All language subtitles for The.Oath.of.Love.2022.EP15 (TV Version)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,180 --> 00:00:02,740 =Episode 15= 2 00:00:04,560 --> 00:00:05,350 Tell me about it, 3 00:00:05,800 --> 00:00:06,470 why you don't want to 4 00:00:06,470 --> 00:00:07,470 go abroad for treatment. 5 00:00:08,040 --> 00:00:08,960 I said, 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,200 I'm treated well here, 7 00:00:11,590 --> 00:00:12,680 why go abroad? 8 00:00:13,390 --> 00:00:14,280 See? 9 00:00:14,280 --> 00:00:16,080 Is this how you talk with someone? 10 00:00:17,160 --> 00:00:18,630 Don't be in a hurry to deny it. 11 00:00:19,110 --> 00:00:20,560 It's just another option. 12 00:00:20,710 --> 00:00:21,320 I think we can 13 00:00:21,320 --> 00:00:22,680 give it a thought. 14 00:00:23,590 --> 00:00:24,750 Is it so good abroad? 15 00:00:26,750 --> 00:00:27,840 You guys are 16 00:00:28,160 --> 00:00:29,320 too naive. 17 00:00:29,590 --> 00:00:31,320 You think it too simply. 18 00:00:31,920 --> 00:00:33,710 Okay, fine. You tell me, 19 00:00:34,080 --> 00:00:34,590 what do you think 20 00:00:34,590 --> 00:00:35,870 it is bad abroad? 21 00:00:37,920 --> 00:00:38,800 What? 22 00:00:46,990 --> 00:00:48,080 Going abroad to see a doctor 23 00:00:49,680 --> 00:00:51,470 (is easy to say.) 24 00:00:52,390 --> 00:00:53,160 (But in reality,) 25 00:00:53,560 --> 00:00:54,680 (can I go there alone?) 26 00:00:55,350 --> 00:00:56,710 (Your mom has to go with me, does she?) 27 00:00:58,390 --> 00:00:59,440 (Both of us) 28 00:00:59,840 --> 00:01:00,590 (have language barriers) 29 00:01:00,920 --> 00:01:02,280 (and have difficulty communicating.) 30 00:01:03,590 --> 00:01:04,590 (And I also know that) 31 00:01:05,440 --> 00:01:07,080 (it takes about one week) 32 00:01:07,280 --> 00:01:08,590 (for diagnosis and treatment result.) 33 00:01:09,440 --> 00:01:10,590 And it takes another week 34 00:01:11,440 --> 00:01:12,990 for the second appointment. 35 00:01:13,390 --> 00:01:15,390 So we do nothing during this time 36 00:01:16,080 --> 00:01:17,110 but wait? 37 00:01:17,390 --> 00:01:18,230 It does not matter. 38 00:01:18,800 --> 00:01:20,710 I can solve the language problem. 39 00:01:20,710 --> 00:01:21,990 I will go with you. 40 00:01:22,160 --> 00:01:23,590 I passed CET-4. 41 00:01:23,800 --> 00:01:24,960 I can manage simple conversations. 42 00:01:24,960 --> 00:01:25,680 Absurd! 43 00:01:26,710 --> 00:01:28,440 Now is the most critical time for you 44 00:01:28,510 --> 00:01:30,040 to graduate and find a job. 45 00:01:30,280 --> 00:01:31,440 How can you go with us? 46 00:01:31,710 --> 00:01:32,470 Absolutely no. 47 00:01:34,590 --> 00:01:35,590 We can rent 48 00:01:36,160 --> 00:01:36,800 an apartment 49 00:01:36,800 --> 00:01:37,630 near the hospital. 50 00:01:37,630 --> 00:01:38,350 And hire a translator 51 00:01:38,350 --> 00:01:39,710 when you get there. 52 00:01:39,870 --> 00:01:40,710 Hire a translator? 53 00:01:41,280 --> 00:01:42,280 Do you know how much does that cost? 54 00:01:42,710 --> 00:01:44,680 How much does it cost to rent a house? 55 00:01:45,840 --> 00:01:46,680 So the reason why you don't want 56 00:01:46,680 --> 00:01:47,590 to go abroad for treatment is 57 00:01:47,590 --> 00:01:48,840 because you are worried about money? 58 00:01:49,110 --> 00:01:50,040 That's a waste of money. 59 00:01:50,040 --> 00:01:51,160 How can I do that? 60 00:01:51,160 --> 00:01:52,590 How is it a waste of money? 61 00:01:52,840 --> 00:01:54,040 You will be healed. 62 00:01:54,040 --> 00:01:55,840 It's necessary money to spend. 63 00:01:57,710 --> 00:02:00,470 Do you know how much is that? 64 00:02:00,920 --> 00:02:01,750 In a foreign country, 65 00:02:02,710 --> 00:02:03,920 you have to pay 40,000 U.S. dollars in advance 66 00:02:04,470 --> 00:02:06,350 for the diagnosis and treatment alone. 67 00:02:07,470 --> 00:02:08,750 That's about 68 00:02:08,750 --> 00:02:09,710 300,000 yuan. 69 00:02:10,710 --> 00:02:11,990 What about the cost of follow-up treatment? 70 00:02:12,840 --> 00:02:15,510 And air tickets, food, accommodation, and travel, 71 00:02:15,870 --> 00:02:16,750 and other expenses? 72 00:02:18,440 --> 00:02:19,510 It will cost us this house, 73 00:02:20,160 --> 00:02:21,080 and all of money 74 00:02:21,080 --> 00:02:22,110 we have saved 75 00:02:22,710 --> 00:02:23,920 in our life. 76 00:02:24,560 --> 00:02:25,350 Is it worth it? 77 00:02:25,680 --> 00:02:26,350 Yes! 78 00:02:26,680 --> 00:02:27,840 As long as you can be cured, 79 00:02:27,840 --> 00:02:29,160 everything is worth it! 80 00:02:29,160 --> 00:02:30,510 What if I can't be cured? 81 00:02:41,910 --> 00:02:43,510 No matter if I can be cured or not, 82 00:02:44,600 --> 00:02:45,510 you and your mom 83 00:02:47,190 --> 00:02:48,430 will have a life 84 00:02:49,670 --> 00:02:51,120 to live. 85 00:03:07,190 --> 00:03:08,640 You have class tomorrow morning, do you? 86 00:03:10,600 --> 00:03:11,600 Go to bed now. 87 00:03:22,190 --> 00:03:23,430 Go see if your mom is asleep. 88 00:03:24,120 --> 00:03:24,950 And ask her 89 00:03:27,230 --> 00:03:28,640 what does she want to eat tomorrow morning. 90 00:03:30,040 --> 00:03:30,950 I'll go buy it. 91 00:03:34,470 --> 00:03:35,320 So stubborn. 92 00:03:37,670 --> 00:03:38,950 Why don't you go ask her yourself? 93 00:03:53,040 --> 00:03:53,560 Mom. 94 00:03:54,670 --> 00:03:55,400 It's me. 95 00:04:02,600 --> 00:04:04,280 Don't cry. 96 00:04:05,430 --> 00:04:06,670 You know 97 00:04:06,670 --> 00:04:07,840 Mr. Lin well. 98 00:04:08,470 --> 00:04:10,190 He's just so stubborn. 99 00:04:10,640 --> 00:04:12,400 Why be angry with him? 100 00:04:14,600 --> 00:04:15,950 Yes, but… 101 00:04:16,710 --> 00:04:17,320 After hearing 102 00:04:17,320 --> 00:04:18,430 what he said today, 103 00:04:18,430 --> 00:04:19,880 I am angry with him too! 104 00:04:20,470 --> 00:04:21,510 He betrayed a good heart 105 00:04:21,510 --> 00:04:23,840 of you, didn't he? 106 00:04:24,670 --> 00:04:25,840 You're worried about him so much. 107 00:04:25,840 --> 00:04:26,400 But what did 108 00:04:26,400 --> 00:04:27,640 he say today? 109 00:04:28,280 --> 00:04:29,400 We have to teach him a lesson today. 110 00:04:29,560 --> 00:04:30,470 We don't give him a good look. 111 00:04:31,120 --> 00:04:33,190 I'll get a washboard 112 00:04:33,360 --> 00:04:34,600 as long as you give the order, Ms. Li, 113 00:04:34,600 --> 00:04:35,470 and make him kneel on it, 114 00:04:35,800 --> 00:04:37,470 so you can give him severe punishment. 115 00:04:37,470 --> 00:04:38,190 How about that? 116 00:04:47,470 --> 00:04:49,080 My silly girl, don't say that. 117 00:04:49,910 --> 00:04:50,800 How could I really 118 00:04:50,800 --> 00:04:52,230 be angry with your dad? 119 00:04:52,600 --> 00:04:53,640 Not angry? 120 00:04:54,150 --> 00:04:55,600 Then why are you crying? 121 00:04:56,840 --> 00:04:57,640 Zhixiao, 122 00:05:00,640 --> 00:05:01,510 you don't know, 123 00:05:04,280 --> 00:05:06,120 I still remember 124 00:05:07,750 --> 00:05:08,910 every sentence 125 00:05:08,910 --> 00:05:09,990 and every word 126 00:05:11,470 --> 00:05:12,510 that Dr. Gao said to me 127 00:05:15,040 --> 00:05:15,670 on the day your dad 128 00:05:15,670 --> 00:05:17,150 was diagnosed. 129 00:05:19,360 --> 00:05:20,510 She said your dad has 130 00:05:20,510 --> 00:05:22,040 a poorly differentiated adenocarcinoma 131 00:05:23,470 --> 00:05:25,040 with a high degree of malignancy, 132 00:05:27,040 --> 00:05:28,040 poor prognosis, 133 00:05:29,400 --> 00:05:30,560 easy metastasis 134 00:05:31,360 --> 00:05:32,470 and recurrence. 135 00:05:36,150 --> 00:05:37,230 (These words go back and forth) 136 00:05:37,230 --> 00:05:39,510 (in my head every day.) 137 00:05:42,360 --> 00:05:43,400 Sometimes I can 138 00:05:43,750 --> 00:05:46,120 even dream about it. 139 00:05:47,230 --> 00:05:47,910 (Don't cry.) 140 00:05:48,150 --> 00:05:49,120 (Don't cry, okay?) 141 00:05:50,280 --> 00:05:51,800 (Actually, he can still argue with me now.) 142 00:05:51,800 --> 00:05:52,600 (He can still pat on the table.) 143 00:05:52,600 --> 00:05:53,750 I'm quite happy about this. 144 00:05:55,560 --> 00:05:56,400 Does that mean 145 00:05:56,400 --> 00:05:57,600 he's better now? 146 00:05:57,910 --> 00:05:58,640 Right? 147 00:06:00,800 --> 00:06:01,600 Actually, I know 148 00:06:01,600 --> 00:06:02,710 what he thinks. 149 00:06:05,840 --> 00:06:06,880 He's just afraid. 150 00:06:08,150 --> 00:06:09,430 He's afraid of losing this house. 151 00:06:09,430 --> 00:06:10,280 He's afraid of spending money. 152 00:06:10,280 --> 00:06:11,320 He is afraid that 153 00:06:11,320 --> 00:06:12,400 if he goes abroad for treatment, 154 00:06:12,750 --> 00:06:13,640 our money is run out 155 00:06:13,640 --> 00:06:14,670 but he can't be cured. 156 00:06:14,670 --> 00:06:15,510 He would leave 157 00:06:15,510 --> 00:06:17,150 nothing to us. 158 00:06:17,640 --> 00:06:19,150 I know. 159 00:06:22,150 --> 00:06:22,910 You know. 160 00:06:24,430 --> 00:06:25,880 Then why did you still argue with him? 161 00:06:27,150 --> 00:06:28,510 It's not right to think that way. 162 00:06:28,510 --> 00:06:29,910 He knows nothing at all! 163 00:06:30,430 --> 00:06:32,470 Is he healing for himself? 164 00:06:34,040 --> 00:06:35,470 Okay, he says he won't go, 165 00:06:35,470 --> 00:06:36,430 and he doesn't care. 166 00:06:36,430 --> 00:06:37,120 He would be gone, 167 00:06:37,120 --> 00:06:38,800 so he doesn't have to think about anything. 168 00:06:39,750 --> 00:06:41,280 What about us 169 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 who still live? 170 00:06:42,750 --> 00:06:44,320 You tell me, what can I do 171 00:06:44,320 --> 00:06:45,750 if he's gone? 172 00:06:47,230 --> 00:06:49,040 It's not gonna happen, Ms. Li. 173 00:06:51,040 --> 00:06:52,150 (Don't cry, okay?) 174 00:06:52,990 --> 00:06:54,150 (Could you stop crying?) 175 00:06:55,990 --> 00:06:56,990 (I'll talk to him again.) 176 00:06:56,990 --> 00:06:57,710 (Okay?) 177 00:06:58,230 --> 00:06:59,150 (I'll talk to him.) 178 00:06:59,640 --> 00:07:01,230 (Don't cry. Don't cry.) 179 00:07:05,910 --> 00:07:06,710 Don't cry. 180 00:07:11,800 --> 00:07:12,670 It's okay. 181 00:07:13,750 --> 00:07:14,840 It's okay, Zhixiao. 182 00:07:15,150 --> 00:07:16,840 I will be fine in a while. 183 00:07:21,430 --> 00:07:23,750 I still don't want to 184 00:07:23,750 --> 00:07:24,880 see his long face today. 185 00:07:26,280 --> 00:07:27,280 You…you go 186 00:07:27,280 --> 00:07:28,190 get him a quilt 187 00:07:28,190 --> 00:07:29,040 and put it in the living room, 188 00:07:29,470 --> 00:07:30,710 so he can sleep there tonight. 189 00:07:33,750 --> 00:07:34,280 Okay. 190 00:07:35,400 --> 00:07:36,670 I'll go get him a quilt 191 00:07:36,880 --> 00:07:37,840 and let him sleep in the living room. 192 00:07:38,560 --> 00:07:39,150 And, 193 00:07:40,710 --> 00:07:42,400 you go and heat the dinner for him. 194 00:07:42,910 --> 00:07:44,430 He ate too little tonight. 195 00:07:47,880 --> 00:07:48,710 Don't worry. 196 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mission accepted. 197 00:07:53,800 --> 00:07:55,600 There, there. 198 00:07:55,880 --> 00:07:57,470 Don't cry, Ms. Li. 199 00:07:57,950 --> 00:07:59,640 Go talk to him. 200 00:07:59,640 --> 00:08:00,470 I know. 201 00:08:40,950 --> 00:08:42,400 (A few months ago,) 202 00:08:42,800 --> 00:08:44,080 (my biggest trouble was that) 203 00:08:44,080 --> 00:08:45,990 (Mr. Lin wouldn't let me be a musician.) 204 00:08:46,600 --> 00:08:47,320 (I thought) 205 00:08:47,320 --> 00:08:48,470 (I was an adult.) 206 00:08:48,600 --> 00:08:50,360 (I could endure any difficulty.) 207 00:08:50,600 --> 00:08:52,430 (I could solve any trouble.) 208 00:08:53,230 --> 00:08:54,710 (Now I know,) 209 00:08:54,950 --> 00:08:57,120 (I grew up too slowly.) 210 00:08:58,080 --> 00:08:59,430 (I want to be more mature) 211 00:08:59,710 --> 00:09:00,990 (and more responsible.) 212 00:09:01,430 --> 00:09:02,600 (I have to become) 213 00:09:02,600 --> 00:09:04,280 (a real adult right away.) 214 00:09:04,910 --> 00:09:06,190 (I want to protect you,) 215 00:09:06,560 --> 00:09:09,150 (Ms. Li and Mr. Lin.) 216 00:09:25,180 --> 00:09:30,980 (In-patient) 217 00:09:31,860 --> 00:09:34,750 (Lin Zhixiao: Thank you, Dr. Gu.) 218 00:09:34,760 --> 00:09:39,740 (Lin Zhixiao recalled a message.) 219 00:09:43,310 --> 00:09:48,010 (What did you want yesterday...) 220 00:09:58,190 --> 00:09:58,750 Dr. Gao, 221 00:09:58,750 --> 00:09:59,880 I'm going to take Mr. Lin 222 00:09:59,880 --> 00:10:00,840 abroad for treatment. 223 00:10:01,080 --> 00:10:02,080 Transfer? 224 00:10:02,280 --> 00:10:02,910 Yes, 225 00:10:03,230 --> 00:10:04,640 I've made all arrangements there. 226 00:10:05,840 --> 00:10:07,510 If you want the inpatient case 227 00:10:07,510 --> 00:10:08,840 filed by the hospital, 228 00:10:09,320 --> 00:10:10,640 the family members can go to the record room 229 00:10:10,640 --> 00:10:11,510 to make a copy with ID number 230 00:10:11,510 --> 00:10:12,800 and inpatient number. 231 00:10:13,510 --> 00:10:15,190 But I'm not sure if the new hospital 232 00:10:15,190 --> 00:10:16,230 recognizes it or not. 233 00:10:17,080 --> 00:10:17,950 Thank you, Dr. Gao. 234 00:10:18,280 --> 00:10:19,280 In fact, the medical records 235 00:10:19,280 --> 00:10:20,750 have been sorted out by Ms. Li. 236 00:10:21,040 --> 00:10:21,910 I came here 237 00:10:21,910 --> 00:10:23,640 to get Mr. Lin's 238 00:10:23,640 --> 00:10:24,910 detailed surgical records. 239 00:10:25,510 --> 00:10:26,430 So they can use them 240 00:10:26,430 --> 00:10:27,750 as a reference. 241 00:10:27,840 --> 00:10:29,400 Surgical records… 242 00:10:30,910 --> 00:10:32,560 Gu Wei, he is looking for you. 243 00:10:32,670 --> 00:10:33,880 Hi, Dr. Gu. 244 00:10:35,990 --> 00:10:37,320 I'm Lin Zhixiao's senior, 245 00:10:37,640 --> 00:10:39,040 Shao Jiang. We met before. 246 00:10:39,040 --> 00:10:40,150 I don't know if you still remember me. 247 00:10:41,470 --> 00:10:42,430 What do you want? 248 00:10:43,150 --> 00:10:44,430 It's because of Mr. Lin. 249 00:10:45,040 --> 00:10:46,120 I plan to take Mr. Lin 250 00:10:46,120 --> 00:10:46,840 to a foreign cancer 251 00:10:46,840 --> 00:10:48,120 treatment center for treatment. 252 00:10:48,640 --> 00:10:49,670 I heard that you are 253 00:10:49,670 --> 00:10:50,950 Mr. Lin's chief surgeon. 254 00:10:51,360 --> 00:10:52,400 I hope you can provide me 255 00:10:52,400 --> 00:10:53,230 with a detailed 256 00:10:53,230 --> 00:10:54,990 surgical records of Mr. Lin. 257 00:10:56,400 --> 00:10:57,910 Did the patient's family send you? 258 00:10:59,400 --> 00:11:00,430 No, I came here myself. 259 00:11:02,150 --> 00:11:03,190 Did they know it? 260 00:11:03,640 --> 00:11:04,280 They did. 261 00:11:04,750 --> 00:11:05,400 Ms. Li also supports me 262 00:11:05,430 --> 00:11:06,710 in taking Mr. Lin to go abroad for treatment. 263 00:11:08,750 --> 00:11:09,470 Dr. Gu, 264 00:11:09,640 --> 00:11:10,670 it's not that we don't trust 265 00:11:10,670 --> 00:11:11,710 your medical skills. 266 00:11:12,840 --> 00:11:13,430 It's just that 267 00:11:13,710 --> 00:11:14,360 we hope to 268 00:11:14,360 --> 00:11:15,670 seek more help 269 00:11:16,560 --> 00:11:17,600 and more insurance. 270 00:11:19,430 --> 00:11:20,280 According to the regulations, 271 00:11:20,800 --> 00:11:21,750 I only talk with the patients 272 00:11:21,750 --> 00:11:22,990 and their family members 273 00:11:22,990 --> 00:11:24,560 about the patients' conditions. 274 00:11:28,040 --> 00:11:29,670 I'm sorry. I'm going to do a ward round. 275 00:11:30,150 --> 00:11:31,150 Wait a minute, Dr. Gu. 276 00:11:33,230 --> 00:11:35,120 Giving me the surgical records 277 00:11:35,400 --> 00:11:36,120 won't take you 278 00:11:36,120 --> 00:11:36,880 too much time. 279 00:11:37,880 --> 00:11:38,950 You see, I'm here already, 280 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 please do me a favor. 281 00:11:41,430 --> 00:11:43,230 Did you hear what I said? 282 00:11:43,840 --> 00:11:44,750 I'll only talk about the case's situation 283 00:11:44,750 --> 00:11:46,320 with himself 284 00:11:46,320 --> 00:11:47,560 or his family. 285 00:11:48,400 --> 00:11:49,710 Are you his family? 286 00:11:52,600 --> 00:11:53,510 Not yet. 287 00:11:54,400 --> 00:11:55,400 But I will be very soon. 288 00:11:56,400 --> 00:11:58,280 Come to me when you are. 289 00:12:02,320 --> 00:12:03,710 Since you don't agree, 290 00:12:04,750 --> 00:12:05,510 it's okay. 291 00:12:06,150 --> 00:12:07,750 I'll just come back again 292 00:12:08,280 --> 00:12:09,240 with Auntie or Zhixiao. 293 00:12:10,150 --> 00:12:10,960 You won't be able 294 00:12:11,680 --> 00:12:12,960 to say no by then, right? 295 00:12:17,830 --> 00:12:18,510 Gu Wei. 296 00:12:19,830 --> 00:12:21,640 It's up to the patient and his family 297 00:12:21,640 --> 00:12:23,390 whether he can go abroad for treatment. 298 00:12:23,950 --> 00:12:25,360 What we can do is respect them. 299 00:12:25,520 --> 00:12:26,390 I know. 300 00:12:26,390 --> 00:12:27,750 Then why don't you agree? 301 00:12:29,030 --> 00:12:29,670 Gao Xi. 302 00:12:29,920 --> 00:12:30,720 Regarding the hospital regulations... 303 00:12:30,720 --> 00:12:31,520 Gu Wei! 304 00:12:32,080 --> 00:12:33,280 You care too much about the patient, 305 00:12:33,750 --> 00:12:34,390 no, 306 00:12:34,590 --> 00:12:36,080 the patient's family member. 307 00:12:36,080 --> 00:12:37,750 Don't you think so? 308 00:12:41,950 --> 00:12:42,640 I'll go make rounds. 309 00:12:47,440 --> 00:12:47,950 Okay. 310 00:12:48,800 --> 00:12:49,440 (Lin Zhixiao) Dr. Gu! 311 00:12:49,440 --> 00:12:50,670 (Lin Zhixiao) The patient in Bed 29 312 00:12:50,670 --> 00:12:51,520 wants to see you. 313 00:12:53,230 --> 00:12:54,590 Okay, he's coming now. 314 00:12:55,920 --> 00:12:57,830 How is the lovely breakfast I made? 315 00:12:59,470 --> 00:13:00,870 It took me a lot of effort to prepare it. 316 00:13:00,870 --> 00:13:02,000 No one is eating it. 317 00:13:02,590 --> 00:13:04,080 My feelings are hurt. 318 00:13:08,830 --> 00:13:09,800 A family doesn't hold grudges 319 00:13:09,800 --> 00:13:11,280 overnight, right? 320 00:13:12,390 --> 00:13:14,470 I have to criticize you, Lin. 321 00:13:14,470 --> 00:13:15,830 What was wrong with you yesterday? 322 00:13:16,000 --> 00:13:16,640 Don't you know 323 00:13:16,640 --> 00:13:18,390 that nothing hurts more than words? 324 00:13:18,870 --> 00:13:19,830 What you said 325 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 is like a knife 326 00:13:21,560 --> 00:13:23,110 pricking our hearts. 327 00:13:23,110 --> 00:13:24,080 How could we not feel hurt? 328 00:13:25,670 --> 00:13:26,800 And you, Ms. Li. 329 00:13:27,390 --> 00:13:29,000 Lin is a patient. 330 00:13:29,110 --> 00:13:30,440 How could you treat a patient like that? 331 00:13:30,440 --> 00:13:31,160 Right? 332 00:13:33,280 --> 00:13:34,360 You two 333 00:13:34,360 --> 00:13:36,160 love each other so much, 334 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 and care for each other. 335 00:13:37,200 --> 00:13:38,160 Why do you 336 00:13:38,160 --> 00:13:39,360 have to fight? 337 00:13:39,640 --> 00:13:41,110 You're like two kids. 338 00:13:41,670 --> 00:13:42,520 I think 339 00:13:42,870 --> 00:13:44,000 you're even less sensible than kids. 340 00:13:44,800 --> 00:13:45,670 So, I decided 341 00:13:45,920 --> 00:13:47,440 that from now on I will make decisions 342 00:13:47,670 --> 00:13:49,670 in this family. 343 00:13:51,200 --> 00:13:52,750 You'll make decisions? 344 00:13:54,670 --> 00:13:55,750 I mean, 345 00:13:57,390 --> 00:13:58,920 there is no rush 346 00:13:58,920 --> 00:14:00,440 to decide whether we should go abroad. 347 00:14:00,440 --> 00:14:01,670 We can make a decision 348 00:14:01,670 --> 00:14:02,520 after we discuss it together. 349 00:14:02,830 --> 00:14:03,560 Okay? 350 00:14:08,280 --> 00:14:09,200 There you go. 351 00:14:09,640 --> 00:14:10,640 Come on. Let's eat. 352 00:14:11,030 --> 00:14:12,080 It took me a while 353 00:14:12,080 --> 00:14:13,870 to make the porridge. 354 00:14:14,110 --> 00:14:15,390 Don't break my heart. 355 00:14:19,820 --> 00:14:21,940 (I'll meet you at the usual place.) 356 00:14:24,110 --> 00:14:25,200 All right, two kids. 357 00:14:25,830 --> 00:14:26,390 Well, 358 00:14:26,390 --> 00:14:27,830 I gotta go to school now. 359 00:14:28,080 --> 00:14:29,440 You two behave well. 360 00:14:29,640 --> 00:14:30,430 No more fighting. 361 00:14:30,430 --> 00:14:31,200 Do you hear me? 362 00:14:55,680 --> 00:14:56,840 A good man won't let 363 00:14:56,840 --> 00:14:58,520 the woman he loves shed a tear. 364 00:14:59,800 --> 00:15:00,680 Come on, Lin. 365 00:15:11,430 --> 00:15:12,400 The small steamed buns 366 00:15:12,990 --> 00:15:14,270 smell good. 367 00:15:21,030 --> 00:15:21,990 They do smell good. 368 00:15:23,360 --> 00:15:23,920 How about 369 00:15:25,400 --> 00:15:26,150 having one while it's still hot? 370 00:15:26,150 --> 00:15:26,920 Have one. 371 00:15:28,590 --> 00:15:29,360 Here. 372 00:15:32,590 --> 00:15:33,240 Yesterday, 373 00:15:34,360 --> 00:15:35,150 it was my bad. 374 00:15:36,680 --> 00:15:37,400 I'll never 375 00:15:37,400 --> 00:15:38,360 say that again. 376 00:15:39,270 --> 00:15:41,520 Don't take it to heart. 377 00:15:50,750 --> 00:15:52,310 Am I doing this for myself? 378 00:15:52,310 --> 00:15:53,990 I'm doing this for your good! 379 00:15:54,520 --> 00:15:56,590 I know it's for my good. 380 00:15:57,200 --> 00:15:57,870 Don't cry. Don't cry. 381 00:15:57,870 --> 00:15:58,680 It was my bad. 382 00:15:58,920 --> 00:15:59,550 All right. 383 00:16:00,240 --> 00:16:00,750 All right. 384 00:16:08,920 --> 00:16:09,800 Do me the honor. Have one. 385 00:16:10,120 --> 00:16:11,030 Be careful, it's hot. 386 00:16:16,800 --> 00:16:17,870 It's delicious. 387 00:16:18,120 --> 00:16:19,200 We should eat it while it's hot. 388 00:16:22,270 --> 00:16:23,590 The porridge tastes good. 389 00:16:26,310 --> 00:16:27,030 My waist... 390 00:16:28,400 --> 00:16:29,200 What's wrong with your waist? 391 00:16:29,590 --> 00:16:30,310 Well, 392 00:16:30,920 --> 00:16:33,680 it doesn't feel well 393 00:16:33,680 --> 00:16:35,310 after sleeping on the couch the whole night. 394 00:16:36,750 --> 00:16:37,590 Just eat. 395 00:16:40,080 --> 00:16:41,310 I'll rub it for you after breakfast. 396 00:16:44,360 --> 00:16:44,870 Really? 397 00:17:13,470 --> 00:17:14,430 Shao Jiang! 398 00:17:23,990 --> 00:17:24,750 Shao Jiang. 399 00:17:24,800 --> 00:17:25,310 Why do you want 400 00:17:25,310 --> 00:17:26,030 to meet me here? 401 00:17:26,030 --> 00:17:27,200 I have a class later. 402 00:17:28,030 --> 00:17:28,590 Well, 403 00:17:28,590 --> 00:17:29,640 can't I meet you 404 00:17:29,640 --> 00:17:30,590 only because I want to talk to you? 405 00:17:31,270 --> 00:17:32,080 Don't be silly. 406 00:17:32,080 --> 00:17:33,080 Of course you can. 407 00:17:33,270 --> 00:17:34,240 Do you remember the time 408 00:17:34,550 --> 00:17:36,150 when you were a sophomore in high school and I was a freshman in college? 409 00:17:36,400 --> 00:17:37,750 You didn't study hard at that time, 410 00:17:37,750 --> 00:17:39,150 and you dragged me here all the time. 411 00:17:39,640 --> 00:17:40,550 I also skipped school 412 00:17:40,550 --> 00:17:41,310 for you. 413 00:17:42,550 --> 00:17:43,470 I was thoughtless 414 00:17:44,270 --> 00:17:45,710 back then, 415 00:17:45,870 --> 00:17:46,800 and I bothered you a lot. 416 00:17:49,080 --> 00:17:49,870 Zhixiao. 417 00:17:50,150 --> 00:17:50,990 You never used 418 00:17:51,470 --> 00:17:52,800 to say something like this. 419 00:17:54,430 --> 00:17:55,800 At that time, 420 00:17:57,520 --> 00:17:58,310 I was 421 00:17:58,310 --> 00:17:59,550 self-centered 422 00:17:59,550 --> 00:18:00,800 and childish. 423 00:18:01,080 --> 00:18:02,590 I did what I wanted, 424 00:18:02,680 --> 00:18:03,430 and I never thought 425 00:18:03,430 --> 00:18:04,310 about other people's feelings. 426 00:18:05,870 --> 00:18:07,680 You did what you wanted. 427 00:18:08,800 --> 00:18:09,430 So, 428 00:18:09,750 --> 00:18:10,400 you wanted to see me 429 00:18:10,400 --> 00:18:11,870 every day at that time? 430 00:18:17,270 --> 00:18:18,080 Zhixiao, I never felt like 431 00:18:18,080 --> 00:18:18,960 you were 432 00:18:19,240 --> 00:18:20,270 bothering me. 433 00:18:21,520 --> 00:18:22,870 I would love to see you. 434 00:18:28,640 --> 00:18:29,470 Although 435 00:18:29,470 --> 00:18:30,920 we didn't keep in touch over these years, 436 00:18:32,030 --> 00:18:32,990 I still know a lot of things 437 00:18:32,990 --> 00:18:33,710 about you. 438 00:18:34,590 --> 00:18:35,960 I always thought you were still the same. 439 00:18:36,990 --> 00:18:38,200 But after I came back this time, 440 00:18:39,470 --> 00:18:40,870 I think you've changed a lot. 441 00:18:42,240 --> 00:18:43,430 Have I changed a lot? 442 00:18:45,870 --> 00:18:46,910 Maybe I didn't change much 443 00:18:46,910 --> 00:18:48,310 over the last four years. 444 00:18:48,720 --> 00:18:50,280 But after Lin fell ill, 445 00:18:51,430 --> 00:18:52,750 I did change a little bit. 446 00:18:53,550 --> 00:18:55,400 I grew up and became mature. 447 00:19:00,870 --> 00:19:01,550 Zhixiao. 448 00:19:02,280 --> 00:19:04,040 I wasn't around in the last four years. 449 00:19:06,080 --> 00:19:07,640 Actually, I went abroad... 450 00:19:07,960 --> 00:19:10,840 You are a musical genius. 451 00:19:10,840 --> 00:19:11,870 Going abroad 452 00:19:11,870 --> 00:19:13,480 to study in one of the top music schools 453 00:19:13,480 --> 00:19:15,040 is a rare opportunity. 454 00:19:15,310 --> 00:19:16,550 If I were you, 455 00:19:16,550 --> 00:19:17,790 I would have also left school right away 456 00:19:17,790 --> 00:19:18,720 to further my study. 457 00:19:20,910 --> 00:19:22,870 No, I mean, 458 00:19:24,400 --> 00:19:25,350 I didn't tell you 459 00:19:26,640 --> 00:19:27,430 before I left 460 00:19:32,230 --> 00:19:33,840 because I thought you were too little 461 00:19:34,720 --> 00:19:35,910 and you had exams to take, so... 462 00:19:38,600 --> 00:19:39,480 But I've always regretted it 463 00:19:41,230 --> 00:19:42,230 over these years. 464 00:19:42,480 --> 00:19:43,720 You don't have to explain all this to me. 465 00:19:43,720 --> 00:19:44,960 It's okay, Shao Jiang. 466 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 You were not obligated to tell me 467 00:19:46,400 --> 00:19:47,430 that you were going abroad, right? 468 00:19:48,040 --> 00:19:49,870 Instead, I should be thanking you. 469 00:19:50,280 --> 00:19:51,350 I started to like music 470 00:19:51,840 --> 00:19:53,310 because of your encouragement. 471 00:19:53,840 --> 00:19:55,600 You're the reason I was admitted to the music department. 472 00:19:56,350 --> 00:19:57,280 If it weren't for you, 473 00:19:57,280 --> 00:19:58,040 I guess 474 00:19:58,110 --> 00:19:59,870 I don't know what I would be doing now. 475 00:20:01,310 --> 00:20:02,080 Some time ago, 476 00:20:02,080 --> 00:20:04,040 you took me to the jazz bar 477 00:20:04,720 --> 00:20:06,230 and helped me get back my confidence. 478 00:20:07,430 --> 00:20:08,160 I mean it. 479 00:20:08,160 --> 00:20:09,990 I have to thank you for that. 480 00:20:13,520 --> 00:20:14,870 I can't talk to you anymore. 481 00:20:14,870 --> 00:20:15,870 Otherwise, 482 00:20:16,350 --> 00:20:17,960 I'm going to miss the class again. 483 00:20:18,040 --> 00:20:19,080 If I skip class again, 484 00:20:19,080 --> 00:20:20,200 I'm not going to be able to graduate. 485 00:20:21,080 --> 00:20:21,480 Alright. 486 00:20:21,480 --> 00:20:22,840 I wasn't going to make you skip class. 487 00:20:22,910 --> 00:20:23,840 The reason I asked you out 488 00:20:24,310 --> 00:20:25,230 is still 489 00:20:25,230 --> 00:20:26,670 about Mr. Lin's going abroad. 490 00:20:27,310 --> 00:20:27,910 Well, 491 00:20:28,430 --> 00:20:30,110 what does Mr. Lin think about this? 492 00:20:31,080 --> 00:20:32,350 If he decides to go, 493 00:20:32,790 --> 00:20:33,230 I'll start 494 00:20:33,230 --> 00:20:34,350 getting things ready, 495 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 and make appointments 496 00:20:35,430 --> 00:20:36,670 with the experts over there. 497 00:20:38,520 --> 00:20:40,230 Shao Jiang, thank you for everything you've done. 498 00:20:40,230 --> 00:20:41,080 I appreciate it. 499 00:20:41,550 --> 00:20:43,600 But I think 500 00:20:43,600 --> 00:20:44,670 we still need to discuss it. 501 00:20:44,750 --> 00:20:46,040 I can't give you an answer right now. 502 00:20:46,600 --> 00:20:47,400 Just give us a little more time, 503 00:20:47,400 --> 00:20:48,040 okay? 504 00:20:49,910 --> 00:20:50,960 Okay, I see. 505 00:20:51,200 --> 00:20:52,280 You should go to class now. 506 00:20:52,520 --> 00:20:53,790 I'll pick you up after class 507 00:20:54,350 --> 00:20:55,110 and send you home. 508 00:20:56,230 --> 00:20:57,400 Send me home? 509 00:20:58,910 --> 00:20:59,670 To tell you more 510 00:20:59,670 --> 00:21:01,790 about the details of getting treatment abroad. 511 00:21:03,310 --> 00:21:05,430 Okay, I'm gonna go to class. 512 00:21:05,430 --> 00:21:05,990 Go ahead. 513 00:21:05,990 --> 00:21:06,310 Bye-bye. 514 00:21:06,310 --> 00:21:07,040 Bye-bye. 515 00:21:09,400 --> 00:21:10,080 Zhixiao! 516 00:21:12,670 --> 00:21:13,600 You don't have to treat me 517 00:21:13,600 --> 00:21:14,520 as an outsider. 518 00:21:15,480 --> 00:21:16,400 You can just say and do 519 00:21:17,040 --> 00:21:18,280 whatever you want 520 00:21:18,480 --> 00:21:19,550 like you did as a kid. 521 00:21:19,910 --> 00:21:20,720 Okay? 522 00:21:23,080 --> 00:21:23,640 Okay. 523 00:21:40,040 --> 00:21:40,840 Wei, have you eaten? 524 00:21:41,840 --> 00:21:42,550 Not yet. 525 00:21:42,790 --> 00:21:44,230 You've been working all day 526 00:21:44,400 --> 00:21:45,550 and had two big operations. 527 00:21:45,790 --> 00:21:47,400 Even the iron man can't stand it. 528 00:21:47,400 --> 00:21:48,480 Why don't you take a nap in the lounge 529 00:21:48,480 --> 00:21:49,160 before you go back? 530 00:21:49,480 --> 00:21:50,230 I'm used to it. 531 00:21:50,840 --> 00:21:51,990 I have something to do. I'm leaving. 532 00:21:52,910 --> 00:21:53,600 Come on. 533 00:22:07,960 --> 00:22:09,230 I understand what you said. 534 00:22:09,230 --> 00:22:10,910 I need to discuss it with them when I'm back. 535 00:22:11,720 --> 00:22:12,110 Okay. 536 00:22:12,110 --> 00:22:13,840 Feel free to ask me what you don't understand, 537 00:22:14,160 --> 00:22:15,400 even if it's a medical problem. 538 00:22:15,640 --> 00:22:16,400 I see. 539 00:22:17,520 --> 00:22:18,870 Go up. I'm leaving. 540 00:22:19,520 --> 00:22:20,550 Shao Jiang. 541 00:22:21,230 --> 00:22:22,200 (Why are you still) 542 00:22:22,200 --> 00:22:23,310 (petting me on the head?) 543 00:22:23,520 --> 00:22:25,350 You messed up my hair. 544 00:22:25,350 --> 00:22:26,200 It's been a habit for years, 545 00:22:26,200 --> 00:22:27,310 and it's hard to change it. 546 00:22:27,640 --> 00:22:28,400 I'm leaving. 547 00:22:29,310 --> 00:22:30,040 Bye-bye. 548 00:22:30,720 --> 00:22:31,600 (Regarding the patient's condition,) 549 00:22:31,600 --> 00:22:33,160 (I'll only talk to the patient) 550 00:22:33,160 --> 00:22:34,080 (and his family members.) 551 00:22:34,080 --> 00:22:35,160 You're doing it again! 552 00:22:35,430 --> 00:22:36,640 (Are you his family member?) 553 00:22:37,910 --> 00:22:38,790 Not yet, 554 00:22:39,670 --> 00:22:40,600 but soon will be. 555 00:23:05,350 --> 00:23:06,040 Wei. 556 00:23:07,910 --> 00:23:09,550 Something is wrong. 557 00:23:11,870 --> 00:23:12,870 You're a busy man. 558 00:23:12,870 --> 00:23:14,310 But you're not at the hospital or at home, 559 00:23:14,310 --> 00:23:15,990 instead, you're sitting here like a statue. 560 00:23:17,750 --> 00:23:18,600 Something is wrong. 561 00:23:20,600 --> 00:23:21,350 What's bothering you? 562 00:23:21,350 --> 00:23:22,280 Tell me about it. 563 00:23:24,870 --> 00:23:25,600 Are you dumped? 564 00:23:29,200 --> 00:23:30,520 I think, 565 00:23:30,750 --> 00:23:33,110 in all likelihood, you're dumped. 566 00:23:33,870 --> 00:23:34,910 Men like you 567 00:23:34,910 --> 00:23:37,200 who fall in love at older ages 568 00:23:37,200 --> 00:23:39,110 are most vulnerable to emotional pain. 569 00:23:40,480 --> 00:23:41,870 Is it because of 570 00:23:43,200 --> 00:23:44,160 Lin Zhixiao? 571 00:23:48,960 --> 00:23:49,670 Don't tell me 572 00:23:49,670 --> 00:23:50,750 it's really because of Lin Zhixiao! 573 00:23:51,670 --> 00:23:53,040 What's going on? 574 00:23:54,640 --> 00:23:56,110 She left you 575 00:23:56,110 --> 00:23:57,520 for that pretty boy? 576 00:24:01,200 --> 00:24:02,400 Well, well, Lin Zhixiao! 577 00:24:03,480 --> 00:24:05,110 Does she have the worst taste in men? 578 00:24:06,040 --> 00:24:06,430 Except for being younger than you, 579 00:24:06,430 --> 00:24:07,230 that lad 580 00:24:07,230 --> 00:24:08,230 is no match for you! 581 00:24:09,350 --> 00:24:10,520 I can't believe it. 582 00:24:11,870 --> 00:24:12,350 No one will think you're dumb 583 00:24:12,350 --> 00:24:13,750 even you don't talk. 584 00:24:15,750 --> 00:24:18,480 Man, it's just a girl. 585 00:24:18,840 --> 00:24:20,080 It's not a big deal. 586 00:24:20,520 --> 00:24:21,310 Listen to me. 587 00:24:21,310 --> 00:24:22,520 I'll make you 588 00:24:22,520 --> 00:24:24,110 get over her totally. 589 00:24:26,280 --> 00:24:26,990 Let's go. 590 00:24:30,550 --> 00:24:32,040 Don't touch me if you didn't wash your hands. 591 00:24:37,670 --> 00:24:38,350 Wei. 592 00:24:39,350 --> 00:24:39,910 What's the use 593 00:24:39,910 --> 00:24:41,400 of getting upset here? 594 00:24:42,110 --> 00:24:43,080 Maybe Lin Zhixiao 595 00:24:43,080 --> 00:24:43,750 is having a good time 596 00:24:43,750 --> 00:24:46,230 with that lad. 597 00:24:48,160 --> 00:24:48,840 And also, Wei. 598 00:24:49,200 --> 00:24:50,720 It's dirty here. 599 00:24:50,910 --> 00:24:51,750 We haven't cleaned it. 600 00:24:52,230 --> 00:24:53,640 I've cleaned up that place for you. 601 00:25:04,580 --> 00:25:07,020 (Dr. Gu) (Thank you, Dr. Gu.) 602 00:25:07,020 --> 00:25:12,300 (You recalled a message.) 603 00:25:12,310 --> 00:25:13,480 (The medical service there) 604 00:25:13,480 --> 00:25:14,480 (is top-notch.) 605 00:25:14,480 --> 00:25:15,750 (I think) 606 00:25:15,870 --> 00:25:17,110 (getting treatment there) 607 00:25:17,110 --> 00:25:18,230 (will help Mr. Lin a lot.) 608 00:25:18,550 --> 00:25:20,110 (I'm getting good treatment here,) 609 00:25:20,160 --> 00:25:21,040 (why should I go abroad?) 610 00:25:21,400 --> 00:25:22,350 (There's such a good chance.) 611 00:25:22,350 --> 00:25:23,550 (Of course, we should try it.) 612 00:25:23,550 --> 00:25:25,080 (Other people can't go even if they want to.) 613 00:25:25,080 --> 00:25:26,640 (I'm telling you, I'm not going!) 614 00:25:27,350 --> 00:25:28,640 (It's worth it no matter how much money it takes) 615 00:25:28,640 --> 00:25:30,080 (to cure you.) 616 00:25:30,200 --> 00:25:31,600 (If he decides to go,) 617 00:25:31,960 --> 00:25:32,480 (I'll start) 618 00:25:32,480 --> 00:25:33,400 (getting things ready,) 619 00:25:33,910 --> 00:25:34,790 (and make appointments) 620 00:25:34,790 --> 00:25:35,990 (with the experts over there.) 621 00:25:58,200 --> 00:26:00,840 Wei, why are you not enjoying this? 622 00:26:02,160 --> 00:26:02,840 This is how you're preparing 623 00:26:02,840 --> 00:26:04,280 for the opening tomorrow? 624 00:26:05,640 --> 00:26:06,310 No. 625 00:26:06,840 --> 00:26:08,230 I called my friends here to have a party 626 00:26:08,230 --> 00:26:09,350 before the opening. 627 00:26:09,350 --> 00:26:10,350 There's nothing wrong with that. 628 00:26:10,350 --> 00:26:12,310 I mainly threw this party 629 00:26:12,520 --> 00:26:14,080 for you, so that you can have fun 630 00:26:14,080 --> 00:26:15,640 and forget about all your troubles! 631 00:26:15,790 --> 00:26:16,550 All right? 632 00:26:16,720 --> 00:26:17,430 I'm leaving. 633 00:26:17,520 --> 00:26:18,350 No, no, no! 634 00:26:18,990 --> 00:26:19,430 Come over! 635 00:26:21,430 --> 00:26:22,230 Hurry, come on. 636 00:26:24,520 --> 00:26:25,160 Well, 637 00:26:25,430 --> 00:26:27,430 let me introduce someone to you. 638 00:26:27,430 --> 00:26:30,310 This is my brother, a doctor with a PhD! 639 00:26:30,400 --> 00:26:33,110 You can come to him when you are sick! 640 00:26:33,110 --> 00:26:34,600 He is handsome and he can cure! 641 00:26:34,720 --> 00:26:36,400 He can do anything! 642 00:26:40,230 --> 00:26:41,840 You're so handsome. 643 00:26:41,840 --> 00:26:42,790 Gu Xiao, why didn't you 644 00:26:42,790 --> 00:26:43,840 introduce him to us before? 645 00:27:02,980 --> 00:27:04,780 (Lin Zhixiao) 646 00:27:08,300 --> 00:27:08,940 (Lin Zhixiao) 647 00:27:12,750 --> 00:27:13,910 Come on, have a drink. 648 00:27:14,160 --> 00:27:15,350 Have some. 649 00:27:15,620 --> 00:27:16,910 (Lin Zhixiao) (I'm busy.) 650 00:27:16,910 --> 00:27:18,040 Do me a favor. 651 00:27:18,390 --> 00:27:19,200 - Come on, come on. - Do me a favor. 652 00:27:19,240 --> 00:27:20,270 - Let's drink together. - Have a drink with us. 653 00:27:20,780 --> 00:27:23,060 (Gu: I'm busy.) 654 00:27:33,510 --> 00:27:34,240 Gu Xiao! 655 00:27:35,120 --> 00:27:36,030 Get over here! 656 00:27:37,030 --> 00:27:37,840 I'm coming. I'm coming. 657 00:27:39,880 --> 00:27:41,030 I've been working hard all day. 658 00:27:41,030 --> 00:27:42,150 I just got back from the store 659 00:27:42,150 --> 00:27:42,790 and here you are 660 00:27:42,790 --> 00:27:44,270 throwing a party and drinking! 661 00:27:44,910 --> 00:27:46,150 Who will clean this up for the opening tomorrow? 662 00:27:46,270 --> 00:27:47,630 I will, I'll clean it! 663 00:27:47,630 --> 00:27:48,720 How dare you throw a party! 664 00:27:48,720 --> 00:27:49,310 How dare you drink! 665 00:27:49,310 --> 00:27:49,720 Don't hit me. Don't hit me. 666 00:27:49,720 --> 00:27:50,510 No. No! 667 00:27:50,510 --> 00:27:51,510 My brother is here. 668 00:27:51,510 --> 00:27:52,240 My brother. 669 00:27:52,390 --> 00:27:53,270 Your brother? 670 00:27:54,360 --> 00:27:55,000 Over there. 671 00:27:55,080 --> 00:27:56,150 Handsome, have a drink. 672 00:27:56,150 --> 00:27:57,480 Come on, let's drink. 673 00:27:57,480 --> 00:27:58,510 Have a drink with us. 674 00:27:58,720 --> 00:28:00,080 Come on, come on. 675 00:28:00,600 --> 00:28:01,240 It's okay. 676 00:28:01,240 --> 00:28:01,910 Just have some. 677 00:28:01,910 --> 00:28:02,840 Have some more. 678 00:28:17,510 --> 00:28:18,630 Come on, come on. 679 00:28:18,720 --> 00:28:19,270 Just have a glass of wine. 680 00:28:20,430 --> 00:28:21,630 Just a little bit. 681 00:28:24,200 --> 00:28:24,960 I'll be here 682 00:28:24,960 --> 00:28:25,600 tomorrow morning at 9:00 to check it. 683 00:28:25,600 --> 00:28:26,910 You'll be dead if you don't clean this up! 684 00:28:27,480 --> 00:28:28,240 Sorry. 685 00:28:34,360 --> 00:28:35,840 Have you been working out? 686 00:28:36,720 --> 00:28:37,790 Your skin looks great. 687 00:28:37,790 --> 00:28:38,430 Yeah. 688 00:28:48,270 --> 00:28:50,310 Here's the wine! 689 00:28:51,670 --> 00:28:54,480 Drink them all today! 690 00:29:02,150 --> 00:29:03,120 What's going on? 691 00:29:03,120 --> 00:29:04,000 What happened? 692 00:29:07,510 --> 00:29:08,310 Gu Xiao. 693 00:29:08,670 --> 00:29:09,880 Why did your brother leave? 694 00:29:10,480 --> 00:29:12,760 My brother left, so I'll drink with you then! 695 00:29:12,910 --> 00:29:13,670 Okay? 696 00:29:14,200 --> 00:29:15,200 That's more like it. 697 00:29:15,200 --> 00:29:16,030 Come on. Let's go over there! 698 00:29:16,030 --> 00:29:16,880 Let's go! 699 00:29:22,030 --> 00:29:24,080 Tomorrow, tomorrow is the opening! 700 00:29:24,080 --> 00:29:25,790 Have a great time tonight! 701 00:30:05,700 --> 00:30:10,140 (Schedule The cafe opening All day) 702 00:30:23,100 --> 00:30:28,380 (Sansan) (Congratulations. I'll be there soon.) 703 00:30:41,360 --> 00:30:42,630 There are desserts inside. 704 00:30:43,790 --> 00:30:44,630 - You brought us a gift. - Sansan. 705 00:30:44,790 --> 00:30:46,200 - Zhixiao! - You don't have to bring a gift. 706 00:30:46,200 --> 00:30:47,360 Congratulations, Sansan. 707 00:30:47,840 --> 00:30:49,270 Congratulations on the opening. This is for you. 708 00:30:49,760 --> 00:30:50,600 Thank you. 709 00:30:51,360 --> 00:30:51,960 Wei. 710 00:30:51,960 --> 00:30:52,760 Congratulations. 711 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Sansan, congratulations. 712 00:30:54,120 --> 00:30:55,030 Hello, Dr. Gu. 713 00:30:55,630 --> 00:30:56,630 I'll go in first. 714 00:30:57,240 --> 00:30:58,000 Lin Zhixiao. 715 00:30:59,510 --> 00:31:00,240 Lin Zhixiao! 716 00:31:03,360 --> 00:31:04,510 Dr. Gu, what's the matter? 717 00:31:05,840 --> 00:31:06,720 Let's talk. 718 00:31:07,600 --> 00:31:08,270 About what? 719 00:31:09,000 --> 00:31:10,120 About your father. 720 00:31:13,550 --> 00:31:14,270 Let's go over there. 721 00:31:16,360 --> 00:31:17,360 Are you taking Mr. Lin 722 00:31:17,720 --> 00:31:18,720 abroad for treatment? 723 00:31:20,480 --> 00:31:21,360 How do you know that? 724 00:31:23,360 --> 00:31:24,270 Mr. Lin's recovering well 725 00:31:24,270 --> 00:31:25,360 after the operation. 726 00:31:25,840 --> 00:31:26,960 After two rounds of chemotherapy, 727 00:31:27,310 --> 00:31:28,600 he is getting better now. 728 00:31:29,360 --> 00:31:30,630 We are supposed 729 00:31:30,630 --> 00:31:31,840 to continue consolidation therapy now. 730 00:31:32,310 --> 00:31:33,270 If you take him 731 00:31:33,270 --> 00:31:34,670 abroad for treatment now, 732 00:31:34,840 --> 00:31:36,310 it will waste a lot of time. 733 00:31:36,840 --> 00:31:38,360 It won't necessarily be a good thing. 734 00:31:39,760 --> 00:31:40,480 First of all, 735 00:31:41,150 --> 00:31:42,670 I'm open to another option. 736 00:31:43,120 --> 00:31:44,740 There are many ways of inspection over there. 737 00:31:44,840 --> 00:31:45,880 Most importantly, 738 00:31:45,960 --> 00:31:47,840 there are some experimental targeted drugs 739 00:31:48,080 --> 00:31:48,960 that I think 740 00:31:48,960 --> 00:31:50,000 are suitable for Mr. Lin's condition. 741 00:31:51,840 --> 00:31:52,840 Who told you that? 742 00:31:52,840 --> 00:31:53,790 Shao Jiang. 743 00:31:54,760 --> 00:31:56,080 He told me a lot more. 744 00:32:01,030 --> 00:32:02,670 I don't think he knows much 745 00:32:03,080 --> 00:32:03,840 about medical treatment 746 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 as a layman. 747 00:32:04,840 --> 00:32:06,480 He knows it well, 748 00:32:06,670 --> 00:32:08,200 and he gave me a lot of information, 749 00:32:08,200 --> 00:32:09,390 all authoritative information. 750 00:32:12,030 --> 00:32:13,150 Do you trust him that much? 751 00:32:13,360 --> 00:32:14,760 Why shouldn't I trust him? 752 00:32:15,270 --> 00:32:16,150 He has been looking out for me 753 00:32:16,150 --> 00:32:17,240 the whole time. 754 00:32:17,240 --> 00:32:18,360 The main thing is 755 00:32:18,630 --> 00:32:20,310 I can find him anytime 756 00:32:20,360 --> 00:32:22,480 when I want to ask him something. 757 00:32:32,720 --> 00:32:33,790 Your father's treatment 758 00:32:34,000 --> 00:32:35,790 is a matter of life and death. 759 00:32:36,200 --> 00:32:37,790 Please don't be sentimental 760 00:32:37,840 --> 00:32:38,550 and make 761 00:32:38,550 --> 00:32:40,270 childish and reckless decisions. 762 00:32:40,270 --> 00:32:41,030 What do you mean by that, 763 00:32:41,030 --> 00:32:42,030 Dr. Gu? 764 00:32:42,030 --> 00:32:43,150 Are you saying 765 00:32:43,150 --> 00:32:44,200 I'm making decisions blindly 766 00:32:44,200 --> 00:32:45,720 without looking out 767 00:32:45,720 --> 00:32:46,670 for my father's health, 768 00:32:46,670 --> 00:32:47,310 right? 769 00:32:47,550 --> 00:32:48,360 I'm saying 770 00:32:48,360 --> 00:32:49,630 you can ask me, 771 00:32:49,790 --> 00:32:50,510 your father's attending doctor, 772 00:32:50,510 --> 00:32:51,600 about his treatment, 773 00:32:51,790 --> 00:32:52,550 instead of listening 774 00:32:52,550 --> 00:32:54,200 to a layman. 775 00:32:54,200 --> 00:32:55,360 Ask you? 776 00:32:59,360 --> 00:33:01,550 You've been so busy, Dr. Gu. 777 00:33:02,150 --> 00:33:03,840 How dare I ask you? 778 00:33:04,840 --> 00:33:05,430 Please come in. 779 00:33:05,430 --> 00:33:06,630 - Take a look around. - Take a look. 780 00:33:06,840 --> 00:33:07,720 Isn't it great? 781 00:33:09,360 --> 00:33:10,760 Well done. 782 00:33:14,000 --> 00:33:14,790 Do you want this? 783 00:33:15,360 --> 00:33:15,840 Your juice. 784 00:33:15,840 --> 00:33:16,760 Thank you. Thank you. 785 00:33:16,760 --> 00:33:17,600 Do you want to eat this? 786 00:33:17,600 --> 00:33:18,600 Not now. 787 00:33:18,840 --> 00:33:20,840 Sansan. Sansan! 788 00:33:21,840 --> 00:33:22,630 Where is my brother? 789 00:33:23,960 --> 00:33:25,200 Did Lin Zhixiao whisk him away? 790 00:33:25,630 --> 00:33:26,510 What are you talking about? 791 00:33:26,510 --> 00:33:27,360 Who whisked whom? 792 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 I'm gonna go find my brother. 793 00:33:29,840 --> 00:33:30,550 You guys have fun here. 794 00:33:30,550 --> 00:33:31,200 All right. 795 00:33:32,510 --> 00:33:33,080 I want you two 796 00:33:33,080 --> 00:33:33,790 to explain it. 797 00:33:33,790 --> 00:33:34,760 Why are you late? 798 00:33:35,790 --> 00:33:36,630 It must be his fault. 799 00:33:37,150 --> 00:33:37,790 My fault. 800 00:33:37,790 --> 00:33:39,030 What did you do, Jin Shi? 801 00:33:40,200 --> 00:33:42,200 I put on makeup this morning and got late. 802 00:33:42,480 --> 00:33:43,630 I called you yesterday. 803 00:33:43,630 --> 00:33:44,760 You told me you were busy. 804 00:33:45,360 --> 00:33:46,600 Sansan sent me this picture. 805 00:33:46,600 --> 00:33:47,360 I saw it. 806 00:33:47,480 --> 00:33:48,720 You were busy, 807 00:33:49,080 --> 00:33:50,670 busy drinking and having fun. 808 00:33:51,080 --> 00:33:52,720 You are such a good doctor. 809 00:33:53,510 --> 00:33:54,480 What's wrong with drinking? 810 00:33:55,270 --> 00:33:56,550 Can't a doctor drink? 811 00:33:56,840 --> 00:33:58,240 I'm running a bar here. 812 00:33:58,510 --> 00:33:59,360 Who are you to him? 813 00:33:59,360 --> 00:33:59,790 What does it have to do with you? 814 00:33:59,790 --> 00:34:00,360 Gu Xiao. 815 00:34:08,200 --> 00:34:08,840 Yeah. 816 00:34:10,840 --> 00:34:11,840 I'm no one to him. 817 00:34:14,360 --> 00:34:15,270 I'm nobody. 818 00:34:17,600 --> 00:34:18,840 Dr. Gu, since you're so busy, 819 00:34:19,240 --> 00:34:20,030 I won't bother you 820 00:34:20,030 --> 00:34:21,080 with my family affairs. 821 00:34:21,510 --> 00:34:22,240 And also, 822 00:34:22,630 --> 00:34:23,480 I'm going to take my dad abroad 823 00:34:23,480 --> 00:34:24,790 for treatment. 824 00:34:25,630 --> 00:34:26,840 Shao Jiang has arranged everything for us. 825 00:34:26,840 --> 00:34:28,150 We can leave at any time. 826 00:34:37,840 --> 00:34:38,630 Whatever you want. 827 00:34:47,360 --> 00:34:48,080 Thank you for your time. 828 00:34:49,080 --> 00:34:50,360 Isn't Lin Zhixiao also here? 829 00:34:50,360 --> 00:34:51,200 Where is she? 830 00:34:54,840 --> 00:34:55,720 - I'm leaving. - Zhixiao. 831 00:34:56,000 --> 00:34:56,670 What's wrong? 832 00:34:56,670 --> 00:34:58,960 I'm fine. I'm fine. 833 00:34:59,510 --> 00:35:01,200 How dare Dr. Gu treat you like that? 834 00:35:01,360 --> 00:35:02,240 I'll teach him a lesson! 835 00:35:03,030 --> 00:35:03,840 He didn't do anything. 836 00:35:03,840 --> 00:35:05,080 Don't teach him a lesson. 837 00:35:06,150 --> 00:35:07,310 I'm no one to him anyway. 838 00:35:07,310 --> 00:35:09,120 I have no right to be angry or upset. 839 00:35:09,840 --> 00:35:10,840 You guys have fun. 840 00:35:11,270 --> 00:35:12,080 I'll leave first. 841 00:35:12,630 --> 00:35:13,240 Zhixiao! 842 00:35:13,240 --> 00:35:14,000 Zhixiao... 843 00:35:22,630 --> 00:35:23,360 What are you doing? 844 00:35:23,360 --> 00:35:24,720 Are you taking it out on my glass? 845 00:35:24,960 --> 00:35:25,200 I'm sorry. 846 00:35:25,200 --> 00:35:25,840 I didn't do it on purpose. 847 00:35:26,120 --> 00:35:27,030 It's on Gu Xiao. 848 00:35:32,360 --> 00:35:33,630 You had to send the picture. 849 00:35:44,510 --> 00:35:45,960 Pay close attention 850 00:35:45,960 --> 00:35:46,510 to Zhang Daguo on Bed 19 851 00:35:46,510 --> 00:35:47,240 when you put him on a drip. 852 00:35:47,240 --> 00:35:48,200 Okay. 853 00:35:48,630 --> 00:35:49,200 Dr. Gu, you're back. 854 00:35:49,200 --> 00:35:50,030 I was just looking for you. 855 00:35:50,030 --> 00:35:50,960 You have a clinical conference 856 00:35:50,960 --> 00:35:51,630 this afternoon, 857 00:35:51,630 --> 00:35:52,240 and a just added operation 858 00:35:52,240 --> 00:35:53,360 at night... 859 00:35:57,310 --> 00:35:58,030 Xu. 860 00:35:59,150 --> 00:36:00,200 It's me, Gu Wei. 861 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Are you still abroad? 862 00:36:03,030 --> 00:36:03,760 Well, 863 00:36:03,960 --> 00:36:05,120 I'd like to consult with you 864 00:36:05,120 --> 00:36:06,390 about medical treatment abroad. 865 00:36:07,790 --> 00:36:09,720 Yeah, yeah. Please go ahead. 866 00:36:12,360 --> 00:36:13,000 Yes. 867 00:36:14,030 --> 00:36:14,630 Gastric cancer. 868 00:36:14,630 --> 00:36:15,550 Yes, that's right. 869 00:36:15,840 --> 00:36:16,790 Please look it up for me. 870 00:36:17,270 --> 00:36:18,270 Call me 871 00:36:18,550 --> 00:36:19,390 if there's any news. 872 00:36:20,080 --> 00:36:20,670 As soon as possible. 873 00:36:20,670 --> 00:36:21,760 I'm in a hurry. 874 00:36:22,490 --> 00:36:25,270 =The Oath of Love= Dr. Gu, 875 00:36:25,270 --> 00:36:26,340 (Lin & Gu's Sweet Little Theatre) why is there 876 00:36:26,340 --> 00:36:27,830 a music box? 877 00:36:29,010 --> 00:36:31,070 You like music boxes? 878 00:36:33,170 --> 00:36:34,480 Where did you find it? 879 00:36:35,010 --> 00:36:37,010 It's for me, isn't it? 880 00:36:37,010 --> 00:36:38,340 You love elegant art. 881 00:36:38,340 --> 00:36:40,230 The music box isn't your type. 882 00:36:40,230 --> 00:36:41,570 It's... It's not for you. 883 00:36:41,570 --> 00:36:42,390 Not for you. 884 00:36:42,390 --> 00:36:43,930 So, is it for entertainment? 885 00:36:44,560 --> 00:36:45,520 You know what? 886 00:36:45,520 --> 00:36:47,190 I like this present very much. 887 00:36:47,190 --> 00:36:49,270 It's the best present I've ever had. 888 00:36:49,980 --> 00:36:51,320 Really? 889 00:36:51,320 --> 00:36:52,390 You like this music box? 890 00:36:52,390 --> 00:36:52,940 Yes, of course. 891 00:36:52,940 --> 00:36:54,620 Because it's a present from you. 892 00:37:04,710 --> 00:37:05,750 Why did you...? 893 00:37:06,530 --> 00:37:07,840 Sorry. 894 00:37:08,300 --> 00:37:09,780 - I'm sorry. - It's okay. 895 00:37:09,780 --> 00:37:11,140 I can fix it. 896 00:37:11,140 --> 00:37:12,540 It's okay, Zhixiao. It's okay. 897 00:37:12,580 --> 00:37:17,020 I'm fixing it. 898 00:37:17,060 --> 00:37:18,220 Done. 51612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.