:19:07,740 --> 00:19:09,458
Maar het is nee.
254
00:19:10,300 --> 00:19:12,973
Ik vraag me af waar dat ligt, Pyla.
255
00:19:13,140 --> 00:19:18,055
Toe Roxane, we zijn hier weg.
- Nee, het zal je lukken.
256
00:19:22,140 --> 00:19:25,576
Wat eten we?
- Boontjes, komkommer en sla.
257
00:19:25,740 --> 00:19:29,050
Niet te vreten, zeg.
- Dag, vrienden van de Edelweiss.
258
00:19:29,220 --> 00:19:32,292
Hallo.
- Smakelijk.
259
00:19:32,460 --> 00:19:34,815
Alles goed, Antoine?
- Als een groen blaadje.
260
00:19:34,980 --> 00:19:38,609
Nee, dat is mijn plaats.
- Sorry oma, dat wist ik niet.
261
00:19:38,780 --> 00:19:41,977
Oma... Ze windt zich op, zeg.
262
00:19:47,940 --> 00:19:50,773
'Wie dit leest, is gek?'
263
00:19:52,660 --> 00:19:56,255
Wie dit heeft geschreven, is gek.
264
00:19:57,700 --> 00:20:02,057
Jongens, aan tafel. Het eten is klaar.
- Dat werd tijd.
265
00:20:03,140 --> 00:20:05,370
En waar is Thomas?
- Hij komt eraan.
266
00:20:05,540 --> 00:20:07,576
Hij komt eraan?
- Ja, kijk.
267
00:20:07,740 --> 00:20:13,770
Wat is dat? We gaan toch geen frieten
eten aan het begin van de kuur, zeker?
268
00:20:13,940 --> 00:20:17,137
Ik smeek het je, alsjeblieft.
- Toe, alsjeblieft.
269
00:20:17,300 --> 00:20:19,291
De laatste keer, ik zweer het.
270
00:20:19,460 --> 00:20:22,691
Goed, maar dan eet ik er ook van.
271
00:20:22,860 --> 00:20:26,136
Die frieten stinken.
- Ik wilde u ze net aanbieden.
272
00:20:26,300 --> 00:20:29,451
Voor ons zijn frieten taboe.
Dat is als ham eten in Mekka.
273
00:20:29,620 --> 00:20:32,896
Stop. Je mag al blij zijn
dat je frietjes krijgt.
274
00:20:33,060 --> 00:20:36,132
Ik word gek van jou. Rot toch op.
275
00:20:36,300 --> 00:20:39,929
Mooie opvoeding is dat. Tien op tien.
276
00:20:40,100 --> 00:20:43,729
Is er een probleem, Shrek?
- Dat is niet slecht.
277
00:20:45,140 --> 00:20:46,493
Sorry, hoor.
278
00:20:48,780 --> 00:20:51,294
Nina, wat is jouw beroep?
279
00:20:52,340 --> 00:20:57,539
Ik ben met m'n man naar Parijs gegaan
en we hebben een zaak in badmode.
280
00:20:57,700 --> 00:21:03,616
Hij ontwerpt en ik regel de financi�le
en juridische kant. Wat doen jullie?
281
00:21:03,820 --> 00:21:06,209
Ik neuk. Nee, dat is een grapje.
282
00:21:06,420 --> 00:21:09,093
Nee, eigenlijk niet. Luister...
283
00:21:09,300 --> 00:21:13,373
Ik ben 15 jaar getrouwd geweest
met man bijgenaamd De Graftombe.
284
00:21:13,580 --> 00:21:17,573
In z'n achternaam zat een heilige,
ik had het moeten inzien.
285
00:21:17,780 --> 00:21:22,296
Ik ben uiteindelijk van hem gescheiden
en nu mijn kinderen groot zijn...
286
00:21:22,500 --> 00:21:26,129
doe ik wat ik wil. Ik ben vrij.
287
00:21:26,340 --> 00:21:29,377
Ik ben ook strafpleiter in Marseille.
288
00:21:29,580 --> 00:21:34,051
Maar alleen voor de elite, h�.
Pooiers, drugkoeriers...
289
00:21:34,260 --> 00:21:37,058
Discotheekuitbaters,
plastisch chirurgen...
290
00:21:37,260 --> 00:21:41,014
En ik heb zelfs een cli�nt gehad
die dat alle vier deed.
291
00:21:41,220 --> 00:21:44,690
En jij?
- Ik ben huismoeder.
292
00:21:44,900 --> 00:21:47,414
Ik woon in Meudon,
ik ben verzorgster...
293
00:21:47,620 --> 00:21:50,453
ik heb twee kinderen van wie ik hou.
- Lydia en Felix.
294
00:21:50,900 --> 00:21:54,017
En 'n man met wie ik al lang samen ben
en van wie ik ook hou.
295
00:21:54,220 --> 00:21:55,892
En die Jean-Paul heet.
296
00:21:56,100 --> 00:21:59,536
En ik vergeet nog dat ik dik ben
en er me niks van aantrek.
297
00:21:59,740 --> 00:22:01,492
En ik vergat dat ik van m'n man hou.
298
00:22:01,700 --> 00:22:06,057
En ik betaal om te kunnen slapen
met mannen die van me houden.
299
00:22:06,260 --> 00:22:12,051
Het is vreemd dat jij je met geldzaken
bezighoudt. Ik zag je eerder...
300
00:22:12,260 --> 00:22:15,775
Ja, wat doe jij met je tekeningen?
301
00:22:18,860 --> 00:22:20,452
Dag, mama.
- Het is mama.
302
00:22:20,660 --> 00:22:25,131
Ja, alles goed.
Ja, ik ben al afgevallen.
303
00:22:25,340 --> 00:22:29,128
Al vier kilo.
- Die kan liegen, zeg.
304
00:22:47,260 --> 00:22:50,650
Grote bestelling, succes, champagne.
305
00:22:50,820 --> 00:22:52,936
Ontspanning.
- Leuk.
306
00:22:53,100 --> 00:22:57,969
Ik had toch gezegd dat we bergen
zouden verzetten. Bij jou of bij mij?
307
00:22:58,140 --> 00:23:00,131
Bij mij.
308
00:23:15,340 --> 00:23:16,932
Alles goed.
- Ja, hoor.
309
00:23:17,140 --> 00:23:19,370
Goed geslapen?
- Erg goed.
310
00:23:21,060 --> 00:23:23,290
Gaat het?
311
00:23:24,580 --> 00:23:28,334
Buik inhouden.
- Zet het maar wat harder.
312
00:23:30,540 --> 00:23:35,170
Ik heb voor m'n vrouw een Audi gekocht.
In tien seconden van 0 naar 100.
313
00:23:35,380 --> 00:23:39,009
Ik heb een weegschaal gekocht.
In ��n seconde van 0 naar 140.
314
00:23:45,900 --> 00:23:51,258
Goeiendag.
- Nee, een man, dat gaat echt niet.
315
00:23:51,700 --> 00:23:56,410
Nee nee, niet doen.
- Schuif op.
316
00:23:57,540 --> 00:24:00,930
Vanessa?
- Ik ben zo terug.
317
00:24:01,100 --> 00:24:02,579
Vanessa?
- Emilie?
318
00:24:02,740 --> 00:24:06,210
Help, iemand... Ik zit hier vast.
319
00:24:06,380 --> 00:24:09,770
Rustig aan. Alles is in orde.
- Wat gebeurt er hier?
320
00:24:09,940 --> 00:24:12,738
Ik zit vast, ik ga dood.
- Geen paniek.
321
00:24:12,900 --> 00:24:14,936
Wat is er?
- Ze zit vastgezogen.
322
00:24:15,100 --> 00:24:17,216
Kijk, die dikke zit vastgezogen.
323
00:24:17,380 --> 00:24:21,293
Wachten jullie op een kraan?
- Buiten, jongens.
324
00:24:21,460 --> 00:24:24,452
Buiten.
- Dit zal je losmaken.
325
00:24:24,620 --> 00:24:28,659
Daar gaan we dan...
- Goed: ��n, twee...
326
00:24:30,060 --> 00:24:33,609
Ik dacht dat ik zo door het putje
zou verdwijnen.
327
00:24:36,300 --> 00:24:38,336
Alles goed?
328
00:24:39,100 --> 00:24:41,409
Ik zet hem iets harder.
329
00:24:41,580 --> 00:24:45,539
Wat voelt dat heerlijk.
U bent hier echt goed in.
330
00:24:45,700 --> 00:24:48,009
Hoe heette u ook weer?
- Roxane.
331
00:24:48,180 --> 00:24:52,617
Dat is mooi. Roxane zoals in Cyrano?
- Nee, zoals in het liedje van Sting.
332
00:24:52,780 --> 00:24:56,739
Mag ik u een geheim vertellen?
- Ja, ik kan m'n mond houden.
333
00:24:56,900 --> 00:25:01,655
Op een dag trad hij op in Grenoble en
is hij op stap gegaan met m'n moeder.
334
00:25:01,820 --> 00:25:05,859
Eigenlijk is Sting mijn vader.
- Het is niet waar?
335
00:25:06,020 --> 00:25:09,456
Nee, natuurlijk niet.
- Trut.
336
00:25:09,620 --> 00:25:11,850
Ik spoel u af.
337
00:25:12,660 --> 00:25:16,812
Pardon, ik heb uw oor nat gemaakt.
- Dat is niet erg.
338
00:25:21,140 --> 00:25:22,539
Laat mij maar even.
- Nee.
339
00:25:22,700 --> 00:25:26,454
Ga de droger van mevrouw Ayou
maar instellen.
340
00:25:28,220 --> 00:25:31,974
Het spijt me, mevrouw Guitton,
maar Roxane is wat onhandig.
341
00:25:32,140 --> 00:25:35,132
Zal ik uw nagels lakken
om het goed te maken?
342
00:25:36,380 --> 00:25:42,057
Ze vroegen me om haar aan te nemen,
je moet de minderbedeelden helpen.
343
00:25:42,220 --> 00:25:47,055
Waarom de Afrikaantjes helpen
als je dat thuis al niet doet?
344
00:25:48,340 --> 00:25:51,855
Roxane, is dat een ceintuur
of een rokje?
345
00:25:52,020 --> 00:25:55,854
Nog iets meer en we zien je slipje.
- Daarom draag ik er geen.
346
00:25:56,020 --> 00:25:59,615
Dat is vragen om een verkoudheid.
347
00:26:30,860 --> 00:26:34,011
Geneert het je dat ik je naakt zie?
348
00:26:34,180 --> 00:26:36,455
Het is niet de eerste keer.
- Ik ben preuts.
349
00:26:36,620 --> 00:26:41,853
En vijf minuten geleden ook?
- Nee, niet in het donker, nee.
350
00:26:45,860 --> 00:26:47,930
Yussuf...
351
00:26:55,660 --> 00:26:59,858
Het was me een genoegen.
- Niet alleen voor jou.
352
00:27:01,580 --> 00:27:05,414
Charmeur. Vertrek maar.
353
00:27:07,300 --> 00:27:10,337
Ik kom over 45 minuutjes terug.
354
00:27:10,500 --> 00:27:14,095
45 minuutjes?
- Ja, zo lang duurt het, mevrouw.
355
00:27:31,020 --> 00:27:34,251
Liefje, je leeft nog.
- Ja, maar het was hectisch.
356
00:27:34,420 --> 00:27:38,208
Vertel eens, hoe is het daar?
- Nou, ik ben al afgevallen.
357
00:27:38,380 --> 00:27:42,055
En ik blijf maar tekenen.
- Dat is mooi.
358
00:27:42,220 --> 00:27:45,690
Ja, en hoe was het in M�nchen?
359
00:27:45,860 --> 00:27:47,657
In M�nchen ging het prima.
360
00:27:47,820 --> 00:27:51,733
Baptiste was goed, ik denk
dat hij de Duitsers gestrikt heeft.
361
00:27:51,900 --> 00:27:57,452
Gaspard, kom je een weekendje langs?
- Nee, dat wordt lastig, het is erg druk.
362
00:27:57,620 --> 00:28:02,740
Nee, dat begrijp ik wel.
- Ben je niet boos?
363
00:28:02,900 --> 00:28:06,210
Nee, maar ik mis je.
- Ik mis jou ook, dat weet je.
364
00:28:06,380 --> 00:28:09,417
Goed, ik moet ophangen,
want het is erg druk.
365
00:28:09,580 --> 00:28:12,014
Goed, kus.
Geef Natacha ook een kus van me.
366
00:28:12,180 --> 00:28:16,139
Doe ik. Dikke kus, dag.
367
00:28:16,820 --> 00:28:18,617
Je krijgt een kus van haar.
368
00:28:22,460 --> 00:28:23,415
Verdorie.
369
00:28:29,620 --> 00:28:33,898
Pas op voor je gsm in de jacuzzi.
Nee, wat is dat, zeg?
370
00:28:34,060 --> 00:28:38,053
Dat is niet van mij.
- Hou me toch niet voor de gek.
371
00:28:38,220 --> 00:28:40,814
Heb je gezien
hoe hij op z'n donder kreeg?
372
00:28:40,980 --> 00:28:45,178
Onze grap is goed gelukt.
- Ja, we hadden hem goed te pakken.
373
00:28:50,380 --> 00:28:52,211
Wat was mijn tijd?
- 22.
374
00:28:52,380 --> 00:28:56,168
Wat? Je hebt vals gespeeld. Laat zien.
- Kijk.
375
00:28:56,340 --> 00:29:02,256
Zo slecht. Ik ga nog eens.
Niet vals spelen, ik reken op je.
376
00:29:02,420 --> 00:29:04,615
Kijk goed, h�?
377
00:29:06,020 --> 00:29:08,136
E�n, twee, drie...
378
00:29:38,500 --> 00:29:41,458
En de winnares is Emilie.
379
00:29:54,220 --> 00:29:59,248
Kun je niet uitkijken, zeg? Wat?
380
00:30:00,060 --> 00:30:02,096
Ik hou je in de gaten.
381
00:30:03,180 --> 00:30:05,250
Kleine etter.
382
00:30:13,340 --> 00:30:17,049
Ben je gek? Ik was bijna dood.
- Dat was pas een bommetje.
383
00:30:17,220 --> 00:30:19,814
Vetklep.
- Weet je wat de vetklep zegt?
384
00:30:19,980 --> 00:30:23,495
Vroeger was ik dun en beleefd.
- Je bent niet zwaar, maar dik.
385
00:30:23,660 --> 00:30:28,131
Je arme ouders. Ik had je
naar de winkel teruggebracht.
386
00:30:28,300 --> 00:30:33,932
Praat zo niet tegen hem, zeg.
Kom, Thomas.
387
00:30:35,340 --> 00:30:38,969
Ik haat die vrouw echt. Ik haat haar.
388
00:30:42,540 --> 00:30:45,657
Ik heb iets voor u.
- Nee.
389
00:30:45,820 --> 00:30:48,573
Maar heeft u dit in een andere kleur?
390
00:30:48,740 --> 00:30:51,652
Ja, maar in monokini.
- Dat is niks voor mij.
391
00:30:51,820 --> 00:30:55,779
Nee, ik ga deze passen.
- Goed, de pashokjes zijn achterin.
392
00:30:57,860 --> 00:31:00,169
Pardon, wie is uw fabrikant?
393
00:31:00,340 --> 00:31:03,571
Een Duits merk, Hussel & Hussel,
de beste op de markt.
394
00:31:03,740 --> 00:31:05,970
Zit u in de confectie?
- Een beetje.
395
00:31:06,140 --> 00:31:10,258
Wat ik wilde vragen, heeft u
dit rode truitje in mijn maat?
396
00:31:10,420 --> 00:31:13,571
Nee sorry, dat model is er niet
in kleine maatjes.
397
00:31:13,740 --> 00:31:17,858
Maar ik heb iets voor u
wat niet slecht zou zijn.
398
00:31:19,020 --> 00:31:21,898
Dit hier. Dit zou u geweldig staan.
399
00:31:22,060 --> 00:31:24,176
Dat is te klein.
- Nee, echt niet.
400
00:31:24,340 --> 00:31:30,688
Kom mee, ik ken m'n jurken goed.
Doe maar. Het zal u prachtig staan.
401
00:31:30,860 --> 00:31:33,249
Alles goed daar?
402
00:31:35,140 --> 00:31:38,496
En?
- Heeft u dit in fuchsia of turquoise?
403
00:31:38,660 --> 00:31:42,209
Ik zal even kijken.
- Dank u.
404
00:31:42,380 --> 00:31:45,213
Wat had ik gezegd?
- Hij is erg mooi.
405
00:31:45,380 --> 00:31:48,133
Dag, juffrouw.
- Dag.
406
00:31:54,220 --> 00:31:56,176
Wat een idioot, zeg.
407
00:32:01,020 --> 00:32:04,217
Verdorie.
- Neem 'm maar. Hij staat u goed.
408
00:32:04,380 --> 00:32:05,859
Dank u.
409
00:32:07,220 --> 00:32:10,018
Dag. Waar bemoei je je mee?
410
00:32:19,340 --> 00:32:21,456
Goeiemorgen.
- Dank je.
411
00:32:28,420 --> 00:32:31,378
Heb je goed geslapen?
- Ja, hoor.
412
00:32:33,860 --> 00:32:35,896
Reken maar...
413
00:32:37,020 --> 00:32:41,696
Zullen we samen eten vanavond?
- Nee, vergeet dat maar met mij.
414
00:32:41,860 --> 00:32:45,455
Als ik aan een koppel denk,
word ik depressief.
415
00:32:52,140 --> 00:32:54,210
Bij mij is het nog mooier.
416
00:32:54,900 --> 00:32:57,733
Soms kun je Turkije bijna zien.
417
00:32:57,900 --> 00:33:00,016
Ben jij Turks?
- Ja.
418
00:33:00,180 --> 00:33:05,015
Ik woonde in de bergen.
Erg mooi, maar er was geen werk.
419
00:33:05,180 --> 00:33:08,695
Als kind al
wilde ik een restaurant openen.
420
00:33:08,860 --> 00:33:13,297
Kom eens langs, ik vertel je alles.
- Ik denk er niet aan.
421
00:33:13,460 --> 00:33:18,454
Je laat je gaan.
Pas op, je wordt nog romantisch.
422
00:33:20,420 --> 00:33:23,332
Bij jou zit dat er niet in.
423
00:33:27,820 --> 00:33:31,210
Goeiemorgen.
- Goeiemorgen, dokter.
424
00:33:31,380 --> 00:33:36,056
Jullie vragen je vast af wat ik hier doe
met al die flessen melk en water.
425
00:33:36,420 --> 00:33:39,378
Het is vrij simpel.
Hoeveel weegt dit?
426
00:33:39,540 --> 00:33:42,657
Het is geen 80 kilo,
100 kilo of 20 kilo.
427
00:33:42,820 --> 00:33:47,098
Voor wie zes kilo te veel weegt,
is dat evenveel als deze flessen melk.
428
00:33:47,260 --> 00:33:50,730
Het is alsof je de hele dag
met al die flessen melk zou rondlopen.
429
00:33:50,900 --> 00:33:52,618
Dik pak melk.
430
00:33:52,780 --> 00:33:57,171
Voor hen die 10 kilo te veel wegen, is dat
evenveel als 'n krat mineraalwater.
431
00:33:57,820 --> 00:34:03,417
Je kunt je voorstellen wat dat doet
met je rug en je gewrichten.
432
00:34:08,540 --> 00:34:12,055
Vijftig kilo, vijftig flessen melk.
433
00:34:12,220 --> 00:34:13,892
Dag, Jojo.
- Dag, Emilie.
434
00:34:14,060 --> 00:34:18,212
En voor hen die 20 kilo te veel wegen,
is dat evenveel als een koffer.
435
00:34:18,380 --> 00:34:23,852
Ik streef naar een pak melk.
- Nee, je streeft naar een koffer.
436
00:34:24,020 --> 00:34:28,491
Is dat duidelijk voor iedereen?
- Ja, heel erg duidelijk.
437
00:34:37,060 --> 00:34:40,370
Niemand houdt van dikke mensen,
we zijn lelijk.
438
00:34:40,540 --> 00:34:45,534
Waarom vermager je dan niet?
- Jij moet 4 kilo afvallen, ik 50.
439
00:34:45,700 --> 00:34:49,409
Daarom geef je het toch niet op?
Laat de moed niet zakken.
440
00:34:49,580 --> 00:34:53,732
Die moet ik eerst zien te vinden.
- Doe een beetje moeite.
441
00:34:53,900 --> 00:34:57,370
Je leven zal mooier worden.
- Dan moet je een leven hebben.
442
00:34:57,540 --> 00:35:00,896
Maar je hebt je kinderen,
je hebt een man.
443
00:35:01,060 --> 00:35:06,498
Mijn man? We hebben al vijf jaar
niet meer gevree�n.
444
00:35:06,660 --> 00:35:11,256
Wat? Doe niet zo verbaasd.
Jou zal het niet overkomen, nee.
445
00:35:11,420 --> 00:35:16,255
Maar ik moet zeggen dat ik
van meisjes zoals jullie kwaad word.
446
00:35:16,420 --> 00:35:20,015
Waarom zijn jullie hier?
Voor jullie zelfvertrouwen?
447
00:35:20,180 --> 00:35:24,332
Als jullie een monster zoals ik hebben
gezien, voelen jullie je goed.
448
00:35:24,500 --> 00:35:28,015
Ik kom al vijf jaar
en het haalt niks uit.
449
00:35:28,180 --> 00:35:31,058
Ik sterf nog liever,
dat is sneller dan een dieet.
450
00:35:31,220 --> 00:35:33,688
Emilie, ik snap je niet.
451
00:35:33,860 --> 00:35:37,978
De ene dag is het: 'Big is beautiful'
en de volgende dag wil je dood.
452
00:35:38,140 --> 00:35:41,610
Stop eens met heel de tijd te eten
en pak het serieus aan.
453
00:35:41,780 --> 00:35:46,615
Jij hebt hier niks te zoeken. Laat je
nog 's bespringen door je gigolo.
454
00:35:49,860 --> 00:35:53,250
Ik had je beter laten sterven in je bad.
455
00:35:56,060 --> 00:35:59,336
Ze heeft gelijk,
het is niet logisch, Emilie.
456
00:35:59,500 --> 00:36:01,411
Je weet niet wat je wilt.
- En jij dan?
457
00:36:01,580 --> 00:36:08,019
Ik heb een mooi leven, de zaken
gaan goed, mijn leven is perfect.
458
00:36:08,180 --> 00:36:12,332
Waarom zit je dan de hele dag
te wachten tot je telefoon rinkelt?
459
00:36:12,500 --> 00:36:16,652
We hadden je inderdaad beter
dood kunnen laten gaan in je bad.
460
00:36:21,300 --> 00:36:23,689
Is dat alles?
461
00:36:24,580 --> 00:36:28,698
900 gram in vier dagen,
dat is fantastisch.
462
00:36:28,860 --> 00:36:33,695
Ik snap 't niet. Ik eet niet, ik sport
twee uur per dag. Wat moet ik doen?
463
00:36:33,860 --> 00:36:38,809
Moet ik alles dubbel doen?
- Nee, juist niet.
464
00:36:38,980 --> 00:36:41,289
Goed, ik loop even met u mee.
465
00:36:43,340 --> 00:36:46,298
Sterkte. Tot ziens.
466
00:36:47,660 --> 00:36:49,173
Die is irritant, zeg.
467
00:37:42,100 --> 00:37:45,251
Hallo.
- Goeiendag.
468
00:37:54,260 --> 00:37:59,288
Het probleem is dat zware mensen
gemeen worden. Ze zijn kwaad op alles.
469
00:38:00,380 --> 00:38:04,214
En soms zijn ze echt stom.
470
00:38:04,620 --> 00:38:08,295
Ze denken dat alles mag
omdat ze ongelukkig zijn.
471
00:38:08,460 --> 00:38:12,419
Dan zeggen ze domme dingen
en hebben ze er spijt van.
472
00:38:12,580 --> 00:38:15,048
En ze denken ook dat ze beter zijn.
473
00:38:15,220 --> 00:38:19,008
Ze denken dat ze het kunnen bijleggen
met een kop koffie.
474
00:38:23,060 --> 00:38:25,620
Het ergste is dat je gelijk hebt.
475
00:38:26,260 --> 00:38:30,253
Mijn leven is niks. Ik haat cijfers.
476
00:38:30,420 --> 00:38:32,934
Ik wil afvallen voor een man
die me niet ziet staan...
477
00:38:33,100 --> 00:38:36,251
en voor m'n moeder die m'n vriendin
als dochter zou willen.
478
00:38:36,420 --> 00:38:42,495
Om me heen doet iedereen alles goed
en ik weet niet eens wie ik ben.
479
00:38:42,660 --> 00:38:47,211
Ik ben een luis. Nee, zelfs dat niet,
want een luis jeukt nog.
480
00:38:49,260 --> 00:38:54,539
Zo'n leven moet gevierd worden.
Een glaasje champagne?
481
00:38:55,180 --> 00:38:58,058
Een luis drinkt toch champagne?
482
00:39:06,820 --> 00:39:08,651
Wat is dat bruine water?
483
00:39:12,300 --> 00:39:15,258
Ligt er modder op de bodem?
- Ja, en bloedzuigers.
484
00:39:15,420 --> 00:39:18,014
Ben je nog kwaad?
- Nee.
485
00:39:18,180 --> 00:39:22,298
Ik kan toch niet elke keer boos zijn
als jij loopt te balen.
486
00:39:22,460 --> 00:39:26,294
Wat je moet doen om af te vallen...
- Ik wist niet dat eten dik maakt.
487
00:39:26,460 --> 00:39:28,769
Dat staat niet op de verpakking.
- Dat is waar.
488
00:39:28,940 --> 00:39:31,135
Op sigaretten staat:
Veroorzaakt kanker.
489
00:39:31,300 --> 00:39:35,259
Waarom staat er op Nutella niet:
Eten schaadt uw kont?
490
00:39:36,420 --> 00:39:40,459
Dat badpak is schitterend.
Heb je dat hier gekocht?
491
00:39:40,620 --> 00:39:44,818
Nee, ik heb het ontworpen.
Het is een prototype.
492
00:39:44,980 --> 00:39:47,494
Wat mooi.
- Je hebt talent.
493
00:39:47,660 --> 00:39:52,097
Waarom ben jij niet de styliste?
- Dat kan ik niet, hoor.
494
00:39:52,260 --> 00:39:54,979
Nee, ik doe dat gewoon als tijdverdrijf.
495
00:39:58,300 --> 00:40:01,053
Dit is echt walgelijk.
496
00:40:06,180 --> 00:40:08,933
Kom je niet?
- Ze draagt niet graag badpakken.
497
00:40:09,100 --> 00:40:11,056
Waarom niet?
- Ik ben te dik.
498
00:40:11,220 --> 00:40:15,452
Mijn buik, mijn dijen...
- Moet je haar zien...
499
00:40:16,740 --> 00:40:18,219
Ik ben gigantisch.
500
00:40:18,380 --> 00:40:22,658
Dan ben ik een rode tonijn.
- En ik een blauwe vinvis. Kom.
501
00:40:23,020 --> 00:40:26,729
Opgelet, een jager...
502
00:40:28,980 --> 00:40:31,210
Wat doet ze nu?
- De hinde.
503
00:40:31,380 --> 00:40:34,690
De hinde? Wat is dat?
- Ik zal het je uitleggen.
504
00:40:34,860 --> 00:40:36,976
Als je een man wilt verleiden...
505
00:40:37,140 --> 00:40:40,098
breng je je hand onder je kin
en doe je onderdanig.
506
00:40:40,260 --> 00:40:42,649
En dan kijk je als een hinde.
507
00:40:42,820 --> 00:40:47,689
Je komt in zijn buurt
en je neemt z'n woorden in je op.
508
00:40:47,860 --> 00:40:51,569
Alles wat hij zegt, interesseert je.
En je zakt steeds dieper.
509
00:40:51,740 --> 00:40:55,096
Hoe dieper je zakt,
hoe meer hij verleid zal zijn.
510
00:40:55,260 --> 00:40:59,219
Werkt dat niet alleen bij idioten?
- Nee, bij allemaal.
511
00:40:59,380 --> 00:41:04,010
Bij chirurgen die praten over
operaties en ook bij loodgieters.
512
00:41:04,180 --> 00:41:10,574
Wat ze zeggen, maakt niet uit. Doe
gewoon gepassioneerd. Je zegt...
513
00:41:10,740 --> 00:41:14,176
Leer het mij, alsjeblieft.
514
00:41:14,340 --> 00:41:17,173
Een buis van stevige pvc...
515
00:41:17,340 --> 00:41:22,095
is dus waterdichter
dan ��n uit polyurethaanschuim?
516
00:41:22,260 --> 00:41:26,253
En ik wist dat niet? Dank je wel.
517
00:41:26,420 --> 00:41:30,299
Jij bent zeker van je zaak.
- Ja. Is er niemand die je leuk vindt?
518
00:41:30,460 --> 00:41:36,410
Ik heb al een man.
- Een tussendoortje mag toch weleens?
519
00:41:39,020 --> 00:41:41,056
De hinde, ze is gek.
520
00:41:42,420 --> 00:41:45,412
Hallo. Ik vind u erg mooi.
521
00:41:48,340 --> 00:41:50,490
Ik ga over vijf minuten sporten.
522
00:41:50,660 --> 00:41:55,370
Dan hebben we nog vier minuten.
- Ja, zeker.
523
00:41:55,540 --> 00:41:58,737
Ik heet Jean-Paul.
- Net zoals m'n man.
524
00:41:58,900 --> 00:42:01,698
Mag ik Jean-Paul II zeggen?
- Nee.
525
00:42:02,020 --> 00:42:06,093
Ik hou u niet langer op,
ik moet nog 50 kilo afvallen.
526
00:42:15,140 --> 00:42:17,495
Tot binnenkort.
- Ja.
527
00:42:19,100 --> 00:42:22,217
Die kerel is geschift, zeg.
528
00:42:22,380 --> 00:42:26,089
Zo komt hij niet over.
Nina, gooi je haar eens los.
529
00:42:29,060 --> 00:42:34,771
Het is super.
- 10, dat maakt 50 en 50 is 100.
530
00:42:34,940 --> 00:42:39,616
Donderdag een coupe Beyonc�?
- Liever die van Shakira.
531
00:42:39,780 --> 00:42:42,931
Beyonc� vooraan, Shakira achteraan.
- Perfect.
532
00:42:43,100 --> 00:42:46,217
Ik zal u persoonlijk
onder handen nemen.
533
00:42:46,380 --> 00:42:52,091
Graag, maar de jongedame doet het
goed en ze maakt me aan het lachen.
534
00:42:52,620 --> 00:42:56,454
Roxane, tot donderdag.
- Tot donderdag.
535
00:42:56,620 --> 00:42:59,976
Dag, mevrouw Christelle.
- Dag.
536
00:43:01,260 --> 00:43:04,093
Ga je lekker?
Wil je mijn plaats innemen?
537
00:43:04,260 --> 00:43:08,094
Ga jij maar schoonmaken,
want in Salon Christelle is alles...
538
00:43:08,260 --> 00:43:10,535
Pico bello.
539
00:43:11,860 --> 00:43:15,091
Wat is dat nu? Yo...
540
00:43:16,820 --> 00:43:19,493
Waar blijft ze toch?
Wat een kleuren.
541
00:43:19,660 --> 00:43:22,379
Dit is schattig.
542
00:43:22,540 --> 00:43:25,577
En heb jij die getekend?
- Ja.
543
00:43:25,740 --> 00:43:27,731
En wat doe je ermee?
544
00:43:27,900 --> 00:43:31,779
Sophie.
- Trouwens... Kom. Nina...
545
00:43:31,940 --> 00:43:35,569
Alles goed?
- Ja. Dit zijn Gudrun en Hans.
546
00:43:35,740 --> 00:43:38,379
Hussel & Hussel,
de badpakken die je mooi vindt...
547
00:43:38,540 --> 00:43:41,100
Ja, tuurlijk. Aangenaam.
- Goeiendag.
548
00:43:41,260 --> 00:43:45,970
Sorry, we worden ergens verwacht.
- Tot ziens.
549
00:43:46,140 --> 00:43:49,018
Ze zijn top.
Heb je hun collectie gezien?
550
00:43:49,180 --> 00:43:52,058
Ja.
- Ik ben er weg van.
551
00:43:52,220 --> 00:43:55,895
Ik denk dat we voor Emilie
zouden kunnen...
552
00:43:56,060 --> 00:43:58,893
Wat gebeurt er? Ik snap er niks van.
553
00:43:59,060 --> 00:44:02,939
Alles goed?
- Ja, maar ik ben toch niet jarig.
554
00:44:03,100 --> 00:44:08,094
Ik hou niet van verrassingen.
- Dit is beter dan je verjaardag.
555
00:44:09,180 --> 00:44:11,136
Zullen we gaan zitten?
556
00:44:17,260 --> 00:44:20,536
Wat is er?
- Een glaasje champagne?
557
00:44:20,700 --> 00:44:25,728
Nee.
- Nee? Goed, ik leg het je uit.
558
00:44:25,900 --> 00:44:30,291
Dit jaar wordt er in het theater
een make-over georganiseerd.
559
00:44:30,460 --> 00:44:33,258
Wat?
- Een make-over zoals op tv.
560
00:44:33,420 --> 00:44:38,653
Het meisje krijgt een nieuw kapsel,
make-up, kleding. Ze maken haar mooi.
561
00:44:38,820 --> 00:44:44,099
Eerst is ze het lelijke eendje
en daarna is ze Sharon Stone.
562
00:44:44,260 --> 00:44:48,731
Goed, en dan?
- Nou... Nina?
563
00:44:48,900 --> 00:44:52,256
Nou, we hebben je ingeschreven.
- Wat?
564
00:44:54,300 --> 00:44:56,416
Nee, toch.
- Jawel.
565
00:44:56,580 --> 00:45:00,129
Dat is niks voor dikke mensen.
Iedereen zal me uitlachen.
566
00:45:00,300 --> 00:45:04,452
Niemand zal je uitlachen. En Nina
heeft trouwens alles geregeld.
567
00:45:04,620 --> 00:45:06,850
Iedereen zal zien dat ik dik ben.
568
00:45:07,020 --> 00:45:12,697
Emilie, doe nou eens ��n keer
leuk mee. Nina, laat 's zien.
569
00:45:12,860 --> 00:45:17,092
Kijk, ik kies de jurk met lovertjes,
maar dat is mijn idee.
570
00:45:17,260 --> 00:45:20,093
Dan zal ik op een discobal lijken. Nee.
571
00:45:20,260 --> 00:45:24,094
Ik zie je eerder in deze zwarte jurk. Kijk.
572
00:45:24,260 --> 00:45:26,899
En dit model zal je erg goed staan.
573
00:45:27,740 --> 00:45:29,571
Nou?
574
00:45:29,740 --> 00:45:33,335
Zal ik me niet belachelijk maken?
- Nee.
575
00:45:34,220 --> 00:45:35,573
Zie je?
576
00:45:37,900 --> 00:45:42,132
Ik doe het voor jullie, h�.
Rustig aan.
577
00:45:42,700 --> 00:45:44,577
E�n glaasje.
- Twee.
578
00:45:44,740 --> 00:45:45,695
Drie.
579
00:45:57,220 --> 00:46:00,212
Het staat je echt goed.
- Echt waar?
580
00:46:02,340 --> 00:46:04,695
Kom, rooie.
- Daar gaan we.
581
00:46:04,860 --> 00:46:07,772
Is dat niet het jongetje
dat je zo treitert?
582
00:46:09,300 --> 00:46:11,939
Ja, hij is het met z'n leidster.
583
00:46:13,460 --> 00:46:18,773
Pardon, waar is Hotel des Thermes?
- 150 meter verderop naar links.
584
00:46:20,820 --> 00:46:24,130
Dacht je dat ik het niet had gezien?
Kom hier.
585
00:46:26,060 --> 00:46:28,494
Wat heb jij?
- Door jou was ik er bijna bij.
586
00:46:28,660 --> 00:46:34,132
Nou, en? Je pikt geen gsm's.
- Je bent net als die oude tante.
587
00:46:35,780 --> 00:46:37,418
Heb je dat gezien?
588
00:46:37,580 --> 00:46:39,969
Zijn dat niet je vrienden?
- Ja.
589
00:46:40,140 --> 00:46:42,051
Wie zijn dat?
- Gigolo's.
590
00:46:42,220 --> 00:46:45,053
M'n favoriet is Yussuf,
met het zwarte vest...
591
00:46:45,220 --> 00:46:49,338
maar hij doet wat lastig. Andrej,
in het midden, is ook niet slecht.
592
00:46:49,500 --> 00:46:52,776
Beter kan niet. Je wordt niet verliefd
en raakt niet gekwetst.
593
00:46:52,940 --> 00:46:55,932
Is dat een grap?
Betaal je daar echt voor?
594
00:46:56,100 --> 00:47:00,332
En hoe?
- Ik betaal liever voor een lamsbout.
595
00:47:00,500 --> 00:47:05,779
Jij houdt niet van seks, maar
beneem ons de eetlust niet. Vijf jaar...
596
00:47:05,940 --> 00:47:08,579
Kijk, is dat niks voor jou?
597
00:47:08,740 --> 00:47:13,211
Nee, hij is dik.
- De pot verwijt de ketel.
598
00:47:13,380 --> 00:47:18,056
Ik wil geen dikke man.
Jij wilt toch ook geen dwerg, zeker?
599
00:47:18,220 --> 00:47:22,133
Zeg nu niet dat ik klein ben.
- Een beetje.
600
00:47:22,300 --> 00:47:23,653
Goed...
601
00:47:28,340 --> 00:47:30,251
Het is Yussuf.
602
00:47:35,500 --> 00:47:36,853
Sophie...
603
00:47:44,820 --> 00:47:46,173
Gaspard?
604
00:47:47,460 --> 00:47:48,893
Je bent er toch?
605
00:47:50,540 --> 00:47:54,089
Alles goed?
Zie je dat ik je nog kan verrassen?
606
00:48:09,100 --> 00:48:11,091
Ik snap het niet.
607
00:48:12,500 --> 00:48:16,209
Het is misschien de hoogte.
Of misschien het eten.
608
00:48:17,620 --> 00:48:19,292
Het geeft niet.
609
00:48:19,980 --> 00:48:25,213
Ik ben al blij dat je er bent
met al het werk dat er is.
610
00:48:25,380 --> 00:48:28,850
Ik had het niet verwacht.
Wat een verrassing.
611
00:48:36,380 --> 00:48:39,497
Wacht, ik moet je iets laten zien.
Blijf hier.
612
00:48:46,140 --> 00:48:49,735
Niet weggaan, h�.
Ook niet door het raam.
613
00:48:49,900 --> 00:48:52,095
Twee minuutjes.
614
00:49:01,140 --> 00:49:03,495
Je bent wel in vorm, jij.
615
00:49:07,860 --> 00:49:11,648
Wat vind je ervan?
Die heb ik hier gekocht. Mooi, h�?
616
00:49:11,820 --> 00:49:13,811
Je bent afgevallen.
- Vind je?
617
00:49:13,980 --> 00:49:17,211
Absoluut. Nog een kilo of tien
en je bent perfect.
618
00:49:34,420 --> 00:49:36,980
Zo val je niet af, dikke koe.
619
00:49:38,260 --> 00:49:40,171
Zo ook niet.
620
00:49:41,060 --> 00:49:43,130
Hou je me in de gaten?
- Ja.
621
00:49:43,300 --> 00:49:45,256
Ik heb een dossier over jou.
- Ja?
622
00:49:45,420 --> 00:49:48,378
Ik heb wel gezien
dat je een gsm hebt gepikt.
623
00:49:48,540 --> 00:49:50,929
Is dat een gewoonte van jou misschien?
624
00:49:51,100 --> 00:49:54,012
Je biedt je excuses aan
of je krijgt een klap.
625
00:49:54,180 --> 00:49:57,377
Ik bied m'n nederige excuses aan,
mevrouw Dikzak.
626
00:49:59,180 --> 00:50:02,775
Goed, het is een begin.
627
00:50:04,100 --> 00:50:07,092
Geef dat terug. Doei.
628
00:50:15,420 --> 00:50:19,732
Heb jij geen vrienden?
Moet je zo om mij heen hangen?
629
00:50:25,700 --> 00:50:27,452
Goeiendag.
- Goeiendag.
630
00:50:33,740 --> 00:50:38,256
Mag ik gaan zitten?
- Doe maar. Doe waar je zin in hebt.
631
00:50:39,180 --> 00:50:41,933
Is dat voor je kinderen?
- Wat denk je?
632
00:50:42,100 --> 00:50:44,250
Hoeveel heb je er?
- Twee.
633
00:50:45,460 --> 00:50:49,169
Een jongen en een meisje.
Maar zij zijn wel beleefd.
634
00:50:49,340 --> 00:50:53,856
Zijn ze ook dik?
- Nee. Nee, daaraan ben ik ontsnapt.
635
00:50:54,020 --> 00:50:56,534
En voor wie is die?
- Voor mijn man.
636
00:50:56,700 --> 00:51:00,454
Koop jij een knuffel voor je man?
Niet te geloven.
637
00:51:04,020 --> 00:51:06,898
Neem jij 'm maar,
het is inderdaad belachelijk.
638
00:51:07,780 --> 00:51:12,331
Weet je leidster dat je hier bent?
- Ik moet niks van haar weten.
639
00:51:12,500 --> 00:51:13,728
Ach zo.
640
00:51:13,900 --> 00:51:16,414
Krijg ik drie euro
om aan dat oudje te geven?
641
00:51:16,580 --> 00:51:20,778
Wat lief van je. Waar is ze?
- Daar. Ze verkoopt ijsjes.
642
00:51:21,540 --> 00:51:24,293
Wat ben je toch bijdehand.
643
00:51:25,660 --> 00:51:27,616
Dat stinkt echt naar stront.
644
00:51:27,780 --> 00:51:30,340
Zeg, heeft je moeder je niet
netjes leren praten?
645
00:51:30,500 --> 00:51:34,175
Ik heb geen moeder.
Ze is overleden toen ik zes was.
646
00:51:53,860 --> 00:51:56,055
Verdomme.
- Help me dan toch.
647
00:51:59,780 --> 00:52:02,055
Jullie zijn echt niet grappig.
648
00:52:02,860 --> 00:52:05,818
Mme Dumont, u bent aan de beurt.
- Ja? Tot straks.
649
00:52:13,060 --> 00:52:14,778
BUITEN DIENST
650
00:52:31,580 --> 00:52:33,889
Tot straks.
- Tot straks.
651
00:52:35,140 --> 00:52:37,176
Als je dik bent,
moet je strakke kleren aan.
652
00:52:37,340 --> 00:52:41,333
Anders lijk je op een boiler.
- Of op een Twingo.
653
00:52:41,500 --> 00:52:44,492
Alles goed, meisjes?
654
00:52:45,340 --> 00:52:47,774
U bent toch Gaspard?
- Dat klopt.
655
00:52:47,940 --> 00:52:51,535
Ik ben Sophie,
een vriendin van uw vrouw.
656
00:52:51,700 --> 00:52:54,658
Ik wist zeker dat u het was.
Ik heb uw foto gezien.
657
00:52:55,700 --> 00:52:59,090
Maar het is geweldig voor Nina
dat u er bent.
658
00:52:59,260 --> 00:53:02,775
U zult het zien, het is hier fantastisch.
659
00:53:05,180 --> 00:53:06,533
Dat woord zocht ik.
660
00:53:06,700 --> 00:53:10,613
M'n man zei: Als je kon koken,
gingen we minder uit eten.
661
00:53:10,780 --> 00:53:14,739
Ik dacht: Als jij kon vrijen,
gingen we minder naar Club Med.
662
00:53:19,780 --> 00:53:21,213
Hallo.
663
00:53:28,220 --> 00:53:32,850
Kent u me nog?
Jean-Paul, maar niet de tweede.
664
00:53:34,540 --> 00:53:38,215
Dat oranje staat u goed.
- Nu is het genoeg.
665
00:53:38,380 --> 00:53:42,453
Als u de een of andere vreemde
neiging hebt, zoek dan een ander.
666
00:53:42,620 --> 00:53:44,497
Er zijn hier genoeg monsters.
667
00:53:44,660 --> 00:53:46,890
Ben ik uw type niet?
- Ik heb geen type.
668
00:53:47,060 --> 00:53:51,292
Nog beter. Zo maak ik kans.
669
00:53:53,980 --> 00:53:56,733
Die gast is gestoord.
- Emilie, dit is mijn man.
670
00:53:56,900 --> 00:54:00,449
Goed. Zo krijgt ze
geen last met psychopaten.
671
00:54:00,620 --> 00:54:02,178
Bedankt.
672
00:54:03,340 --> 00:54:05,171
Tot straks, Emilie.
673
00:54:06,340 --> 00:54:09,013
Wie is dat?
- Mijn vriendin.
674
00:54:09,180 --> 00:54:12,297
Je vriendin?
- Ze is geweldig, erg grappig.
675
00:54:12,460 --> 00:54:16,772
Ja, ze lijkt wel
een enorme Spaanse kerstboom.
676
00:54:17,700 --> 00:54:19,770
Doe niet zo gemeen.
677
00:54:40,380 --> 00:54:42,848
Dag, mevrouw.
- Een koffie, graag.
678
00:54:45,100 --> 00:54:49,173
Ik had het zo niet verwacht.
Nu snap ik het beter.
679
00:54:52,340 --> 00:54:55,457
Goed, tot morgen, Yussuf.
- Tot morgen.
680
00:54:57,860 --> 00:55:00,454
Nou, de zaken gaan goed, precies.
681
00:55:00,620 --> 00:55:04,329
Ik heb geld nodig voor m'n restaurant.
- Dat is nieuw.
682
00:55:04,500 --> 00:55:08,698
Nee, ik heb het al drie keer gezegd.
- Is tippelen niet meer je roeping?
683
00:55:08,860 --> 00:55:12,819
Is m'n werk een probleem?
Jij hebt er ook van geprofiteerd.
684
00:55:12,980 --> 00:55:17,178
En anders is Andrej er ook nog.
- Dat is waar.
685
00:55:17,340 --> 00:55:23,654
Zijn service na verkoop is veel beter.
- Je wordt wel echt vulgair.
686
00:55:38,260 --> 00:55:40,330
Hallo.
- Alles goed?
687
00:55:40,500 --> 00:55:42,297
Ja.
688
00:55:45,820 --> 00:55:50,211
Ze is verdronken in een rivier.
- Wie?
689
00:55:50,380 --> 00:55:54,168
Mijn moeder.
- Echt?
690
00:55:54,340 --> 00:55:58,379
Wat is er gebeurd?
- Ze is gevallen, ze kon niet zwemmen.
691
00:55:58,540 --> 00:56:04,490
Ik zag haar spartelen, maar ik was
te klein om haar te kunnen redden.
692
00:56:04,660 --> 00:56:06,218
En waar is je vader?
693
00:56:06,380 --> 00:56:09,531
Ik heb geen vader, ik ben een wees.
694
00:56:12,020 --> 00:56:14,932
Thomas, kom je? Cabine 5.
- Je wordt geroepen.
695
00:56:18,180 --> 00:56:21,695
Hij wacht jullie boven op.
Leo, jij begint dus te klimmen.
696
00:56:21,860 --> 00:56:26,297
Je zet je voet daar. Daar, nu stop je.
697
00:56:26,460 --> 00:56:29,452
Dag, Laetitia. Dag, allemaal.
- Dag, dokter.
698
00:56:29,620 --> 00:56:33,090
Dag, mooie jongen.
- Hij heeft beslist. Hij gaat ervoor.
699
00:56:33,260 --> 00:56:37,617
Ik heb al extreme sporten gedaan.
- Ja? Bungee jumping?
700
00:56:37,780 --> 00:56:42,012
Nee, ponyrijden.
- Ponyrijden is geen extreme sport.
701
00:56:42,180 --> 00:56:44,250
Wel voor die pony.
702
00:56:44,420 --> 00:56:48,971
Ga je materiaal maar halen.
- Kunt u hem boven loslaten?
703
00:56:49,140 --> 00:56:52,098
Ja, dat is gepland.
- Ja, vast wel.
704
00:56:52,260 --> 00:56:54,012
Zeg...
- Sla hem toch niet.
705
00:56:54,180 --> 00:56:55,613
Het is al goed.
706
00:56:55,780 --> 00:56:59,455
Kijk naar mij, h�.
- Ik heb wel iets anders te doen.
707
00:57:01,540 --> 00:57:05,135
Bravo.
- Je bent boven. Goed zo, jongen.
708
00:57:05,300 --> 00:57:08,656
Het gastronomische of het dieetmenu?
- Eerst champagne.
709
00:57:08,820 --> 00:57:12,017
En daarna twee keer
het gastronomische menu.
710
00:57:14,340 --> 00:57:16,137
Nou ja, zeg...
711
00:57:19,100 --> 00:57:22,297
Wat is dat?
- De productie valt duurder uit.
712
00:57:22,460 --> 00:57:25,850
De fabriek wil een voorschot.
- Je kon tekenen zonder mij.
713
00:57:26,020 --> 00:57:30,332
Niet als het meer dan 30.000 euro is,
dat weet je best, Nina.
714
00:57:31,300 --> 00:57:32,779
Daarom ben je hier.
715
00:57:32,940 --> 00:57:36,137
Het nuttige met het aangename
verenigen. Dank u.
716
00:57:36,300 --> 00:57:38,370
Alstublieft, meneer.
717
00:57:48,140 --> 00:57:50,290
Ik heb iets belangrijks te vertellen.
718
00:57:51,460 --> 00:57:54,850
Sinds ik hier ben,
heb ik veel kunnen nadenken.
719
00:57:55,980 --> 00:57:58,130
Ik ben weer gaan tekenen.
720
00:57:58,860 --> 00:58:02,819
Ik kan niet meer stoppen.
Ik teken de hele tijd. Dus...
721
00:58:03,620 --> 00:58:06,657
Ik wil mijn badpakkenlijn tekenen...
722
00:58:06,820 --> 00:58:10,176
maar dan voor iedereen,
van maatje 36 tot maatje 56.
723
00:58:10,340 --> 00:58:14,333
Maar echt voor elk lichaam.
Ik zal je laten zien wat ik al heb.
724
00:58:15,780 --> 00:58:19,898
Kijk. Vind je het geen geweldig idee?
725
00:58:20,060 --> 00:58:23,655
Een 56, dat is bijna een donsovertrek.
- Je ziet hoe het is gemaakt.
726
00:58:23,820 --> 00:58:26,175
Ik dacht dat Natacha
me misschien kon helpen.
727
00:58:26,340 --> 00:58:31,255
Kijk...
- Mode is erg ingewikkeld, dat weet je.
728
00:58:32,180 --> 00:58:35,013
Ik droom er al lang van,
maar ik durfde niet.
729
00:58:35,180 --> 00:58:39,219
En door hier te zijn,
gebeurt er iets fantastisch.
730
00:58:39,380 --> 00:58:43,419
Het geeft me vleugels.
- Waarom wil je ineens iets anders doen?
731
00:58:44,500 --> 00:58:47,298
En mode is trouwens
voor slanke mensen.
732
00:58:53,820 --> 00:58:55,333
Wegwezen.
733
00:58:58,140 --> 00:59:00,608
Schuif eens wat op.
734
00:59:01,260 --> 00:59:02,852
Wat doet ze toch?
735
00:59:09,660 --> 00:59:13,494
Als je afvalt, gaat je libido
blijkbaar omhoog.
736
00:59:14,060 --> 00:59:18,372
Ik ben vast al veel afgevallen,
want Fred maakt me...
737
00:59:37,060 --> 00:59:39,415
Kom, we gaan.
738
00:59:40,420 --> 00:59:44,333
Hoe gaat hij op haar klimmen?
- Schuif op, ik zie niks.
739
01:00:42,020 --> 01:00:45,729
Wat doe jij?
- Bungee jumping.
740
01:00:48,100 --> 01:00:50,898
Wist je dat er 90 redenen zijn
waarom we dik worden?
741
01:00:51,060 --> 01:00:55,338
Stress, snoepen voor de televisie,
disfunctionele gezinssituatie.
742
01:00:55,500 --> 01:01:00,255
En de laatste is een reis naar de VS.
Gek, h�?
743
01:01:00,420 --> 01:01:03,537
Wist je dat in de VS
30 procent zwaarlijvig is?
744
01:01:03,700 --> 01:01:06,772
En in Frankrijk 11 procent.
Dat is enorm.
745
01:01:06,940 --> 01:01:10,057
En over 15 jaar hebben we er evenveel.
- Dat heb je al gezegd.
746
01:01:10,220 --> 01:01:13,576
En heb ik al gezegd dat dikkerds
vier keer meer kans hebben...
747
01:01:13,740 --> 01:01:18,530
op diabetes, hartaanvallen...
- Aderverkalking, jong sterven.
748
01:01:18,700 --> 01:01:19,815
Dat heb je al gezegd.
749
01:01:19,980 --> 01:01:22,335
En dat doet je niks?
- Ik word moe van jou.
750
01:01:22,500 --> 01:01:27,210
Wind je niet op. Daar word je dik van.
751
01:01:30,100 --> 01:01:35,493
Weet je hoe ze me vroeger noemden?
- Nee, en het kan me niks schelen.
752
01:01:35,660 --> 01:01:37,616
Mme Santos?
753
01:01:38,660 --> 01:01:43,893
Bolle, vetklep, zwijn.
754
01:01:44,060 --> 01:01:48,497
Ik was ook dik toen ik klein was,
net zoals jij, erg dik.
755
01:01:48,660 --> 01:01:51,333
Een klein dik meisje.
756
01:01:56,500 --> 01:02:00,857
Goeiendag. Het spijt me,
m'n vrouwelijke collega's zijn bezig.
757
01:02:17,620 --> 01:02:22,091
Hallo, Natacha... Ja, nu hoor ik je.
758
01:02:22,260 --> 01:02:27,129
Liefje, het is hier een hel.
Je moest eens weten...
759
01:02:28,380 --> 01:02:33,170
Nee, ik kon niet eerder. Het is hier
het hol van Pluto. Allemaal losers.
760
01:02:33,340 --> 01:02:39,734
Met haar gaat het goed. Ze wil
een collectie maken van 36 tot 56.
761
01:02:39,900 --> 01:02:44,416
Ja. Nee, tuurlijk heb ik nee gezegd,
wat denk je?
762
01:02:44,580 --> 01:02:50,655
Ze bedaart wel. En nu is ze bevriend
met een dikzak en een hoer.
763
01:02:50,820 --> 01:02:55,450
Nee, ik zweer het.
Het lijken hier wel de Oktoberfesten.
764
01:02:55,620 --> 01:03:00,933
Goed, ik hou het kort en ik bel je
zodra ik in de trein zit.
765
01:03:01,100 --> 01:03:06,732
Ja, dikke kus. Nee, we slapen bij jou.
Kusje. Dag.
766
01:03:10,420 --> 01:03:14,333
Dat is grappig, ik heb die
ook net gekocht. Is hij goed?
767
01:03:14,500 --> 01:03:19,654
Ja, je raadt nooit
dat de agent de moordenaar is.
768
01:03:23,460 --> 01:03:25,416
Bedankt.
769
01:03:26,780 --> 01:03:28,133
Idioot.
770
01:03:40,420 --> 01:03:42,650
Z'n verdiende loon.
771
01:04:04,500 --> 01:04:08,937
Wat een lang gezicht, zeg.
Is die salade je slecht bevallen?
772
01:04:14,820 --> 01:04:16,538
Ken jij een Natacha?
773
01:04:16,700 --> 01:04:20,010
Dat is m'n beste vriendin.
Ken je haar ook?
774
01:04:20,180 --> 01:04:24,253
Ik weet niet of ze je vriendin is.
- Wat heb jij?
775
01:04:25,380 --> 01:04:30,738
Hier. De gsm van je man.
- Wat doe jij met de gsm van Gaspard?
776
01:04:30,900 --> 01:04:34,051
Ik denk dat er een boodschap is.
777
01:04:36,460 --> 01:04:42,410
Schat, dit geloof je nooit: We gaan
naar de Fashion Week in New York.
778
01:04:42,580 --> 01:04:48,576
Wie is er jouw prinsesje?
Goed, bel me terug. Dikke kus.
779
01:04:53,540 --> 01:04:55,815
Nee, dat kan niet.
780
01:04:59,260 --> 01:05:01,728
Natacha, Natacha...
781
01:05:02,660 --> 01:05:04,696
IK HEB ZIN IN JOU
IK MIS JE
782
01:05:34,620 --> 01:05:37,976
'Ik moest weg.
Er is goed nieuws, je hoort het nog.'
783
01:05:38,140 --> 01:05:42,133
'Ik kon je niet bereiken,
ik ben m'n gsm kwijt. Dikke kus.'
784
01:05:55,100 --> 01:05:57,011
Hoezo: 'Hij is aangekomen'?
785
01:05:57,860 --> 01:06:00,613
Dat kan gebeuren.
786
01:06:00,780 --> 01:06:04,250
Je bent op dieet en je komt aan.
Je eet dus?
787
01:06:05,340 --> 01:06:08,298
Wat zeg jij daarvan, Thomas?
- En jij controleert hem niet?
788
01:06:08,460 --> 01:06:10,337
Hij luistert alleen naar de walvis.
789
01:06:10,500 --> 01:06:14,175
Die walvis scheldt me niet uit,
ze zorgt goed voor me.
790
01:06:14,340 --> 01:06:18,094
Jij snapt daar niks van.
Ik ben jullie spuugzat.
791
01:06:18,260 --> 01:06:20,933
Stelletje naarlingen.
792
01:06:22,260 --> 01:06:23,898
Ben je nu tevreden?
793
01:06:24,860 --> 01:06:27,454
Ze is nog jong, dat kan gebeuren.
794
01:06:27,620 --> 01:06:31,613
Begint u ook niet ook nog 's.
Ik ben geen kind meer.
795
01:06:32,580 --> 01:06:35,014
Bedankt voor de baan,
maar laat me nu met rust.
796
01:06:35,180 --> 01:06:38,217
Luister, Roxane,
ik wilde je niet kwetsen.
797
01:06:38,380 --> 01:06:41,372
Ik zoek een oplossing voor je broer.
798
01:06:41,900 --> 01:06:44,130
Hij is m'n broer niet.
- Zwijg.
799
01:06:44,300 --> 01:06:47,815
Hoezo?
- Ik wil niet meer zwijgen.
800
01:06:47,980 --> 01:06:51,939
Ik ben jullie ook spuugzat.
Hij is m'n broer niet.
801
01:06:53,020 --> 01:06:56,649
Zij is niet de moeder van Thomas,
dat ben ik.
802
01:06:56,820 --> 01:07:00,176
Wat zeg je nu?
- Ik kreeg hem toen ik vijftien was.
803
01:07:00,340 --> 01:07:03,377
Je houdt ons leven voor jezelf.
804
01:07:03,540 --> 01:07:06,452
Ik wil niet meer
dat Thomas me uitscheldt.
805
01:07:06,620 --> 01:07:09,214
Ik vertel hem de waarheid.
- Echt niet.
806
01:07:09,380 --> 01:07:12,690
Wil je het verpesten?
We houden ons aan ons besluit.
807
01:07:12,860 --> 01:07:15,818
Je hebt ons leven al genoeg verpest.
808
01:07:28,420 --> 01:07:29,773
Goeiendag.
809
01:07:30,780 --> 01:07:33,613
Goeiendag.
- Ik kom voor een manicure.
810
01:07:33,780 --> 01:07:35,577
Een manicure... Emilie?
811
01:07:35,740 --> 01:07:38,698
Ik zie dat u naar Roxane
heeft gevraagd.
812
01:07:38,860 --> 01:07:41,249
Roxane, je klant is er.
813
01:07:41,420 --> 01:07:42,933
Hallo.
- Hallo.
814
01:07:43,100 --> 01:07:46,888
Volgt u me maar. Ik zal u verzorgen.
Die kant op.
815
01:07:50,500 --> 01:07:55,016
Bevalt de kuur Thomas een beetje?
- Wat kan u dat schelen?
816
01:07:55,940 --> 01:07:58,659
Ik mag hem graag,
ik maak me zorgen om hem.
817
01:07:58,820 --> 01:08:02,096
Maakt u zich om m'n broer geen zorgen.
818
01:08:02,260 --> 01:08:04,728
Is Thomas uw broer?
- Ja.
819
01:08:06,460 --> 01:08:08,928
Alles in orde met Roxane?
820
01:08:09,100 --> 01:08:15,335
Roxane, je moet schudden voor je het
aanbrengt. Ze maakt nog veel foutjes.
821
01:08:15,500 --> 01:08:20,415
En weet ons klantje dat
de valse nagels in de aanbieding zijn?
822
01:08:21,100 --> 01:08:23,216
Ten eerste ben ik gigantisch...
823
01:08:23,380 --> 01:08:28,135
en ten tweede, valse nagels zijn niet
handig om aan je kont te krabben.
824
01:08:34,820 --> 01:08:37,129
Mag ik weten waarom hij u zo volgt?
825
01:08:37,300 --> 01:08:40,497
Geen idee.
Ik dacht dat u het misschien wist.
826
01:08:40,660 --> 01:08:42,537
Als ik jullie kan helpen...
827
01:08:42,700 --> 01:08:47,216
Hij zei me dat hij geen moeder
en geen familie had, niks.
828
01:08:47,380 --> 01:08:51,419
Waar slaat dat op?
Natuurlijk heeft hij een moeder.
829
01:09:09,780 --> 01:09:12,214
Ik ben je mama, Thomas.
830
01:09:14,620 --> 01:09:16,975
Dat wilde ik je zeggen.
831
01:09:27,180 --> 01:09:29,011
Vijf jaar...
832
01:09:30,580 --> 01:09:33,970
Wat vijf jaar?
- Zo lang vrij je al niet meer.
833
01:09:34,140 --> 01:09:38,418
Dat is niet gezond.
Een beetje kruidenthee?
834
01:09:40,420 --> 01:09:45,210
En als tiener woog ik 51 kilo.
- 51?
835
01:09:47,620 --> 01:09:51,932
Kijk toch niet zo.
Ik ben niet zo geboren, h�.
836
01:09:52,100 --> 01:09:54,568
Ik was een mooie baby zoals iedereen.
837
01:09:54,740 --> 01:09:58,574
Zie je, je bent zelfs
beter begonnen dan ik.
838
01:10:00,660 --> 01:10:05,176
Waarom heb je me nooit gezegd
dat je dik bent geweest?
839
01:10:05,340 --> 01:10:08,457
Ik heb je ook nooit gezegd
dat ik m'n man niet heb verlaten.
840
01:10:08,620 --> 01:10:14,889
Hij heeft mij gedumpt voor
een wijf van 25. Ze was bloedmooi.
841
01:10:16,180 --> 01:10:19,650
Sindsdien wil ik
ook weer 25 jaar zijn.
842
01:10:19,940 --> 01:10:23,774
Nee, grapje. Niet 25, maar 20.
843
01:10:30,100 --> 01:10:31,692
Nog iets van Nina gehoord?
844
01:10:31,860 --> 01:10:34,658
Nee, ik heb haar
gisteren en vanmorgen gebeld.
845
01:10:34,820 --> 01:10:36,936
Ik heb zelfs op de deur geklopt.
846
01:10:37,100 --> 01:10:41,730
Ze antwoordt niet. Ik denk dat ik haar
die gsm beter niet had kunnen geven.
847
01:10:43,180 --> 01:10:47,173
Voel je toch niet schuldig.
Ik had hetzelfde gedaan.
848
01:10:47,340 --> 01:10:51,891
Je moet toegeven dat hij er niet
slecht uitziet, Gaspard.
849
01:10:52,060 --> 01:10:55,530
Geloof mij, zulke gasten
bakken er niks van in bed.
850
01:10:55,700 --> 01:10:59,375
Ze staan alleen goed op de foto.
- Ze moeten je opsluiten.
851
01:10:59,540 --> 01:11:02,100
En wat weet jij daarvan?
- Ik weet het.
852
01:11:02,260 --> 01:11:03,375
En hoe dan wel?
853
01:11:14,540 --> 01:11:18,169
Nina, je kunt hier toch niet
helemaal alleen blijven?
854
01:11:18,340 --> 01:11:20,137
Dat is niet goed.
855
01:11:20,300 --> 01:11:26,899
Je moet uit je kamer komen om naar
de jurk te kijken die je hebt ontworpen.
856
01:11:27,060 --> 01:11:31,133
Alle anderen zullen dweilen lijken.
Ze zullen afzien.
857
01:11:31,700 --> 01:11:36,057
Kom, het is de eerste keer dat ik
zoiets doe. Je moet erbij zijn.
858
01:11:49,940 --> 01:11:54,172
Goeienavond, allemaal. Alles goed?
- Ja.
859
01:11:54,340 --> 01:11:56,535
Alles goed?
- Ja.
860
01:11:56,700 --> 01:11:58,133
Wat een enthousiasme.
861
01:11:58,300 --> 01:12:01,133
Welkom op deze make-over in Brides...
862
01:12:01,300 --> 01:12:08,217
gesponsord door het geweldige lingerie-
en badmodemerk Hussel & Hussel.
863
01:12:11,700 --> 01:12:15,090
Denk je dat ze zal komen?
- Geen idee.
864
01:12:15,260 --> 01:12:18,172
Waarom is ze kwaad op ons?
- Dat is klassiek.
865
01:12:18,340 --> 01:12:22,936
Ze is kwaad op Natacha, maar wij zijn
de dupe. Dat heet agressieoverdracht.
866
01:12:23,100 --> 01:12:26,775
Daar snap ik geen reet van. Hij gaat
vreemd en wij moeten 't ontgelden?
867
01:12:26,940 --> 01:12:30,899
Moet je nu echt 'reet' zeggen?
- Zeg, Sophie...
868
01:12:33,060 --> 01:12:36,689
Je had haar die gsm niet moeten geven.
869
01:12:36,860 --> 01:12:40,535
Je ziet zo dat ze niet aardig is.
- Wat zeg jij nu?
870
01:12:40,700 --> 01:12:44,295
Praat niet zo over Nina.
- Jullie zeggen ergere dingen.
871
01:12:44,460 --> 01:12:48,612
Maar het is onze vriendin.
- Goeienavond.
872
01:12:48,780 --> 01:12:52,170
Nina, je zult versteld staan
van m'n jurk.
873
01:12:52,340 --> 01:12:55,138
H�, Sophie? Je zult het wel zien.
874
01:12:55,300 --> 01:12:59,657
Nina, blijf je nog lang kwaad?
875
01:12:59,820 --> 01:13:01,173
Wacht.
876
01:13:01,980 --> 01:13:05,814
Niet nu, Sophie.
- Het spijt me. Goed?
877
01:13:05,980 --> 01:13:08,892
Ik heb je gekwetst,
maar de waarheid is belangrijk.
878
01:13:09,060 --> 01:13:11,893
Niet nu, Sophie.
- Doe je ogen eens open.
879
01:13:12,060 --> 01:13:14,290
Hij houdt niet van je
en hij gebruikt je.
880
01:13:14,460 --> 01:13:17,657
Ja? Ik ga m'n collectie maken.
We hebben erover gepraat.
881
01:13:17,820 --> 01:13:20,539
Van 36 tot 56, is het dat?
- Wat?
882
01:13:20,700 --> 01:13:23,055
Ik hoorde hem bellen met Natacha.
883
01:13:23,220 --> 01:13:27,099
Nina is gek. Ze wil een collectie
maken voor zwaarlijvigen.
884
01:13:27,260 --> 01:13:29,728
Niemand gelooft daar in jou.
885
01:13:29,900 --> 01:13:36,009
Je collectie zal er nooit komen
omdat jij niet in jezelf gelooft.
886
01:13:37,260 --> 01:13:39,694
Nina...
- Laat maar.
887
01:13:39,860 --> 01:13:44,775
Vind jij het sympathiek om haar zo te
behandelen? Jij bent geen psychologe.
888
01:13:44,940 --> 01:13:50,219
Zo ga je niet tekeer tegen een meisje
dat ongelukkig is.
889
01:13:51,220 --> 01:13:57,011
Ben jij dom van nature of volg je
avondles? Emilie, tijd voor je haar.
890
01:14:04,540 --> 01:14:06,417
Gaat het?
- Helemaal niet.
891
01:14:06,580 --> 01:14:09,413
U bent de mooiste.
- Ik ben bang, zeg.
892
01:14:09,900 --> 01:14:13,290
En afsluiten doen we in schoonheid
met Emilie...
893
01:14:13,460 --> 01:14:16,258
een van mijn beste leerlingen.
894
01:14:16,420 --> 01:14:20,618
Emilie komt uit Meudon, heeft
twee kinderen en is verzorgster.
895
01:14:20,780 --> 01:14:25,171
Geef haar een warm applaus,
hier is Emilie.
896
01:14:42,020 --> 01:14:46,457
Doe je jas open.
897
01:15:22,740 --> 01:15:24,696
Ziezo.
898
01:15:26,140 --> 01:15:31,976
Emilie en haar team, gefeliciteerd
met deze spectaculaire make-over.
899
01:15:33,580 --> 01:15:37,289
Graag het hele team
op het podium voor de foto.
900
01:15:37,460 --> 01:15:40,213
De make-overploeg. Thomas, Sophie...
901
01:15:40,380 --> 01:15:44,089
Nina.
- En Nina.
902
01:15:44,260 --> 01:15:47,491
Nina, kom op. Ziezo, Sophie.
903
01:15:49,500 --> 01:15:52,936
Thomas, kom bij mij.
- Nee.
904
01:15:53,420 --> 01:15:57,732
Thomas...
- Weet je dat je erg mooi bent?
905
01:15:57,900 --> 01:16:01,688
Wij moeten eens praten,
want ik hou niet van leugenaars.
906
01:16:01,860 --> 01:16:04,249
Kom, we gaan ons amuseren.
907
01:16:47,420 --> 01:16:49,650
Emilie...
- Wat is er gebeurd?
908
01:16:49,820 --> 01:16:53,529
Geef haar zuurstof.
- Maar wat heeft ze?
909
01:16:53,700 --> 01:16:56,168
Hij heeft haar gevonden.
- Vertel.
910
01:16:56,340 --> 01:16:58,808
Ze bewoog niet meer.
- Is ze dood?
911
01:16:58,980 --> 01:17:02,939
Nee, ze heeft een beroerte gehad.
We brengen haar naar het ziekenhuis.
912
01:17:06,020 --> 01:17:08,534
Ik wil met haar meerijden.
- Dat gaat niet.
913
01:17:08,700 --> 01:17:10,656
Kom mee.
914
01:17:14,340 --> 01:17:19,130
Ik hoop dat ze niet doodgaat. Ik moet
haar iets belangrijks vertellen.
915
01:17:19,300 --> 01:17:22,098
Je hebt alle tijd nu ze in de hemel is.
916
01:17:22,260 --> 01:17:26,253
Hou je taai.
- Jessica, ik heb een oefening voor je.
917
01:17:26,420 --> 01:17:29,457
Loop een uur rechtdoor.
- Wat levert dat op?
918
01:17:29,620 --> 01:17:32,373
Vakantie voor iedereen.
919
01:18:05,940 --> 01:18:09,137
Thomas, waar ga je naartoe?
920
01:18:09,300 --> 01:18:11,814
Ga je naar haar toe?
- Ik wil niet meer dik zijn.
921
01:18:11,980 --> 01:18:13,129
Ik heb er genoeg van.
922
01:18:13,300 --> 01:18:17,532
Waarom sport je dan niet?
- Omdat jij me niet helpt. Ik haat je.
923
01:18:17,700 --> 01:18:20,533
En je volgt me niet, begrepen?
924
01:18:20,700 --> 01:18:25,330
Thomas. Maar wat heb ik je misdaan?
925
01:18:26,460 --> 01:18:29,657
Laat me met rust.
- Thomas.
926
01:18:30,380 --> 01:18:32,894
Verdomme.
927
01:18:40,620 --> 01:18:44,374
Ik dacht dat je zou doodgaan.
- Deze keer niet.
928
01:18:44,540 --> 01:18:47,737
Ik moet je iets vertellen.
- Ik weet het al.
929
01:18:47,900 --> 01:18:51,529
Ik weet dat je hebt gelogen.
- Ben je boos?
930
01:18:53,260 --> 01:18:55,535
Kom hier, ik schroef je kop eraf.
931
01:18:55,700 --> 01:18:59,659
Kalm, straks
doen we het bed nog ontploffen.
932
01:18:59,820 --> 01:19:01,936
Ik moet je iets laten zien.
933
01:19:02,980 --> 01:19:05,972
Ik heb dit een half jaar geleden
gevonden.
934
01:19:06,700 --> 01:19:08,611
FAMILIEREGISTER
935
01:19:19,940 --> 01:19:21,373
Roxane is je moeder?
936
01:19:21,540 --> 01:19:25,772
Ik dacht dat ze m'n zus was,
maar dat is niet zo.
937
01:19:27,260 --> 01:19:30,058
Wil je dat ik weer een beroerte krijg?
938
01:19:31,580 --> 01:19:33,775
Roxane is jouw mama?
939
01:19:37,780 --> 01:19:39,372
Verdorie, zeg.
940
01:19:41,380 --> 01:19:46,534
Ik wil bij jou blijven.
- Nee, dat zou het toppunt zijn.
941
01:19:48,300 --> 01:19:50,575
Je hebt een mama, schat.
942
01:19:51,420 --> 01:19:53,570
En ze is veel mooier dan ik.
943
01:20:09,140 --> 01:20:10,209
Ja?
944
01:20:16,340 --> 01:20:18,934
Ik stop ermee.
- Hoezo: Ik stop ermee?
945
01:20:19,100 --> 01:20:21,375
Ik stop met de kuur.
946
01:20:24,900 --> 01:20:26,618
Goed dan.
947
01:20:26,780 --> 01:20:29,169
Ik zeg dat ik stop en u zegt:
Goed dan?
948
01:20:29,340 --> 01:20:32,650
U moest vijf kilo afvallen,
en u bent er zes afgevallen.
949
01:20:32,820 --> 01:20:37,940
Het is nog niet de helft van wat nodig
was. Maar zolang u tevreden bent...
950
01:20:38,100 --> 01:20:40,660
Stop, nu is het genoeg. Stop.
951
01:20:43,500 --> 01:20:45,297
Hoe voelt u zich?
952
01:20:47,540 --> 01:20:48,495
Goed.
- Ja?
953
01:20:48,660 --> 01:20:50,651
Ja, goed.
- Heel goed?
954
01:20:50,820 --> 01:20:54,654
En nog veel beter.
- Dat is het belangrijkste.
955
01:20:55,820 --> 01:20:59,017
Wat de anderen denken, maakt niet uit.
956
01:20:59,180 --> 01:21:02,729
En hou eens op
uzelf te onderschatten.
957
01:21:02,900 --> 01:21:08,975
U bent mooi, meer dan mooi,
ik vind u magnifiek, prachtig.
958
01:21:10,820 --> 01:21:12,890
Ik vind u ontroerend.
959
01:21:14,300 --> 01:21:15,653
Nee?
960
01:21:16,580 --> 01:21:19,219
Kijk niet zo. Dat is positief.
961
01:21:20,420 --> 01:21:22,411
Ik moet gaan.
962
01:21:30,340 --> 01:21:32,854
Ja, ik kom.
Nee, wacht met eten op mij.
963
01:21:33,020 --> 01:21:37,093
Er was hier nog een klant, tot straks.
964
01:22:04,420 --> 01:22:07,571
Tuurlijk is alles in orde.
965
01:22:07,740 --> 01:22:11,892
Ik heb net m'n oefeningen gedaan,
ik ben uitgeput.
966
01:22:13,260 --> 01:22:16,491
Ik bel je nog terug,
m'n sportleraar is hier.
967
01:22:17,660 --> 01:22:21,209
Geweldig.
- Lelijker kon ik niet vinden.
968
01:22:21,380 --> 01:22:26,579
Ik vind ze leuk. Kom, een foto.
- Is dat echt nodig, die foto? Mag ik?
969
01:22:26,740 --> 01:22:30,972
Sophie...
- Kijk, ik heb een verrassing mee.
970
01:22:31,140 --> 01:22:33,813
Wat is het?
- Lingerie.
971
01:22:33,980 --> 01:22:35,732
Het is toch veel, h�?
972
01:22:35,900 --> 01:22:39,370
Je hebt weer lelijke dingen gevonden.
- Nee, ik.
973
01:22:39,540 --> 01:22:41,849
En voor jou heb ik er ook een.
974
01:22:42,020 --> 01:22:45,217
'Ik mis je.' Is dat echt waar?
975
01:22:47,420 --> 01:22:51,572
Wat mooi, zeg.
Vriendinnen die het bijleggen.
976
01:22:51,740 --> 01:22:55,892
Ik heb alles meegenomen.
Kom, we zijn weg.
977
01:22:59,260 --> 01:23:02,616
Zo broos ben ik ook weer niet.
978
01:23:02,780 --> 01:23:07,137
Alles is normaal, m'n bloeddruk ook,
alles is normaal.
979
01:23:07,300 --> 01:23:09,814
Ik moet gewoon echt afvallen.
980
01:23:09,980 --> 01:23:12,699
Jij hebt geluk.
- Zal het gaan?
981
01:23:12,860 --> 01:23:16,375
Waar heb jij gezeten?
- Een weekendje in Chamb�ry.
982
01:23:16,540 --> 01:23:20,852
En hoe heet hij deze keer?
- Hij heet Manelle, dokter Manelle.
983
01:23:21,020 --> 01:23:23,693
Plastisch chirurg.
- Ik heb een offerte.
984
01:23:23,860 --> 01:23:29,139
Hij is duur, maar hij is de beste.
Deze keer moet ik echt jong worden.
985
01:23:29,300 --> 01:23:31,370
Van top tot teen.
986
01:23:31,540 --> 01:23:34,008
Hou toch op.
Oud worden zit tussen je oren.
987
01:23:34,180 --> 01:23:37,377
Oud worden zit op je gezicht.
Wacht maar niet te lang.
988
01:23:37,540 --> 01:23:38,893
Leg je neer bij je leeftijd.
989
01:23:39,060 --> 01:23:41,938
Dat doe ik.
Het is m'n cadeau voor m'n 45e.
990
01:23:42,100 --> 01:23:47,049
Ja, en je borsten voor je 40e.
- Nee, voor m'n 35e.
991
01:23:47,220 --> 01:23:50,098
Wat vind je leuk aan jezelf?
- Niks, maar ja.
992
01:23:50,260 --> 01:23:55,778
Genoeg, je doet wel alsof je vrij bent,
maar eigenlijk ben je bang.
993
01:23:55,940 --> 01:23:58,852
Je bent verliefd op Yussuf en hij op jou.
994
01:23:59,020 --> 01:24:01,773
Wat zeg je nu? Yussuf is 30 jaar.
995
01:24:01,940 --> 01:24:03,817
Nou, en?
- Ik ben 45.
996
01:24:03,980 --> 01:24:05,049
Wat dan nog?
997
01:24:05,220 --> 01:24:08,098
Ik ben al eens gedumpt
voor een jongere vrouw.
998
01:24:08,260 --> 01:24:10,774
Sophie, jij hebt heel veel praatjes.
999
01:24:10,940 --> 01:24:14,853
Maar als het erop aankomt...
- Stop. Ik heb er genoeg van.
1000
01:24:15,020 --> 01:24:18,615
Als het zo moet, ga ik terug
naar m'n kamer. Daar heb ik rust.
1001
01:24:18,780 --> 01:24:21,658
Wacht, pardon.
- Zij...
1002
01:24:21,820 --> 01:24:25,051
Sophie, jij bent het. Klep dicht.
1003
01:24:25,700 --> 01:24:27,452
Meisjes...
- Wat nu?
1004
01:24:27,620 --> 01:24:31,329
Nee, rustig.
Ik wilde jullie eigenlijk iets vragen.
1005
01:24:31,500 --> 01:24:34,094
Ik wil jullie advies.
- Vraag maar.
1006
01:24:34,420 --> 01:24:36,888
Ik heb dit gevonden
in de zak van Gaspard.
1007
01:24:39,140 --> 01:24:41,017
GASPARD DUMONT
NATACHA LENOIR
1008
01:24:41,180 --> 01:24:43,648
Ze hebben wel lef, zeg.
1009
01:24:52,820 --> 01:24:55,209
Sophie heeft ons uw werk laten zien.
1010
01:24:55,380 --> 01:24:58,577
Ik ben weg van je idee
voor 'n collectie van 36 tot 56.
1011
01:24:58,740 --> 01:25:03,018
We vinden dat erg modern en origineel.
- Veel idee�n.
1012
01:25:03,180 --> 01:25:06,297
Champagne?
- Ja.
1013
01:25:08,020 --> 01:25:12,889
Wacht, Yussuf. Ik wil je iets vragen.
1014
01:25:14,660 --> 01:25:18,972
Kom je een glas meedrinken?
- Je kent mijn tarief.
1015
01:25:19,140 --> 01:25:23,179
Het spijt me. Kun je het me vergeven?
1016
01:25:23,340 --> 01:25:27,299
Ik ben heel erg stom geweest.
- Ja.
1017
01:25:27,900 --> 01:25:29,731
Kom je mee?
1018
01:25:35,820 --> 01:25:38,175
Dit is Yussuf.
- Yussuf?
1019
01:25:38,340 --> 01:25:40,410
Yussuf.
- Goeienavond. Gudrun.
1020
01:25:40,580 --> 01:25:43,048
Wilt u een glas champagne?
- Graag.
1021
01:25:43,900 --> 01:25:47,097
Mond dicht.
Het valt op dat ik je verbaas.
1022
01:25:47,260 --> 01:25:50,252
Zit u ook in de confectie?
- Nee, in de...
1023
01:25:50,420 --> 01:25:53,935
Hij zit in de horeca
en ik ben z'n advocate.
1024
01:25:56,900 --> 01:25:59,812
Kom mee.
- Wat?
1025
01:25:59,980 --> 01:26:02,858
Zou u naar D�sseldorf kunnen komen...
1026
01:26:03,020 --> 01:26:05,215
voor 'n ontmoeting
met onze medewerkers?
1027
01:26:05,380 --> 01:26:07,132
Ik?
- Ja, u.
1028
01:26:07,300 --> 01:26:11,339
En hoe eerder, hoe liever.
- Tuurlijk, graag.
1029
01:26:11,500 --> 01:26:13,013
Formidabel.
1030
01:26:13,180 --> 01:26:16,616
Ik heb jullie nooit
aan elkaar voorgesteld.
1031
01:26:16,780 --> 01:26:22,013
Carole, Sophie. Carole heeft me
geholpen met m'n restaurant.
1032
01:26:22,780 --> 01:26:24,975
Carole is m'n bankier.
1033
01:26:26,100 --> 01:26:28,091
Goeiendag.
- En haar man.
1034
01:26:28,260 --> 01:26:30,774
Aangenaam.
- Aangenaam.
1035
01:26:30,940 --> 01:26:33,898
Nu gaat het beter, h�?
1036
01:26:50,340 --> 01:26:52,171
We zijn weg.
1037
01:26:52,660 --> 01:26:54,969
Wat?
- We gaan samen weg.
1038
01:26:55,140 --> 01:26:58,132
Maar wat zeg jij nu?
- Kijk.
1039
01:27:01,980 --> 01:27:03,652
Je zult het zo zien.
1040
01:27:05,020 --> 01:27:08,774
Je wilde naar de duin van Pyla,
gaan kamperen? Kijk.
1041
01:27:09,580 --> 01:27:11,411
Ik heb aan alles gedacht.
1042
01:27:12,860 --> 01:27:14,816
Kijk hier maar eens naar.
1043
01:27:20,260 --> 01:27:23,411
Een slaapzak, ik heb alles.
1044
01:27:23,580 --> 01:27:28,973
Goed, een surfplank heb ik niet
gevonden, maar dit kan ook leuk zijn.
1045
01:27:29,140 --> 01:27:33,691
Maar dat gaat toch niet
met de kuur en met jouw werk?
1046
01:27:33,860 --> 01:27:37,694
Daar trekken we ons niks van aan.
We gaan samen weg.
1047
01:27:37,860 --> 01:27:38,895
Goed.
1048
01:27:43,140 --> 01:27:44,539
En...
1049
01:27:46,900 --> 01:27:49,016
Ik heb dit teruggevonden.
1050
01:27:52,500 --> 01:27:53,819
Thomas...
1051
01:27:55,780 --> 01:28:00,251
Dat is van ons allebei,
dus ik zou het graag bijhouden.
1052
01:28:13,460 --> 01:28:15,337
VOOR MAMA
1053
01:28:18,620 --> 01:28:20,895
VOOR EMILIE
MAAK JE GEEN ZORGEN OM ONS
1054
01:28:23,140 --> 01:28:25,415
Ik neem dit wel.
1055
01:28:56,220 --> 01:28:57,699
Hallo?
- Nina?
1056
01:28:57,860 --> 01:29:01,011
Ja.
- Heb je die uitnodiging nog?
1057
01:29:01,180 --> 01:29:05,093
Wacht, ik kom je ophalen.
- Tot straks.
1058
01:29:12,700 --> 01:29:17,012
Dank je wel, Andrej.
- Graag gedaan. Koffie?
1059
01:29:19,060 --> 01:29:22,848
Als ik had geweten dat ik dat
met m'n spaarrekening kon doen...
1060
01:29:25,020 --> 01:29:28,615
En als ik me eens blootgaf?
1061
01:29:31,180 --> 01:29:32,533
Andrej?
1062
01:29:35,100 --> 01:29:39,252
Is het nog goed voor de bestelauto?
- Ja. Alles goed?
1063
01:29:39,420 --> 01:29:41,411
Hoe is het geweest?
1064
01:29:43,460 --> 01:29:45,530
Kijk, Emilie is daar.
- Alles goed?
1065
01:29:45,700 --> 01:29:48,294
Ik kom zo.
- Wist jij dat?
1066
01:29:50,620 --> 01:29:52,850
Geen slechte auto, zeg. Dank je, wie?
1067
01:29:53,020 --> 01:29:57,138
Dank je, Andrej.
- Andrej, pechverhelper...
1068
01:29:58,700 --> 01:30:01,339
en schoorsteenveger.
1069
01:30:04,100 --> 01:30:06,819
Naar waar gaan we?
- Naar Itali�.
1070
01:30:06,980 --> 01:30:10,131
Naar Itali�?
- Het is maar twee uurtjes rijden.
1071
01:30:10,300 --> 01:30:13,258
En wanneer stoppen we? Ik heb honger.
1072
01:30:13,420 --> 01:30:15,456
Jij hebt honger?
- Ja.
1073
01:30:15,620 --> 01:30:18,896
Ik heb wel zin in een raclette.
- Raclette?
1074
01:30:19,060 --> 01:30:22,211
Een tartiflette met raclette.
1075
01:30:22,900 --> 01:30:26,017
Gaat het wel?
- Mijn Yussuf...
1076
01:30:26,180 --> 01:30:28,296
Ze gaat z'n arm opeten.
1077
01:30:48,380 --> 01:30:54,819
Ik hou vooral van stoffen. Maar ik
werk samen met Gaspard en Natacha.
1078
01:30:54,980 --> 01:30:58,609
We willen concurreren
op internationaal niveau...
1079
01:30:58,780 --> 01:31:00,930
op technisch en artistiek vlak.
1080
01:31:01,100 --> 01:31:05,298
We hopen naar Amerika en Azi�
te kunnen exporteren.
1081
01:31:05,460 --> 01:31:08,497
Pardon, ik heb een vraag voor Natacha.
1082
01:31:08,660 --> 01:31:13,336
Hoe is het om de man van je vriendin
te neuken? Ja, m'n beste vriendin.
1083
01:31:13,500 --> 01:31:15,138
Chic van haar, h�?
1084
01:31:15,300 --> 01:31:21,057
En ik heb een vraag voor jou, Gaspard.
Hoelang neuk je Natacha al?
1085
01:31:22,620 --> 01:31:25,009
Zes maanden.
- Zes maanden.
1086
01:31:25,180 --> 01:31:28,695
Nu snap ik waarom je uitgeput was.
Arme stakker.
1087
01:31:28,860 --> 01:31:34,298
En ik ga niet meer dromen,
ik ga mijn collectie maken zonder jou.
1088
01:31:34,460 --> 01:31:37,930
Ik ga weg bij La Plage. Mijn deel
regel je maar met m'n advocate.
1089
01:31:38,100 --> 01:31:42,093
En ik heb je nog niet voorgesteld
aan m'n raadsvrouw.
1090
01:31:43,580 --> 01:31:46,856
En jij, bedankt voor het adres
van dat kuuroord.
1091
01:31:47,020 --> 01:31:51,172
Jullie passen echt bij elkaar.
Meisjes, we zijn weg.
1092
01:31:52,140 --> 01:31:55,212
Gek wat zes kilo afvallen
met je kan doen.
1093
01:31:55,380 --> 01:31:57,940
Het werkt echt verlossend.
1094
01:31:59,020 --> 01:32:01,011
Geweldig.
1095
01:32:02,060 --> 01:32:04,893
Sophie, ik bel je als ik aankom. Goed?
1096
01:32:05,060 --> 01:32:09,338
De groeten aan Jean-Paul.
- Ja, ik kijk ernaar uit.
1097
01:32:11,300 --> 01:32:12,938
Ik ben afgevallen, of niet?
1098
01:32:13,100 --> 01:32:16,490
Ja, inderdaad.
- Ze zijn eraf dit jaar.
1099
01:32:16,660 --> 01:32:21,939
Emilie, ik ga je missen.
- Verdomme, hou op, straks huil ik nog.
1100
01:32:22,100 --> 01:32:25,251
Moet 'verdomme' echt in elke zin?
- En ik?
1101
01:32:25,420 --> 01:32:29,777
Zie je dat ze irritant is,
maar je raakt eraan gehecht.
1102
01:32:29,940 --> 01:32:32,693
Stuur me een kaartje
vanuit D�sseldorf.
1103
01:32:32,860 --> 01:32:35,420
Ze zal het daar naar haar zin hebben.
1104
01:32:35,580 --> 01:32:39,209
Jean-Paul. Ik sta te beven.
- Je bent erg mooi.
1105
01:32:39,380 --> 01:32:44,329
Ja? En als hij het niet goed vindt?
- Hoezo? Noem mij maar Marilyn...
1106
01:32:44,500 --> 01:32:45,728
Nee.
- Hoezo, nee?
1107
01:32:45,900 --> 01:32:48,414
Marilyn Van Brides?
1108
01:32:55,940 --> 01:32:58,773
Tot volgend jaar.
1109
01:33:01,180 --> 01:33:03,774
Zo, ze is vertrokken.
1110
01:33:07,900 --> 01:33:09,618
Jij belt me?
- Tuurlijk.
1111
01:33:09,780 --> 01:33:13,932
Ik maak je contract voor D�sseldorf
in orde en ik bel je volgende week.
1112
01:33:14,100 --> 01:33:16,216
Hallo. Alles goed?
1113
01:33:16,380 --> 01:33:18,371
Ja, en met u?
- Hallo, alles goed?
1114
01:33:18,540 --> 01:33:21,577
Ja, alles goed.
- Ik moet ervandoor.
1115
01:33:22,900 --> 01:33:26,336
Zorgt u ook voor 't onthaal?
U bent van alle markten thuis.
1116
01:33:26,500 --> 01:33:27,853
Absoluut.
1117
01:33:28,980 --> 01:33:31,540
Mag ik u uitnodigen voor een glaasje?
1118
01:33:33,540 --> 01:33:38,056
Heb ik iets doms gezegd?
- Nee...
1119
01:33:38,220 --> 01:33:40,211
Is het ja of nee?
- Ja.
1120
01:33:40,380 --> 01:33:41,972
Kom, we gaan.
1121
01:33:50,780 --> 01:33:52,771
Dag, schatje.
1122
01:33:53,700 --> 01:33:55,213
Op het station.
1123
01:33:56,020 --> 01:33:58,454
Nee, iedereen is vertrokken.
1124
01:33:59,780 --> 01:34:02,294
Wacht, ik kom eraan.
1125
01:34:02,460 --> 01:34:04,052
Goeiendag.
1126
01:34:05,900 --> 01:34:08,334
Vergeet de sportles niet.
1127
01:34:08,500 --> 01:34:11,936
Mme Colombani?
U mag naar massagecabine vijf.
1128
01:34:12,100 --> 01:34:14,091
Doet dat pijn?
- Nee, het voelt goed.
1129
01:34:14,260 --> 01:34:18,048
Ik ben Freddy, jullie sportleraar
tijdens jullie kuur.
1130
01:34:18,220 --> 01:34:22,259
Dit is Jessica en zij is hier
om jullie te motiveren.
1131
01:34:22,420 --> 01:34:26,299
Want een tijdje geleden
was Jessica veel zwaarder.
1132
01:34:26,460 --> 01:34:27,813
Een ton.
- Ja.
1133
01:34:27,980 --> 01:34:33,612
Jessica doet de eerste oefening voor.
Draai de bal om je bekken heen.
1134
01:34:33,780 --> 01:34:38,012
We zijn hier in Brides
en in Brides gaan we los.
1135
01:36:39,700 --> 01:36:44,700
Ripped en bewerkt door relentless
Gedownload van www.nlondertitels.com
92242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.