All language subtitles for engFBI Most Wanted S03E13 Overlooked

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:04,590 Okay, last order of business. 2 00:00:04,660 --> 00:00:06,900 Marty got a call from Virginia Balfour yesterday. 3 00:00:06,960 --> 00:00:09,900 She couldn't remember who her account manager is. 4 00:00:09,960 --> 00:00:12,830 That'd be me for the last 15 years. 5 00:00:12,900 --> 00:00:14,270 Yeah, obviously. 6 00:00:14,340 --> 00:00:16,510 But she said she noticed 7 00:00:16,570 --> 00:00:18,470 some discrepancies in her statements. 8 00:00:18,540 --> 00:00:20,580 It happens every couple of months. 9 00:00:20,640 --> 00:00:22,740 Her husband died last year. 10 00:00:22,810 --> 00:00:26,280 He handled the finances. I'll hold her hand, 11 00:00:26,350 --> 00:00:27,580 walk her through the statements. 12 00:00:27,650 --> 00:00:29,250 Hold her hand. Massage her feet. 13 00:00:29,320 --> 00:00:30,690 Do whatever it takes, please. 14 00:00:30,750 --> 00:00:33,220 We don't want her taking that $10 million portfolio 15 00:00:33,290 --> 00:00:34,830 you built somewhere else. 16 00:00:34,890 --> 00:00:37,330 Relax, she's not going anywhere. 17 00:00:42,560 --> 00:00:47,730 Dan, she mentioned calling the SEC, 18 00:00:47,800 --> 00:00:51,500 and she's requested an audit of her account. 19 00:00:51,570 --> 00:00:53,510 She doesn't even know what that is. 20 00:00:53,580 --> 00:00:55,880 Marty said she sounded serious. 21 00:00:55,940 --> 00:00:57,980 Well, Marty doesn't know her like I do. 22 00:00:58,050 --> 00:01:00,250 Give her the firm seats to the Orioles' home opener. 23 00:01:00,320 --> 00:01:01,590 I'll take her to lunch at the club. 24 00:01:01,650 --> 00:01:02,920 Three martinis in, 25 00:01:02,980 --> 00:01:04,380 she won't remember anything about an audit. 26 00:01:04,450 --> 00:01:06,950 I gotta go. It's been fun, gang. 27 00:01:11,990 --> 00:01:13,330 Come on, Mike. 28 00:01:13,400 --> 00:01:16,500 I need that loan by end of business. 29 00:01:16,570 --> 00:01:20,540 No, no, end of business today. 30 00:01:20,600 --> 00:01:24,400 Because something came up, and I need it soon. 31 00:01:27,810 --> 00:01:31,280 Look, look, I've been doing business with you for 25 years. 32 00:01:31,350 --> 00:01:32,650 You know me. 33 00:01:32,710 --> 00:01:36,280 Just see what you can do. Okay? 34 00:01:39,650 --> 00:01:46,790 ♪ ♪ 35 00:01:59,140 --> 00:02:06,050 ♪ ♪ 36 00:02:13,760 --> 00:02:15,500 You're coming with me. 37 00:02:16,990 --> 00:02:18,590 Calm down. I don't want to hurt you. 38 00:02:18,660 --> 00:02:20,360 Mom! 39 00:02:20,430 --> 00:02:22,060 Dad! Mom! - Little bitch. 40 00:02:27,040 --> 00:02:28,780 Oh, my God, what are you doing? 41 00:02:28,840 --> 00:02:30,610 - Mom. - Let go of her. 42 00:02:30,670 --> 00:02:32,170 Call 911. 43 00:02:32,940 --> 00:02:35,610 Leave my daughter alone. 44 00:02:40,010 --> 00:02:46,950 ♪ ♪ 45 00:02:47,690 --> 00:02:49,460 Oh, my God. 46 00:02:49,520 --> 00:02:52,520 You bastard. 47 00:02:54,560 --> 00:02:56,560 She made me do it. 48 00:02:59,400 --> 00:03:00,530 Get back here. 49 00:03:07,110 --> 00:03:08,610 Get off of me. 50 00:03:08,680 --> 00:03:10,780 Help! 51 00:03:12,580 --> 00:03:15,180 Get back here. I don't want to hurt you. 52 00:03:15,250 --> 00:03:17,420 Somebody help, please. 53 00:03:21,190 --> 00:03:24,490 Get out of my house. 54 00:03:32,530 --> 00:03:39,670 ♪ ♪ 55 00:03:52,220 --> 00:03:54,920 ♪ ♪ 56 00:03:58,760 --> 00:04:01,530 - Hey. - Hey. 57 00:04:01,600 --> 00:04:03,670 I didn't even hear you leave. 58 00:04:04,670 --> 00:04:06,610 Then mission accomplished. 59 00:04:09,370 --> 00:04:12,340 You know, it hardly even feels like a weekday. 60 00:04:12,410 --> 00:04:15,250 It feels so different around here since Tali's been gone. 61 00:04:15,310 --> 00:04:19,880 Yeah, the house does feel kind of empty without her. 62 00:04:19,950 --> 00:04:22,620 Who knew a 15-year-old girl 63 00:04:22,680 --> 00:04:24,320 could generate so much morning chaos? 64 00:04:24,390 --> 00:04:28,330 I do think letting her go to boarding school 65 00:04:28,390 --> 00:04:30,020 was the right thing. 66 00:04:30,090 --> 00:04:32,630 And I want her to have the experience. 67 00:04:32,690 --> 00:04:33,620 I just didn't realize I'd become 68 00:04:33,700 --> 00:04:35,600 an empty nester so quickly. 69 00:04:35,660 --> 00:04:37,430 Hey. 70 00:04:38,300 --> 00:04:41,600 You're not an empty nester. You still got me. 71 00:04:48,340 --> 00:04:51,840 Good morning, everyone. Barnes is out with the flu. 72 00:04:51,910 --> 00:04:53,910 Thankfully, it's not COVID, 73 00:04:53,980 --> 00:04:55,750 but she won't be with us the next couple of days. 74 00:04:55,820 --> 00:04:58,120 Kristin, are we ready? - Yeah. 75 00:04:58,190 --> 00:04:59,360 What do we got? 76 00:04:59,420 --> 00:05:01,320 We got a double homicide in Maryland. 77 00:05:01,390 --> 00:05:04,460 Mother and daughter, Jeanine and Darcy Osterholm, 78 00:05:04,530 --> 00:05:05,760 were murdered at their home 79 00:05:05,830 --> 00:05:07,400 in Chesapeake Beach outside Annapolis. 80 00:05:07,460 --> 00:05:09,100 Any forensics? 81 00:05:09,160 --> 00:05:10,930 Blood, prints, DNA, all over the scene. 82 00:05:11,000 --> 00:05:12,400 Also, multiple sets of footprints. 83 00:05:12,470 --> 00:05:13,910 Lab's on it right now. 84 00:05:13,970 --> 00:05:15,340 Do we have an ID on our fugitive? 85 00:05:15,400 --> 00:05:18,500 No, we've got a 22-year-old son, Craig, 86 00:05:18,570 --> 00:05:21,170 who goes to college nearby. He lives at the house. 87 00:05:21,240 --> 00:05:22,680 He's the one who discovered the bodies. 88 00:05:23,680 --> 00:05:25,350 According to him, his father didn't come home last night, 89 00:05:25,410 --> 00:05:26,680 and he also didn't turn up for work this morning 90 00:05:26,750 --> 00:05:27,880 at his investment firm. 91 00:05:27,950 --> 00:05:29,520 So what are we thinking? 92 00:05:29,580 --> 00:05:31,720 Husband murdered his wife and his daughter 93 00:05:31,790 --> 00:05:34,190 and went on the run? - Yeah, it's possible. 94 00:05:34,260 --> 00:05:36,500 We were looped in 'cause the SEC received 95 00:05:36,560 --> 00:05:37,730 a phone call yesterday 96 00:05:37,790 --> 00:05:39,560 about a possible investment fraud scheme. 97 00:05:39,630 --> 00:05:44,200 Daniel Osterholm is the prime suspect in that investigation. 98 00:05:44,270 --> 00:05:46,410 Now he's linked to a double homicide. 99 00:05:47,400 --> 00:05:49,140 So where do we start? 100 00:05:49,200 --> 00:05:51,970 Well, I'm thinking, you deep dive Osterholm's financials, 101 00:05:52,040 --> 00:05:53,240 Ortiz and I'll head to the crime scene, 102 00:05:53,310 --> 00:05:54,710 follow up with Forensics, 103 00:05:54,780 --> 00:05:56,950 and Jess can cover Daniel's workplace in Annapolis. 104 00:05:57,010 --> 00:05:59,010 And thank you for taking point. 105 00:05:59,080 --> 00:06:01,220 - No problem. - Nice work. 106 00:06:05,520 --> 00:06:06,990 I can't believe they're dead. 107 00:06:09,820 --> 00:06:13,960 - Sheriff, you okay? - Sorry. 108 00:06:14,830 --> 00:06:17,800 It's a small community, close-knit, you know? 109 00:06:19,330 --> 00:06:22,900 The Osterholms are family. Jeanine was my wife's cousin. 110 00:06:22,970 --> 00:06:25,310 You're related to the victims. 111 00:06:27,340 --> 00:06:29,210 You know, it might be a good idea 112 00:06:29,280 --> 00:06:31,150 to let one of your deputies take over. 113 00:06:32,450 --> 00:06:34,820 Yeah, you're right. 114 00:06:34,880 --> 00:06:37,820 I'll do that after this. I'm okay for now. 115 00:06:37,890 --> 00:06:43,600 We have a neighbor who places Daniel at the home at 9:00 p.m. 116 00:06:43,660 --> 00:06:45,560 She was just getting home herself. 117 00:06:45,630 --> 00:06:47,230 About a half an hour later, 118 00:06:47,300 --> 00:06:50,140 she was out walking the dog, and she saw him leave again. 119 00:07:03,850 --> 00:07:05,590 How you doing, kid? 120 00:07:05,650 --> 00:07:08,150 I'm doing okay, Matt. Thanks. 121 00:07:08,220 --> 00:07:09,490 This is Craig. 122 00:07:09,550 --> 00:07:11,080 He's the one that found his mom and sister. 123 00:07:11,150 --> 00:07:13,750 I'm sorry for your loss. 124 00:07:14,520 --> 00:07:15,950 Thank you. 125 00:07:17,130 --> 00:07:18,330 If you're up for it, 126 00:07:18,390 --> 00:07:20,630 we need to ask you a couple of questions. 127 00:07:20,700 --> 00:07:22,470 Yeah, yeah. 128 00:07:22,530 --> 00:07:25,430 - Do you want to have a seat? - Yeah. 129 00:07:31,170 --> 00:07:33,840 Can you tell us when you got home last night? 130 00:07:33,910 --> 00:07:36,150 A little after 11:00, I guess. 131 00:07:38,580 --> 00:07:44,190 And I saw my mom right away when I came through the door. 132 00:07:44,250 --> 00:07:45,920 And then I saw... 133 00:07:47,220 --> 00:07:49,190 I saw Darcy on the kitchen floor. 134 00:07:49,260 --> 00:07:50,960 It was awful. 135 00:07:51,030 --> 00:07:53,000 What about your dad? 136 00:07:53,060 --> 00:07:54,960 When was the last time you saw him? 137 00:07:56,430 --> 00:07:59,600 Not since yesterday morning, when he left for work. 138 00:07:59,670 --> 00:08:03,770 ♪ ♪ 139 00:08:03,840 --> 00:08:06,110 My dad could've never have done this. 140 00:08:06,170 --> 00:08:09,610 Okay, my dad--my dad would've never hurt either one of them. 141 00:08:09,680 --> 00:08:11,820 Okay? So-- 142 00:08:11,880 --> 00:08:14,850 I don't understand--I don't-- 143 00:08:14,920 --> 00:08:16,320 It's all right. 144 00:08:18,920 --> 00:08:21,260 This is a complete disaster. 145 00:08:21,320 --> 00:08:23,020 We're talking a half dozen clients 146 00:08:23,090 --> 00:08:25,160 and more than $10 million missing. 147 00:08:25,230 --> 00:08:28,070 I can't believe Dan would do this, 148 00:08:28,130 --> 00:08:31,170 much less hurt his own family. Not now. 149 00:08:31,230 --> 00:08:33,730 Did you know the SEC was investigating him? 150 00:08:33,800 --> 00:08:35,200 No. 151 00:08:35,270 --> 00:08:37,410 One of his clients complained recently 152 00:08:37,470 --> 00:08:39,870 about discrepancies in her statements, 153 00:08:39,940 --> 00:08:42,080 but Dan said that was just a misunderstanding. 154 00:08:44,350 --> 00:08:47,320 We also found these in his desk drawer. 155 00:08:50,850 --> 00:08:53,250 Oxycodone. I'm assuming they're his. 156 00:08:53,320 --> 00:08:55,890 Apparently. We had no idea. 157 00:08:57,290 --> 00:08:59,690 It's awfully hard to hide an opioid addiction. 158 00:08:59,760 --> 00:09:02,630 Did you notice any changes in his behavior recently? 159 00:09:02,700 --> 00:09:04,840 You've got to understand Dan. 160 00:09:04,900 --> 00:09:06,700 His grandfather founded this firm. 161 00:09:06,770 --> 00:09:08,840 His family basically runs this town. 162 00:09:08,900 --> 00:09:10,440 He works hard, he plays hard, 163 00:09:10,500 --> 00:09:13,170 and everything's just always water off a duck's back. 164 00:09:13,240 --> 00:09:14,680 He could've been using for years, 165 00:09:14,740 --> 00:09:16,110 and no one would've known. 166 00:09:16,180 --> 00:09:18,450 And even if they did, who was gonna confront him? 167 00:09:18,510 --> 00:09:21,380 He's an Osterholm. They're untouchable. 168 00:09:21,450 --> 00:09:23,190 And he's stealing from your firm. 169 00:09:23,250 --> 00:09:25,390 My name's on the door, but make no mistake, 170 00:09:25,450 --> 00:09:27,190 this is his firm. 171 00:09:28,160 --> 00:09:31,660 All the affected portfolios were accounts he managed, 172 00:09:31,730 --> 00:09:33,900 and now he's disappeared. 173 00:09:35,830 --> 00:09:38,470 Did he mention any problems he might be having at home? 174 00:09:38,530 --> 00:09:41,000 You mean the kind that would make him rip off his partners 175 00:09:41,070 --> 00:09:43,670 and kill his wife and daughter? No. 176 00:09:43,740 --> 00:09:47,380 ♪ ♪ 177 00:09:47,440 --> 00:09:50,040 You have the--you have the phone I sent you? 178 00:09:50,110 --> 00:09:52,150 Dan, you just called me on it. 179 00:09:52,210 --> 00:09:53,850 Yeah, I know I did. I know I did. 180 00:09:53,920 --> 00:09:55,450 I just want to make sure. 181 00:09:55,520 --> 00:09:56,920 Are you okay? 182 00:09:56,990 --> 00:09:59,060 No. 183 00:09:59,120 --> 00:10:00,660 No, I'm not okay. 184 00:10:00,720 --> 00:10:04,320 The whole thing's a mess, and everything's gone. 185 00:10:04,390 --> 00:10:08,090 I'm just--I'm begging you, you gotta help me, okay? 186 00:10:08,160 --> 00:10:10,130 I am helping. Where are you? 187 00:10:10,200 --> 00:10:12,340 Don't ask me that. 188 00:10:12,400 --> 00:10:14,270 Everybody in this town knows who I am, 189 00:10:14,340 --> 00:10:16,310 and I can't go anywhere. And now I got nothing. 190 00:10:16,370 --> 00:10:18,470 Everything's gone. It's all gone. 191 00:10:18,540 --> 00:10:21,210 Calm down. It'll be okay. 192 00:10:21,280 --> 00:10:24,080 Yeah, yeah. Yeah, it will. 193 00:10:24,150 --> 00:10:27,190 Our daddies were--they were friends. 194 00:10:27,250 --> 00:10:28,950 That means something, right? 195 00:10:29,020 --> 00:10:30,690 Sure it does. 196 00:10:30,750 --> 00:10:33,050 I need you-- 197 00:10:33,120 --> 00:10:34,620 I need you to help me. 198 00:10:34,690 --> 00:10:37,030 I'm here, just tell me. 199 00:10:37,090 --> 00:10:39,560 You have your gun? - Why? 200 00:10:41,100 --> 00:10:42,600 We're gonna need it. 201 00:10:45,570 --> 00:10:48,570 Hana, what's going on? - Osterholm's on the run. 202 00:10:48,640 --> 00:10:51,110 We got a text alert. He bought a one-way ticket 203 00:10:51,170 --> 00:10:53,440 on Lufthansa from Washington Dulles to Dakar. 204 00:10:53,510 --> 00:10:56,050 Dakar as in Senegal? - Yes. 205 00:10:56,110 --> 00:10:57,510 There's no extradition treaty 206 00:10:57,580 --> 00:10:59,220 and no COVID restrictions either. 207 00:10:59,280 --> 00:11:01,120 We need to give TSA a stop order. 208 00:11:01,180 --> 00:11:02,480 Already did. 209 00:11:02,550 --> 00:11:04,090 The flight leaves in 45 minutes. 210 00:11:04,150 --> 00:11:05,920 I've got airport liaison agents on the case. 211 00:11:05,990 --> 00:11:07,260 They'll meet you at security. 212 00:11:07,320 --> 00:11:09,220 Anything on Osterholm's finances? 213 00:11:09,290 --> 00:11:12,030 Yeah, he's deep in debt. 214 00:11:12,090 --> 00:11:14,160 He recently took out a third mortgage. 215 00:11:14,230 --> 00:11:15,700 I'm not sure what he needs the money for. 216 00:11:15,760 --> 00:11:17,660 Well, it could be his opioid addiction, 217 00:11:17,730 --> 00:11:21,000 and it could be why he's embezzling money from his firm. 218 00:11:21,070 --> 00:11:22,940 You find anything on that, by the way? 219 00:11:23,000 --> 00:11:24,840 Sort of. 220 00:11:24,910 --> 00:11:26,640 All the stolen funds were transferred 221 00:11:26,710 --> 00:11:29,280 to a cryptocurrency privacy wallet. 222 00:11:29,340 --> 00:11:31,440 Now, the blockchains are pretty hard to trace, 223 00:11:31,510 --> 00:11:33,750 so I'm trying a few workarounds. 224 00:11:35,350 --> 00:11:38,090 Hang on, I just got this from the airport agent. 225 00:11:38,150 --> 00:11:39,520 The flight's fully boarded. 226 00:11:39,590 --> 00:11:41,360 He's not on it. He never checked in. 227 00:11:44,560 --> 00:11:47,000 This from Fairfax County Sheriff's Department. 228 00:11:47,060 --> 00:11:48,760 A car registered to him 229 00:11:48,830 --> 00:11:50,970 was found abandoned two blocks west of Dulles. 230 00:11:51,030 --> 00:11:53,570 The officers are securing it, holding the scene for us. 231 00:11:53,630 --> 00:11:56,400 Send me the address. Meet me there. 232 00:11:59,510 --> 00:12:02,380 Jess LaCroix, FBI. Nobody touched the vehicle? 233 00:12:02,440 --> 00:12:04,910 No. 234 00:12:04,980 --> 00:12:11,220 ♪ ♪ 235 00:12:11,290 --> 00:12:14,060 Jess, we've got blood back here. 236 00:12:14,120 --> 00:12:21,190 ♪ ♪ 237 00:12:21,260 --> 00:12:22,690 You want to punch that trunk for me? 238 00:12:22,760 --> 00:12:24,000 Yeah. 239 00:12:24,070 --> 00:12:29,940 ♪ ♪ 240 00:12:30,440 --> 00:12:33,610 It looks like somebody got to Daniel before we did. 241 00:12:41,520 --> 00:12:42,890 Looks like there's more to this puzzle than we thought, 242 00:12:42,950 --> 00:12:44,850 so we're gonna have to dig back in. 243 00:12:44,920 --> 00:12:48,020 Where are we on forensics? - Osterholm's fingerprints 244 00:12:48,090 --> 00:12:49,990 and DNA were all over the place. 245 00:12:50,060 --> 00:12:51,790 Looks like he handled the presumed murder weapon. 246 00:12:51,860 --> 00:12:53,190 Of course, that could be because he lived there, 247 00:12:53,260 --> 00:12:55,260 or because he used it to kill Jeanine and Darcy. 248 00:12:55,330 --> 00:12:58,670 His DNA is in our system? Does he have a criminal record? 249 00:12:58,730 --> 00:13:00,100 No, but he did spend a few years 250 00:13:00,170 --> 00:13:02,040 as a reservist in the Coast Guard. 251 00:13:02,100 --> 00:13:05,670 Get this: they did find unknown prints and DNA at the scene. 252 00:13:06,670 --> 00:13:08,370 Daniel has an accomplice? 253 00:13:09,380 --> 00:13:10,880 Looks like it. 254 00:13:10,950 --> 00:13:12,890 Maybe someone who helped him in the embezzlement scheme, 255 00:13:12,950 --> 00:13:14,650 someone who decided to cut Daniel 256 00:13:14,720 --> 00:13:16,790 out of the deal at the last moment. 257 00:13:16,850 --> 00:13:18,550 What about Osterholm's car? 258 00:13:18,620 --> 00:13:20,360 Any unknown prints or DNA there? 259 00:13:20,420 --> 00:13:21,790 No, the trunk was clean. 260 00:13:21,860 --> 00:13:23,700 The only DNA in the trunk was Daniel's. 261 00:13:23,760 --> 00:13:25,560 I did find a cell phone in his pocket, 262 00:13:25,630 --> 00:13:29,630 and it made 17 calls over two days to another number. 263 00:13:29,700 --> 00:13:32,100 Could be the accomplice, but it's not a lot to go on. 264 00:13:32,170 --> 00:13:34,940 "Not much to go on" is my specialty. 265 00:13:35,000 --> 00:13:38,700 I might not be able to ID the owner of the second phone, 266 00:13:38,770 --> 00:13:43,080 but the cell towers show that all the numbers 267 00:13:43,140 --> 00:13:45,910 were pinged to a location in rural Delaware. 268 00:13:45,980 --> 00:13:48,480 Well, at least that's something. 269 00:13:48,550 --> 00:13:50,450 Where are we on the autopsies? 270 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 The Calvert County medical examiner's office 271 00:13:52,790 --> 00:13:54,460 was backed up, so I made arrangements 272 00:13:54,520 --> 00:13:56,790 to have Jeanine and Darcy sent to Walter Reed in D.C. 273 00:13:56,860 --> 00:13:59,160 All right, you and Ortiz cover that. 274 00:13:59,230 --> 00:14:00,900 Hana and I'll head to Delaware. 275 00:14:00,960 --> 00:14:02,860 I want to check out this cell tower. 276 00:14:02,930 --> 00:14:05,370 - Roger that. - Where's my-- 277 00:14:05,430 --> 00:14:09,200 - Tea. - Tea, yeah. 278 00:14:09,270 --> 00:14:11,170 Tali's fine. 279 00:14:11,240 --> 00:14:14,010 I'm the one having trouble adjusting. 280 00:14:14,080 --> 00:14:16,620 Everything's so quiet without her. 281 00:14:16,680 --> 00:14:19,750 I guess what I'm saying is, this whole empty nest thing 282 00:14:19,810 --> 00:14:21,850 isn't what it's cracked up to be. 283 00:14:21,920 --> 00:14:23,660 You're not alone. You've got Sarah. 284 00:14:23,720 --> 00:14:25,260 True. 285 00:14:25,320 --> 00:14:27,590 My parents loved it when we all finally moved out of home, 286 00:14:27,660 --> 00:14:29,960 and they were the ones who adopted us in the first place. 287 00:14:30,020 --> 00:14:33,020 Really? They said they loved it? 288 00:14:33,090 --> 00:14:35,760 Yeah, I mean, it was a whole new chapter. 289 00:14:35,830 --> 00:14:37,970 They never called themselves empty nesters. 290 00:14:38,030 --> 00:14:40,930 They always said they were freebirding. 291 00:14:41,000 --> 00:14:42,900 They started going on date nights. 292 00:14:42,970 --> 00:14:44,840 They finally put each other first. 293 00:14:44,910 --> 00:14:46,480 Freebirding, huh? 294 00:14:51,010 --> 00:14:52,540 Hey, we're in the quarter-mile radius 295 00:14:52,610 --> 00:14:53,710 of our target area, 296 00:14:53,780 --> 00:14:55,420 but this is the only road. 297 00:14:56,750 --> 00:14:58,990 We are in the middle of nowhere. 298 00:14:59,050 --> 00:15:00,790 I mean, maybe our guy was driving out here 299 00:15:00,850 --> 00:15:02,390 to talk to Daniel on the side of the road, 300 00:15:02,460 --> 00:15:04,530 but it doesn't really make sense. 301 00:15:04,590 --> 00:15:06,990 There's no rhyme or reason to the timing of the calls. 302 00:15:07,060 --> 00:15:08,500 I mean, some of them were in the middle of the night. 303 00:15:08,560 --> 00:15:10,560 We should be looking for some kind of residence. 304 00:15:10,630 --> 00:15:13,370 Okay, I'm in the county assessor's database. 305 00:15:13,430 --> 00:15:16,300 There's a farmhouse up here on the right. 306 00:15:16,370 --> 00:15:18,670 It's owned by a Homer Cortland. 307 00:15:18,740 --> 00:15:20,310 Let's check it out. 308 00:15:20,370 --> 00:15:24,040 ♪ ♪ 309 00:15:24,450 --> 00:15:27,350 No real surprise where cause of death is concerned. 310 00:15:27,420 --> 00:15:28,790 Jeanine died 311 00:15:28,850 --> 00:15:30,490 of blunt force trauma to the head. 312 00:15:30,550 --> 00:15:33,120 Her injuries conformed to the glass figurine 313 00:15:33,190 --> 00:15:34,730 that was found at the scene. 314 00:15:34,790 --> 00:15:36,430 It was likely the murder weapon. 315 00:15:36,490 --> 00:15:37,660 What about Darcy? 316 00:15:37,730 --> 00:15:40,200 Darcy died of a broken neck 317 00:15:40,260 --> 00:15:42,130 consistent with the height of her fall. 318 00:15:42,200 --> 00:15:44,100 Pretty much what we knew from the crime scene. 319 00:15:44,170 --> 00:15:46,110 Sorry to disappoint, 320 00:15:46,170 --> 00:15:48,640 but I may be able to help you with time of death. 321 00:15:48,700 --> 00:15:50,240 We're testing a new method 322 00:15:50,300 --> 00:15:51,700 that was pioneered in the Netherlands. 323 00:15:51,770 --> 00:15:54,310 It's going to become the gold standard everywhere soon. 324 00:15:54,380 --> 00:15:55,780 That sounds like the kind of thing that makes 325 00:15:55,840 --> 00:15:57,310 a pathologist's heart skip a beat. 326 00:15:57,380 --> 00:15:58,550 Guilty. 327 00:15:59,980 --> 00:16:01,880 So what's new about it? 328 00:16:01,950 --> 00:16:04,390 Accuracy, and it's noninvasive. 329 00:16:04,450 --> 00:16:07,290 Using conventional methods, we either rely on 330 00:16:07,360 --> 00:16:11,100 rectal temperature or inserting a thermometer into the liver 331 00:16:11,160 --> 00:16:13,400 combined with lividity and rigor mortis. 332 00:16:13,460 --> 00:16:14,830 And did you do that for Jeanine and Darcy? 333 00:16:14,900 --> 00:16:16,470 I did. 334 00:16:16,530 --> 00:16:19,630 The conventional method yields a time of death for them both 335 00:16:19,700 --> 00:16:22,070 between 6:00 and 10:00 p.m. on the night they were found. 336 00:16:22,140 --> 00:16:24,680 That fits our theory. We can place Daniel Osterholm 337 00:16:24,740 --> 00:16:27,180 at the crime scene somewhere between 9 and 9:30. 338 00:16:27,240 --> 00:16:29,780 But I narrowed it down even more than that. 339 00:16:29,840 --> 00:16:31,580 This new method is accurate within 340 00:16:31,650 --> 00:16:33,750 45 minutes of time of death. 341 00:16:33,810 --> 00:16:35,380 We use a thermal camera applied 342 00:16:35,450 --> 00:16:36,950 to four different areas of the body. 343 00:16:37,020 --> 00:16:38,690 Based on these readings, 344 00:16:38,750 --> 00:16:42,950 both Jeanine and Darcy died between 6:15 and 7:45 p.m. 345 00:16:43,020 --> 00:16:44,560 Well, if that's true, 346 00:16:44,630 --> 00:16:46,030 Daniel didn't kill his wife and daughter. 347 00:16:46,090 --> 00:16:48,130 Thank you for your time. 348 00:16:48,200 --> 00:16:50,270 They were already dead by the time he got home. 349 00:16:50,330 --> 00:16:51,900 He was shocked by what he found. 350 00:16:51,970 --> 00:16:53,370 Then he fled. 351 00:16:53,430 --> 00:16:55,370 Which would mean the killer wasn't an accomplice. 352 00:16:55,440 --> 00:16:57,080 It's someone with no connection to Daniel. 353 00:16:57,140 --> 00:16:59,240 It's possible Daniel was also an intended victim. 354 00:16:59,310 --> 00:17:01,250 Could be why he turned up dead in the trunk of his car. 355 00:17:01,310 --> 00:17:02,940 Killer was finishing the job. 356 00:17:03,840 --> 00:17:06,540 If Daniel was a target, maybe his whole family was. 357 00:17:06,610 --> 00:17:09,980 If Daniel and Craig were the only family members not home... 358 00:17:10,050 --> 00:17:12,220 we need to get protection on Craig. 359 00:17:16,490 --> 00:17:18,160 Mr. Cortland? 360 00:17:19,790 --> 00:17:21,290 Mr. Cortland? 361 00:17:24,700 --> 00:17:26,870 There's somebody coming up the driveway. 362 00:17:26,930 --> 00:17:34,070 ♪ ♪ 363 00:17:34,810 --> 00:17:36,380 Homer Cortland? 364 00:17:36,440 --> 00:17:37,470 FBI. 365 00:17:38,350 --> 00:17:40,220 We need to talk to you. 366 00:17:42,380 --> 00:17:44,580 I've been trying to get ahold of Craig Osterholm, 367 00:17:44,650 --> 00:17:46,190 but he's not answering. 368 00:17:46,250 --> 00:17:47,780 Yeah, things changed. 369 00:17:47,860 --> 00:17:49,660 We need to get a protective detail on him right away. 370 00:17:49,720 --> 00:17:51,090 You know where he's staying? 371 00:17:52,430 --> 00:17:53,670 Laine Osterholm. 372 00:17:53,730 --> 00:17:55,600 Can you do me a favor and text me the address? 373 00:17:55,660 --> 00:17:57,860 In the meantime, send a couple unis over to the house. 374 00:17:57,930 --> 00:17:59,300 Make sure everything's okay. 375 00:18:00,200 --> 00:18:01,300 All right, thank you. 376 00:18:01,370 --> 00:18:04,070 Laine Osterholm, relative? 377 00:18:04,140 --> 00:18:06,180 His aunt. Craig moved in with her. 378 00:18:06,240 --> 00:18:07,810 That makes sense. I wouldn't want to stay 379 00:18:07,880 --> 00:18:10,250 in the house I found my mom and sister murdered in. 380 00:18:10,310 --> 00:18:13,680 All right, here it is. It's 7530 Pinto Place. 381 00:18:13,750 --> 00:18:14,690 Okay. 382 00:18:23,160 --> 00:18:25,360 Don't make me hurt you. I'm here for Craig. 383 00:18:25,430 --> 00:18:27,700 - Get out. - He knows what I want. 384 00:18:27,760 --> 00:18:29,360 Where is he? 385 00:18:30,860 --> 00:18:33,230 Craig Osterholm, you in here? 386 00:18:33,300 --> 00:18:35,370 - Whoa. - How does it feel, huh? 387 00:18:35,440 --> 00:18:36,510 How does it feel 388 00:18:36,570 --> 00:18:38,170 having your family ripped apart? 389 00:18:38,240 --> 00:18:40,580 Don't shoot. Don't shoot. Please don't. 390 00:18:40,640 --> 00:18:42,380 Shut up. 391 00:18:43,110 --> 00:18:44,250 Who are you? 392 00:18:45,580 --> 00:18:48,180 What? - Tape her wrists behind her. 393 00:18:48,250 --> 00:18:49,680 Now! - Okay, okay. 394 00:18:49,750 --> 00:18:51,020 - Do it. - It's okay. 395 00:18:51,080 --> 00:18:52,350 It's okay. 396 00:18:52,420 --> 00:18:55,490 Please, please, you can't do this. 397 00:18:55,560 --> 00:18:56,590 And her mouth. 398 00:18:57,760 --> 00:18:59,160 Come on, hurry up. 399 00:18:59,230 --> 00:19:01,330 ♪ ♪ 400 00:19:01,400 --> 00:19:03,040 Easy. 401 00:19:03,100 --> 00:19:06,040 ♪ ♪ 402 00:19:06,100 --> 00:19:08,900 You're coming with me. 403 00:19:08,970 --> 00:19:11,740 Let's go. 404 00:19:11,810 --> 00:19:13,350 I said go! 405 00:19:19,380 --> 00:19:21,520 He had nobody else to turn to. 406 00:19:21,580 --> 00:19:23,080 He begged me to help him. 407 00:19:23,150 --> 00:19:26,290 Yeah, I've always been there for him, for his family. 408 00:19:26,350 --> 00:19:29,150 I didn't want to do it. - But you did. 409 00:19:29,220 --> 00:19:31,090 You helped him kill Jeanine and Darcy. 410 00:19:31,160 --> 00:19:32,500 No. 411 00:19:32,560 --> 00:19:35,360 Dan didn't kill them. He wouldn't. 412 00:19:35,430 --> 00:19:36,600 So what? 413 00:19:36,660 --> 00:19:37,690 You helped with the embezzlement? 414 00:19:38,600 --> 00:19:40,340 After. 415 00:19:40,400 --> 00:19:44,170 He got into trouble at work. It was the drugs. 416 00:19:44,240 --> 00:19:45,810 They made him do things. 417 00:19:45,870 --> 00:19:47,770 Things like steal millions of dollars. 418 00:19:47,840 --> 00:19:49,640 He never told me how much it was, 419 00:19:49,710 --> 00:19:51,980 but he was real deep in trouble. 420 00:19:52,050 --> 00:19:55,950 He knew people were on to him, so he made a plan to get away. 421 00:19:56,020 --> 00:19:59,820 We know that he bought a plane ticket to Dakar. 422 00:19:59,890 --> 00:20:01,830 Yeah, he thought he could convince Jeanine 423 00:20:01,890 --> 00:20:03,260 to meet him there later. 424 00:20:03,320 --> 00:20:07,460 Then, when he found Jeanine and Darcy dead... 425 00:20:11,370 --> 00:20:13,610 Said God was punishing him. 426 00:20:13,670 --> 00:20:18,480 ♪ ♪ 427 00:20:18,540 --> 00:20:20,380 He said his life was over. 428 00:20:21,980 --> 00:20:23,850 You're still not telling me 429 00:20:23,910 --> 00:20:26,110 anything about how you helped him, Homer. 430 00:20:26,180 --> 00:20:28,850 He told me to get my gun, meet him by the airport. 431 00:20:29,750 --> 00:20:31,080 He wanted me to shoot him. 432 00:20:31,150 --> 00:20:33,350 Why would he need you for that? 433 00:20:33,420 --> 00:20:34,720 He thought Craig could get 434 00:20:34,790 --> 00:20:36,330 insurance money if it wasn't a suicide. 435 00:20:36,390 --> 00:20:38,760 He wanted to leave something to his boy. 436 00:20:38,830 --> 00:20:41,100 I told him to get on that plane. 437 00:20:41,160 --> 00:20:42,300 Go to Dakar. 438 00:20:42,360 --> 00:20:44,600 ♪ ♪ 439 00:20:44,670 --> 00:20:45,870 But he wouldn't. 440 00:20:45,930 --> 00:20:48,700 So Homer, you helped him by murdering him? 441 00:20:48,770 --> 00:20:51,170 ♪ ♪ 442 00:20:51,240 --> 00:20:54,680 He put the gun to his own chest, 443 00:20:54,740 --> 00:20:56,710 grabbed my hand, 444 00:20:56,780 --> 00:20:58,850 put my finger on the trigger. 445 00:20:58,910 --> 00:21:03,450 ♪ ♪ 446 00:21:03,520 --> 00:21:04,990 Gun went off. 447 00:21:06,450 --> 00:21:09,720 I swear on my daddy's grave, that's how it happened. 448 00:21:09,790 --> 00:21:11,930 Boss, I need a minute. 449 00:21:15,660 --> 00:21:17,400 Cuff him and put him in the car. 450 00:21:17,470 --> 00:21:19,000 Wait, you're arresting me? 451 00:21:19,070 --> 00:21:21,010 I told you, he made me do it. 452 00:21:21,070 --> 00:21:23,110 Did he make you put him in the trunk, huh? 453 00:21:23,170 --> 00:21:25,410 Did he make you leave without calling the cops? 454 00:21:25,470 --> 00:21:28,210 Agent LaCroix, please... 455 00:21:30,210 --> 00:21:31,910 Craig Osterholm was kidnapped 456 00:21:31,980 --> 00:21:33,280 at gunpoint from his aunt's house. 457 00:21:33,350 --> 00:21:35,150 - Did we get an ID? - Nope. 458 00:21:35,220 --> 00:21:37,260 The aunt didn't recognize the assailant. 459 00:21:37,320 --> 00:21:38,660 She just described him as white male, 460 00:21:38,720 --> 00:21:40,820 large build, dark hair. - Damn it. 461 00:21:40,890 --> 00:21:42,220 Well, that's not all. 462 00:21:42,290 --> 00:21:44,360 Homer Cortland's prints were in the system. 463 00:21:44,430 --> 00:21:46,900 He's had a half a dozen run-ins with the law over the years, 464 00:21:46,960 --> 00:21:48,600 so they would've popped. 465 00:21:48,660 --> 00:21:49,730 The fingerprints at the crime scene 466 00:21:49,800 --> 00:21:51,100 are definitely not his. 467 00:21:51,160 --> 00:21:53,400 Looks like our unsub is still in the wind. 468 00:21:54,770 --> 00:21:56,270 Let's go with the theory that 469 00:21:56,340 --> 00:21:59,040 Daniel Osterholm's death was essentially a suicide, right? 470 00:21:59,110 --> 00:22:01,110 That he didn't kill Jeanine and Darcy. 471 00:22:01,170 --> 00:22:03,410 Daniel's financial crimes 472 00:22:03,480 --> 00:22:05,980 were ongoing over nearly two years. 473 00:22:06,050 --> 00:22:08,150 The fact they're coming to light now is a coincidence 474 00:22:08,220 --> 00:22:09,720 and has nothing to do with our fugitive. 475 00:22:09,780 --> 00:22:13,120 Let's focus on our unsub. The prints from Laine's house 476 00:22:13,190 --> 00:22:15,630 match the prints from the original crime scene. 477 00:22:15,690 --> 00:22:17,460 So the person who abducted Craig 478 00:22:17,530 --> 00:22:19,430 is the same person that killed Jeanine and Darcy. 479 00:22:19,490 --> 00:22:21,130 But if our unsub wanted to kill Craig, 480 00:22:21,190 --> 00:22:22,660 why didn't he just shoot him when he found him? 481 00:22:22,730 --> 00:22:24,500 Craig's aunt heard him asking him 482 00:22:24,570 --> 00:22:27,140 what it felt like to see his entire family torn apart. 483 00:22:27,200 --> 00:22:29,240 That's someone with a grudge. 484 00:22:29,300 --> 00:22:30,800 We need to visit Craig Osterholm's 485 00:22:30,870 --> 00:22:32,170 college friends, 486 00:22:32,240 --> 00:22:33,540 find out who had a problem with him. 487 00:22:43,220 --> 00:22:45,190 - Where have you been? - Out. 488 00:22:45,250 --> 00:22:48,050 "Out." "Out," that's no answer. 489 00:22:48,120 --> 00:22:49,860 What are you doing? 490 00:22:49,920 --> 00:22:54,290 What do you think I'm doing? You know what day tomorrow is. 491 00:22:56,830 --> 00:22:58,370 A birthday cake? 492 00:23:00,270 --> 00:23:01,470 Michelle. 493 00:23:03,540 --> 00:23:06,410 Have you eaten anything today? - Don't. 494 00:23:06,470 --> 00:23:08,870 You know how much Brittany loves her birthday. 495 00:23:08,940 --> 00:23:11,480 It would be just like her to come home on her 21st birthday. 496 00:23:11,550 --> 00:23:13,520 I've put fresh sheets on the bed. 497 00:23:14,780 --> 00:23:16,280 She's not coming home. 498 00:23:16,350 --> 00:23:19,250 Not today, not tomorrow, not any day. 499 00:23:19,320 --> 00:23:21,420 Why would you say that to me? Don't you say it. 500 00:23:21,490 --> 00:23:23,690 - We got to face facts. - There's only one fact: 501 00:23:23,760 --> 00:23:26,700 she's missing. Missing, not dead. 502 00:23:26,760 --> 00:23:28,530 Don't you dare give up hope. 503 00:23:30,100 --> 00:23:31,940 I know how hard this is. 504 00:23:32,000 --> 00:23:33,430 You don't know anything. You're never here. 505 00:23:35,940 --> 00:23:37,780 I'm sorry. 506 00:23:37,840 --> 00:23:39,910 Till I put my girl in the ground, 507 00:23:39,970 --> 00:23:42,410 I will never, never give up hope. 508 00:23:46,650 --> 00:23:48,020 Where are you going? 509 00:23:48,080 --> 00:23:50,180 I need to clear my head. I'm taking the boat out. 510 00:23:50,250 --> 00:23:51,620 You're a damn coward, 511 00:23:51,690 --> 00:23:55,430 a pathetic excuse for a father and a husband. 512 00:24:05,770 --> 00:24:07,340 Help me! 513 00:24:08,500 --> 00:24:10,540 Shut up. 514 00:24:10,600 --> 00:24:13,640 Help me! 515 00:24:13,710 --> 00:24:18,520 ♪ ♪ 516 00:24:20,210 --> 00:24:22,210 Dude, I don't know anything 517 00:24:22,280 --> 00:24:25,350 about who Craig might or might not have issues with. 518 00:24:25,420 --> 00:24:28,020 He hasn't been part of the frat scene for a while now. 519 00:24:28,090 --> 00:24:29,830 Moved off campus and back into his parent's house. 520 00:24:29,890 --> 00:24:31,630 Craig had a reputation. 521 00:24:32,660 --> 00:24:34,160 For what? 522 00:24:34,230 --> 00:24:36,030 Different things, I guess. 523 00:24:36,100 --> 00:24:38,370 I can't say for sure, but it probably had 524 00:24:38,430 --> 00:24:41,830 something to do with the pool he was fishing in. 525 00:24:41,900 --> 00:24:43,170 What do you mean, like women? 526 00:24:43,240 --> 00:24:45,210 He went through girlfriends fast. 527 00:24:45,270 --> 00:24:46,910 Pool kind of shrunk for him. 528 00:24:46,970 --> 00:24:48,340 There might be women on campus 529 00:24:48,410 --> 00:24:50,250 who say that he was controlling, 530 00:24:50,310 --> 00:24:52,380 abusive if he didn't get his way. 531 00:24:52,450 --> 00:24:54,320 He was a chick magnet when he first got here. 532 00:24:54,380 --> 00:24:56,750 Rich guy, powerful family... 533 00:24:56,820 --> 00:24:58,790 So he started having trouble getting dates. 534 00:24:58,850 --> 00:25:02,590 His name was on a list, an unofficial campus list. 535 00:25:02,660 --> 00:25:05,560 Top ten #MeToo offenders. 536 00:25:05,630 --> 00:25:07,100 He got cancelled. 537 00:25:10,330 --> 00:25:12,630 I have a name and a face for our unsub. 538 00:25:12,700 --> 00:25:14,770 Really? How? 539 00:25:14,840 --> 00:25:18,480 Magic. My kind of magic. 540 00:25:18,540 --> 00:25:19,780 I knew there had to be something 541 00:25:19,840 --> 00:25:21,580 with the unidentified DNA. 542 00:25:21,640 --> 00:25:23,140 Even though he's not in the database, 543 00:25:23,210 --> 00:25:25,210 no criminal record, no military history, 544 00:25:25,280 --> 00:25:27,020 with the DNA, we had to get somewhere. 545 00:25:27,080 --> 00:25:29,720 - So you matched his DNA? - Well, not quite. 546 00:25:29,780 --> 00:25:32,850 I widened the net to include all familial matches 547 00:25:32,920 --> 00:25:35,360 with the database, including NAMUS. 548 00:25:35,420 --> 00:25:36,920 - Missing persons. - Yeah. 549 00:25:36,990 --> 00:25:38,990 Now, families of missing persons 550 00:25:39,060 --> 00:25:40,560 can upload the missing person's DNA, 551 00:25:40,630 --> 00:25:42,870 say, a toothbrush, a coffee cup, 552 00:25:42,930 --> 00:25:44,430 a hairbrush, enough for a DNA sample. 553 00:25:44,500 --> 00:25:46,840 So our unsub is related to a missing person. 554 00:25:46,900 --> 00:25:49,540 There's 99.5% chance that 555 00:25:49,600 --> 00:25:50,970 he's the father of a missing girl 556 00:25:51,040 --> 00:25:53,410 named Brittany Walsh. 557 00:25:53,470 --> 00:25:57,010 Say hello to our fugitive, Caleb Walsh. 558 00:25:57,080 --> 00:26:00,020 ♪ ♪ 559 00:26:06,250 --> 00:26:08,190 Update from Jess. Caleb Walsh isn't home. 560 00:26:08,260 --> 00:26:10,800 His wife said he went off on his own for a few days. 561 00:26:10,860 --> 00:26:12,900 He went crab fishing, but she doesn't know where. 562 00:26:12,960 --> 00:26:14,700 And does Jess believe her? 563 00:26:14,760 --> 00:26:17,460 Yeah, he said he thinks she's in the dark. 564 00:26:17,530 --> 00:26:20,570 I mean, she's suffering pretty major PTSS in relation 565 00:26:20,630 --> 00:26:21,700 to her daughter's disappearance, 566 00:26:21,770 --> 00:26:23,170 to the point of delusion. 567 00:26:23,240 --> 00:26:25,710 She seemed to think that Jess was there to question her 568 00:26:25,770 --> 00:26:27,170 about the day of Brittany's disappearance. 569 00:26:27,240 --> 00:26:28,940 She kept going over the timeline 570 00:26:29,010 --> 00:26:30,410 of activities on that day. 571 00:26:30,480 --> 00:26:32,750 Well, if that's what Caleb Walsh is living with, 572 00:26:32,810 --> 00:26:35,480 then likely, his endgame goes back to his daughter. 573 00:26:36,120 --> 00:26:39,490 - Brittany Walsh. - A local kid from Easton. 574 00:26:39,550 --> 00:26:41,420 Easton is a rougher part of town 575 00:26:41,490 --> 00:26:43,930 than Chesapeake Beach, where the Osterholms live. 576 00:26:43,990 --> 00:26:45,790 Her parents reported her missing 577 00:26:45,860 --> 00:26:48,730 when she didn't show up for her 20th birthday, 578 00:26:48,800 --> 00:26:51,040 which is a year ago tomorrow. 579 00:26:51,100 --> 00:26:52,630 And that could be what triggered Walsh. 580 00:26:52,700 --> 00:26:55,340 What was the outcome of that missing persons investigation? 581 00:26:55,400 --> 00:26:57,970 I mean, that was just it. The case was open, 582 00:26:58,040 --> 00:26:59,610 but there wasn't much investigating. 583 00:27:03,240 --> 00:27:05,510 Okay, hold on. According to this, 584 00:27:05,580 --> 00:27:07,650 Brittany was dating Craig Osterholm. 585 00:27:08,880 --> 00:27:10,780 The women on campus cancelled Craig, 586 00:27:10,850 --> 00:27:13,290 so he went looking for someone with less power 587 00:27:13,350 --> 00:27:15,050 on the wrong side of town. 588 00:27:16,260 --> 00:27:17,760 Domestic violence is progressive. 589 00:27:17,830 --> 00:27:19,630 It doesn't just pop up out of nowhere. 590 00:27:19,690 --> 00:27:20,890 Well, if their relationship was rocky, 591 00:27:20,960 --> 00:27:22,430 there might be a record of it. 592 00:27:22,500 --> 00:27:23,740 I'll let Jess know. 593 00:27:25,530 --> 00:27:28,930 We responded to several calls at Brittany Walsh's apartment 594 00:27:29,000 --> 00:27:31,100 before she went missing. - Domestic abuse calls? 595 00:27:31,170 --> 00:27:34,010 I don't know. Domestic disturbances? 596 00:27:34,070 --> 00:27:35,940 She was dating Craig Osterholm. 597 00:27:36,010 --> 00:27:37,850 Was he abusing her? 598 00:27:37,910 --> 00:27:39,950 She'd say he was, then she'd say he wasn't. 599 00:27:40,010 --> 00:27:41,450 Never wanted to press charges. 600 00:27:41,510 --> 00:27:44,410 Well, that's common with victims of abuse. 601 00:27:44,480 --> 00:27:47,780 When Brittany went missing, did you question Craig? 602 00:27:47,860 --> 00:27:50,260 We're just a tiny town PD. 603 00:27:50,320 --> 00:27:52,260 I don't have the manpower or resources 604 00:27:52,330 --> 00:27:53,700 to conduct that kind of investigation. 605 00:27:53,760 --> 00:27:55,190 So I turned it over 606 00:27:55,260 --> 00:27:56,760 to Calvert County Sheriff's Office. 607 00:27:56,830 --> 00:27:57,970 Was that Sheriff Lewis? 608 00:27:58,030 --> 00:27:59,870 Yeah. Why? 609 00:27:59,930 --> 00:28:02,000 His wife is Jeanine Osterholm's cousin. 610 00:28:02,070 --> 00:28:04,870 It didn't seem like a potential conflict to you? 611 00:28:04,940 --> 00:28:06,980 Maybe if I'd known, but I didn't. 612 00:28:07,040 --> 00:28:09,710 I just assumed they'd handle it like any other case, 613 00:28:09,780 --> 00:28:11,080 like professionals. 614 00:28:14,250 --> 00:28:16,150 We need to know about your investigation 615 00:28:16,220 --> 00:28:17,860 into Brittany Walsh's disappearance. 616 00:28:17,920 --> 00:28:21,520 Walsh. Uh...that was a while back. 617 00:28:21,590 --> 00:28:24,290 I--I'd have to look it up. 618 00:28:24,360 --> 00:28:25,560 It was a year ago. 619 00:28:25,630 --> 00:28:26,700 Pretty sure you remember it, 620 00:28:26,760 --> 00:28:27,930 because her abusive boyfriend 621 00:28:28,000 --> 00:28:29,770 is the son of your wife's cousin. 622 00:28:32,200 --> 00:28:33,500 All right, it's not what you think. 623 00:28:33,570 --> 00:28:35,470 Well, what I think is, you failed to investigate 624 00:28:35,540 --> 00:28:37,710 the prime suspect in Brittany Walsh's disappearance 625 00:28:37,770 --> 00:28:39,040 because he's a relative of yours. 626 00:28:39,110 --> 00:28:40,910 All right, now hold on. 627 00:28:40,970 --> 00:28:42,410 All right, it's not like there was much 628 00:28:42,480 --> 00:28:45,280 of a case to begin with. - She's still missing. 629 00:28:45,350 --> 00:28:46,650 You know what? Sometimes adults leave. 630 00:28:46,710 --> 00:28:48,180 They just take off. 631 00:28:48,250 --> 00:28:50,350 That doesn't mean there was anything criminal going on. 632 00:28:50,420 --> 00:28:52,990 Is he really saying that with a straight face? 633 00:28:53,050 --> 00:28:55,090 Did you know that Craig Osterholm 634 00:28:55,160 --> 00:28:56,530 was abusing her? - No. 635 00:28:56,590 --> 00:28:58,230 No charges were ever filed. 636 00:28:58,290 --> 00:29:00,590 Every time she made a complaint, she withdrew it. 637 00:29:00,660 --> 00:29:03,030 Now, I had no intention of dragging Craig's good name, 638 00:29:03,100 --> 00:29:05,000 his family's good name, through the mud, 639 00:29:05,070 --> 00:29:06,340 you know, based on some rumors. 640 00:29:06,400 --> 00:29:08,270 Is that what you told Brittany's parents 641 00:29:08,340 --> 00:29:09,910 when they were desperately trying 642 00:29:09,970 --> 00:29:11,240 to find their missing daughter? 643 00:29:15,510 --> 00:29:18,150 You may think you did the Osterholms a favor. 644 00:29:18,210 --> 00:29:20,010 Think about it this way, Sheriff. 645 00:29:20,080 --> 00:29:21,580 You set in motion the events 646 00:29:21,650 --> 00:29:24,090 that caused the murders of Jeanine and Darcy. 647 00:29:24,150 --> 00:29:25,890 They were killed because Craig Osterholm 648 00:29:25,950 --> 00:29:27,150 had a hand in the disappearance 649 00:29:27,220 --> 00:29:29,190 of a young woman with no name to speak of. 650 00:29:30,660 --> 00:29:33,760 And law enforcement did nothing to try to find her. 651 00:29:37,360 --> 00:29:40,800 You did nothing, and now you live with that. 652 00:29:42,340 --> 00:29:45,240 You'll need to resign, effective immediately. 653 00:29:45,310 --> 00:29:47,380 I'm reporting you to Internal Affairs 654 00:29:47,440 --> 00:29:50,410 and the FBI's Public Integrity unit. 655 00:29:50,480 --> 00:29:55,790 ♪ ♪ 656 00:29:55,850 --> 00:29:57,690 I tried talking to the Sheriff's Office 657 00:29:57,750 --> 00:29:59,420 when Brittany first went missing, 658 00:29:59,490 --> 00:30:01,690 but they didn't want to listen to what I had to say. 659 00:30:01,750 --> 00:30:03,690 We're here now. We're listening. 660 00:30:03,760 --> 00:30:05,330 She lived upstairs? 661 00:30:05,390 --> 00:30:07,930 Lived upstairs, worked down here. 662 00:30:08,000 --> 00:30:09,730 Is this where she met Craig Osterholm? 663 00:30:09,800 --> 00:30:11,200 Yeah. 664 00:30:11,260 --> 00:30:12,530 Never really understood why 665 00:30:12,600 --> 00:30:14,700 a college kid with money was hanging out here. 666 00:30:14,770 --> 00:30:16,970 I warned Britt to be on guard, 667 00:30:17,040 --> 00:30:19,680 but she thought he was her prince charming. 668 00:30:19,740 --> 00:30:21,210 Was he? 669 00:30:21,270 --> 00:30:23,140 He screamed at her all the time, 670 00:30:23,210 --> 00:30:26,210 so loud I could hear him down here when the bar was packed. 671 00:30:26,280 --> 00:30:28,550 I called the cops a few times. 672 00:30:29,220 --> 00:30:31,620 They'd go up there, but nothing ever came of it. 673 00:30:31,680 --> 00:30:33,280 Did she ever leave him? 674 00:30:33,350 --> 00:30:36,750 Threatened to all the time, but in the end, 675 00:30:36,820 --> 00:30:40,060 he'd sweet-talk her or take her away for a few days. 676 00:30:40,130 --> 00:30:41,630 And that's what happened at the end. 677 00:30:41,690 --> 00:30:45,130 They'd had a real blowout. - Then they went away together. 678 00:30:45,200 --> 00:30:47,970 Craig's family has a house out on Lake Moffat. 679 00:30:48,040 --> 00:30:50,010 She packed an overnight bag, 680 00:30:50,070 --> 00:30:52,740 and they drove off in Craig's car. 681 00:30:52,810 --> 00:30:55,150 But she never came back. 682 00:30:56,980 --> 00:30:58,550 Thank you. 683 00:31:00,180 --> 00:31:01,610 We need to check out that lake house. 684 00:31:01,680 --> 00:31:03,820 Mm-hmm. 685 00:31:03,880 --> 00:31:06,980 It's real simple, son. 686 00:31:07,050 --> 00:31:09,720 What I need from you is answers. 687 00:31:09,790 --> 00:31:13,190 I don't know anything. I don't. 688 00:31:14,860 --> 00:31:16,100 That's a lie. 689 00:31:16,760 --> 00:31:19,300 It's not. 690 00:31:19,370 --> 00:31:21,070 You know what my wife is doing today? 691 00:31:22,740 --> 00:31:25,610 She's waiting for Brittany to come home for her birthday. 692 00:31:25,670 --> 00:31:27,910 She really believes that's gonna happen. 693 00:31:29,540 --> 00:31:31,980 Breaks my heart to see her like that. 694 00:31:34,010 --> 00:31:36,710 I don't--I don't wait for her no more. 695 00:31:37,920 --> 00:31:41,190 I used to, but I don't anymore. 696 00:31:41,250 --> 00:31:43,720 I know she's dead, and I know you killed her. 697 00:31:43,790 --> 00:31:44,960 - I didn't. - Shut up! 698 00:31:45,030 --> 00:31:46,900 - I swear. - Shut up! 699 00:31:49,100 --> 00:31:50,570 I know you killed her. 700 00:31:50,630 --> 00:31:54,530 And all I want now is to bring her home. 701 00:31:55,440 --> 00:31:56,410 Bring... 702 00:31:57,640 --> 00:32:00,280 Something home for her mother to bury. 703 00:32:00,340 --> 00:32:02,210 It's the only thing that's gonna give her any peace. 704 00:32:02,280 --> 00:32:04,180 She needs to put Brittany in the ground, 705 00:32:04,240 --> 00:32:06,940 needs a place where she can visit. 706 00:32:07,010 --> 00:32:09,980 So I need you to tell me where she's at. 707 00:32:10,050 --> 00:32:11,450 I swear to you, I didn't hurt her. 708 00:32:11,520 --> 00:32:15,420 Okay? I swear I didn't hurt her. 709 00:32:16,660 --> 00:32:19,460 I swear. 710 00:32:19,530 --> 00:32:20,930 You're not telling me what I need to hear. 711 00:32:20,990 --> 00:32:22,090 I am. 712 00:32:22,160 --> 00:32:23,560 I can't tell you what I don't know, okay? 713 00:32:23,630 --> 00:32:24,560 It's okay. 714 00:32:26,770 --> 00:32:28,170 - What are you doing? - I'm gonna help you. 715 00:32:28,240 --> 00:32:29,870 - I c--w-- - Okay? 716 00:32:29,940 --> 00:32:32,210 Okay. 717 00:32:32,270 --> 00:32:33,640 What do you want me to say? 718 00:32:33,710 --> 00:32:35,550 I didn't hurt her. 719 00:32:35,610 --> 00:32:38,080 I don't know what you want from me. 720 00:32:38,150 --> 00:32:41,120 I don't know what you want. 721 00:32:41,180 --> 00:32:44,050 Hey, okay, I don't know. Okay, hold on. 722 00:32:44,120 --> 00:32:45,090 Hold on. No, no, no. 723 00:32:50,260 --> 00:32:52,260 Don't look at your hand. Don't look at your hand. 724 00:32:52,330 --> 00:32:53,770 Look at me, look at me, look at me, look at me, 725 00:32:53,830 --> 00:32:54,970 look at me. 726 00:32:55,760 --> 00:32:56,960 Where's my daughter? 727 00:33:07,170 --> 00:33:09,000 The way I see it, 728 00:33:09,080 --> 00:33:11,180 you still got one thumb and eight fingers. 729 00:33:12,110 --> 00:33:13,940 So I'm gonna ask you again. 730 00:33:14,010 --> 00:33:16,610 Where's Brittany? 731 00:33:16,680 --> 00:33:18,720 I--I swear to you, I didn't hurt her. 732 00:33:18,790 --> 00:33:20,830 I swear. I swear. 733 00:33:20,890 --> 00:33:23,630 No, no, no, no, no, no, okay, okay. 734 00:33:23,690 --> 00:33:25,560 Okay, I didn't hurt her. I know where she is. 735 00:33:25,630 --> 00:33:26,530 I can show you. I can show you. 736 00:33:26,590 --> 00:33:27,590 Where is she? 737 00:33:27,660 --> 00:33:29,160 I can show you. Just untie me. 738 00:33:29,230 --> 00:33:30,500 Just please untie me. 739 00:33:30,560 --> 00:33:32,400 Just untie me, and I'll show you, I promise. 740 00:33:32,470 --> 00:33:33,640 I promise. 741 00:33:36,700 --> 00:33:43,840 ♪ ♪ 742 00:33:48,010 --> 00:33:49,950 Is this it? 743 00:33:50,780 --> 00:33:52,780 Yeah, she's in here. 744 00:33:52,850 --> 00:33:59,990 ♪ ♪ 745 00:34:03,630 --> 00:34:05,530 She's in here? 746 00:34:05,600 --> 00:34:07,100 Where? 747 00:34:07,170 --> 00:34:11,940 ♪ ♪ 748 00:34:12,000 --> 00:34:13,440 In there? 749 00:34:13,510 --> 00:34:20,650 ♪ ♪ 750 00:34:36,900 --> 00:34:39,000 My sweet girl. 751 00:34:44,500 --> 00:34:51,640 ♪ ♪ 752 00:34:53,280 --> 00:34:54,410 That's Walsh's car. 753 00:34:54,480 --> 00:34:56,780 Hana and Kristin, take the house. 754 00:34:56,850 --> 00:34:58,690 Ortiz and I'll cover the back. 755 00:34:58,750 --> 00:35:05,890 ♪ ♪ 756 00:35:18,710 --> 00:35:20,850 You did this. 757 00:35:21,740 --> 00:35:23,880 No, no, I--no, I didn't. 758 00:35:23,940 --> 00:35:25,580 Stop lying to me. 759 00:35:25,650 --> 00:35:29,020 ♪ ♪ 760 00:35:29,080 --> 00:35:31,520 Tell me what you did. How did she die? 761 00:35:31,580 --> 00:35:36,020 ♪ ♪ 762 00:35:36,090 --> 00:35:37,290 Hmm? 763 00:35:39,990 --> 00:35:41,590 It was an accident. 764 00:35:41,660 --> 00:35:44,130 Stop lying. 765 00:35:57,540 --> 00:35:59,110 Caleb Walsh. 766 00:36:00,680 --> 00:36:02,250 FBI! Put the gun down. 767 00:36:03,150 --> 00:36:04,850 What are you doing here? 768 00:36:04,920 --> 00:36:06,790 We're here because of Brittany. 769 00:36:07,890 --> 00:36:09,230 You're too late. 770 00:36:10,220 --> 00:36:11,860 Just like all the rest of them. 771 00:36:13,160 --> 00:36:16,300 He killed her and shoved her body in that freezer. 772 00:36:17,100 --> 00:36:18,470 He didn't even hide her. 773 00:36:18,530 --> 00:36:21,030 My Brittany's been in that freezer all this time, 774 00:36:21,100 --> 00:36:23,440 dead, and nobody helped bring her home. 775 00:36:24,940 --> 00:36:26,440 I know it, and I'm sorry. 776 00:36:27,670 --> 00:36:29,000 She deserved better. 777 00:36:29,080 --> 00:36:31,180 You think I don't know that? 778 00:36:32,010 --> 00:36:34,150 You think I didn't try to get justice for her? 779 00:36:34,210 --> 00:36:35,910 - I know you did. - The Osterholm name 780 00:36:35,980 --> 00:36:37,850 meant more than my daughter's life. 781 00:36:37,920 --> 00:36:41,260 Oh, God. 782 00:36:41,320 --> 00:36:42,790 I know. 783 00:36:43,960 --> 00:36:45,400 And it's not right. 784 00:36:45,460 --> 00:36:47,500 But Brittany wouldn't want you doing this. 785 00:36:47,560 --> 00:36:50,130 - How do you know? - Because I have a daughter. 786 00:36:51,430 --> 00:36:53,230 And I worry about her all the time. 787 00:36:54,730 --> 00:36:55,860 All the time. 788 00:36:57,300 --> 00:36:58,900 I know what you went through. 789 00:36:58,970 --> 00:37:00,370 It's like... 790 00:37:02,010 --> 00:37:03,480 It's like living in hell. 791 00:37:03,540 --> 00:37:08,650 ♪ ♪ 792 00:37:08,720 --> 00:37:12,290 But Caleb, this isn't the way. 793 00:37:12,350 --> 00:37:17,860 ♪ ♪ 794 00:37:17,920 --> 00:37:19,560 What happened at the house... 795 00:37:21,090 --> 00:37:23,390 I didn't mean for it to happen. 796 00:37:24,360 --> 00:37:27,060 I only wanted to take Darcy with me for leverage, 797 00:37:27,130 --> 00:37:29,670 take their daughter like mine was taken, 798 00:37:29,740 --> 00:37:31,210 and then give her back 799 00:37:31,270 --> 00:37:33,140 when they told me where Brittany was. 800 00:37:34,240 --> 00:37:35,780 But then, 801 00:37:35,840 --> 00:37:37,980 nothing worked out right. 802 00:37:39,910 --> 00:37:41,450 I understand. 803 00:37:41,510 --> 00:37:44,980 I only wanted to know what happened to Brittany. 804 00:37:45,050 --> 00:37:47,420 Her mother needs to know. 805 00:37:48,220 --> 00:37:49,460 And now you know. 806 00:37:49,520 --> 00:37:53,620 ♪ ♪ 807 00:37:53,690 --> 00:37:55,990 Let us take him into custody. 808 00:37:56,060 --> 00:37:59,230 He'll go to prison for what he did, I promise you. 809 00:38:00,930 --> 00:38:03,330 Isn't that worse than killing him? 810 00:38:03,400 --> 00:38:10,310 ♪ ♪ 811 00:38:13,910 --> 00:38:15,310 Caleb, give me the gun. 812 00:38:16,950 --> 00:38:18,790 Let it go. 813 00:38:18,850 --> 00:38:20,220 Hands behind your back. 814 00:38:22,560 --> 00:38:23,760 Let's go. 815 00:38:23,820 --> 00:38:28,430 ♪ ♪ 816 00:38:29,960 --> 00:38:37,070 ♪ ♪ 817 00:38:45,010 --> 00:38:46,980 Hey. 818 00:38:47,050 --> 00:38:49,390 You okay? - Yeah. 819 00:38:50,780 --> 00:38:52,280 We got them all, Jess. 820 00:38:52,350 --> 00:38:55,220 Caleb Walsh, Craig Osterholm, Sheriff Lewis. 821 00:38:55,290 --> 00:38:56,890 He just handed in his gun and badge. 822 00:39:00,630 --> 00:39:03,000 All of this because of one family. 823 00:39:04,030 --> 00:39:07,330 The power, the privilege, 824 00:39:07,400 --> 00:39:09,870 the entitlement. 825 00:39:09,940 --> 00:39:11,680 It's a funny thing, isn't it? 826 00:39:13,140 --> 00:39:15,380 It definitely seems unfair. 827 00:39:17,880 --> 00:39:19,580 Did make me realize something. 828 00:39:19,650 --> 00:39:20,620 What? 829 00:39:22,050 --> 00:39:24,550 I have a lot to be grateful for. 830 00:39:26,050 --> 00:39:28,090 Maybe you should do something about it. 831 00:39:35,830 --> 00:39:38,530 - Hey. - Hiya. 832 00:39:39,870 --> 00:39:41,170 Glad you made it home. 833 00:39:41,230 --> 00:39:43,970 I didn't think I'd get to see you tonight. 834 00:39:44,040 --> 00:39:45,680 I missed you too. 835 00:39:47,310 --> 00:39:50,150 - What's in the bag, hon? - Something for you. 836 00:39:51,110 --> 00:39:53,280 - For me? - It's a dress. 837 00:39:53,350 --> 00:39:55,650 Well, it's not a dress, it's the dress. 838 00:39:55,720 --> 00:39:57,420 It's the one you were looking at when we went shopping 839 00:39:57,480 --> 00:39:59,010 with Tali before she went to school. 840 00:39:59,090 --> 00:40:00,360 Jess. 841 00:40:01,420 --> 00:40:04,020 I was just looking at that. 842 00:40:08,390 --> 00:40:10,530 What is--what is this about? 843 00:40:10,600 --> 00:40:13,200 It's about us. It's about you and me. 844 00:40:13,270 --> 00:40:16,140 Mm-hmm. What does that mean? 845 00:40:16,200 --> 00:40:18,000 It means, instead of concentrating 846 00:40:18,070 --> 00:40:19,570 on being an empty nester... - Mm-hmm. 847 00:40:19,640 --> 00:40:21,910 I thought maybe we should start trying, 848 00:40:21,970 --> 00:40:23,970 you know, freebirding. 849 00:40:24,040 --> 00:40:26,010 - You want to freebird? - Yeah. 850 00:40:26,080 --> 00:40:27,650 I don't know what that means, 851 00:40:27,710 --> 00:40:29,080 but I think I like the sound of it. 852 00:40:29,150 --> 00:40:31,350 - Well, freebirding... - Uh-huh. 853 00:40:33,620 --> 00:40:35,450 It occurred to me that I-- 854 00:40:35,520 --> 00:40:38,060 I never got the opportunity to court you, so... 855 00:40:38,990 --> 00:40:40,260 Ah, you want to court me? 856 00:40:40,330 --> 00:40:41,400 Yeah, sweep you off your feet. 857 00:40:41,460 --> 00:40:42,390 Romance you. 858 00:40:43,700 --> 00:40:45,870 - It's fine. - No, no, no, no, no. 859 00:40:45,930 --> 00:40:47,060 We have time now, and I want to. 860 00:40:47,130 --> 00:40:48,670 I want to sweep you off your feet. 861 00:40:48,740 --> 00:40:51,940 What do you think about putting this dress on right now 862 00:40:52,000 --> 00:40:53,670 and joining me for a night in Manhattan? 863 00:41:04,150 --> 00:41:11,290 ♪ ♪ 864 00:41:22,130 --> 00:41:23,730 - Hmm? - Hmm? 865 00:41:23,800 --> 00:41:25,570 This is amazing. 866 00:41:26,470 --> 00:41:27,740 It's not too bad, right? 867 00:41:28,880 --> 00:41:30,210 It's not bad at all. 868 00:41:30,280 --> 00:41:33,650 ♪ ♪ 869 00:41:33,710 --> 00:41:35,080 Hey, what'd you mean when you said 870 00:41:35,150 --> 00:41:36,590 you wanted to sweep me off my feet? 871 00:41:36,650 --> 00:41:38,750 ♪ ♪ 872 00:41:38,820 --> 00:41:40,120 Just this. 873 00:41:41,950 --> 00:41:43,490 Lots more of this. 874 00:41:43,560 --> 00:41:46,100 ♪ ♪ 875 00:41:46,160 --> 00:41:47,230 Okay. 876 00:41:47,290 --> 00:41:54,400 ♪ ♪ 877 00:42:08,480 --> 00:42:15,420 ♪ ♪ 63098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.