All language subtitles for The.Second.Husband.E141

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,418 --> 00:00:09,659 (Episode 141) 2 00:00:13,235 --> 00:00:15,157 Please come this way. 3 00:00:35,837 --> 00:00:37,186 Seon Hwa. 4 00:00:38,407 --> 00:00:40,407 I thought you were going to marry me. 5 00:00:40,845 --> 00:00:42,845 What do you think you're doing? 6 00:00:43,634 --> 00:00:45,728 What? Marry you? 7 00:00:46,087 --> 00:00:47,391 When did I say that? 8 00:00:47,712 --> 00:00:50,251 You're the one who got the idea somehow. 9 00:00:50,579 --> 00:00:52,337 I never said I would. 10 00:00:53,625 --> 00:00:54,737 What? 11 00:00:57,196 --> 00:01:00,276 Seon Hwa will not marry your son. 12 00:01:00,454 --> 00:01:01,525 What? 13 00:01:01,550 --> 00:01:04,797 Why would she marry someone despicable like him? 14 00:01:05,056 --> 00:01:08,134 Dream on. Even if she wants to, I'll stop her. 15 00:01:08,159 --> 00:01:09,696 So wake up. 16 00:01:09,721 --> 00:01:12,743 What are you talking about? 17 00:01:12,768 --> 00:01:15,509 Mom, I told you. 18 00:01:15,534 --> 00:01:18,407 There's no way Seon Hwa will marry him. 19 00:01:19,250 --> 00:01:21,464 You counted your chickens before they hatched. 20 00:01:22,282 --> 00:01:24,407 Gosh. How embarrassing. 21 00:01:24,432 --> 00:01:28,978 Then what do I do about these wedding gifts? 22 00:01:29,003 --> 00:01:33,579 I bought all these for Seon Hwa and Sang Hyuk's wedding. 23 00:01:33,633 --> 00:01:35,144 Then she is... 24 00:01:37,157 --> 00:01:42,485 Then did she trick us just to mess with us? 25 00:01:42,510 --> 00:01:43,953 She tricked you? 26 00:01:44,064 --> 00:01:46,743 She just let you do what you were doing. 27 00:01:46,768 --> 00:01:48,958 - Please leave now. - Leave. 28 00:01:49,118 --> 00:01:51,961 Stay away from Seon Hwa from now on. 29 00:01:52,046 --> 00:01:55,712 If we see you again, we'll report you right away. 30 00:01:57,789 --> 00:01:59,650 I won't leave. 31 00:02:00,235 --> 00:02:03,206 You should rather kill me. 32 00:02:03,767 --> 00:02:08,142 I bought all these gifts by selling everything in my house. 33 00:02:08,167 --> 00:02:10,880 What should I do now? 34 00:02:14,860 --> 00:02:18,383 Seon Hwa must marry Sang Hyuk, no matter how. 35 00:02:18,408 --> 00:02:21,212 Otherwise, I won't leave this place. 36 00:02:21,237 --> 00:02:22,923 You're being unreasonable. 37 00:02:22,948 --> 00:02:26,689 Mom, stop making a scene. Let's leave. 38 00:02:27,618 --> 00:02:30,110 Seon Jun, get a bowl of salt. 39 00:02:30,135 --> 00:02:32,535 We should pour her some salt so that she leaves. 40 00:02:32,806 --> 00:02:34,806 - Mom. - Oh, dear. 41 00:02:36,626 --> 00:02:39,675 Seon Hwa and I are going to choose her wedding dress. 42 00:02:40,000 --> 00:02:41,728 We're getting married in a month. 43 00:02:43,485 --> 00:02:46,977 What a joke. I don't care if you get married. 44 00:02:47,454 --> 00:02:49,885 He's over the moon as soon as he gets a divorce. 45 00:02:59,400 --> 00:03:01,657 Make me understand what's happening. 46 00:03:02,681 --> 00:03:05,635 Can you explain what I just saw? 47 00:03:05,907 --> 00:03:08,071 I just can't wrap my head around it. 48 00:03:08,212 --> 00:03:10,306 How could you do this to me? 49 00:03:11,126 --> 00:03:12,575 That's the question... 50 00:03:13,242 --> 00:03:18,314 I asked you four years ago when you cheated on me with Jae Gyeong. 51 00:03:19,008 --> 00:03:20,008 What? 52 00:03:20,509 --> 00:03:21,617 How do you feel? 53 00:03:22,657 --> 00:03:26,454 Now that you're in my shoes, do you see how horrible it feels? 54 00:03:27,360 --> 00:03:32,228 You didn't know how devastated and heartbroken I was. 55 00:03:32,384 --> 00:03:35,556 Are you getting back at me for what I did to you back then? 56 00:03:35,581 --> 00:03:39,219 I'm only giving you back what you did to me. 57 00:03:39,244 --> 00:03:42,720 - Don't think it's unfair. - I thought you had feelings for me. 58 00:03:42,798 --> 00:03:46,485 We had been in love for ten years. How could you do this to me? 59 00:03:46,510 --> 00:03:47,844 What about you? 60 00:03:48,259 --> 00:03:50,446 We'd been in love for ten years. 61 00:03:50,829 --> 00:03:55,184 How could you choose Jae Gyeong over me when we even had Sae Byeok? 62 00:03:57,626 --> 00:03:59,155 Remember this. 63 00:03:59,805 --> 00:04:02,774 The feelings I had for you were gone four years ago. 64 00:04:02,799 --> 00:04:05,861 That's not it. You disgust me. 65 00:04:06,484 --> 00:04:09,065 Since what happened to my grandma, 66 00:04:10,009 --> 00:04:12,009 you have not been in my memories of love. 67 00:04:12,034 --> 00:04:14,126 You're just my enemy now. Do you get it? 68 00:04:14,860 --> 00:04:19,102 It's pathetic of me not to see your true colors sooner. 69 00:04:19,407 --> 00:04:24,157 I regret the moments I spent with you, so get out of my way. 70 00:04:24,182 --> 00:04:26,352 I left everything behind for you. 71 00:04:26,377 --> 00:04:30,398 I divorced Jae Gyeong to get back together with you. 72 00:04:30,423 --> 00:04:33,524 And this is what you do to me? Are you out of your mind? 73 00:04:34,462 --> 00:04:36,192 I'm saying I don't want you. 74 00:04:36,806 --> 00:04:39,079 Don't you have any self-respect? 75 00:04:39,104 --> 00:04:42,298 What are you doing, trying to win over someone who fell out of love with you? 76 00:04:43,650 --> 00:04:46,001 I said that I didn't want you! 77 00:04:46,400 --> 00:04:48,820 Don't you have any self-respect? 78 00:04:48,821 --> 00:04:50,579 Is it the Seon Hwa I loved? 79 00:04:50,604 --> 00:04:54,032 What are you doing, trying to win over a guy who fell out of love with you? 80 00:04:54,681 --> 00:04:55,775 Sang Hyuk. 81 00:04:57,134 --> 00:04:58,347 Seon Hwa. 82 00:04:59,743 --> 00:05:01,283 Listen carefully. 83 00:05:02,064 --> 00:05:06,188 This time, I'm abandoning you. Got it? 84 00:05:17,564 --> 00:05:19,790 Oh, boy. Sang Hyuk. 85 00:05:20,212 --> 00:05:23,606 What on earth is going on? 86 00:05:24,673 --> 00:05:28,204 Seon Hwa stabbed us in the backs. 87 00:05:29,759 --> 00:05:31,993 What should we do? 88 00:05:32,532 --> 00:05:35,720 We spent every last penny we had on this. 89 00:05:35,745 --> 00:05:38,487 What should we do now? 90 00:06:00,478 --> 00:06:02,790 You seem to feel bad for what you did. 91 00:06:04,750 --> 00:06:07,626 I don't regret saying that to Sang Hyuk, 92 00:06:08,790 --> 00:06:11,985 but I feel bad for Tae Yang. 93 00:06:15,429 --> 00:06:18,118 He's still his father. 94 00:06:18,547 --> 00:06:22,238 I have to tell him about his dad when he grows up. 95 00:06:22,571 --> 00:06:25,401 I don't know what I should tell him. 96 00:06:28,345 --> 00:06:32,688 When he becomes mature, he'll understand you better. 97 00:06:33,563 --> 00:06:35,010 Don't worry about that. 98 00:06:36,939 --> 00:06:38,939 Jae Min is here. Go see him. 99 00:06:51,790 --> 00:06:55,438 Jae Min, you must've been worried about me. 100 00:06:56,954 --> 00:06:58,189 Are you all right? 101 00:06:58,662 --> 00:06:59,830 Well. 102 00:07:01,673 --> 00:07:06,594 When I think about myself, I feel much better and unburdened. 103 00:07:09,157 --> 00:07:11,443 But when I think about Tae Yang, 104 00:07:12,309 --> 00:07:13,810 it breaks my heart a little. 105 00:07:16,399 --> 00:07:17,620 Seon Hwa. 106 00:07:27,868 --> 00:07:29,198 Don't worry. 107 00:07:30,728 --> 00:07:33,266 I'll protect you and Tae Yang. 108 00:07:34,485 --> 00:07:36,712 I'm willing to risk my wife... 109 00:07:39,110 --> 00:07:41,110 to keep you safe from anyone. 110 00:07:49,893 --> 00:07:51,821 (Daekook) 111 00:07:55,274 --> 00:07:59,259 What? Dong Soo is filming around here for social media? 112 00:07:59,284 --> 00:08:02,498 Yes. Don't worry. He won't do anything else. 113 00:08:03,056 --> 00:08:04,633 I've checked his house. 114 00:08:05,008 --> 00:08:07,790 He returned to Korea out of the blue, 115 00:08:07,815 --> 00:08:10,368 and now he's making me anxious right up close. 116 00:08:10,438 --> 00:08:13,876 He doesn't really seem suspicious now, so don't be nervous. 117 00:08:14,665 --> 00:08:17,880 You and I are the only ones who know about the video. 118 00:08:18,650 --> 00:08:21,153 Right. If Seon Hwa had known, 119 00:08:21,177 --> 00:08:23,814 she wouldn't have only focused on Hwa Rin or the bracelet. 120 00:08:24,477 --> 00:08:29,212 Still, that sly wench can notice something is up, so keep your guard up. 121 00:08:29,945 --> 00:08:32,532 You're sure that video was deleted, right? 122 00:08:32,557 --> 00:08:34,096 You checked with me many times. 123 00:08:34,977 --> 00:08:39,068 Dong Soo didn't ask for anything yet, so don't worry. 124 00:08:39,571 --> 00:08:42,638 No. It's better to make sure. 125 00:08:43,946 --> 00:08:45,423 I'm too anxious. 126 00:08:45,448 --> 00:08:48,368 It's conclusive evidence for Mr. Nam's case. 127 00:08:50,521 --> 00:08:53,650 Dong Soo likes recording videos. 128 00:08:53,675 --> 00:08:56,751 What if he recorded something that could be used as evidence? 129 00:08:57,150 --> 00:08:58,883 That's what we think too. 130 00:08:58,908 --> 00:09:01,790 That must be why he suddenly quit with a fortune. 131 00:09:01,892 --> 00:09:04,102 He was not in the emergency room at that moment. 132 00:09:04,127 --> 00:09:09,793 Dong Soo didn't go to Jae Gyeong, but Soo Chul is keeping an eye on him. 133 00:09:10,661 --> 00:09:11,962 That means he's got something. 134 00:09:13,423 --> 00:09:18,107 Then it must be something that could destroy Jae Gyeong. 135 00:09:18,275 --> 00:09:22,251 If it's something critical to Jae Gyeong, it must be decisive evidence. 136 00:09:22,767 --> 00:09:24,546 Should I just go catch him? 137 00:09:25,040 --> 00:09:27,950 Should we barge into his house? We know where he lives. 138 00:09:28,095 --> 00:09:29,149 No. 139 00:09:29,173 --> 00:09:32,488 I know how to handle an attention seeker like him. 140 00:09:41,712 --> 00:09:42,831 Why... 141 00:09:45,704 --> 00:09:49,505 I know an apology is not enough... 142 00:09:51,999 --> 00:09:54,163 to ask for your forgiveness. 143 00:09:55,884 --> 00:10:01,183 How could I ask for your forgiveness? 144 00:10:02,105 --> 00:10:06,005 I'm so sorry. 145 00:10:06,438 --> 00:10:08,029 I'm sorry. 146 00:10:14,324 --> 00:10:16,324 I got carried away by my revenge... 147 00:10:19,563 --> 00:10:22,463 and ended up ruining your family. 148 00:10:25,137 --> 00:10:29,703 I don't know how to pay for my crimes. 149 00:10:33,303 --> 00:10:34,503 Please get up. 150 00:10:44,070 --> 00:10:45,070 Mom. 151 00:10:45,966 --> 00:10:49,366 You didn't know. You thought Um Chun Ja gave birth to me. 152 00:10:52,332 --> 00:10:55,966 But when I found out about the truth, 153 00:10:58,399 --> 00:11:02,632 I should've looked for your parents. 154 00:11:08,699 --> 00:11:10,332 I can't apologize enough. 155 00:11:12,766 --> 00:11:13,799 Perhaps... 156 00:11:18,267 --> 00:11:24,167 Perhaps a part of me didn't want to lose Jae Min. 157 00:11:26,332 --> 00:11:27,899 I loved him too much... 158 00:11:29,739 --> 00:11:33,606 to even consider looking for his parents. 159 00:11:40,532 --> 00:11:42,132 It's all in the past now. 160 00:11:43,732 --> 00:11:46,032 There's no use regretting it. 161 00:11:49,766 --> 00:11:52,032 Seon Hwa told me that she wouldn't look for her mom, 162 00:11:52,566 --> 00:11:54,299 and she couldn't forgive her. 163 00:11:55,866 --> 00:12:00,032 Thinking of what I said to her then... 164 00:12:03,566 --> 00:12:04,566 in this position, 165 00:12:05,866 --> 00:12:09,532 I realize how difficult forgiveness is. 166 00:12:20,132 --> 00:12:24,132 But Seon Hwa did forgive her mom in the end. 167 00:12:29,532 --> 00:12:35,599 I know that one day, you'll be able to forgive her too. 168 00:12:40,066 --> 00:12:42,347 You've always said that I could grow up into a good man... 169 00:12:44,332 --> 00:12:45,599 thanks to my good parents. 170 00:12:48,966 --> 00:12:50,032 I have. 171 00:12:55,166 --> 00:12:56,799 I know that. 172 00:12:58,099 --> 00:13:02,698 I know that he's lived a good life... 173 00:13:02,699 --> 00:13:04,232 in a loving family. 174 00:13:06,532 --> 00:13:09,499 I'm so sorry. 175 00:13:23,099 --> 00:13:24,965 You guys are here to see the apartment, right? 176 00:13:24,966 --> 00:13:27,431 Yes, our real estate agent sent us here. 177 00:13:27,432 --> 00:13:29,998 The owner of this building is selling this apartment. 178 00:13:29,999 --> 00:13:31,899 Please excuse us. 179 00:13:32,732 --> 00:13:36,165 Oh, are you a content creator? 180 00:13:36,166 --> 00:13:37,565 Yes, I am. 181 00:13:37,566 --> 00:13:38,998 So you've noticed my equipment. 182 00:13:38,999 --> 00:13:41,831 This set-up looks pretty expensive. 183 00:13:41,832 --> 00:13:43,099 You're right. 184 00:13:43,699 --> 00:13:45,732 So you know pretty well. 185 00:13:47,466 --> 00:13:50,131 I should tell you about our company. 186 00:13:50,132 --> 00:13:54,299 We're Bong Contents. 187 00:13:56,132 --> 00:14:00,698 We're starting a big project to support creators. 188 00:14:00,699 --> 00:14:03,198 - A project to support creators? - Yes. 189 00:14:03,199 --> 00:14:06,798 We conduct interviews and pick out a few creators. 190 00:14:06,799 --> 00:14:08,665 Then, we provide them with funds... 191 00:14:08,666 --> 00:14:12,431 and serve as a management agency too. 192 00:14:12,432 --> 00:14:13,766 Really? 193 00:14:14,232 --> 00:14:15,232 Yes. 194 00:14:46,499 --> 00:14:48,698 No way! I'm not blackmailed! 195 00:14:48,699 --> 00:14:52,465 I like this neighborhood and have lived here all my life. 196 00:14:52,466 --> 00:14:55,298 I just returned because I missed it. 197 00:14:55,299 --> 00:14:56,931 I'm telling you the truth. 198 00:14:56,932 --> 00:14:59,409 You don't have the video of Mr. Nam's incident... 199 00:14:59,433 --> 00:15:01,175 anywhere else, right? 200 00:15:01,199 --> 00:15:04,147 I told you so. You checked with me many times before. 201 00:15:05,099 --> 00:15:08,365 Did anyone else contact you? 202 00:15:08,366 --> 00:15:10,166 No, no one did. 203 00:15:13,899 --> 00:15:15,032 You better not be lying. 204 00:15:23,566 --> 00:15:25,732 Excuse me, Ms. Yoon. 205 00:15:29,266 --> 00:15:31,799 You got popular for being hardworking despite your wealth. 206 00:15:32,366 --> 00:15:33,510 But after the police investigation, 207 00:15:33,534 --> 00:15:35,175 you went off the grid, leaving the rumor of your suicide behind. 208 00:15:35,199 --> 00:15:37,099 So your life has been just so dynamic. 209 00:15:37,932 --> 00:15:38,932 What? 210 00:15:39,599 --> 00:15:42,485 Can you make an appearance on my channel... 211 00:15:42,509 --> 00:15:44,921 and let me interview you? 212 00:15:45,066 --> 00:15:46,099 What did you say? 213 00:15:46,699 --> 00:15:48,599 I'm not asking for money. 214 00:15:49,066 --> 00:15:51,931 But I think I can get a great number of views... 215 00:15:51,932 --> 00:15:54,199 if you appear on my channel. 216 00:16:01,099 --> 00:16:03,232 You don't have the video of Mr. Nam's incident... 217 00:16:04,066 --> 00:16:05,699 anywhere else, right? 218 00:16:08,866 --> 00:16:12,332 I knew he had conclusive evidence. 219 00:16:13,132 --> 00:16:14,799 It's a video of the incident. 220 00:16:24,632 --> 00:16:28,199 I guess he never meant to blackmail me with that video. 221 00:16:28,832 --> 00:16:29,799 I think so too. 222 00:16:29,800 --> 00:16:33,232 And I don't think Seon Hwa knows about the video. 223 00:16:34,266 --> 00:16:35,399 That's a relief. 224 00:16:36,366 --> 00:16:39,265 But you should still keep an eye on him just to be safe. 225 00:16:39,266 --> 00:16:43,499 And you should go back there to check his laptop and phone. 226 00:16:44,099 --> 00:16:45,099 Sure. 227 00:16:47,332 --> 00:16:48,332 By the way, 228 00:16:51,566 --> 00:16:52,599 you should see this. 229 00:16:54,466 --> 00:16:55,831 What is this? 230 00:16:55,832 --> 00:16:57,399 It's about J Capital. 231 00:16:58,632 --> 00:17:02,099 I wasn't sure if I should give you this. 232 00:17:04,932 --> 00:17:07,099 But since you want to stay in your family so badly... 233 00:17:08,632 --> 00:17:11,532 Thank you so much, Soo Chul. 234 00:17:12,299 --> 00:17:14,532 You did such a great job. Thank you. 235 00:17:15,066 --> 00:17:16,499 You're the only one on my side. 236 00:17:17,799 --> 00:17:20,099 It's all up to you now. 237 00:17:28,166 --> 00:17:32,466 I can get rid of Seon Hwa, Hae Ran, and Jae Min all at once. 238 00:17:34,066 --> 00:17:36,498 Jae Gyeong! We're in trouble. 239 00:17:36,499 --> 00:17:38,599 Your dad got kicked out of the hospital. 240 00:17:40,066 --> 00:17:41,631 My dad? Who do you mean by that? 241 00:17:41,632 --> 00:17:43,265 You should really watch your words. 242 00:17:43,266 --> 00:17:45,498 Okay, fine. I meant Ko Duk Gu. 243 00:17:45,499 --> 00:17:47,665 He was kicked out because of his unpaid bills. 244 00:17:47,666 --> 00:17:49,265 So what? 245 00:17:49,266 --> 00:17:50,232 Your dad... 246 00:17:50,233 --> 00:17:52,731 Stop saying he's my dad, will you? 247 00:17:52,732 --> 00:17:54,012 Or I will cut ties with you too. 248 00:17:54,632 --> 00:17:56,732 Just thinking about him makes me sick! 249 00:17:57,199 --> 00:18:00,831 He got kicked out, and now I can't reach him. 250 00:18:00,832 --> 00:18:04,132 He wouldn't die on the street, would he? 251 00:18:04,666 --> 00:18:06,698 I'd be glad if he did. 252 00:18:06,699 --> 00:18:08,265 You heartless wench. 253 00:18:08,266 --> 00:18:09,899 What goes around comes around. 254 00:18:11,966 --> 00:18:14,999 Open the door, Sang Hyuk. 255 00:18:15,699 --> 00:18:18,265 You can't starve yourself like this. 256 00:18:18,266 --> 00:18:21,799 You need to get back on your feet and try to fix this situation. 257 00:18:22,832 --> 00:18:24,566 Come on, Sang Hyuk. 258 00:18:25,232 --> 00:18:30,065 What am I supposed to do if you stay brokenhearted without eating? 259 00:18:30,066 --> 00:18:32,032 Who am I supposed to trust now? 260 00:18:33,566 --> 00:18:35,266 How frustrating. 261 00:18:35,732 --> 00:18:38,631 We need to figure out how to pay our debts... 262 00:18:38,632 --> 00:18:43,931 and get a refund for the wedding gifts. 263 00:18:43,932 --> 00:18:46,965 You can't give up and do nothing. 264 00:18:46,966 --> 00:18:50,366 What if we get kicked out of our house? 265 00:18:53,666 --> 00:18:57,499 Goodness. I'm so embarrassed that I'd rather be dead. 266 00:18:58,999 --> 00:19:01,831 Why is Sang Hyuk locking himself in the room instead of helping? 267 00:19:01,832 --> 00:19:04,965 And why are you trying to take care of him when it's him that caused all this? 268 00:19:04,966 --> 00:19:08,232 You wouldn't understand how I feel as a mom. 269 00:19:09,366 --> 00:19:13,731 I asked you to go get a refund. Why do you still have them? 270 00:19:13,732 --> 00:19:15,866 They only accept exchanges but not refunds. 271 00:19:17,066 --> 00:19:20,765 Oh, no. We're doomed. 272 00:19:20,766 --> 00:19:22,066 We're dead. 273 00:19:23,066 --> 00:19:26,931 This is all because of that evil Seon Hwa! 274 00:19:26,932 --> 00:19:28,765 I can't take this anymore. 275 00:19:28,766 --> 00:19:30,599 - Darn it! - Mom! 276 00:19:35,599 --> 00:19:37,698 Hey, you! 277 00:19:37,699 --> 00:19:40,731 Have you been lying to my Sang Hyuk all this while? 278 00:19:40,732 --> 00:19:43,765 You immoral wench! How dare you mess with Sang Hyuk? 279 00:19:43,766 --> 00:19:45,399 Let go of me! 280 00:19:45,966 --> 00:19:47,332 Let go of her right now! 281 00:19:50,132 --> 00:19:52,398 Stay out of this! 282 00:19:52,399 --> 00:19:54,165 Then learn to use your words! 283 00:19:54,166 --> 00:19:55,365 You're not a barbarian! 284 00:19:55,366 --> 00:19:57,398 It's none of your business! 285 00:19:57,399 --> 00:20:02,366 You kept asking Sang Hyuk to live with you, 286 00:20:02,390 --> 00:20:04,585 so he chose you over Jae Gyeong. 287 00:20:04,610 --> 00:20:07,937 And what? You say you'll get back at him? 288 00:20:07,962 --> 00:20:09,796 What's wrong with it? Do you find it unfair? 289 00:20:09,821 --> 00:20:12,632 Think about what you've done to me so far! 290 00:20:12,940 --> 00:20:14,940 What did you say? 291 00:20:14,965 --> 00:20:17,753 It's all in the past! Four years ago! 292 00:20:17,778 --> 00:20:22,113 Why are you so narrow-minded that you still hold a grudge? 293 00:20:22,138 --> 00:20:24,472 If all he did was betray me, I would live quietly. 294 00:20:24,497 --> 00:20:26,143 But he made my grandma pass away! 295 00:20:26,168 --> 00:20:28,745 Moreover, don't you remember what you did to my Sae Byeok? 296 00:20:28,770 --> 00:20:31,535 You're really ghastly! 297 00:20:31,560 --> 00:20:34,886 I never knew you'd hold grudges like this! 298 00:20:35,066 --> 00:20:38,120 Four years ago, I went to you with that newborn Sae Byeok... 299 00:20:38,145 --> 00:20:41,143 and begged for helping me to have Sang Hyuk back. 300 00:20:41,354 --> 00:20:43,581 Did you forget what you did to me? 301 00:20:44,230 --> 00:20:45,230 Well... 302 00:20:46,058 --> 00:20:48,612 I'm not saying what I did was right! 303 00:20:49,174 --> 00:20:51,174 I do have a guilty conscience, 304 00:20:51,199 --> 00:20:55,003 or I wouldn't get you so much for the wedding gifts! 305 00:20:55,028 --> 00:20:58,472 And you still want my family to go broke? 306 00:20:58,675 --> 00:21:01,808 We even got a private loan! 307 00:21:01,833 --> 00:21:04,691 I never asked you to get a private loan to get me gifts. 308 00:21:04,716 --> 00:21:06,317 Don't blame me. 309 00:21:06,464 --> 00:21:08,191 That's enough. I need you to leave. 310 00:21:09,019 --> 00:21:13,391 Seon Hwa, please help me. 311 00:21:13,730 --> 00:21:15,693 I don't want to see you anymore. 312 00:21:15,870 --> 00:21:18,597 I'll make sure Sang Hyuk gets punished for what he did. 313 00:21:18,897 --> 00:21:20,465 So tell him to brace himself. 314 00:21:21,027 --> 00:21:24,683 Seon Hwa, wait! Hear me out. I'm saying... 315 00:21:24,708 --> 00:21:26,815 - Don't you go after her! - Gosh! 316 00:21:27,041 --> 00:21:31,175 I need to straighten things up! She seems to be very mad! 317 00:21:31,200 --> 00:21:33,644 What? There's nothing to straighten up. 318 00:21:33,925 --> 00:21:35,546 Get out already. 319 00:21:43,655 --> 00:21:45,023 My goodness. 320 00:21:50,410 --> 00:21:51,529 Mom. 321 00:21:56,402 --> 00:21:59,037 Why did you have to go there? 322 00:21:59,362 --> 00:22:03,378 Seon Hwa is no longer how she used to be. 323 00:22:03,403 --> 00:22:06,690 She's so persevering that she never listens to me. 324 00:22:06,956 --> 00:22:09,547 Don't you know who made her become like that? 325 00:22:09,571 --> 00:22:11,282 It's you and Sang Hyuk! 326 00:22:12,660 --> 00:22:16,988 It's all over. We're doomed. 327 00:22:18,495 --> 00:22:22,019 To earn Jae Gyeong, a rotten milk cow, 328 00:22:22,044 --> 00:22:24,495 we abandoned Seon Hwa. 329 00:22:24,519 --> 00:22:26,631 And this is what we end up with. 330 00:22:26,786 --> 00:22:29,400 My poor Sang Hyuk. 331 00:22:29,785 --> 00:22:32,519 What should he do now? 332 00:22:37,191 --> 00:22:40,578 Sang Hyuk! 333 00:22:42,706 --> 00:22:44,248 Geez. 334 00:22:44,849 --> 00:22:47,151 (Daekook) 335 00:22:51,987 --> 00:22:56,159 Ms. Yoon. Can I have the revised proposal now? 336 00:23:01,221 --> 00:23:02,733 What do you think you're doing? 337 00:23:03,097 --> 00:23:05,456 Are you having so much fun bossing me around? 338 00:23:06,050 --> 00:23:08,050 I heard you'd marry Sang Hyuk. 339 00:23:08,143 --> 00:23:11,910 He bragged about it right after we signed on the papers. 340 00:23:11,935 --> 00:23:13,935 I abandoned him. 341 00:23:13,960 --> 00:23:17,482 I don't need him, so take him back if you want him. 342 00:23:18,120 --> 00:23:19,283 How dare you... 343 00:23:21,089 --> 00:23:26,472 Seon Hwa, it seems like Jae Min is the son of Ms. Jung of Hanok Bakery. 344 00:23:28,026 --> 00:23:30,558 You knew it? 345 00:23:30,583 --> 00:23:31,878 Of course. 346 00:23:32,323 --> 00:23:34,167 Act up like this all you want. 347 00:23:34,192 --> 00:23:36,601 I'll make you regret it in tears. 348 00:23:37,331 --> 00:23:42,026 You're not going to expose Jae Min's secret, are you? 349 00:23:42,667 --> 00:23:44,976 Why? Are you curious? 350 00:23:46,300 --> 00:23:49,073 You won't be able to take care of it this time. 351 00:23:49,245 --> 00:23:50,848 So watch out. 352 00:23:55,480 --> 00:23:56,721 What? 353 00:23:56,845 --> 00:23:58,656 Jae Gyeong is up to something again? 354 00:23:59,213 --> 00:24:01,213 But I don't have any ideas. 355 00:24:02,495 --> 00:24:05,667 Could it be about my secret? 356 00:24:05,910 --> 00:24:07,198 No way. 357 00:24:12,370 --> 00:24:14,772 What are you two doing here? 358 00:24:15,111 --> 00:24:18,329 We were discussing the new product. 359 00:24:20,050 --> 00:24:21,846 There's no need to put on a false show. 360 00:24:22,660 --> 00:24:26,253 Dad, I found out who the real owner of J Capital was. 361 00:24:26,278 --> 00:24:27,485 Jae Gyeong. 362 00:24:27,767 --> 00:24:29,767 What are you saying out of the blue? 363 00:24:30,689 --> 00:24:32,957 Jae Gyeong, we need to talk. 364 00:24:34,870 --> 00:24:36,427 It's Mrs. Joo. 365 00:24:36,831 --> 00:24:37,546 What... 366 00:24:37,570 --> 00:24:39,323 What did you say? 367 00:24:39,394 --> 00:24:41,199 I can explain. 368 00:24:46,027 --> 00:24:49,907 If you want, I can show you the evidence I have. 369 00:24:50,395 --> 00:24:54,679 Are you trying to come between your mom and me? 370 00:24:55,128 --> 00:24:56,781 I told you not to do that again! 371 00:24:59,501 --> 00:25:01,385 You'll see if you listen to this. 372 00:25:05,652 --> 00:25:09,449 Hae Ran fooled Chairman Yoon, pretending to be pregnant. 373 00:25:09,474 --> 00:25:13,878 And she had me steal an infant from a pediatric hospital. 374 00:25:13,903 --> 00:25:15,099 Why would she do that? 375 00:25:15,855 --> 00:25:18,253 I remember her saying this. 376 00:25:18,278 --> 00:25:21,906 She said she needed to pretend to have a baby for her revenge on him, 377 00:25:22,237 --> 00:25:24,642 and the baby would succeed to Daekook Confectionery. 378 00:25:28,245 --> 00:25:30,495 What on earth is she saying? 379 00:25:30,520 --> 00:25:31,782 Jae Gyeong! 380 00:25:31,806 --> 00:25:34,452 Dad, she made it all up. 381 00:25:34,520 --> 00:25:36,721 Do you really think Mom would do such a thing? 382 00:25:38,292 --> 00:25:41,325 Here are the DNA test results. Check it for yourself. 383 00:25:41,776 --> 00:25:45,636 You can see if I made it all up or not. 384 00:25:47,261 --> 00:25:49,394 Dad, you don't need to see it. 385 00:25:49,419 --> 00:25:52,330 I mean, I'll explain. 386 00:25:52,355 --> 00:25:54,956 Give it back right now! 387 00:25:59,229 --> 00:26:03,948 If you believe that it's forged, you can take Dad for another test. 388 00:26:03,973 --> 00:26:05,800 You'll only get the same results, anyway. 389 00:26:05,964 --> 00:26:07,084 What... 390 00:26:09,653 --> 00:26:11,522 The largest shareholder of J Capital is... 391 00:26:11,707 --> 00:26:13,878 (The Shareholders of J Capital) 392 00:26:13,903 --> 00:26:15,293 Hae Ran? 393 00:26:17,831 --> 00:26:18,831 Dad. 394 00:26:24,191 --> 00:26:25,570 (DNA Test Results) 395 00:26:27,761 --> 00:26:29,807 Then... 396 00:26:29,832 --> 00:26:31,246 (Paternity is not established between Yoon Jae Min and Yoon Dae Kook.) 397 00:26:31,270 --> 00:26:34,679 Then, your mom... 398 00:26:34,704 --> 00:26:37,525 tried to take revenge on me... 399 00:26:37,550 --> 00:26:45,550 Dad! 400 00:27:17,155 --> 00:27:18,956 (The Second Husband) 401 00:27:19,096 --> 00:27:20,224 Why don't we propose... 402 00:27:20,248 --> 00:27:22,660 prohibiting Chairman Yoon from taking consecutive terms? 403 00:27:22,739 --> 00:27:25,652 Then, I'd need his fake account. 404 00:27:25,677 --> 00:27:29,620 Dong Soo, you have the video of Jae Gyeong committing the crime, right? 405 00:27:29,645 --> 00:27:32,620 I'm begging you. I desperately need the file. 406 00:27:32,645 --> 00:27:35,222 Have you ever loved my dad? 407 00:27:35,247 --> 00:27:36,487 Get out now! 408 00:27:36,512 --> 00:27:37,597 You just wait. 409 00:27:37,622 --> 00:27:40,480 Once Dad wakes up, I won't let you walk away with it. 410 00:27:40,535 --> 00:27:42,277 I've thought about it. 411 00:27:42,302 --> 00:27:44,574 Actually, I have a copied video. 412 00:27:44,599 --> 00:27:46,549 You uploaded it on the internet privately? 413 00:27:46,574 --> 00:27:48,924 So the footage is in this. 414 00:27:48,949 --> 00:27:50,788 This will definitely do. 30429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.