Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,180 --> 00:00:02,740
=Episode 15=
2
00:00:04,560 --> 00:00:05,350
Tell me about it,
3
00:00:05,800 --> 00:00:06,470
why you don't want to
4
00:00:06,470 --> 00:00:07,470
go abroad for treatment.
5
00:00:08,040 --> 00:00:08,960
I said,
6
00:00:09,840 --> 00:00:11,200
I'm treated well here,
7
00:00:11,590 --> 00:00:12,680
why go abroad?
8
00:00:13,390 --> 00:00:14,280
See?
9
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
Is this how you talk with someone?
10
00:00:17,160 --> 00:00:18,630
Don't be in a hurry to deny it.
11
00:00:19,110 --> 00:00:20,560
It's just another option.
12
00:00:20,710 --> 00:00:21,320
I think we can
13
00:00:21,320 --> 00:00:22,680
give it a thought.
14
00:00:23,590 --> 00:00:24,750
Is it so good abroad?
15
00:00:26,750 --> 00:00:27,840
You guys are
16
00:00:28,160 --> 00:00:29,320
too naive.
17
00:00:29,590 --> 00:00:31,320
You think it too simply.
18
00:00:31,920 --> 00:00:33,710
Okay, fine. You tell me,
19
00:00:34,080 --> 00:00:34,590
what do you think
20
00:00:34,590 --> 00:00:35,870
it is bad abroad?
21
00:00:37,920 --> 00:00:38,800
What?
22
00:00:46,990 --> 00:00:48,080
Going abroad to see a doctor
23
00:00:49,680 --> 00:00:51,470
(is easy to say.)
24
00:00:52,390 --> 00:00:53,160
(But in reality,)
25
00:00:53,560 --> 00:00:54,680
(can I go there alone?)
26
00:00:55,350 --> 00:00:56,710
(Your mom has to go with me, does she?)
27
00:00:58,390 --> 00:00:59,440
(Both of us)
28
00:00:59,840 --> 00:01:00,590
(have language barriers)
29
00:01:00,920 --> 00:01:02,280
(and have difficulty communicating.)
30
00:01:03,590 --> 00:01:04,590
(And I also know that)
31
00:01:05,440 --> 00:01:07,080
(it takes about one week)
32
00:01:07,280 --> 00:01:08,590
(for diagnosis and treatment result.)
33
00:01:09,440 --> 00:01:10,590
And it takes another week
34
00:01:11,440 --> 00:01:12,990
for the second appointment.
35
00:01:13,390 --> 00:01:15,390
So we do nothing during this time
36
00:01:16,080 --> 00:01:17,110
but wait?
37
00:01:17,390 --> 00:01:18,230
It does not matter.
38
00:01:18,800 --> 00:01:20,710
I can solve the language problem.
39
00:01:20,710 --> 00:01:21,990
I will go with you.
40
00:01:22,160 --> 00:01:23,590
I passed CET-4.
41
00:01:23,800 --> 00:01:24,960
I can manage simple conversations.
42
00:01:24,960 --> 00:01:25,680
Absurd!
43
00:01:26,710 --> 00:01:28,440
Now is the most critical time for you
44
00:01:28,510 --> 00:01:30,040
to graduate and find a job.
45
00:01:30,280 --> 00:01:31,440
How can you go with us?
46
00:01:31,710 --> 00:01:32,470
Absolutely no.
47
00:01:34,590 --> 00:01:35,590
We can rent
48
00:01:36,160 --> 00:01:36,800
an apartment
49
00:01:36,800 --> 00:01:37,630
near the hospital.
50
00:01:37,630 --> 00:01:38,350
And hire a translator
51
00:01:38,350 --> 00:01:39,710
when you get there.
52
00:01:39,870 --> 00:01:40,710
Hire a translator?
53
00:01:41,280 --> 00:01:42,280
Do you know how much does that cost?
54
00:01:42,710 --> 00:01:44,680
How much does it cost to rent a house?
55
00:01:45,840 --> 00:01:46,680
So the reason why you don't want
56
00:01:46,680 --> 00:01:47,590
to go abroad for treatment is
57
00:01:47,590 --> 00:01:48,840
because you are worried about money?
58
00:01:49,110 --> 00:01:50,040
That's a waste of money.
59
00:01:50,040 --> 00:01:51,160
How can I do that?
60
00:01:51,160 --> 00:01:52,590
How is it a waste of money?
61
00:01:52,840 --> 00:01:54,040
You will be healed.
62
00:01:54,040 --> 00:01:55,840
It's necessary money to spend.
63
00:01:57,710 --> 00:02:00,470
Do you know how much is that?
64
00:02:00,920 --> 00:02:01,750
In a foreign country,
65
00:02:02,710 --> 00:02:03,920
you have to pay 40,000 U.S. dollars
in advance
66
00:02:04,470 --> 00:02:06,350
for the diagnosis and treatment alone.
67
00:02:07,470 --> 00:02:08,750
That's about
68
00:02:08,750 --> 00:02:09,710
300,000 yuan.
69
00:02:10,710 --> 00:02:11,990
What about the cost
of follow-up treatment?
70
00:02:12,840 --> 00:02:15,510
And air tickets, food,
accommodation, and travel,
71
00:02:15,870 --> 00:02:16,750
and other expenses?
72
00:02:18,440 --> 00:02:19,510
It will cost us this house,
73
00:02:20,160 --> 00:02:21,080
and all of money
74
00:02:21,080 --> 00:02:22,110
we have saved
75
00:02:22,710 --> 00:02:23,920
in our life.
76
00:02:24,560 --> 00:02:25,350
Is it worth it?
77
00:02:25,680 --> 00:02:26,350
Yes!
78
00:02:26,680 --> 00:02:27,840
As long as you can be cured,
79
00:02:27,840 --> 00:02:29,160
everything is worth it!
80
00:02:29,160 --> 00:02:30,510
What if I can't be cured?
81
00:02:41,910 --> 00:02:43,510
No matter if I can be cured or not,
82
00:02:44,600 --> 00:02:45,510
you and your mom
83
00:02:47,190 --> 00:02:48,430
will have a life
84
00:02:49,670 --> 00:02:51,120
to live.
85
00:03:07,190 --> 00:03:08,640
You have class tomorrow morning,
do you?
86
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Go to bed now.
87
00:03:22,190 --> 00:03:23,430
Go see if your mom is asleep.
88
00:03:24,120 --> 00:03:24,950
And ask her
89
00:03:27,230 --> 00:03:28,640
what does she want to eat
tomorrow morning.
90
00:03:30,040 --> 00:03:30,950
I'll go buy it.
91
00:03:34,470 --> 00:03:35,320
So stubborn.
92
00:03:37,670 --> 00:03:38,950
Why don't you go ask her yourself?
93
00:03:53,040 --> 00:03:53,560
Mom.
94
00:03:54,670 --> 00:03:55,400
It's me.
95
00:04:02,600 --> 00:04:04,280
Don't cry.
96
00:04:05,430 --> 00:04:06,670
You know
97
00:04:06,670 --> 00:04:07,840
Mr. Lin well.
98
00:04:08,470 --> 00:04:10,190
He's just so stubborn.
99
00:04:10,640 --> 00:04:12,400
Why be angry with him?
100
00:04:14,600 --> 00:04:15,950
Yes, but…
101
00:04:16,710 --> 00:04:17,320
After hearing
102
00:04:17,320 --> 00:04:18,430
what he said today,
103
00:04:18,430 --> 00:04:19,880
I am angry with him too!
104
00:04:20,470 --> 00:04:21,510
He betrayed a good heart
105
00:04:21,510 --> 00:04:23,840
of you, didn't he?
106
00:04:24,670 --> 00:04:25,840
You're worried about him so much.
107
00:04:25,840 --> 00:04:26,400
But what did
108
00:04:26,400 --> 00:04:27,640
he say today?
109
00:04:28,280 --> 00:04:29,400
We have to teach him a lesson today.
110
00:04:29,560 --> 00:04:30,470
We don't give him a good look.
111
00:04:31,120 --> 00:04:33,190
I'll get a washboard
112
00:04:33,360 --> 00:04:34,600
as long as you give the order, Ms. Li,
113
00:04:34,600 --> 00:04:35,470
and make him kneel on it,
114
00:04:35,800 --> 00:04:37,470
so you can give him severe punishment.
115
00:04:37,470 --> 00:04:38,190
How about that?
116
00:04:47,470 --> 00:04:49,080
My silly girl, don't say that.
117
00:04:49,910 --> 00:04:50,800
How could I really
118
00:04:50,800 --> 00:04:52,230
be angry with your dad?
119
00:04:52,600 --> 00:04:53,640
Not angry?
120
00:04:54,150 --> 00:04:55,600
Then why are you crying?
121
00:04:56,840 --> 00:04:57,640
Zhixiao,
122
00:05:00,640 --> 00:05:01,510
you don't know,
123
00:05:04,280 --> 00:05:06,120
I still remember
124
00:05:07,750 --> 00:05:08,910
every sentence
125
00:05:08,910 --> 00:05:09,990
and every word
126
00:05:11,470 --> 00:05:12,510
that Dr. Gao said to me
127
00:05:15,040 --> 00:05:15,670
on the day your dad
128
00:05:15,670 --> 00:05:17,150
was diagnosed.
129
00:05:19,360 --> 00:05:20,510
She said your dad has
130
00:05:20,510 --> 00:05:22,040
a poorly differentiated
adenocarcinoma
131
00:05:23,470 --> 00:05:25,040
with a high degree of malignancy,
132
00:05:27,040 --> 00:05:28,040
poor prognosis,
133
00:05:29,400 --> 00:05:30,560
easy metastasis
134
00:05:31,360 --> 00:05:32,470
and recurrence.
135
00:05:36,150 --> 00:05:37,230
(These words go back and forth)
136
00:05:37,230 --> 00:05:39,510
(in my head every day.)
137
00:05:42,360 --> 00:05:43,400
Sometimes I can
138
00:05:43,750 --> 00:05:46,120
even dream about it.
139
00:05:47,230 --> 00:05:47,910
(Don't cry.)
140
00:05:48,150 --> 00:05:49,120
(Don't cry, okay?)
141
00:05:50,280 --> 00:05:51,800
(Actually, he can still
argue with me now.)
142
00:05:51,800 --> 00:05:52,600
(He can still pat on the table.)
143
00:05:52,600 --> 00:05:53,750
I'm quite happy about this.
144
00:05:55,560 --> 00:05:56,400
Does that mean
145
00:05:56,400 --> 00:05:57,600
he's better now?
146
00:05:57,910 --> 00:05:58,640
Right?
147
00:06:00,800 --> 00:06:01,600
Actually, I know
148
00:06:01,600 --> 00:06:02,710
what he thinks.
149
00:06:05,840 --> 00:06:06,880
He's just afraid.
150
00:06:08,150 --> 00:06:09,430
He's afraid of losing this house.
151
00:06:09,430 --> 00:06:10,280
He's afraid of spending money.
152
00:06:10,280 --> 00:06:11,320
He is afraid that
153
00:06:11,320 --> 00:06:12,400
if he goes abroad for treatment,
154
00:06:12,750 --> 00:06:13,640
our money is run out
155
00:06:13,640 --> 00:06:14,670
but he can't be cured.
156
00:06:14,670 --> 00:06:15,510
He would leave
157
00:06:15,510 --> 00:06:17,150
nothing to us.
158
00:06:17,640 --> 00:06:19,150
I know.
159
00:06:22,150 --> 00:06:22,910
You know.
160
00:06:24,430 --> 00:06:25,880
Then why did you
still argue with him?
161
00:06:27,150 --> 00:06:28,510
It's not right to think that way.
162
00:06:28,510 --> 00:06:29,910
He knows nothing at all!
163
00:06:30,430 --> 00:06:32,470
Is he healing for himself?
164
00:06:34,040 --> 00:06:35,470
Okay, he says he won't go,
165
00:06:35,470 --> 00:06:36,430
and he doesn't care.
166
00:06:36,430 --> 00:06:37,120
He would be gone,
167
00:06:37,120 --> 00:06:38,800
so he doesn't have to
think about anything.
168
00:06:39,750 --> 00:06:41,280
What about us
169
00:06:41,280 --> 00:06:42,600
who still live?
170
00:06:42,750 --> 00:06:44,320
You tell me, what can I do
171
00:06:44,320 --> 00:06:45,750
if he's gone?
172
00:06:47,230 --> 00:06:49,040
It's not gonna happen, Ms. Li.
173
00:06:51,040 --> 00:06:52,150
(Don't cry, okay?)
174
00:06:52,990 --> 00:06:54,150
(Could you stop crying?)
175
00:06:55,990 --> 00:06:56,990
(I'll talk to him again.)
176
00:06:56,990 --> 00:06:57,710
(Okay?)
177
00:06:58,230 --> 00:06:59,150
(I'll talk to him.)
178
00:06:59,640 --> 00:07:01,230
(Don't cry. Don't cry.)
179
00:07:05,910 --> 00:07:06,710
Don't cry.
180
00:07:11,800 --> 00:07:12,670
It's okay.
181
00:07:13,750 --> 00:07:14,840
It's okay, Zhixiao.
182
00:07:15,150 --> 00:07:16,840
I will be fine in a while.
183
00:07:21,430 --> 00:07:23,750
I still don't want to
184
00:07:23,750 --> 00:07:24,880
see his long face today.
185
00:07:26,280 --> 00:07:27,280
You…you go
186
00:07:27,280 --> 00:07:28,190
get him a quilt
187
00:07:28,190 --> 00:07:29,040
and put it in the living room,
188
00:07:29,470 --> 00:07:30,710
so he can sleep there tonight.
189
00:07:33,750 --> 00:07:34,280
Okay.
190
00:07:35,400 --> 00:07:36,670
I'll go get him a quilt
191
00:07:36,880 --> 00:07:37,840
and let him sleep in the living room.
192
00:07:38,560 --> 00:07:39,150
And,
193
00:07:40,710 --> 00:07:42,400
you go and heat the dinner for him.
194
00:07:42,910 --> 00:07:44,430
He ate too little tonight.
195
00:07:47,880 --> 00:07:48,710
Don't worry.
196
00:07:48,840 --> 00:07:49,840
Mission accepted.
197
00:07:53,800 --> 00:07:55,600
There, there.
198
00:07:55,880 --> 00:07:57,470
Don't cry, Ms. Li.
199
00:07:57,950 --> 00:07:59,640
Go talk to him.
200
00:07:59,640 --> 00:08:00,470
I know.
201
00:08:40,950 --> 00:08:42,400
(A few months ago,)
202
00:08:42,800 --> 00:08:44,080
(my biggest trouble was that)
203
00:08:44,080 --> 00:08:45,990
(Mr. Lin wouldn't let me be a musician.)
204
00:08:46,600 --> 00:08:47,320
(I thought)
205
00:08:47,320 --> 00:08:48,470
(I was an adult.)
206
00:08:48,600 --> 00:08:50,360
(I could endure any difficulty.)
207
00:08:50,600 --> 00:08:52,430
(I could solve any trouble.)
208
00:08:53,230 --> 00:08:54,710
(Now I know,)
209
00:08:54,950 --> 00:08:57,120
(I grew up too slowly.)
210
00:08:58,080 --> 00:08:59,430
(I want to be more mature)
211
00:08:59,710 --> 00:09:00,990
(and more responsible.)
212
00:09:01,430 --> 00:09:02,600
(I have to become)
213
00:09:02,600 --> 00:09:04,280
(a real adult right away.)
214
00:09:04,910 --> 00:09:06,190
(I want to protect you,)
215
00:09:06,560 --> 00:09:09,150
(Ms. Li and Mr. Lin.)
216
00:09:25,180 --> 00:09:30,980
(In-patient)
217
00:09:31,860 --> 00:09:34,750
(Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.)
218
00:09:34,760 --> 00:09:39,740
(Lin Zhixiao recalled a message.)
219
00:09:43,310 --> 00:09:48,010
(What did you want yesterday...)
220
00:09:58,190 --> 00:09:58,750
Dr. Gao,
221
00:09:58,750 --> 00:09:59,880
I'm going to take Mr. Lin
222
00:09:59,880 --> 00:10:00,840
abroad for treatment.
223
00:10:01,080 --> 00:10:02,080
Transfer?
224
00:10:02,280 --> 00:10:02,910
Yes,
225
00:10:03,230 --> 00:10:04,640
I've made all arrangements there.
226
00:10:05,840 --> 00:10:07,510
If you want the inpatient case
227
00:10:07,510 --> 00:10:08,840
filed by the hospital,
228
00:10:09,320 --> 00:10:10,640
the family members can
go to the record room
229
00:10:10,640 --> 00:10:11,510
to make a copy with ID number
230
00:10:11,510 --> 00:10:12,800
and inpatient number.
231
00:10:13,510 --> 00:10:15,190
But I'm not sure if the new hospital
232
00:10:15,190 --> 00:10:16,230
recognizes it or not.
233
00:10:17,080 --> 00:10:17,950
Thank you, Dr. Gao.
234
00:10:18,280 --> 00:10:19,280
In fact, the medical records
235
00:10:19,280 --> 00:10:20,750
have been sorted out by Ms. Li.
236
00:10:21,040 --> 00:10:21,910
I came here
237
00:10:21,910 --> 00:10:23,640
to get Mr. Lin's
238
00:10:23,640 --> 00:10:24,910
detailed surgical records.
239
00:10:25,510 --> 00:10:26,430
So they can use them
240
00:10:26,430 --> 00:10:27,750
as a reference.
241
00:10:27,840 --> 00:10:29,400
Surgical records…
242
00:10:30,910 --> 00:10:32,560
Gu Wei, he is looking for you.
243
00:10:32,670 --> 00:10:33,880
Hi, Dr. Gu.
244
00:10:35,990 --> 00:10:37,320
I'm Lin Zhixiao's senior,
245
00:10:37,640 --> 00:10:39,040
Shao Jiang. We met before.
246
00:10:39,040 --> 00:10:40,150
I don't know if you still remember me.
247
00:10:41,470 --> 00:10:42,430
What do you want?
248
00:10:43,150 --> 00:10:44,430
It's because of Mr. Lin.
249
00:10:45,040 --> 00:10:46,120
I plan to take Mr. Lin
250
00:10:46,120 --> 00:10:46,840
to a foreign cancer
251
00:10:46,840 --> 00:10:48,120
treatment center for treatment.
252
00:10:48,640 --> 00:10:49,670
I heard that you are
253
00:10:49,670 --> 00:10:50,950
Mr. Lin's chief surgeon.
254
00:10:51,360 --> 00:10:52,400
I hope you can provide me
255
00:10:52,400 --> 00:10:53,230
with a detailed
256
00:10:53,230 --> 00:10:54,990
surgical records of Mr. Lin.
257
00:10:56,400 --> 00:10:57,910
Did the patient's family send you?
258
00:10:59,400 --> 00:11:00,430
No, I came here myself.
259
00:11:02,150 --> 00:11:03,190
Did they know it?
260
00:11:03,640 --> 00:11:04,280
They did.
261
00:11:04,750 --> 00:11:05,400
Ms. Li also supports me
262
00:11:05,430 --> 00:11:06,710
in taking Mr. Lin to go abroad
for treatment.
263
00:11:08,750 --> 00:11:09,470
Dr. Gu,
264
00:11:09,640 --> 00:11:10,670
it's not that we don't trust
265
00:11:10,670 --> 00:11:11,710
your medical skills.
266
00:11:12,840 --> 00:11:13,430
It's just that
267
00:11:13,710 --> 00:11:14,360
we hope to
268
00:11:14,360 --> 00:11:15,670
seek more help
269
00:11:16,560 --> 00:11:17,600
and more insurance.
270
00:11:19,430 --> 00:11:20,280
According to the regulations,
271
00:11:20,800 --> 00:11:21,750
I only talk with the patients
272
00:11:21,750 --> 00:11:22,990
and their family members
273
00:11:22,990 --> 00:11:24,560
about the patients' conditions.
274
00:11:28,040 --> 00:11:29,670
I'm sorry. I'm going to
do a ward round.
275
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
Wait a minute, Dr. Gu.
276
00:11:33,230 --> 00:11:35,120
Giving me the surgical records
277
00:11:35,400 --> 00:11:36,120
won't take you
278
00:11:36,120 --> 00:11:36,880
too much time.
279
00:11:37,880 --> 00:11:38,950
You see, I'm here already,
280
00:11:40,080 --> 00:11:41,080
please do me a favor.
281
00:11:41,430 --> 00:11:43,230
Did you hear what I said?
282
00:11:43,840 --> 00:11:44,750
I'll only talk about the case's situation
283
00:11:44,750 --> 00:11:46,320
with himself
284
00:11:46,320 --> 00:11:47,560
or his family.
285
00:11:48,400 --> 00:11:49,710
Are you his family?
286
00:11:52,600 --> 00:11:53,510
Not yet.
287
00:11:54,400 --> 00:11:55,400
But I will be very soon.
288
00:11:56,400 --> 00:11:58,280
Come to me when you are.
289
00:12:02,320 --> 00:12:03,710
Since you don't agree,
290
00:12:04,750 --> 00:12:05,510
it's okay.
291
00:12:06,150 --> 00:12:07,750
I'll just come back again
292
00:12:08,280 --> 00:12:09,240
with Auntie or Zhixiao.
293
00:12:10,150 --> 00:12:10,960
You won't be able
294
00:12:11,680 --> 00:12:12,960
to say no by then, right?
295
00:12:17,830 --> 00:12:18,510
Gu Wei.
296
00:12:19,830 --> 00:12:21,640
It's up to the patient and his family
297
00:12:21,640 --> 00:12:23,390
whether he can go abroad for treatment.
298
00:12:23,950 --> 00:12:25,360
What we can do is respect them.
299
00:12:25,520 --> 00:12:26,390
I know.
300
00:12:26,390 --> 00:12:27,750
Then why don't you agree?
301
00:12:29,030 --> 00:12:29,670
Gao Xi.
302
00:12:29,920 --> 00:12:30,720
Regarding the hospital regulations...
303
00:12:30,720 --> 00:12:31,520
Gu Wei!
304
00:12:32,080 --> 00:12:33,280
You care too much about the patient,
305
00:12:33,750 --> 00:12:34,390
no,
306
00:12:34,590 --> 00:12:36,080
the patient's family member.
307
00:12:36,080 --> 00:12:37,750
Don't you think so?
308
00:12:41,950 --> 00:12:42,640
I'll go make rounds.
309
00:12:47,440 --> 00:12:47,950
Okay.
310
00:12:48,800 --> 00:12:49,440
(Lin Zhixiao)
Dr. Gu!
311
00:12:49,440 --> 00:12:50,670
(Lin Zhixiao)
The patient in Bed 29
312
00:12:50,670 --> 00:12:51,520
wants to see you.
313
00:12:53,230 --> 00:12:54,590
Okay, he's coming now.
314
00:12:55,920 --> 00:12:57,830
How is the lovely breakfast I made?
315
00:12:59,470 --> 00:13:00,870
It took me a lot of effort
to prepare it.
316
00:13:00,870 --> 00:13:02,000
No one is eating it.
317
00:13:02,590 --> 00:13:04,080
My feelings are hurt.
318
00:13:08,830 --> 00:13:09,800
A family doesn't hold grudges
319
00:13:09,800 --> 00:13:11,280
overnight, right?
320
00:13:12,390 --> 00:13:14,470
I have to criticize you, Lin.
321
00:13:14,470 --> 00:13:15,830
What was wrong with you yesterday?
322
00:13:16,000 --> 00:13:16,640
Don't you know
323
00:13:16,640 --> 00:13:18,390
that nothing hurts more than words?
324
00:13:18,870 --> 00:13:19,830
What you said
325
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
is like a knife
326
00:13:21,560 --> 00:13:23,110
pricking our hearts.
327
00:13:23,110 --> 00:13:24,080
How could we not feel hurt?
328
00:13:25,670 --> 00:13:26,800
And you, Ms. Li.
329
00:13:27,390 --> 00:13:29,000
Lin is a patient.
330
00:13:29,110 --> 00:13:30,440
How could you treat a patient like that?
331
00:13:30,440 --> 00:13:31,160
Right?
332
00:13:33,280 --> 00:13:34,360
You two
333
00:13:34,360 --> 00:13:36,160
love each other so much,
334
00:13:36,200 --> 00:13:37,200
and care for each other.
335
00:13:37,200 --> 00:13:38,160
Why do you
336
00:13:38,160 --> 00:13:39,360
have to fight?
337
00:13:39,640 --> 00:13:41,110
You're like two kids.
338
00:13:41,670 --> 00:13:42,520
I think
339
00:13:42,870 --> 00:13:44,000
you're even less sensible than kids.
340
00:13:44,800 --> 00:13:45,670
So, I decided
341
00:13:45,920 --> 00:13:47,440
that from now on I will make decisions
342
00:13:47,670 --> 00:13:49,670
in this family.
343
00:13:51,200 --> 00:13:52,750
You'll make decisions?
344
00:13:54,670 --> 00:13:55,750
I mean,
345
00:13:57,390 --> 00:13:58,920
there is no rush
346
00:13:58,920 --> 00:14:00,440
to decide whether we should go abroad.
347
00:14:00,440 --> 00:14:01,670
We can make a decision
348
00:14:01,670 --> 00:14:02,520
after we discuss it together.
349
00:14:02,830 --> 00:14:03,560
Okay?
350
00:14:08,280 --> 00:14:09,200
There you go.
351
00:14:09,640 --> 00:14:10,640
Come on. Let's eat.
352
00:14:11,030 --> 00:14:12,080
It took me a while
353
00:14:12,080 --> 00:14:13,870
to make the porridge.
354
00:14:14,110 --> 00:14:15,390
Don't break my heart.
355
00:14:19,820 --> 00:14:21,940
(I'll meet you at the usual place.)
356
00:14:24,110 --> 00:14:25,200
All right, two kids.
357
00:14:25,830 --> 00:14:26,390
Well,
358
00:14:26,390 --> 00:14:27,830
I gotta go to school now.
359
00:14:28,080 --> 00:14:29,440
You two behave well.
360
00:14:29,640 --> 00:14:30,430
No more fighting.
361
00:14:30,430 --> 00:14:31,200
Do you hear me?
362
00:14:55,680 --> 00:14:56,840
A good man won't let
363
00:14:56,840 --> 00:14:58,520
the woman he loves shed a tear.
364
00:14:59,800 --> 00:15:00,680
Come on, Lin.
365
00:15:11,430 --> 00:15:12,400
The small steamed buns
366
00:15:12,990 --> 00:15:14,270
smell good.
367
00:15:21,030 --> 00:15:21,990
They do smell good.
368
00:15:23,360 --> 00:15:23,920
How about
369
00:15:25,400 --> 00:15:26,150
having one while it's still hot?
370
00:15:26,150 --> 00:15:26,920
Have one.
371
00:15:28,590 --> 00:15:29,360
Here.
372
00:15:32,590 --> 00:15:33,240
Yesterday,
373
00:15:34,360 --> 00:15:35,150
it was my bad.
374
00:15:36,680 --> 00:15:37,400
I'll never
375
00:15:37,400 --> 00:15:38,360
say that again.
376
00:15:39,270 --> 00:15:41,520
Don't take it to heart.
377
00:15:50,750 --> 00:15:52,310
Am I doing this for myself?
378
00:15:52,310 --> 00:15:53,990
I'm doing this for your good!
379
00:15:54,520 --> 00:15:56,590
I know it's for my good.
380
00:15:57,200 --> 00:15:57,870
Don't cry. Don't cry.
381
00:15:57,870 --> 00:15:58,680
It was my bad.
382
00:15:58,920 --> 00:15:59,550
All right.
383
00:16:00,240 --> 00:16:00,750
All right.
384
00:16:08,920 --> 00:16:09,800
Do me the honor. Have one.
385
00:16:10,120 --> 00:16:11,030
Be careful, it's hot.
386
00:16:16,800 --> 00:16:17,870
It's delicious.
387
00:16:18,120 --> 00:16:19,200
We should eat it while it's hot.
388
00:16:22,270 --> 00:16:23,590
The porridge tastes good.
389
00:16:26,310 --> 00:16:27,030
My waist...
390
00:16:28,400 --> 00:16:29,200
What's wrong with your waist?
391
00:16:29,590 --> 00:16:30,310
Well,
392
00:16:30,920 --> 00:16:33,680
it doesn't feel well
393
00:16:33,680 --> 00:16:35,310
after sleeping on the couch
the whole night.
394
00:16:36,750 --> 00:16:37,590
Just eat.
395
00:16:40,080 --> 00:16:41,310
I'll rub it for you after breakfast.
396
00:16:44,360 --> 00:16:44,870
Really?
397
00:17:13,470 --> 00:17:14,430
Shao Jiang!
398
00:17:23,990 --> 00:17:24,750
Shao Jiang.
399
00:17:24,800 --> 00:17:25,310
Why do you want
400
00:17:25,310 --> 00:17:26,030
to meet me here?
401
00:17:26,030 --> 00:17:27,200
I have a class later.
402
00:17:28,030 --> 00:17:28,590
Well,
403
00:17:28,590 --> 00:17:29,640
can't I meet you
404
00:17:29,640 --> 00:17:30,590
only because I want to talk to you?
405
00:17:31,270 --> 00:17:32,080
Don't be silly.
406
00:17:32,080 --> 00:17:33,080
Of course you can.
407
00:17:33,270 --> 00:17:34,240
Do you remember the time
408
00:17:34,550 --> 00:17:36,150
when you were a sophomore in high school
and I was a freshman in college?
409
00:17:36,400 --> 00:17:37,750
You didn't study hard at that time,
410
00:17:37,750 --> 00:17:39,150
and you dragged me here all the time.
411
00:17:39,640 --> 00:17:40,550
I also skipped school
412
00:17:40,550 --> 00:17:41,310
for you.
413
00:17:42,550 --> 00:17:43,470
I was thoughtless
414
00:17:44,270 --> 00:17:45,710
back then,
415
00:17:45,870 --> 00:17:46,800
and I bothered you a lot.
416
00:17:49,080 --> 00:17:49,870
Zhixiao.
417
00:17:50,150 --> 00:17:50,990
You never used
418
00:17:51,470 --> 00:17:52,800
to say something like this.
419
00:17:54,430 --> 00:17:55,800
At that time,
420
00:17:57,520 --> 00:17:58,310
I was
421
00:17:58,310 --> 00:17:59,550
self-centered
422
00:17:59,550 --> 00:18:00,800
and childish.
423
00:18:01,080 --> 00:18:02,590
I did what I wanted,
424
00:18:02,680 --> 00:18:03,430
and I never thought
425
00:18:03,430 --> 00:18:04,310
about other people's feelings.
426
00:18:05,870 --> 00:18:07,680
You did what you wanted.
427
00:18:08,800 --> 00:18:09,430
So,
428
00:18:09,750 --> 00:18:10,400
you wanted to see me
429
00:18:10,400 --> 00:18:11,870
every day at that time?
430
00:18:17,270 --> 00:18:18,080
Zhixiao, I never felt like
431
00:18:18,080 --> 00:18:18,960
you were
432
00:18:19,240 --> 00:18:20,270
bothering me.
433
00:18:21,520 --> 00:18:22,870
I would love to see you.
434
00:18:28,640 --> 00:18:29,470
Although
435
00:18:29,470 --> 00:18:30,920
we didn't keep in touch
over these years,
436
00:18:32,030 --> 00:18:32,990
I still know a lot of things
437
00:18:32,990 --> 00:18:33,710
about you.
438
00:18:34,590 --> 00:18:35,960
I always thought
you were still the same.
439
00:18:36,990 --> 00:18:38,200
But after I came back this time,
440
00:18:39,470 --> 00:18:40,870
I think you've changed a lot.
441
00:18:42,240 --> 00:18:43,430
Have I changed a lot?
442
00:18:45,870 --> 00:18:46,910
Maybe I didn't change much
443
00:18:46,910 --> 00:18:48,310
over the last four years.
444
00:18:48,720 --> 00:18:50,280
But after Lin fell ill,
445
00:18:51,430 --> 00:18:52,750
I did change a little bit.
446
00:18:53,550 --> 00:18:55,400
I grew up and became mature.
447
00:19:00,870 --> 00:19:01,550
Zhixiao.
448
00:19:02,280 --> 00:19:04,040
I wasn't around in the last four years.
449
00:19:06,080 --> 00:19:07,640
Actually, I went abroad...
450
00:19:07,960 --> 00:19:10,840
You are a musical genius.
451
00:19:10,840 --> 00:19:11,870
Going abroad
452
00:19:11,870 --> 00:19:13,480
to study in one of the top music schools
453
00:19:13,480 --> 00:19:15,040
is a rare opportunity.
454
00:19:15,310 --> 00:19:16,550
If I were you,
455
00:19:16,550 --> 00:19:17,790
I would have also left school right away
456
00:19:17,790 --> 00:19:18,720
to further my study.
457
00:19:20,910 --> 00:19:22,870
No, I mean,
458
00:19:24,400 --> 00:19:25,350
I didn't tell you
459
00:19:26,640 --> 00:19:27,430
before I left
460
00:19:32,230 --> 00:19:33,840
because I thought you were too little
461
00:19:34,720 --> 00:19:35,910
and you had exams to take, so...
462
00:19:38,600 --> 00:19:39,480
But I've always regretted it
463
00:19:41,230 --> 00:19:42,230
over these years.
464
00:19:42,480 --> 00:19:43,720
You don't have to explain
all this to me.
465
00:19:43,720 --> 00:19:44,960
It's okay, Shao Jiang.
466
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
You were not obligated to tell me
467
00:19:46,400 --> 00:19:47,430
that you were going abroad, right?
468
00:19:48,040 --> 00:19:49,870
Instead, I should be thanking you.
469
00:19:50,280 --> 00:19:51,350
I started to like music
470
00:19:51,840 --> 00:19:53,310
because of your encouragement.
471
00:19:53,840 --> 00:19:55,600
You're the reason I was admitted
to the music department.
472
00:19:56,350 --> 00:19:57,280
If it weren't for you,
473
00:19:57,280 --> 00:19:58,040
I guess
474
00:19:58,110 --> 00:19:59,870
I don't know what I would be doing now.
475
00:20:01,310 --> 00:20:02,080
Some time ago,
476
00:20:02,080 --> 00:20:04,040
you took me to the jazz bar
477
00:20:04,720 --> 00:20:06,230
and helped me get back my confidence.
478
00:20:07,430 --> 00:20:08,160
I mean it.
479
00:20:08,160 --> 00:20:09,990
I have to thank you for that.
480
00:20:13,520 --> 00:20:14,870
I can't talk to you anymore.
481
00:20:14,870 --> 00:20:15,870
Otherwise,
482
00:20:16,350 --> 00:20:17,960
I'm going to miss the class again.
483
00:20:18,040 --> 00:20:19,080
If I skip class again,
484
00:20:19,080 --> 00:20:20,200
I'm not going to be able to graduate.
485
00:20:21,080 --> 00:20:21,480
Alright.
486
00:20:21,480 --> 00:20:22,840
I wasn't going to make you skip class.
487
00:20:22,910 --> 00:20:23,840
The reason I asked you out
488
00:20:24,310 --> 00:20:25,230
is still
489
00:20:25,230 --> 00:20:26,670
about Mr. Lin's going abroad.
490
00:20:27,310 --> 00:20:27,910
Well,
491
00:20:28,430 --> 00:20:30,110
what does Mr. Lin think about this?
492
00:20:31,080 --> 00:20:32,350
If he decides to go,
493
00:20:32,790 --> 00:20:33,230
I'll start
494
00:20:33,230 --> 00:20:34,350
getting things ready,
495
00:20:34,430 --> 00:20:35,430
and make appointments
496
00:20:35,430 --> 00:20:36,670
with the experts over there.
497
00:20:38,520 --> 00:20:40,230
Shao Jiang, thank you
for everything you've done.
498
00:20:40,230 --> 00:20:41,080
I appreciate it.
499
00:20:41,550 --> 00:20:43,600
But I think
500
00:20:43,600 --> 00:20:44,670
we still need to discuss it.
501
00:20:44,750 --> 00:20:46,040
I can't give you an answer right now.
502
00:20:46,600 --> 00:20:47,400
Just give us a little more time,
503
00:20:47,400 --> 00:20:48,040
okay?
504
00:20:49,910 --> 00:20:50,960
Okay, I see.
505
00:20:51,200 --> 00:20:52,280
You should go to class now.
506
00:20:52,520 --> 00:20:53,790
I'll pick you up after class
507
00:20:54,350 --> 00:20:55,110
and send you home.
508
00:20:56,230 --> 00:20:57,400
Send me home?
509
00:20:58,910 --> 00:20:59,670
To tell you more
510
00:20:59,670 --> 00:21:01,790
about the details
of getting treatment abroad.
511
00:21:03,310 --> 00:21:05,430
Okay, I'm gonna go to class.
512
00:21:05,430 --> 00:21:05,990
Go ahead.
513
00:21:05,990 --> 00:21:06,310
Bye-bye.
514
00:21:06,310 --> 00:21:07,040
Bye-bye.
515
00:21:09,400 --> 00:21:10,080
Zhixiao!
516
00:21:12,670 --> 00:21:13,600
You don't have to treat me
517
00:21:13,600 --> 00:21:14,520
as an outsider.
518
00:21:15,480 --> 00:21:16,400
You can just say and do
519
00:21:17,040 --> 00:21:18,280
whatever you want
520
00:21:18,480 --> 00:21:19,550
like you did as a kid.
521
00:21:19,910 --> 00:21:20,720
Okay?
522
00:21:23,080 --> 00:21:23,640
Okay.
523
00:21:40,040 --> 00:21:40,840
Wei, have you eaten?
524
00:21:41,840 --> 00:21:42,550
Not yet.
525
00:21:42,790 --> 00:21:44,230
You've been working all day
526
00:21:44,400 --> 00:21:45,550
and had two big operations.
527
00:21:45,790 --> 00:21:47,400
Even the iron man can't stand it.
528
00:21:47,400 --> 00:21:48,480
Why don't you take a nap in the lounge
529
00:21:48,480 --> 00:21:49,160
before you go back?
530
00:21:49,480 --> 00:21:50,230
I'm used to it.
531
00:21:50,840 --> 00:21:51,990
I have something to do. I'm leaving.
532
00:21:52,910 --> 00:21:53,600
Come on.
533
00:22:07,960 --> 00:22:09,230
I understand what you said.
534
00:22:09,230 --> 00:22:10,910
I need to discuss it with them
when I'm back.
535
00:22:11,720 --> 00:22:12,110
Okay.
536
00:22:12,110 --> 00:22:13,840
Feel free to ask me
what you don't understand,
537
00:22:14,160 --> 00:22:15,400
even if it's a medical problem.
538
00:22:15,640 --> 00:22:16,400
I see.
539
00:22:17,520 --> 00:22:18,870
Go up. I'm leaving.
540
00:22:19,520 --> 00:22:20,550
Shao Jiang.
541
00:22:21,230 --> 00:22:22,200
(Why are you still)
542
00:22:22,200 --> 00:22:23,310
(petting me on the head?)
543
00:22:23,520 --> 00:22:25,350
You messed up my hair.
544
00:22:25,350 --> 00:22:26,200
It's been a habit for years,
545
00:22:26,200 --> 00:22:27,310
and it's hard to change it.
546
00:22:27,640 --> 00:22:28,400
I'm leaving.
547
00:22:29,310 --> 00:22:30,040
Bye-bye.
548
00:22:30,720 --> 00:22:31,600
(Regarding the patient's condition,)
549
00:22:31,600 --> 00:22:33,160
(I'll only talk to the patient)
550
00:22:33,160 --> 00:22:34,080
(and his family members.)
551
00:22:34,080 --> 00:22:35,160
You're doing it again!
552
00:22:35,430 --> 00:22:36,640
(Are you his family member?)
553
00:22:37,910 --> 00:22:38,790
Not yet,
554
00:22:39,670 --> 00:22:40,600
but soon will be.
555
00:23:05,350 --> 00:23:06,040
Wei.
556
00:23:07,910 --> 00:23:09,550
Something is wrong.
557
00:23:11,870 --> 00:23:12,870
You're a busy man.
558
00:23:12,870 --> 00:23:14,310
But you're not at the hospital
or at home,
559
00:23:14,310 --> 00:23:15,990
instead, you're sitting here
like a statue.
560
00:23:17,750 --> 00:23:18,600
Something is wrong.
561
00:23:20,600 --> 00:23:21,350
What's bothering you?
562
00:23:21,350 --> 00:23:22,280
Tell me about it.
563
00:23:24,870 --> 00:23:25,600
Are you dumped?
564
00:23:29,200 --> 00:23:30,520
I think,
565
00:23:30,750 --> 00:23:33,110
in all likelihood, you're dumped.
566
00:23:33,870 --> 00:23:34,910
Men like you
567
00:23:34,910 --> 00:23:37,200
who fall in love at older ages
568
00:23:37,200 --> 00:23:39,110
are most vulnerable to emotional pain.
569
00:23:40,480 --> 00:23:41,870
Is it because of
570
00:23:43,200 --> 00:23:44,160
Lin Zhixiao?
571
00:23:48,960 --> 00:23:49,670
Don't tell me
572
00:23:49,670 --> 00:23:50,750
it's really because of Lin Zhixiao!
573
00:23:51,670 --> 00:23:53,040
What's going on?
574
00:23:54,640 --> 00:23:56,110
She left you
575
00:23:56,110 --> 00:23:57,520
for that pretty boy?
576
00:24:01,200 --> 00:24:02,400
Well, well, Lin Zhixiao!
577
00:24:03,480 --> 00:24:05,110
Does she have the worst taste in men?
578
00:24:06,040 --> 00:24:06,430
Except for being younger than you,
579
00:24:06,430 --> 00:24:07,230
that lad
580
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
is no match for you!
581
00:24:09,350 --> 00:24:10,520
I can't believe it.
582
00:24:11,870 --> 00:24:12,350
No one will think you're dumb
583
00:24:12,350 --> 00:24:13,750
even you don't talk.
584
00:24:15,750 --> 00:24:18,480
Man, it's just a girl.
585
00:24:18,840 --> 00:24:20,080
It's not a big deal.
586
00:24:20,520 --> 00:24:21,310
Listen to me.
587
00:24:21,310 --> 00:24:22,520
I'll make you
588
00:24:22,520 --> 00:24:24,110
get over her totally.
589
00:24:26,280 --> 00:24:26,990
Let's go.
590
00:24:30,550 --> 00:24:32,040
Don't touch me
if you didn't wash your hands.
591
00:24:37,670 --> 00:24:38,350
Wei.
592
00:24:39,350 --> 00:24:39,910
What's the use
593
00:24:39,910 --> 00:24:41,400
of getting upset here?
594
00:24:42,110 --> 00:24:43,080
Maybe Lin Zhixiao
595
00:24:43,080 --> 00:24:43,750
is having a good time
596
00:24:43,750 --> 00:24:46,230
with that lad.
597
00:24:48,160 --> 00:24:48,840
And also, Wei.
598
00:24:49,200 --> 00:24:50,720
It's dirty here.
599
00:24:50,910 --> 00:24:51,750
We haven't cleaned it.
600
00:24:52,230 --> 00:24:53,640
I've cleaned up that place for you.
601
00:25:04,580 --> 00:25:07,020
(Dr. Gu)
(Thank you, Dr. Gu.)
602
00:25:07,020 --> 00:25:12,300
(You recalled a message.)
603
00:25:12,310 --> 00:25:13,480
(The medical service there)
604
00:25:13,480 --> 00:25:14,480
(is top-notch.)
605
00:25:14,480 --> 00:25:15,750
(I think)
606
00:25:15,870 --> 00:25:17,110
(getting treatment there)
607
00:25:17,110 --> 00:25:18,230
(will help Mr. Lin a lot.)
608
00:25:18,550 --> 00:25:20,110
(I'm getting good treatment here,)
609
00:25:20,160 --> 00:25:21,040
(why should I go abroad?)
610
00:25:21,400 --> 00:25:22,350
(There's such a good chance.)
611
00:25:22,350 --> 00:25:23,550
(Of course, we should try it.)
612
00:25:23,550 --> 00:25:25,080
(Other people can't go
even if they want to.)
613
00:25:25,080 --> 00:25:26,640
(I'm telling you, I'm not going!)
614
00:25:27,350 --> 00:25:28,640
(It's worth it no matter
how much money it takes)
615
00:25:28,640 --> 00:25:30,080
(to cure you.)
616
00:25:30,200 --> 00:25:31,600
(If he decides to go,)
617
00:25:31,960 --> 00:25:32,480
(I'll start)
618
00:25:32,480 --> 00:25:33,400
(getting things ready,)
619
00:25:33,910 --> 00:25:34,790
(and make appointments)
620
00:25:34,790 --> 00:25:35,990
(with the experts over there.)
621
00:25:58,200 --> 00:26:00,840
Wei, why are you not enjoying this?
622
00:26:02,160 --> 00:26:02,840
This is how you're preparing
623
00:26:02,840 --> 00:26:04,280
for the opening tomorrow?
624
00:26:05,640 --> 00:26:06,310
No.
625
00:26:06,840 --> 00:26:08,230
I called my friends here to have a party
626
00:26:08,230 --> 00:26:09,350
before the opening.
627
00:26:09,350 --> 00:26:10,350
There's nothing wrong with that.
628
00:26:10,350 --> 00:26:12,310
I mainly threw this party
629
00:26:12,520 --> 00:26:14,080
for you, so that you can have fun
630
00:26:14,080 --> 00:26:15,640
and forget about all your troubles!
631
00:26:15,790 --> 00:26:16,550
All right?
632
00:26:16,720 --> 00:26:17,430
I'm leaving.
633
00:26:17,520 --> 00:26:18,350
No, no, no!
634
00:26:18,990 --> 00:26:19,430
Come over!
635
00:26:21,430 --> 00:26:22,230
Hurry, come on.
636
00:26:24,520 --> 00:26:25,160
Well,
637
00:26:25,430 --> 00:26:27,430
let me introduce someone to you.
638
00:26:27,430 --> 00:26:30,310
This is my brother, a doctor with a PhD!
639
00:26:30,400 --> 00:26:33,110
You can come to him when you are sick!
640
00:26:33,110 --> 00:26:34,600
He is handsome and he can cure!
641
00:26:34,720 --> 00:26:36,400
He can do anything!
642
00:26:40,230 --> 00:26:41,840
You're so handsome.
643
00:26:41,840 --> 00:26:42,790
Gu Xiao, why didn't you
644
00:26:42,790 --> 00:26:43,840
introduce him to us before?
645
00:27:02,980 --> 00:27:04,780
(Lin Zhixiao)
646
00:27:08,300 --> 00:27:08,940
(Lin Zhixiao)
647
00:27:12,750 --> 00:27:13,910
Come on, have a drink.
648
00:27:14,160 --> 00:27:15,350
Have some.
649
00:27:15,620 --> 00:27:16,910
(Lin Zhixiao)
(I'm busy.)
650
00:27:16,910 --> 00:27:18,040
Do me a favor.
651
00:27:18,390 --> 00:27:19,200
- Come on, come on.
- Do me a favor.
652
00:27:19,240 --> 00:27:20,270
- Let's drink together.
- Have a drink with us.
653
00:27:20,780 --> 00:27:23,060
(Gu: I'm busy.)
654
00:27:33,510 --> 00:27:34,240
Gu Xiao!
655
00:27:35,120 --> 00:27:36,030
Get over here!
656
00:27:37,030 --> 00:27:37,840
I'm coming. I'm coming.
657
00:27:39,880 --> 00:27:41,030
I've been working hard all day.
658
00:27:41,030 --> 00:27:42,150
I just got back from the store
659
00:27:42,150 --> 00:27:42,790
and here you are
660
00:27:42,790 --> 00:27:44,270
throwing a party and drinking!
661
00:27:44,910 --> 00:27:46,150
Who will clean this up
for the opening tomorrow?
662
00:27:46,270 --> 00:27:47,630
I will, I'll clean it!
663
00:27:47,630 --> 00:27:48,720
How dare you throw a party!
664
00:27:48,720 --> 00:27:49,310
How dare you drink!
665
00:27:49,310 --> 00:27:49,720
Don't hit me. Don't hit me.
666
00:27:49,720 --> 00:27:50,510
No. No!
667
00:27:50,510 --> 00:27:51,510
My brother is here.
668
00:27:51,510 --> 00:27:52,240
My brother.
669
00:27:52,390 --> 00:27:53,270
Your brother?
670
00:27:54,360 --> 00:27:55,000
Over there.
671
00:27:55,080 --> 00:27:56,150
Handsome, have a drink.
672
00:27:56,150 --> 00:27:57,480
Come on, let's drink.
673
00:27:57,480 --> 00:27:58,510
Have a drink with us.
674
00:27:58,720 --> 00:28:00,080
Come on, come on.
675
00:28:00,600 --> 00:28:01,240
It's okay.
676
00:28:01,240 --> 00:28:01,910
Just have some.
677
00:28:01,910 --> 00:28:02,840
Have some more.
678
00:28:17,510 --> 00:28:18,630
Come on, come on.
679
00:28:18,720 --> 00:28:19,270
Just have a glass of wine.
680
00:28:20,430 --> 00:28:21,630
Just a little bit.
681
00:28:24,200 --> 00:28:24,960
I'll be here
682
00:28:24,960 --> 00:28:25,600
tomorrow morning at 9:00 to check it.
683
00:28:25,600 --> 00:28:26,910
You'll be dead
if you don't clean this up!
684
00:28:27,480 --> 00:28:28,240
Sorry.
685
00:28:34,360 --> 00:28:35,840
Have you been working out?
686
00:28:36,720 --> 00:28:37,790
Your skin looks great.
687
00:28:37,790 --> 00:28:38,430
Yeah.
688
00:28:48,270 --> 00:28:50,310
Here's the wine!
689
00:28:51,670 --> 00:28:54,480
Drink them all today!
690
00:29:02,150 --> 00:29:03,120
What's going on?
691
00:29:03,120 --> 00:29:04,000
What happened?
692
00:29:07,510 --> 00:29:08,310
Gu Xiao.
693
00:29:08,670 --> 00:29:09,880
Why did your brother leave?
694
00:29:10,480 --> 00:29:12,760
My brother left,
so I'll drink with you then!
695
00:29:12,910 --> 00:29:13,670
Okay?
696
00:29:14,200 --> 00:29:15,200
That's more like it.
697
00:29:15,200 --> 00:29:16,030
Come on. Let's go over there!
698
00:29:16,030 --> 00:29:16,880
Let's go!
699
00:29:22,030 --> 00:29:24,080
Tomorrow, tomorrow is the opening!
700
00:29:24,080 --> 00:29:25,790
Have a great time tonight!
701
00:30:05,700 --> 00:30:10,140
(Schedule The cafe opening All day)
702
00:30:23,100 --> 00:30:28,380
(Sansan)
(Congratulations. I'll be there soon.)
703
00:30:41,360 --> 00:30:42,630
There are desserts inside.
704
00:30:43,790 --> 00:30:44,630
- You brought us a gift.
- Sansan.
705
00:30:44,790 --> 00:30:46,200
- Zhixiao!
- You don't have to bring a gift.
706
00:30:46,200 --> 00:30:47,360
Congratulations, Sansan.
707
00:30:47,840 --> 00:30:49,270
Congratulations on the opening.
This is for you.
708
00:30:49,760 --> 00:30:50,600
Thank you.
709
00:30:51,360 --> 00:30:51,960
Wei.
710
00:30:51,960 --> 00:30:52,760
Congratulations.
711
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
Sansan, congratulations.
712
00:30:54,120 --> 00:30:55,030
Hello, Dr. Gu.
713
00:30:55,630 --> 00:30:56,630
I'll go in first.
714
00:30:57,240 --> 00:30:58,000
Lin Zhixiao.
715
00:30:59,510 --> 00:31:00,240
Lin Zhixiao!
716
00:31:03,360 --> 00:31:04,510
Dr. Gu, what's the matter?
717
00:31:05,840 --> 00:31:06,720
Let's talk.
718
00:31:07,600 --> 00:31:08,270
About what?
719
00:31:09,000 --> 00:31:10,120
About your father.
720
00:31:13,550 --> 00:31:14,270
Let's go over there.
721
00:31:16,360 --> 00:31:17,360
Are you taking Mr. Lin
722
00:31:17,720 --> 00:31:18,720
abroad for treatment?
723
00:31:20,480 --> 00:31:21,360
How do you know that?
724
00:31:23,360 --> 00:31:24,270
Mr. Lin's recovering well
725
00:31:24,270 --> 00:31:25,360
after the operation.
726
00:31:25,840 --> 00:31:26,960
After two rounds of chemotherapy,
727
00:31:27,310 --> 00:31:28,600
he is getting better now.
728
00:31:29,360 --> 00:31:30,630
We are supposed
729
00:31:30,630 --> 00:31:31,840
to continue consolidation therapy now.
730
00:31:32,310 --> 00:31:33,270
If you take him
731
00:31:33,270 --> 00:31:34,670
abroad for treatment now,
732
00:31:34,840 --> 00:31:36,310
it will waste a lot of time.
733
00:31:36,840 --> 00:31:38,360
It won't necessarily be a good thing.
734
00:31:39,760 --> 00:31:40,480
First of all,
735
00:31:41,150 --> 00:31:42,670
I'm open to another option.
736
00:31:43,120 --> 00:31:44,740
There are many ways
of inspection over there.
737
00:31:44,840 --> 00:31:45,880
Most importantly,
738
00:31:45,960 --> 00:31:47,840
there are some experimental
targeted drugs
739
00:31:48,080 --> 00:31:48,960
that I think
740
00:31:48,960 --> 00:31:50,000
are suitable for Mr. Lin's condition.
741
00:31:51,840 --> 00:31:52,840
Who told you that?
742
00:31:52,840 --> 00:31:53,790
Shao Jiang.
743
00:31:54,760 --> 00:31:56,080
He told me a lot more.
744
00:32:01,030 --> 00:32:02,670
I don't think he knows much
745
00:32:03,080 --> 00:32:03,840
about medical treatment
746
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
as a layman.
747
00:32:04,840 --> 00:32:06,480
He knows it well,
748
00:32:06,670 --> 00:32:08,200
and he gave me a lot of information,
749
00:32:08,200 --> 00:32:09,390
all authoritative information.
750
00:32:12,030 --> 00:32:13,150
Do you trust him that much?
751
00:32:13,360 --> 00:32:14,760
Why shouldn't I trust him?
752
00:32:15,270 --> 00:32:16,150
He has been looking out for me
753
00:32:16,150 --> 00:32:17,240
the whole time.
754
00:32:17,240 --> 00:32:18,360
The main thing is
755
00:32:18,630 --> 00:32:20,310
I can find him anytime
756
00:32:20,360 --> 00:32:22,480
when I want to ask him something.
757
00:32:32,720 --> 00:32:33,790
Your father's treatment
758
00:32:34,000 --> 00:32:35,790
is a matter of life and death.
759
00:32:36,200 --> 00:32:37,790
Please don't be sentimental
760
00:32:37,840 --> 00:32:38,550
and make
761
00:32:38,550 --> 00:32:40,270
childish and reckless decisions.
762
00:32:40,270 --> 00:32:41,030
What do you mean by that,
763
00:32:41,030 --> 00:32:42,030
Dr. Gu?
764
00:32:42,030 --> 00:32:43,150
Are you saying
765
00:32:43,150 --> 00:32:44,200
I'm making decisions blindly
766
00:32:44,200 --> 00:32:45,720
without looking out
767
00:32:45,720 --> 00:32:46,670
for my father's health,
768
00:32:46,670 --> 00:32:47,310
right?
769
00:32:47,550 --> 00:32:48,360
I'm saying
770
00:32:48,360 --> 00:32:49,630
you can ask me,
771
00:32:49,790 --> 00:32:50,510
your father's attending doctor,
772
00:32:50,510 --> 00:32:51,600
about his treatment,
773
00:32:51,790 --> 00:32:52,550
instead of listening
774
00:32:52,550 --> 00:32:54,200
to a layman.
775
00:32:54,200 --> 00:32:55,360
Ask you?
776
00:32:59,360 --> 00:33:01,550
You've been so busy, Dr. Gu.
777
00:33:02,150 --> 00:33:03,840
How dare I ask you?
778
00:33:04,840 --> 00:33:05,430
Please come in.
779
00:33:05,430 --> 00:33:06,630
- Take a look around.
- Take a look.
780
00:33:06,840 --> 00:33:07,720
Isn't it great?
781
00:33:09,360 --> 00:33:10,760
Well done.
782
00:33:14,000 --> 00:33:14,790
Do you want this?
783
00:33:15,360 --> 00:33:15,840
Your juice.
784
00:33:15,840 --> 00:33:16,760
Thank you. Thank you.
785
00:33:16,760 --> 00:33:17,600
Do you want to eat this?
786
00:33:17,600 --> 00:33:18,600
Not now.
787
00:33:18,840 --> 00:33:20,840
Sansan. Sansan!
788
00:33:21,840 --> 00:33:22,630
Where is my brother?
789
00:33:23,960 --> 00:33:25,200
Did Lin Zhixiao whisk him away?
790
00:33:25,630 --> 00:33:26,510
What are you talking about?
791
00:33:26,510 --> 00:33:27,360
Who whisked whom?
792
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
I'm gonna go find my brother.
793
00:33:29,840 --> 00:33:30,550
You guys have fun here.
794
00:33:30,550 --> 00:33:31,200
All right.
795
00:33:32,510 --> 00:33:33,080
I want you two
796
00:33:33,080 --> 00:33:33,790
to explain it.
797
00:33:33,790 --> 00:33:34,760
Why are you late?
798
00:33:35,790 --> 00:33:36,630
It must be his fault.
799
00:33:37,150 --> 00:33:37,790
My fault.
800
00:33:37,790 --> 00:33:39,030
What did you do, Jin Shi?
801
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
I put on makeup this morning
and got late.
802
00:33:42,480 --> 00:33:43,630
I called you yesterday.
803
00:33:43,630 --> 00:33:44,760
You told me you were busy.
804
00:33:45,360 --> 00:33:46,600
Sansan sent me this picture.
805
00:33:46,600 --> 00:33:47,360
I saw it.
806
00:33:47,480 --> 00:33:48,720
You were busy,
807
00:33:49,080 --> 00:33:50,670
busy drinking and having fun.
808
00:33:51,080 --> 00:33:52,720
You are such a good doctor.
809
00:33:53,510 --> 00:33:54,480
What's wrong with drinking?
810
00:33:55,270 --> 00:33:56,550
Can't a doctor drink?
811
00:33:56,840 --> 00:33:58,240
I'm running a bar here.
812
00:33:58,510 --> 00:33:59,360
Who are you to him?
813
00:33:59,360 --> 00:33:59,790
What does it have to do with you?
814
00:33:59,790 --> 00:34:00,360
Gu Xiao.
815
00:34:08,200 --> 00:34:08,840
Yeah.
816
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
I'm no one to him.
817
00:34:14,360 --> 00:34:15,270
I'm nobody.
818
00:34:17,600 --> 00:34:18,840
Dr. Gu, since you're so busy,
819
00:34:19,240 --> 00:34:20,030
I won't bother you
820
00:34:20,030 --> 00:34:21,080
with my family affairs.
821
00:34:21,510 --> 00:34:22,240
And also,
822
00:34:22,630 --> 00:34:23,480
I'm going to take my dad abroad
823
00:34:23,480 --> 00:34:24,790
for treatment.
824
00:34:25,630 --> 00:34:26,840
Shao Jiang has arranged
everything for us.
825
00:34:26,840 --> 00:34:28,150
We can leave at any time.
826
00:34:37,840 --> 00:34:38,630
Whatever you want.
827
00:34:47,360 --> 00:34:48,080
Thank you for your time.
828
00:34:49,080 --> 00:34:50,360
Isn't Lin Zhixiao also here?
829
00:34:50,360 --> 00:34:51,200
Where is she?
830
00:34:54,840 --> 00:34:55,720
- I'm leaving.
- Zhixiao.
831
00:34:56,000 --> 00:34:56,670
What's wrong?
832
00:34:56,670 --> 00:34:58,960
I'm fine. I'm fine.
833
00:34:59,510 --> 00:35:01,200
How dare Dr. Gu treat you like that?
834
00:35:01,360 --> 00:35:02,240
I'll teach him a lesson!
835
00:35:03,030 --> 00:35:03,840
He didn't do anything.
836
00:35:03,840 --> 00:35:05,080
Don't teach him a lesson.
837
00:35:06,150 --> 00:35:07,310
I'm no one to him anyway.
838
00:35:07,310 --> 00:35:09,120
I have no right to be angry or upset.
839
00:35:09,840 --> 00:35:10,840
You guys have fun.
840
00:35:11,270 --> 00:35:12,080
I'll leave first.
841
00:35:12,630 --> 00:35:13,240
Zhixiao!
842
00:35:13,240 --> 00:35:14,000
Zhixiao...
843
00:35:22,630 --> 00:35:23,360
What are you doing?
844
00:35:23,360 --> 00:35:24,720
Are you taking it out on my glass?
845
00:35:24,960 --> 00:35:25,200
I'm sorry.
846
00:35:25,200 --> 00:35:25,840
I didn't do it on purpose.
847
00:35:26,120 --> 00:35:27,030
It's on Gu Xiao.
848
00:35:32,360 --> 00:35:33,630
You had to send the picture.
849
00:35:44,510 --> 00:35:45,960
Pay close attention
850
00:35:45,960 --> 00:35:46,510
to Zhang Daguo on Bed 19
851
00:35:46,510 --> 00:35:47,240
when you put him on a drip.
852
00:35:47,240 --> 00:35:48,200
Okay.
853
00:35:48,630 --> 00:35:49,200
Dr. Gu, you're back.
854
00:35:49,200 --> 00:35:50,030
I was just looking for you.
855
00:35:50,030 --> 00:35:50,960
You have a clinical conference
856
00:35:50,960 --> 00:35:51,630
this afternoon,
857
00:35:51,630 --> 00:35:52,240
and a just added operation
858
00:35:52,240 --> 00:35:53,360
at night...
859
00:35:57,310 --> 00:35:58,030
Xu.
860
00:35:59,150 --> 00:36:00,200
It's me, Gu Wei.
861
00:36:01,360 --> 00:36:02,360
Are you still abroad?
862
00:36:03,030 --> 00:36:03,760
Well,
863
00:36:03,960 --> 00:36:05,120
I'd like to consult with you
864
00:36:05,120 --> 00:36:06,390
about medical treatment abroad.
865
00:36:07,790 --> 00:36:09,720
Yeah, yeah. Please go ahead.
866
00:36:12,360 --> 00:36:13,000
Yes.
867
00:36:14,030 --> 00:36:14,630
Gastric cancer.
868
00:36:14,630 --> 00:36:15,550
Yes, that's right.
869
00:36:15,840 --> 00:36:16,790
Please look it up for me.
870
00:36:17,270 --> 00:36:18,270
Call me
871
00:36:18,550 --> 00:36:19,390
if there's any news.
872
00:36:20,080 --> 00:36:20,670
As soon as possible.
873
00:36:20,670 --> 00:36:21,760
I'm in a hurry.
874
00:36:22,490 --> 00:36:25,270
=The Oath of Love=
Dr. Gu,
875
00:36:25,270 --> 00:36:26,340
(Lin & Gu's Sweet Little Theatre)
why is there
876
00:36:26,340 --> 00:36:27,830
a music box?
877
00:36:29,010 --> 00:36:31,070
You like music boxes?
878
00:36:33,170 --> 00:36:34,480
Where did you find it?
879
00:36:35,010 --> 00:36:37,010
It's for me, isn't it?
880
00:36:37,010 --> 00:36:38,340
You love elegant art.
881
00:36:38,340 --> 00:36:40,230
The music box isn't your type.
882
00:36:40,230 --> 00:36:41,570
It's... It's not for you.
883
00:36:41,570 --> 00:36:42,390
Not for you.
884
00:36:42,390 --> 00:36:43,930
So, is it for entertainment?
885
00:36:44,560 --> 00:36:45,520
You know what?
886
00:36:45,520 --> 00:36:47,190
I like this present very much.
887
00:36:47,190 --> 00:36:49,270
It's the best present I've ever had.
888
00:36:49,980 --> 00:36:51,320
Really?
889
00:36:51,320 --> 00:36:52,390
You like this music box?
890
00:36:52,390 --> 00:36:52,940
Yes, of course.
891
00:36:52,940 --> 00:36:54,620
Because it's a present from you.
892
00:37:04,710 --> 00:37:05,750
Why did you...?
893
00:37:06,530 --> 00:37:07,840
Sorry.
894
00:37:08,300 --> 00:37:09,780
- I'm sorry.
- It's okay.
895
00:37:09,780 --> 00:37:11,140
I can fix it.
896
00:37:11,140 --> 00:37:12,540
It's okay, Zhixiao. It's okay.
897
00:37:12,580 --> 00:37:17,020
I'm fixing it.
898
00:37:17,060 --> 00:37:18,220
Done.
51612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.