Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:07,810
"Müthiş Savaşta Gerilim Artıyor!!
Seni Yeneceğim"
2
00:00:10,140 --> 00:00:12,810
Altyazı: SyLaR_54
3
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
www.OpenSubtitles.org adresinden tüm reklamları kaldırmak için bizi destekleyin ve VIP üye olun.
4
00:00:31,800 --> 00:00:35,130
Öldürdüğün tüm Sayianlar...
5
00:00:36,300 --> 00:00:40,300
...ve Namekliler için...
6
00:01:04,330 --> 00:01:06,990
Seni yeneceğim!
7
00:01:08,340 --> 00:01:10,940
Saçma salak konuşmalar.
8
00:01:10,940 --> 00:01:14,940
Siz solucanların hala böyle rahat
olmaları beni tamamen hasta ediyor.
9
00:01:14,940 --> 00:01:17,340
Solucan, solucandır sonuçta.
10
00:01:18,510 --> 00:01:21,680
Efsaneniz gerçekleşmeyecek.
11
00:01:21,680 --> 00:01:27,620
Süper Saiyan konusuyla
ilgilenmiyorum bile. Ama...
12
00:01:27,620 --> 00:01:30,610
Seni yeneceğim!
13
00:01:37,300 --> 00:01:41,300
Namek'de durumlar nasıl?
14
00:01:41,300 --> 00:01:43,300
Vegeta öldü.
15
00:01:43,300 --> 00:01:45,970
Bu da ne demek!?
16
00:01:45,970 --> 00:01:48,310
Vegeta mı dedin?
17
00:01:48,310 --> 00:01:52,980
Evet. Freeza çok rahat öldürdü.
18
00:01:52,980 --> 00:01:57,650
Freeza'nın eli, ayakları gibi ona
hizmet edip emirlerini uygulamasına rağmen...
19
00:01:57,650 --> 00:02:02,990
...ihanete uğradı ve öldürüldü.
Çok utanç verici!
20
00:02:04,990 --> 00:02:08,930
Bu sanırım onun Saiyan gururuydu.
21
00:02:08,930 --> 00:02:12,270
O zaman Freeza bu kadar kötü biri yani?
22
00:02:12,270 --> 00:02:15,670
Bulaşmamaları gereken şeye bulaştılar.
23
00:02:15,670 --> 00:02:17,600
Bulaşılmaması gereken şeye!
24
00:02:17,600 --> 00:02:21,940
Lanet olsun! Goku bile böyle bir
sıçana rakip olamaz!
25
00:02:21,940 --> 00:02:23,940
Peki, ya Goku?
26
00:02:23,940 --> 00:02:25,950
Savaşmaya niyetli.
27
00:02:25,950 --> 00:02:28,620
Görünüşe göre, ne olursa olsun,
Freeza'yı yenmeyi amaçlıyor.
28
00:02:28,620 --> 00:02:32,290
Goku!
29
00:02:32,290 --> 00:02:34,290
Goku...
30
00:02:34,290 --> 00:02:36,780
Goku!
31
00:03:12,590 --> 00:03:16,330
İçinde çok büyük bir güç var.
32
00:03:16,330 --> 00:03:20,490
Goku, bu kadar gücü ne ara elde ettin?
33
00:03:23,600 --> 00:03:26,270
Sana yalvarıyorum, Son Goku,
onu yen ve...
34
00:03:26,270 --> 00:03:31,940
...bana seninle karşılaşmak için
bir fırsat daha ver!
35
00:03:36,280 --> 00:03:40,280
Siz, burayı terkediyoruz!
İşlerine maydanoz oluruz!
36
00:03:42,620 --> 00:03:45,280
Gohan! Acele et!
37
00:03:47,290 --> 00:03:49,280
Gohan!
38
00:03:50,300 --> 00:03:52,490
Baba!
39
00:03:53,970 --> 00:03:57,960
Baba, sakın ölme!
Freeza'ya gününü göster!
40
00:04:32,940 --> 00:04:34,270
Çok hızlı!
41
00:04:34,270 --> 00:04:35,940
Baba...
42
00:05:33,270 --> 00:05:39,600
Anlıyorum. Ki'yi hissedemiyor!
43
00:05:52,290 --> 00:05:53,620
Baba!
44
00:05:53,620 --> 00:05:55,450
Gohan!
45
00:06:11,300 --> 00:06:14,970
İnanılmaz!
Fazlasıyla inanılmaz!
46
00:07:06,360 --> 00:07:08,690
Bu onun işini halleder.
47
00:07:42,660 --> 00:07:45,330
Bu bir Saiyan mı?
48
00:07:45,330 --> 00:07:48,330
Bu böceklerin çoğu kendi
güçlerini abarttılar...
49
00:07:48,330 --> 00:07:51,670
...ve bana karşı geldiler.
50
00:07:51,670 --> 00:07:56,010
Bu kadar ileri gidebilen
bir Saiyan hiç görmemiştim!
51
00:08:38,650 --> 00:08:40,480
Oradasın!
52
00:09:40,310 --> 00:09:42,320
Bir şey mi oldu?
53
00:09:42,320 --> 00:09:44,810
Yoksa Son...?
54
00:09:47,650 --> 00:09:51,990
İyi bir dövüş çıkarıyor.
55
00:09:51,990 --> 00:09:55,330
Bu Saiyanlar da bayağı güçlüymüş.
56
00:09:55,330 --> 00:10:00,170
Ya da belki de bu Goku'nun sınırıdır
ama Freeza'nın bir sınırı yok!
57
00:10:00,170 --> 00:10:04,340
Burada eğitildiğinden beri çok değişmiş.
58
00:10:04,340 --> 00:10:08,000
Anlaşılması gerçekten zor biri, gerçekten.
59
00:10:09,010 --> 00:10:10,340
Çok alışılmadık biri...
60
00:10:10,340 --> 00:10:12,000
Çok alışılmadık biri!
61
00:10:31,300 --> 00:10:34,300
Bu iyiydi!
62
00:10:34,300 --> 00:10:38,630
Ama işe yaramıyor.
Yürüyemem artık!
63
00:10:41,640 --> 00:10:44,640
Burada öleceğim.
64
00:10:44,640 --> 00:10:47,310
Dünya'ya bile dönemeden...
65
00:10:47,310 --> 00:10:50,980
...kimseyle bir daha görüşemeden...
66
00:10:50,980 --> 00:10:55,320
Dedikleri doğruymuş, güzel
kadınlar gençken ölürler.
67
00:11:24,950 --> 00:11:25,950
Yeter bu kadar!
68
00:11:25,950 --> 00:11:30,450
Burada, bu kurbağaların arasında
ölmemi kim bekleyebilir ki!?
69
00:12:29,620 --> 00:12:31,950
Tabi yaa...
70
00:12:31,950 --> 00:12:34,280
O kadar da kötü değil...
71
00:12:37,290 --> 00:12:39,280
Seni küstah!
72
00:12:57,980 --> 00:12:59,640
Bu da ne?
73
00:13:37,950 --> 00:13:41,610
Bu bir volkanik patlama!
İyi de ne alaka?
74
00:13:46,960 --> 00:13:48,960
Baba!
75
00:13:48,960 --> 00:13:50,800
Gohan!
76
00:13:50,800 --> 00:13:54,630
Gidersen, işine karışırsın.
İnançlı ol!
77
00:13:54,630 --> 00:13:57,800
Goku o kadar kolay yenilmez!
78
00:14:06,650 --> 00:14:08,650
Baba...
79
00:14:08,650 --> 00:14:09,980
Son...
80
00:14:56,960 --> 00:14:58,950
Bu yeterli.
81
00:15:11,980 --> 00:15:14,980
Yandı mı merak ediyorum.
82
00:15:14,980 --> 00:15:17,980
Bir savaş için ne düş kırıklığı ama.
83
00:15:17,980 --> 00:15:19,640
Goku!
84
00:15:25,590 --> 00:15:27,930
Canım, bu kadar yolu gelmene gerek yoktu.
85
00:15:27,930 --> 00:15:30,420
Ben gelecektim size zaten.
86
00:15:37,600 --> 00:15:40,940
Seni hemen öldüreceğim.
87
00:16:08,300 --> 00:16:10,640
Ucuz yırttık!
88
00:16:10,640 --> 00:16:13,970
Oraya düşseydim çoktan ölmüştüm!
89
00:16:32,990 --> 00:16:34,650
İşte başlıyoruz.
90
00:16:46,010 --> 00:16:46,990
Son!
91
00:18:13,030 --> 00:18:15,690
Son! Arkanda!
92
00:18:20,030 --> 00:18:23,700
Aynı tuzağa ikinci kez düşmeyeceğim!
93
00:18:25,640 --> 00:18:29,310
Başkalarının gezegeniyle uğraşmayı bırak!
94
00:18:29,310 --> 00:18:31,640
Burayı yokettiğinde ne yapacaksın!?
95
00:18:39,650 --> 00:18:43,660
Korkutucu güç toprağa bile gözyaşı
döktürüyor ve gökyüzünü yırtıyor.
96
00:18:43,660 --> 00:18:48,990
Ancak, Goku ve Freeza yüzlerindeki
emin ifadeyle devam ediyorlar.
97
00:18:48,990 --> 00:18:55,400
Savaş artık rayına oturdu mu?
98
00:19:10,380 --> 00:19:14,380
Here it comes a-fighting,
an apple-colored monster,
99
00:19:14,380 --> 00:19:20,390
Here it comes a-flying,
a nut-scented alien,
100
00:19:20,390 --> 00:19:22,880
They meet and
the heart beats faster.
101
00:19:26,060 --> 00:19:31,430
Sparkle, sparkle,
the galaxy's a popcorn shower.
102
00:19:33,270 --> 00:19:37,610
Yesterday goes
bye, bye, bye, (Gohan),
103
00:19:37,610 --> 00:19:41,440
Mystery,
(far as the eye can see),
104
00:19:41,440 --> 00:19:45,280
Gather up your energy,
(substitutes are okay),
105
00:19:45,280 --> 00:19:47,770
Come over here,
lai, lai, lai.
106
00:19:49,620 --> 00:19:55,280
Ooh, miracle ZENKAI power!
107
00:19:57,460 --> 00:19:59,330
A hungry, naughty Kinto Un,
108
00:19:59,330 --> 00:20:01,360
A mountain full of horizons.
109
00:20:01,360 --> 00:20:05,370
They meet each other, they come apart,
they meet each other, they come apart,
110
00:20:05,370 --> 00:20:07,470
Oh, no!
111
00:20:07,470 --> 00:20:10,940
Aah, enough!
Even Kami-sama has it rough.
112
00:20:10,940 --> 00:20:13,210
So sorry.
113
00:20:13,210 --> 00:20:18,310
Ooh, full-bellied ZENKAI power!
114
00:20:20,980 --> 00:20:26,420
Come on out,
full-on ZENKAI power!
114
00:20:27,305 --> 00:21:27,796
Lütfen www.osdb.link/4ze65 adresinden bu altyazıyı değerlendirin.
Diğer kullanıcılarımızın en iyi altyazıyı seçmelerine yardımcı olun.
8292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.