All language subtitles for The.Hyperions.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:28,596 --> 00:01:33,596 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:02:45,115 --> 00:02:46,613 Next stop, Rainey Avenue, 4 00:02:46,655 --> 00:02:48,556 doors open on the left. 5 00:02:49,392 --> 00:02:50,716 Oh my gosh, mommy! 6 00:02:50,758 --> 00:02:52,014 - Mommy! - Oh my god! 7 00:02:52,056 --> 00:02:53,884 This is the eastbound E train. 8 00:02:53,926 --> 00:02:55,787 Next stop, Washington Avenue. 9 00:03:00,933 --> 00:03:01,965 Ah. 10 00:03:04,266 --> 00:03:05,126 There you are. 11 00:03:06,939 --> 00:03:09,379 Maya told you, didn't she? 12 00:03:10,877 --> 00:03:12,903 Now how would you know that? 13 00:03:12,945 --> 00:03:15,301 She tells you everything. 14 00:03:15,343 --> 00:03:17,684 I think you read my mind. 15 00:03:18,918 --> 00:03:22,583 What did I say about doing that? 16 00:03:22,625 --> 00:03:25,454 Very clever, it's impolite! 17 00:03:25,496 --> 00:03:26,488 Stop it, Vista! 18 00:03:26,530 --> 00:03:27,753 I'm not joking! 19 00:03:27,795 --> 00:03:29,249 You know you're never allowed in my head. 20 00:03:36,606 --> 00:03:38,830 All right, come on, hand it over. 21 00:03:38,872 --> 00:03:40,128 Come on. 22 00:03:40,170 --> 00:03:41,261 That's not fair! 23 00:03:41,303 --> 00:03:42,643 Hand it over. 24 00:03:49,685 --> 00:03:53,845 Reading a person's mind, unless it's for a mission is? 25 00:03:53,887 --> 00:03:55,946 A privilege that warrants approval. 26 00:03:55,988 --> 00:03:57,460 That's right. 27 00:03:58,991 --> 00:04:03,763 So where are you going? 28 00:04:07,197 --> 00:04:09,256 I'd like to have an address. 29 00:04:09,298 --> 00:04:10,895 Why? 30 00:04:10,937 --> 00:04:13,326 Well, 'cause I know Ansel will want 31 00:04:13,368 --> 00:04:14,609 to write to you. 32 00:04:16,646 --> 00:04:18,133 New York City. 33 00:04:18,175 --> 00:04:19,904 Squirreling back to Manhattan. 34 00:04:21,178 --> 00:04:23,684 I have a little gift for you. 35 00:04:35,500 --> 00:04:37,185 It's just your watch. 36 00:04:37,227 --> 00:04:39,693 Oh no, it's a compass. 37 00:04:39,735 --> 00:04:42,795 Matter of fact, it's the compass my mother gave me. 38 00:04:42,837 --> 00:04:45,567 She told me it would take me wherever I wanted to go, 39 00:04:45,609 --> 00:04:48,504 bring me home when I was done. 40 00:04:48,546 --> 00:04:50,073 Thanks, I guess. 41 00:04:59,414 --> 00:05:01,110 You hate me. 42 00:05:01,152 --> 00:05:02,584 I beg your pardon? 43 00:05:02,626 --> 00:05:04,120 I read your mind. 44 00:05:06,058 --> 00:05:07,182 Don't think that. 45 00:05:07,224 --> 00:05:09,052 I mean, I don't hate you. 46 00:05:09,094 --> 00:05:12,227 I was a little frustrated, that's all. 47 00:05:14,033 --> 00:05:17,034 Mind if I ride with you for a while? 48 00:05:20,611 --> 00:05:21,610 Fine. 49 00:05:32,447 --> 00:05:37,351 Stay together, everybody stay together, come on. 50 00:05:38,288 --> 00:05:39,419 My favorite! 51 00:05:41,225 --> 00:05:43,218 The Hyperions Family Museum 52 00:05:43,260 --> 00:05:46,122 will be closing in 10 minutes. 53 00:05:46,164 --> 00:05:48,091 Thank you for visiting. 54 00:05:48,133 --> 00:05:49,796 The United States Space Program 55 00:05:49,838 --> 00:05:52,095 calls upon the high security to assist 56 00:05:52,137 --> 00:05:54,170 in the tests of Earth. 57 00:05:57,582 --> 00:06:00,576 This is a housing project right here. 58 00:06:00,618 --> 00:06:02,545 This is, people would live here. 59 00:06:02,587 --> 00:06:05,181 This is a five story building. 60 00:06:21,298 --> 00:06:23,159 The museum will be closing very soon. 61 00:06:23,201 --> 00:06:25,326 Please follow the green exit signs 62 00:06:25,368 --> 00:06:27,262 through the gift shop. 63 00:06:27,304 --> 00:06:31,240 Thank you for visiting the Hyperion Family Museum. 64 00:07:12,118 --> 00:07:13,480 Who's that? 65 00:07:16,760 --> 00:07:18,346 Professor Mandulbaum here. 66 00:07:18,388 --> 00:07:21,217 The Hyperions and I hope you had a grand time. 67 00:07:21,259 --> 00:07:23,351 Please visit again soon. 68 00:07:23,393 --> 00:07:24,693 - Okay. - Right. 69 00:07:24,735 --> 00:07:26,229 Yeah. 70 00:07:27,232 --> 00:07:28,158 Oh, ma'am we're closing. 71 00:07:28,200 --> 00:07:29,665 Sir, Ma'am? 72 00:07:29,707 --> 00:07:30,607 Ma'am? 73 00:07:40,344 --> 00:07:41,908 Everybody against the wall! 74 00:07:41,950 --> 00:07:44,075 Ansel, your gun! 75 00:07:44,117 --> 00:07:46,209 Oh, shit! 76 00:07:46,251 --> 00:07:48,541 Get against the wall. 77 00:07:48,583 --> 00:07:50,015 Get against the wall. 78 00:07:50,057 --> 00:07:51,544 Now! 79 00:07:51,586 --> 00:07:54,019 Make a little group, that's it, together. 80 00:07:54,061 --> 00:07:55,126 Okay. 81 00:08:39,810 --> 00:08:41,132 Ansel? 82 00:08:41,174 --> 00:08:42,712 Ansel! 83 00:08:43,605 --> 00:08:44,707 What's this? 84 00:08:44,749 --> 00:08:45,774 They're locked in. 85 00:08:45,816 --> 00:08:47,475 Locked in? 86 00:08:50,513 --> 00:08:51,747 You work here? 87 00:08:51,789 --> 00:08:52,814 Me? 88 00:08:52,856 --> 00:08:55,212 You, yes, come here. 89 00:08:55,254 --> 00:08:57,115 I need the key to this display lock. 90 00:08:57,157 --> 00:08:59,282 There isn't a key to that case. 91 00:08:59,324 --> 00:09:01,757 What do you mean there isn't a key? 92 00:09:01,799 --> 00:09:03,286 What is this, what am I looking at? 93 00:09:03,328 --> 00:09:05,486 Fingerprint identification. 94 00:09:05,528 --> 00:09:08,423 It's the only way to open the case. 95 00:09:08,465 --> 00:09:10,938 Which one of you can open it? 96 00:09:20,048 --> 00:09:22,477 I need to make a phone call. 97 00:09:29,486 --> 00:09:31,314 Distro Chex soap 98 00:09:31,356 --> 00:09:34,856 and American Millimeter Films present 99 00:09:34,898 --> 00:09:36,700 Professor Mandulbaum's 100 00:09:37,967 --> 00:09:39,494 Hyperions! 101 00:09:41,168 --> 00:09:43,194 Where each week we're invited into the mysterious 102 00:09:43,236 --> 00:09:47,469 headquarters of the world's only superhero family. 103 00:09:55,413 --> 00:09:59,507 And now your host, Professor Ruckus Mandulbaum. 104 00:09:59,549 --> 00:10:01,608 Good day, Hyperion club members. 105 00:10:01,650 --> 00:10:03,984 And welcome to Hyperion Hall. 106 00:10:04,026 --> 00:10:06,349 How are you doing today, Mercury? 107 00:10:06,391 --> 00:10:07,482 Suit up for adventure! 108 00:10:07,524 --> 00:10:09,891 You can say that again, old friend. 109 00:10:09,933 --> 00:10:12,322 You know, it's been nearly 20 years 110 00:10:12,364 --> 00:10:15,622 since the remarkable story of the Hyperions began. 111 00:10:15,664 --> 00:10:19,527 And nearly 20 years since I invented this. 112 00:10:19,569 --> 00:10:21,463 The Titan Badge. 113 00:10:21,505 --> 00:10:23,168 I know it doesn't look like much, does it? 114 00:10:23,210 --> 00:10:25,665 But believe you me, this little device 115 00:10:25,707 --> 00:10:27,542 packs quite a punch. 116 00:10:28,413 --> 00:10:31,011 Let me show you what I mean. 117 00:10:31,053 --> 00:10:32,573 Everyone you know from your best friend 118 00:10:32,615 --> 00:10:36,016 to your math teacher is filled with this magical material. 119 00:10:36,058 --> 00:10:38,150 It's called DNA. 120 00:10:38,192 --> 00:10:40,482 DNA is given to you by your parents 121 00:10:40,524 --> 00:10:42,748 and acts like a blueprint for the body. 122 00:10:42,790 --> 00:10:45,190 Everything from eye color to the shape of your nose 123 00:10:45,232 --> 00:10:48,523 is contained in this little strand of DNA. 124 00:10:48,565 --> 00:10:50,723 So what does this little fellow do? 125 00:10:50,765 --> 00:10:54,936 Well, when I make a badge, I make it for one person. 126 00:10:54,978 --> 00:10:56,762 It plugs into that person's DNA 127 00:10:56,804 --> 00:11:00,502 and changes one piece of their blueprint. 128 00:11:00,544 --> 00:11:03,373 For example, I can tell the body to have x-ray vision 129 00:11:03,415 --> 00:11:08,081 or to be able to shrink to the size of an ant. 130 00:11:08,123 --> 00:11:10,512 So you see, this Titan Badge 131 00:11:10,554 --> 00:11:13,614 can grant an individual a superhuman power. 132 00:11:13,656 --> 00:11:16,624 Imagine that, a real life superhero. 133 00:11:17,693 --> 00:11:19,191 So the question became 134 00:11:19,233 --> 00:11:22,095 who do I choose to give this power to? 135 00:11:22,137 --> 00:11:24,790 I traveled the globe in search of the brightest, 136 00:11:24,832 --> 00:11:26,902 most selfless young people on earth, 137 00:11:26,944 --> 00:11:31,038 finally finding three suitable candidates. 138 00:11:31,080 --> 00:11:33,238 Maya was given the ability to teleport 139 00:11:33,280 --> 00:11:36,406 from place to place with nothing more than a thought. 140 00:11:36,448 --> 00:11:40,245 Vista was granted the ability to read and influence minds. 141 00:11:40,287 --> 00:11:42,445 And Ansel, the youngest of the children 142 00:11:42,487 --> 00:11:45,481 gained super strength, becoming the strongest human 143 00:11:45,523 --> 00:11:47,021 ever to live. 144 00:11:47,063 --> 00:11:49,584 I brought the children into my home where we trained, 145 00:11:49,626 --> 00:11:52,895 awaiting the day when their powers would be needed. 146 00:11:52,937 --> 00:11:55,333 And boy, were they needed. 147 00:11:56,699 --> 00:11:58,699 Adventure! 148 00:12:03,607 --> 00:12:04,606 Exploration! 149 00:12:10,251 --> 00:12:11,481 Heroic rescues! 150 00:12:14,783 --> 00:12:17,249 For 20 years, the valiant exploits 151 00:12:17,291 --> 00:12:19,581 of Professor Mandelbaum's Hyperions 152 00:12:19,623 --> 00:12:22,122 have shaped out world. 153 00:12:22,164 --> 00:12:24,131 Calling all Hyperions. 154 00:12:25,332 --> 00:12:26,852 And for nearly 20 years 155 00:12:26,894 --> 00:12:29,327 we'd been invited each week to witness retellings 156 00:12:29,369 --> 00:12:31,791 of their unbelievable stories 157 00:12:31,833 --> 00:12:34,603 through the Hyperions television program. 158 00:12:41,513 --> 00:12:43,209 Follow team leader Maya, 159 00:12:43,251 --> 00:12:45,475 the teleporting Titan! 160 00:12:45,517 --> 00:12:48,511 Vista, the mind-reading rapscallion! 161 00:12:48,553 --> 00:12:52,185 And Ansel, the strongest boy alive 162 00:12:52,227 --> 00:12:56,882 as they show the world the meaning of the world family. 163 00:12:58,233 --> 00:13:00,457 Over the years, the Hyperions have faced 164 00:13:00,499 --> 00:13:03,724 innumerable threats both at home and abroad. 165 00:13:03,766 --> 00:13:07,200 Our contributions to world peace are beyond debate. 166 00:13:07,242 --> 00:13:08,868 Members come and go. 167 00:13:10,377 --> 00:13:12,469 Every few years we bid farewell to the old class 168 00:13:12,511 --> 00:13:15,670 and welcome three new team members to carry on 169 00:13:15,712 --> 00:13:17,672 the tradition of service. 170 00:13:17,714 --> 00:13:20,345 In fact, just last month, we announced the end 171 00:13:20,387 --> 00:13:21,841 of our second class, 172 00:13:21,883 --> 00:13:23,953 and the search for our third generation of team members 173 00:13:23,995 --> 00:13:25,218 has already begun. 174 00:13:25,260 --> 00:13:27,616 So far, we have chosen only one. 175 00:13:27,658 --> 00:13:31,521 Meet Apollo, our brand new Hyperion. 176 00:13:31,563 --> 00:13:34,491 But the search continues for the other two. 177 00:13:34,533 --> 00:13:36,973 Could you be the next Hyperion? 178 00:13:40,770 --> 00:13:42,862 Next question, how's the family? 179 00:13:42,904 --> 00:13:43,837 The family is, 180 00:13:46,050 --> 00:13:47,636 gosh, what is it? 181 00:13:47,678 --> 00:13:48,736 Marvelous. 182 00:13:48,778 --> 00:13:50,045 Marvelous, right. 183 00:13:50,087 --> 00:13:52,476 Look, I can't remember all these lines. 184 00:13:52,518 --> 00:13:54,610 I mean why are we even doing this interview 185 00:13:54,652 --> 00:13:55,776 with what was her name again? 186 00:13:55,818 --> 00:13:57,316 Meredith Lane. 187 00:13:57,358 --> 00:13:59,747 She's very influential with the 15 over demographic. 188 00:13:59,789 --> 00:14:01,525 Sign here. 189 00:14:01,793 --> 00:14:03,520 Once again, how's the family? 190 00:14:03,562 --> 00:14:05,126 Family's fine, thank you for asking. 191 00:14:05,168 --> 00:14:06,424 They're marvelous. 192 00:14:06,466 --> 00:14:08,129 Marvelous. 193 00:14:08,171 --> 00:14:09,394 Hyperion call. 194 00:14:09,436 --> 00:14:11,099 Sir, Mercury's ringing. 195 00:14:11,141 --> 00:14:12,892 - Let me get that. - They're going to have to call back later. 196 00:14:12,934 --> 00:14:14,802 We're almost at the studio. Sign here. 197 00:14:17,543 --> 00:14:18,469 What's your name? 198 00:14:18,511 --> 00:14:19,767 Delano. 199 00:14:19,809 --> 00:14:20,735 Delano. 200 00:14:20,777 --> 00:14:21,835 I need you to call this number. 201 00:14:21,877 --> 00:14:23,870 Call it over and over again. 202 00:14:23,912 --> 00:14:25,047 If no one picks up, 203 00:14:25,089 --> 00:14:26,939 hang up and call again. 204 00:14:26,981 --> 00:14:28,941 Do that until you get an answer. 205 00:14:28,983 --> 00:14:31,680 When you do, yell out for me. 206 00:14:31,722 --> 00:14:32,688 Understand? 207 00:14:34,131 --> 00:14:36,916 Are you the real Vista? 208 00:14:36,958 --> 00:14:39,325 Say you understand. 209 00:14:39,367 --> 00:14:40,861 I understand. 210 00:14:48,035 --> 00:14:49,467 What are you doing? 211 00:14:49,509 --> 00:14:51,634 What did I just say? 212 00:14:51,676 --> 00:14:53,346 Hah, yeah, no, oh! 213 00:14:54,712 --> 00:14:56,111 So close. 214 00:14:56,153 --> 00:14:58,080 Come on, a little higher. 215 00:14:58,122 --> 00:15:00,775 Oh, good throw, good throw, like a rocket. 216 00:15:00,817 --> 00:15:03,679 What the hell is going on here? 217 00:15:03,721 --> 00:15:05,483 Trying to knock down the security cameras. 218 00:15:05,525 --> 00:15:07,188 Police can tap right into those, 219 00:15:07,230 --> 00:15:08,783 see right into here. 220 00:15:08,825 --> 00:15:10,290 Who are you? 221 00:15:10,332 --> 00:15:12,820 Olly Pinkletter, I'm the junior security guard here. 222 00:15:12,862 --> 00:15:14,690 Yeah, Ollie here, he has some experience 223 00:15:14,732 --> 00:15:16,296 with robbing places and so you know, 224 00:15:16,338 --> 00:15:17,858 just tell her, go ahead. 225 00:15:17,900 --> 00:15:20,201 I robbed the place across the street two years ago. 226 00:15:20,243 --> 00:15:22,500 Yeah, he's giving some advice, that's all. 227 00:15:22,542 --> 00:15:23,996 Cameras, knock 'em down, 228 00:15:24,038 --> 00:15:26,669 how to deal with hostage negotiators. 229 00:15:26,711 --> 00:15:29,903 Oh and, you forgot to frisk me. 230 00:15:29,945 --> 00:15:31,344 Pardon me. 231 00:15:31,386 --> 00:15:33,511 But I think you two need to tell the rest of us here 232 00:15:33,553 --> 00:15:34,710 what's going on. 233 00:15:34,752 --> 00:15:35,777 Is this real? 234 00:15:35,819 --> 00:15:37,042 Yes ma'am, this is real. 235 00:15:37,084 --> 00:15:38,186 Miss. 236 00:15:38,228 --> 00:15:39,517 - That's what I hate. - Mr. Ansel. 237 00:15:39,559 --> 00:15:40,452 My name is, 238 00:15:41,693 --> 00:15:43,092 Do you mind signing this? 239 00:15:43,134 --> 00:15:44,159 Well I want that too. 240 00:15:44,201 --> 00:15:45,688 I usually take the bullets out. 241 00:15:45,730 --> 00:15:47,294 Anna, Anna, A. 242 00:15:47,336 --> 00:15:48,724 Would you mind taking a picture with me? 243 00:15:48,766 --> 00:15:49,989 Maybe try this on. 244 00:15:50,031 --> 00:15:52,057 - I mean not now. - I was here first. 245 00:15:52,099 --> 00:15:54,697 - I'll show you the exhibits and I know everything. - How close to the actual plane? 246 00:15:54,739 --> 00:15:56,442 - What did he say? - Ah! 247 00:16:03,253 --> 00:16:04,384 I have a gun. 248 00:16:05,783 --> 00:16:07,347 Okay? 249 00:16:07,389 --> 00:16:08,454 This is real. 250 00:16:09,787 --> 00:16:11,721 Now, just, 251 00:16:12,823 --> 00:16:14,717 take a seat over there 252 00:16:14,759 --> 00:16:17,760 and we'll be out of here in no time. 253 00:16:19,962 --> 00:16:21,053 Okay, uh, 254 00:16:21,095 --> 00:16:22,692 look, what did he say? 255 00:16:22,734 --> 00:16:23,832 On the phone? 256 00:16:24,637 --> 00:16:26,109 He didn't answer. 257 00:16:27,607 --> 00:16:29,094 He didn't answer? 258 00:16:29,136 --> 00:16:31,734 What are we gonna do? 259 00:16:31,776 --> 00:16:32,966 How are we gonna get out of here? 260 00:16:33,008 --> 00:16:34,099 What's our next move? 261 00:16:34,141 --> 00:16:35,705 I need a minute to think. 262 00:16:35,747 --> 00:16:37,076 Vis. 263 00:16:38,145 --> 00:16:40,182 Hey, Ollie. 264 00:16:40,224 --> 00:16:42,580 Is there a way to get out of here, like a loading area or something? 265 00:16:42,622 --> 00:16:44,714 - Oh yeah, actually, if you head down- - Hey, hey, hey, no. 266 00:16:44,756 --> 00:16:46,045 No, no, no, no, no. 267 00:16:46,087 --> 00:16:48,454 We are not going anywhere without those badges. 268 00:16:48,496 --> 00:16:49,422 All right, we talked about this. 269 00:16:49,464 --> 00:16:50,588 Okay. 270 00:16:50,630 --> 00:16:51,820 You said this would take five minutes. 271 00:16:51,862 --> 00:16:53,459 You said we'd be out of here by now 272 00:16:53,501 --> 00:16:54,559 and nothing can go wrong! 273 00:16:54,601 --> 00:16:55,824 Yeah, well you said that the badges 274 00:16:55,866 --> 00:16:57,496 were only protected by a single pane of glass 275 00:16:57,538 --> 00:16:59,927 which is what I based the plan on. 276 00:16:59,969 --> 00:17:02,468 Okay, well yeah, I did say that, yes, that is true. 277 00:17:07,977 --> 00:17:09,812 Hyperion Family Museum. 278 00:17:13,587 --> 00:17:15,382 It's the police. 279 00:17:15,424 --> 00:17:18,953 They want to talk to whoever's in charge. 280 00:17:25,896 --> 00:17:26,796 Hey, Vista. 281 00:17:27,535 --> 00:17:28,666 Vista! 282 00:17:30,373 --> 00:17:33,598 What am I gonna do with these people? 283 00:17:33,640 --> 00:17:34,797 Hey. 284 00:17:34,839 --> 00:17:35,871 Hey. 285 00:17:37,171 --> 00:17:38,966 Just give us a minute. 286 00:17:39,008 --> 00:17:41,100 Yeah, you guys could just, I guess, 287 00:17:41,945 --> 00:17:42,944 Oh boy. 288 00:18:05,672 --> 00:18:07,533 On scene and we are now in position. 289 00:18:39,266 --> 00:18:40,962 Remember when we enter, take a moment 290 00:18:41,004 --> 00:18:42,898 to assess the situation. 291 00:18:42,940 --> 00:18:45,571 Assess, plan and act. 292 00:18:45,613 --> 00:18:46,843 Right, okay. 293 00:18:48,077 --> 00:18:49,252 Ready? 294 00:18:50,013 --> 00:18:51,144 Yeah. 295 00:18:52,389 --> 00:18:54,041 Yeah, I'm ready. 296 00:18:54,083 --> 00:18:55,885 Remember to breathe. 297 00:19:18,976 --> 00:19:20,342 Shit. 298 00:19:30,152 --> 00:19:32,387 Hello, Maya. 299 00:20:38,462 --> 00:20:39,285 Agh! 300 00:20:42,158 --> 00:20:44,690 Junior Mints. 301 00:20:44,732 --> 00:20:46,857 No, I think we did really well. 302 00:20:46,899 --> 00:20:48,155 Honestly. 303 00:20:48,197 --> 00:20:49,636 Oh, thank you. 304 00:20:51,167 --> 00:20:52,665 I feel like I did pretty good. 305 00:20:52,707 --> 00:20:54,964 Don't, don't scratch that. 306 00:20:55,006 --> 00:20:57,197 But the hole's itchy. 307 00:20:57,239 --> 00:21:00,042 Gunshots to the chest can sting. 308 00:21:01,210 --> 00:21:04,908 I'd recommend next time using your power. 309 00:21:04,950 --> 00:21:07,878 Turn my skin into metal? 310 00:21:07,920 --> 00:21:10,815 I think it would have made a difference, don't you? 311 00:21:10,857 --> 00:21:13,147 Yeah, if you think so. 312 00:21:13,189 --> 00:21:14,313 Are you there, Maya? 313 00:21:14,355 --> 00:21:15,490 Are you there? 314 00:21:15,532 --> 00:21:16,722 Go for Maya. 315 00:21:16,764 --> 00:21:19,285 It's a bad connection, can you speak up? 316 00:21:19,327 --> 00:21:20,990 Excuse me, I beg your pardon. 317 00:21:21,032 --> 00:21:23,124 Thank you so much. 318 00:21:23,166 --> 00:21:24,165 Hello? 319 00:21:25,069 --> 00:21:27,128 Yes, I need you back right away. 320 00:21:27,170 --> 00:21:28,866 The news is saying there's a hostage situation 321 00:21:28,908 --> 00:21:30,736 at the museum! 322 00:21:30,778 --> 00:21:33,167 Somebody's attempting to pinch my shit! 323 00:21:33,209 --> 00:21:34,872 Wait, are you alone? 324 00:21:34,914 --> 00:21:36,236 Did I say shit? 325 00:21:36,278 --> 00:21:37,277 On my way. 326 00:21:38,786 --> 00:21:40,174 Maya. 327 00:21:49,830 --> 00:21:51,599 Speaking French. 328 00:21:59,235 --> 00:22:01,030 Merci. 329 00:22:01,072 --> 00:22:02,262 Looks like you're gonna be staying 330 00:22:02,304 --> 00:22:04,231 with Dr. Charles for the week, okay? 331 00:22:04,273 --> 00:22:06,167 Do you want the remote? 332 00:22:06,209 --> 00:22:07,135 Who's Dr. Charles? 333 00:22:07,177 --> 00:22:08,037 Where am I? 334 00:22:08,079 --> 00:22:09,111 Paris. 335 00:22:10,884 --> 00:22:11,777 Every time I stay here, 336 00:22:11,819 --> 00:22:14,241 I beg Dr. Charles to get cable. 337 00:22:14,283 --> 00:22:15,755 Oh, MASH. 338 00:22:16,417 --> 00:22:17,750 Who's Dr. Charles? 339 00:22:17,792 --> 00:22:20,463 Oh, he's our private physician. 340 00:22:22,093 --> 00:22:23,921 Look, do me a favor. 341 00:22:23,963 --> 00:22:25,890 It's very important you don't tell the Professor 342 00:22:25,932 --> 00:22:27,760 about your injury. 343 00:22:27,802 --> 00:22:30,224 Don't tell him about Dr. Charles either, okay? 344 00:22:30,266 --> 00:22:31,606 Yeah, of course. 345 00:22:33,170 --> 00:22:34,169 Why? 346 00:22:36,679 --> 00:22:39,233 There are some details the public shouldn't know about. 347 00:22:39,275 --> 00:22:41,609 And since the Professor's the face of the team, 348 00:22:41,651 --> 00:22:43,072 we wouldn't wanna put him in a situation 349 00:22:43,114 --> 00:22:46,108 where he'd have to lie to the public, would we? 350 00:22:46,150 --> 00:22:48,913 Hey Maya, what's your ETA? 351 00:22:48,955 --> 00:22:50,152 Leaving now. 352 00:22:54,664 --> 00:22:56,481 Sergeant, I don't want you to worry a bit. 353 00:22:56,523 --> 00:22:57,988 I've written every single word you've said 354 00:22:58,030 --> 00:22:59,990 in my notebook. 355 00:23:00,032 --> 00:23:03,125 I won't let you down again, sir. 356 00:23:03,167 --> 00:23:04,298 Over and out. 357 00:23:05,200 --> 00:23:07,261 All units, we have a code 805, 358 00:23:07,303 --> 00:23:08,544 repeat, code 805. 359 00:23:10,207 --> 00:23:13,135 All right people, look alive, goddamit! 360 00:23:13,177 --> 00:23:14,433 Sergeant Burns just confirmed 361 00:23:14,475 --> 00:23:17,106 that we've got a Hyperion en route. 362 00:23:17,148 --> 00:23:19,654 Not a good time to look stupid. 363 00:23:20,888 --> 00:23:22,184 Oh God. 364 00:23:23,319 --> 00:23:25,411 Hey, Fitzpatrick, come here. 365 00:23:25,453 --> 00:23:27,116 I locked my keys in the car. 366 00:23:27,158 --> 00:23:28,150 Take care of that one. 367 00:23:29,292 --> 00:23:31,864 Are you Captain Woodcock? 368 00:23:33,230 --> 00:23:35,025 Looks like a hostage situation. 369 00:23:35,067 --> 00:23:37,566 Any idea how many are inside, demands? 370 00:23:37,608 --> 00:23:39,128 No words from anybody inside. 371 00:23:39,170 --> 00:23:40,965 What about security cameras? 372 00:23:41,007 --> 00:23:42,835 Cameras inside are just for show. 373 00:23:42,877 --> 00:23:44,166 Non functional. 374 00:23:44,208 --> 00:23:46,102 You've attempted contact by phone? 375 00:23:46,144 --> 00:23:48,045 They keep hanging up. 376 00:23:49,246 --> 00:23:51,206 Have you tried knocking on the door? 377 00:23:53,547 --> 00:23:54,682 The Hyperion Arm Device 378 00:23:54,724 --> 00:23:56,717 attaches onto the forearm. 379 00:23:56,759 --> 00:23:58,950 The Titan Badge is then locked into place 380 00:23:58,992 --> 00:24:00,985 allowing the precision needle to act as a highway 381 00:24:01,027 --> 00:24:03,731 for the DNA altering material to, 382 00:24:13,776 --> 00:24:16,238 We've run into a small problem. 383 00:24:17,780 --> 00:24:22,717 Nothing big, but we might need more time than we discussed. 384 00:24:23,786 --> 00:24:26,373 What constitutes a small problem? 385 00:24:26,415 --> 00:24:28,045 Nothing, really. 386 00:24:28,087 --> 00:24:30,377 Everything's fine. 387 00:24:30,419 --> 00:24:33,215 When will I have them? 388 00:24:36,733 --> 00:24:38,128 I'll call you. 389 00:24:59,514 --> 00:25:01,111 Maya. 390 00:25:01,153 --> 00:25:02,651 Vista. 391 00:25:02,693 --> 00:25:04,213 What are you doing here? 392 00:25:04,255 --> 00:25:06,248 These men think there's a robbery going on in there. 393 00:25:06,290 --> 00:25:07,256 There is. 394 00:25:08,127 --> 00:25:09,416 Well, do you have the thieves? 395 00:25:09,458 --> 00:25:10,857 How many are there? 396 00:25:10,899 --> 00:25:12,221 Have you spoken to the Professor? 397 00:25:12,263 --> 00:25:13,768 Not yet. 398 00:25:14,003 --> 00:25:15,587 Well, let me in, I'll help. 399 00:25:15,629 --> 00:25:16,870 I can't. 400 00:25:17,305 --> 00:25:20,229 I'm the one robbing the place. 401 00:25:20,271 --> 00:25:21,296 You're kidding. 402 00:25:21,338 --> 00:25:22,238 No. 403 00:25:23,373 --> 00:25:25,465 And I need the Professor right away. 404 00:25:25,507 --> 00:25:27,441 Have you lost your mind? 405 00:25:32,481 --> 00:25:34,309 Don't bother trying to teleport in here. 406 00:25:34,351 --> 00:25:35,658 I have the cork. 407 00:25:36,650 --> 00:25:37,851 You don't. 408 00:25:37,893 --> 00:25:39,248 What is the cork? 409 00:25:39,290 --> 00:25:43,450 Well, this little device acts as my security system 410 00:25:43,492 --> 00:25:46,255 in preventing any abuse in power that may come 411 00:25:46,297 --> 00:25:49,555 from granting the Hyperions super powers. 412 00:25:49,597 --> 00:25:51,425 With one push of a button, 413 00:25:51,467 --> 00:25:54,769 I am able to generate a power-free radius 414 00:25:54,811 --> 00:25:58,300 where none of the Titan badges can function. 415 00:25:58,342 --> 00:25:59,972 Let me give you an example. 416 00:26:00,014 --> 00:26:02,843 Take this dashing super powered Hyperion Team member. 417 00:26:02,885 --> 00:26:03,635 Mmm? 418 00:26:03,677 --> 00:26:04,845 Yes, you. 419 00:26:04,887 --> 00:26:06,473 Would you mind showing us what happens 420 00:26:06,515 --> 00:26:10,180 when you attempt to use your power in the cork zone? 421 00:26:17,328 --> 00:26:18,925 You stole the cork? 422 00:26:18,967 --> 00:26:19,959 How did you get it? 423 00:26:20,001 --> 00:26:21,290 It doesn't matter. 424 00:26:21,332 --> 00:26:23,490 The inside of this museum is off limits to you. 425 00:26:23,532 --> 00:26:25,360 Vista, you're making a big mistake. 426 00:26:25,402 --> 00:26:26,691 We need the Professor now, 427 00:26:26,733 --> 00:26:28,000 we don't have much time. 428 00:26:28,042 --> 00:26:28,876 Who's we? 429 00:26:30,209 --> 00:26:32,906 I, I need the Professor. 430 00:26:32,948 --> 00:26:35,634 Did you seriously drag Ansel into this? 431 00:26:35,676 --> 00:26:37,372 Bring him here. 432 00:26:38,745 --> 00:26:41,013 What the hell are you thinking? 433 00:26:41,055 --> 00:26:44,386 Holding up the museum, taking hostages? 434 00:26:45,620 --> 00:26:47,547 And then you have the nerve to make demands of me 435 00:26:47,589 --> 00:26:49,028 and your father. 436 00:26:50,064 --> 00:26:51,386 You don't get to do that, young lady. 437 00:26:51,428 --> 00:26:53,993 Drop the weird babysitter routine, Maya. 438 00:26:54,035 --> 00:26:56,831 I'm not trying to be your goddamn babysitter. 439 00:26:56,873 --> 00:26:59,658 I'm trying to talk to you one adult to another. 440 00:26:59,700 --> 00:27:01,935 What are you doing here? 441 00:27:01,977 --> 00:27:05,235 I just need the Professor to come. 442 00:27:05,277 --> 00:27:06,335 That's all this is? 443 00:27:06,377 --> 00:27:08,909 Some bizarre way of reconnecting? 444 00:27:08,951 --> 00:27:10,702 This has nothing to do with you. 445 00:27:10,744 --> 00:27:12,407 Of course it does! 446 00:27:12,449 --> 00:27:13,815 You abandoned us 10 years ago 447 00:27:13,857 --> 00:27:15,278 like a spoiled brat. 448 00:27:15,320 --> 00:27:18,545 And then out of nowhere you hold up the museum. 449 00:27:18,587 --> 00:27:20,928 And dragging Ansel into it? 450 00:27:23,229 --> 00:27:24,800 I'm trapped, Maya. 451 00:27:27,266 --> 00:27:29,457 Let me get you and Ansel out of here. 452 00:27:29,499 --> 00:27:30,260 I can't. 453 00:27:30,302 --> 00:27:32,031 I'll take you home. 454 00:27:32,073 --> 00:27:35,364 I can't, I can't go anywhere. 455 00:27:35,406 --> 00:27:36,937 This is gonna break your father's heart. 456 00:27:36,979 --> 00:27:38,202 Don't call him that. 457 00:27:38,244 --> 00:27:39,731 Don't call him what? 458 00:27:39,773 --> 00:27:40,941 He's not my father! 459 00:27:40,983 --> 00:27:42,602 Vista, be gentle. 460 00:27:42,644 --> 00:27:45,242 You've both made mistakes. 461 00:27:45,284 --> 00:27:46,481 I was a kid. 462 00:27:47,517 --> 00:27:50,511 I was allowed to make mistakes. 463 00:27:50,553 --> 00:27:52,183 How many apology letters do I have to write? 464 00:27:52,225 --> 00:27:53,745 I sent hundreds. 465 00:27:53,787 --> 00:27:57,485 And all the while he just dragged my name through the mud 466 00:27:57,527 --> 00:27:59,421 for like 10 years, as if cutting me off 467 00:27:59,463 --> 00:28:00,862 in every way wasn't enough? 468 00:28:00,904 --> 00:28:02,655 I wake up every other night 469 00:28:02,697 --> 00:28:05,460 with lingering pains from years of injuries. 470 00:28:05,502 --> 00:28:09,068 Broken bones, gunshot wounds, stab wounds, 471 00:28:09,110 --> 00:28:10,307 I was stabbed! 472 00:28:13,983 --> 00:28:15,602 He wasn't always aware of everything. 473 00:28:15,644 --> 00:28:16,471 Oh, please. 474 00:28:16,513 --> 00:28:17,545 Vista. 475 00:28:18,812 --> 00:28:20,772 Don't be so eager to destroy the man's legacy. 476 00:28:20,814 --> 00:28:22,345 He cares about you. 477 00:28:22,387 --> 00:28:24,853 He cares about the team, not the people on it. 478 00:28:24,895 --> 00:28:26,745 And I'm no longer an employee. 479 00:28:26,787 --> 00:28:28,714 You're wrong. Ruckus has never just thought of us as employees. 480 00:28:28,756 --> 00:28:29,682 Not you, at least. 481 00:28:29,724 --> 00:28:31,024 What's that supposed to mean? 482 00:28:31,066 --> 00:28:31,959 Come on, Maya. 483 00:28:32,001 --> 00:28:33,752 You were always the favorite. 484 00:28:33,794 --> 00:28:36,491 Ruckus cares about all of us equally. 485 00:28:39,734 --> 00:28:41,140 Vista! 486 00:28:43,639 --> 00:28:47,707 Don't forget which one of us used to read minds. 487 00:28:53,352 --> 00:28:54,608 Leave your men outside of the building. 488 00:28:54,650 --> 00:28:55,884 Nobody enters. 489 00:28:55,926 --> 00:28:57,024 Yes, ma'am. 490 00:29:01,855 --> 00:29:03,261 Maya. 491 00:29:03,934 --> 00:29:05,934 Just give me a moment. 492 00:29:07,201 --> 00:29:09,194 Look, I know I'm not supposed to be seen in public- 493 00:29:11,634 --> 00:29:13,330 I'm kind of in the middle of something, Ares. 494 00:29:13,372 --> 00:29:14,298 I completely understand. 495 00:29:14,340 --> 00:29:15,497 I don't wanna be a bother. 496 00:29:15,539 --> 00:29:16,938 Wait, what country is this? 497 00:29:16,980 --> 00:29:18,500 Is this Idaho? 498 00:29:18,542 --> 00:29:20,172 What's on your mind, Ares? 499 00:29:20,214 --> 00:29:22,911 Maya, I wanna be back on the team. 500 00:29:22,953 --> 00:29:25,111 I could train like you did. 501 00:29:25,153 --> 00:29:27,080 I'm a Hyperion through and through. 502 00:29:27,122 --> 00:29:29,214 - Ares. - Look, I know the Professor and I 503 00:29:29,256 --> 00:29:30,512 have had our fair share of headbutting. 504 00:29:30,554 --> 00:29:31,843 I wasn't perfect. 505 00:29:31,885 --> 00:29:33,317 Hell, sometimes I was even a burden. 506 00:29:33,359 --> 00:29:35,484 But look at these! 507 00:29:35,526 --> 00:29:36,881 I've photocopied some news articles 508 00:29:36,923 --> 00:29:39,620 I believe highlights some of the great work I've done. 509 00:29:39,662 --> 00:29:40,720 Like this one, when I assisted 510 00:29:40,762 --> 00:29:43,063 in the Atlantic Pipeline rupture. 511 00:29:43,105 --> 00:29:45,934 Or this one when I assisted in the USS Sherman expedition. 512 00:29:45,976 --> 00:29:47,628 And I didn't even complain when I was asked 513 00:29:47,670 --> 00:29:50,037 to supervise negotiations in Korea. 514 00:29:50,079 --> 00:29:53,172 Even though the dear leader was super handsy. 515 00:29:53,214 --> 00:29:56,538 Ares, please be understanding. 516 00:29:56,580 --> 00:29:58,441 You've done a wonderful job. 517 00:29:58,483 --> 00:30:00,879 I could do more, Maya. 518 00:30:02,223 --> 00:30:06,317 The Professor's firm on this, it's time to go. 519 00:30:06,359 --> 00:30:08,220 You're gonna have all the money you'll ever need. 520 00:30:10,132 --> 00:30:12,290 Don't make waves again. 521 00:30:12,332 --> 00:30:13,760 Let it go. 522 00:30:20,769 --> 00:30:22,571 You go home now, Ares. 523 00:30:41,625 --> 00:30:43,255 What happened, who was it? 524 00:30:43,297 --> 00:30:44,685 Maya. 525 00:30:44,727 --> 00:30:47,127 Hey, what's your name again? 526 00:30:47,169 --> 00:30:48,425 Delano. 527 00:30:48,467 --> 00:30:50,460 Can you give me a hand up here? 528 00:30:50,502 --> 00:30:51,857 What did Maya say? 529 00:30:51,899 --> 00:30:53,628 She's bringing the Professor. 530 00:30:53,670 --> 00:30:55,102 - Delano. - Yes? 531 00:30:55,144 --> 00:30:57,401 I need you to help me block this door, okay? 532 00:30:57,443 --> 00:30:58,699 So maybe some boxes. 533 00:30:58,741 --> 00:30:59,733 Do you have anything bigger? 534 00:30:59,775 --> 00:31:01,009 Yeah. 535 00:31:01,051 --> 00:31:02,868 - What else have you got? - I was thinking about 536 00:31:02,910 --> 00:31:04,507 what we talked about earlier, remember? 537 00:31:04,549 --> 00:31:06,245 If things were to get out of hand, 538 00:31:06,287 --> 00:31:08,610 instead of just handing over the badges, 539 00:31:08,652 --> 00:31:10,546 why don't we just use 'em? 540 00:31:10,588 --> 00:31:12,119 It hasn't come to that yet. 541 00:31:12,161 --> 00:31:15,749 Yeah but I still kind of think we should at least be ready 542 00:31:15,791 --> 00:31:17,131 to use the powers. 543 00:31:19,696 --> 00:31:21,003 Ansel. 544 00:31:22,534 --> 00:31:23,922 I need to know that you're doing this 545 00:31:23,964 --> 00:31:25,627 for the same reason I am. 546 00:31:25,669 --> 00:31:26,991 Oh, of course, 547 00:31:27,033 --> 00:31:28,663 this is about Ruby, getting your daughter back. 548 00:31:28,705 --> 00:31:29,631 - Right. - Yeah. 549 00:31:29,673 --> 00:31:31,600 So we stick to the plan. 550 00:31:31,642 --> 00:31:33,635 We do what they ask, give them the badges 551 00:31:33,677 --> 00:31:35,142 and they'll let her go. 552 00:31:35,184 --> 00:31:38,046 Okay, but how do we know that they will? 553 00:31:38,088 --> 00:31:40,147 If we were to use the badges, 554 00:31:40,189 --> 00:31:42,006 it just would make more sense if, 555 00:31:42,048 --> 00:31:43,355 Ansel. 556 00:31:45,458 --> 00:31:49,229 You know that the badges don't make you happy. 557 00:31:50,331 --> 00:31:51,686 You're so much more than some guy 558 00:31:51,728 --> 00:31:54,663 who can lift a car over his head. 559 00:31:56,139 --> 00:31:58,825 Besides, how many people need cars 560 00:31:58,867 --> 00:32:01,571 lifted over their heads anyway? 561 00:32:17,127 --> 00:32:19,978 Our guest this evening requires no introduction. 562 00:32:20,020 --> 00:32:22,123 He is known and beloved throughout the world 563 00:32:22,165 --> 00:32:24,917 as the father and leader of the world's 564 00:32:24,959 --> 00:32:28,019 most famous family of superheroes. 565 00:32:28,061 --> 00:32:31,660 He is of course, Professor Ruckus Mandulbaum. 566 00:32:31,702 --> 00:32:33,728 Welcome to the show, Professor. 567 00:32:33,770 --> 00:32:36,236 Thank you for having me, Meredith. 568 00:32:36,278 --> 00:32:38,766 I suppose we should also welcome Mercury. 569 00:32:38,808 --> 00:32:39,734 Yes. 570 00:32:39,776 --> 00:32:41,505 Say hello, Mercury. 571 00:32:41,547 --> 00:32:42,935 Adventure awaits! 572 00:32:42,977 --> 00:32:44,244 Brilliant. 573 00:32:44,286 --> 00:32:45,872 And how's the family? 574 00:32:45,914 --> 00:32:47,643 The team is just, 575 00:32:47,685 --> 00:32:50,877 don't tell me, it's right on the tip of my tongue. 576 00:32:50,919 --> 00:32:52,483 Marvelous? 577 00:32:52,525 --> 00:32:54,584 Why yes, yes, thank you, marvelous, marvelous. 578 00:32:54,626 --> 00:32:56,916 Now you're in the middle of a transition, are you not? 579 00:32:56,958 --> 00:32:59,523 With the second team being replaced? 580 00:32:59,565 --> 00:33:02,559 Yes, we are retiring the second generation 581 00:33:02,601 --> 00:33:07,564 and currently in the process 582 00:33:07,606 --> 00:33:09,896 of finding a new team. 583 00:33:09,938 --> 00:33:12,030 We do have a new member. 584 00:33:12,072 --> 00:33:13,900 - Apollo. - Yes. 585 00:33:13,942 --> 00:33:15,033 That's me. 586 00:33:15,075 --> 00:33:16,844 And how is he coming? 587 00:33:19,321 --> 00:33:22,282 I don't know what you're saying. 588 00:33:22,324 --> 00:33:25,747 You adopted children from the original team. 589 00:33:25,789 --> 00:33:26,814 Vista and Ansel. 590 00:33:26,856 --> 00:33:28,882 Yes, that's correct. 591 00:33:28,924 --> 00:33:31,049 But not Maya, she was an adult already. 592 00:33:31,091 --> 00:33:33,227 No, we hired Maya. 593 00:33:33,269 --> 00:33:35,361 And why was that? 594 00:33:35,403 --> 00:33:37,429 Well, Meredith. 595 00:33:37,471 --> 00:33:38,760 Because the team would be required 596 00:33:38,802 --> 00:33:40,597 to travel from the highest mountain 597 00:33:40,639 --> 00:33:42,533 to the deepest ocean, 598 00:33:42,575 --> 00:33:44,964 we realized that some adult supervision 599 00:33:45,006 --> 00:33:48,737 might be necessary on certain missions. 600 00:33:48,779 --> 00:33:50,211 And when I met Maya, 601 00:33:50,253 --> 00:33:51,971 she was a very responsible young woman 602 00:33:52,013 --> 00:33:55,073 and I knew she would fit in very well with the children. 603 00:33:55,115 --> 00:33:57,911 Now when you were replacing the original children, 604 00:33:57,953 --> 00:34:01,618 you mentioned the concept of using robots instead. 605 00:34:01,660 --> 00:34:02,685 Yes. 606 00:34:02,727 --> 00:34:03,950 I was noodling on robots. 607 00:34:03,992 --> 00:34:06,091 But you know, in the end, 608 00:34:07,666 --> 00:34:11,430 to be a Hyperion one must have heart and compassion. 609 00:34:11,472 --> 00:34:14,433 And of course, robots can't replace 610 00:34:14,475 --> 00:34:17,542 the soul required to be on this team. 611 00:34:19,546 --> 00:34:22,001 Well, Professor, there were many groups 612 00:34:22,043 --> 00:34:24,168 who read into that original desire 613 00:34:24,210 --> 00:34:26,808 to use robots as a sign that perhaps 614 00:34:26,850 --> 00:34:29,745 there were more problems under the surface of the team 615 00:34:29,787 --> 00:34:31,978 than were being revealed to us. 616 00:34:32,020 --> 00:34:33,749 Is that accurate? 617 00:34:33,791 --> 00:34:34,592 Problems? 618 00:34:35,793 --> 00:34:37,324 I can't think of any. 619 00:34:41,370 --> 00:34:42,864 Hello. 620 00:34:45,066 --> 00:34:46,960 Sorry to interrupt. 621 00:34:47,002 --> 00:34:49,567 Professor, we have a bit of a problem. 622 00:34:49,609 --> 00:34:50,601 What? 623 00:34:50,643 --> 00:34:51,371 A problem. 624 00:34:51,413 --> 00:34:52,438 Oh gosh. 625 00:34:52,480 --> 00:34:54,803 I do beg your pardon, but, 626 00:34:54,845 --> 00:34:56,310 Problems? 627 00:34:56,352 --> 00:34:59,676 Not really, just late for an appointment. 628 00:34:59,718 --> 00:35:00,908 So sorry. 629 00:35:00,950 --> 00:35:03,680 Thank you. 630 00:36:05,454 --> 00:36:08,008 Hyperion Hall, known throughout the world 631 00:36:08,050 --> 00:36:11,385 as the headquarters of the world famous superhero team. 632 00:36:11,427 --> 00:36:13,717 Behind the walls of this elegant structure, 633 00:36:13,759 --> 00:36:15,389 world leaders have sought the assistance 634 00:36:15,431 --> 00:36:17,149 of the Hyperions. 635 00:36:17,191 --> 00:36:18,920 It is also, however, the home 636 00:36:18,962 --> 00:36:21,461 where Professor Mandulbaum has raised his children. 637 00:36:21,503 --> 00:36:23,925 And like millions of fathers around the world, 638 00:36:23,967 --> 00:36:26,257 Professor Mandulbaum has had his fair share 639 00:36:26,299 --> 00:36:28,061 of challenges bringing up his children 640 00:36:28,103 --> 00:36:29,267 Ansel and Vista. 641 00:36:30,974 --> 00:36:33,297 Who can forget the public rebellions 642 00:36:33,339 --> 00:36:35,442 of his often disobedient Vista? 643 00:36:35,484 --> 00:36:38,577 After several very public attempts at running away, 644 00:36:38,619 --> 00:36:41,547 young Vista in her most rebellious act of all 645 00:36:41,589 --> 00:36:43,450 publicly condemned the Professor 646 00:36:43,492 --> 00:36:45,111 on the eve of her ill-conceived wedding 647 00:36:45,153 --> 00:36:48,048 to Wes Harrison, the Andy Warhol superstar 648 00:36:48,090 --> 00:36:50,985 and former television child actor. 649 00:36:51,027 --> 00:36:54,252 In spite of the Professor's unconditional support and love, 650 00:36:54,294 --> 00:36:56,122 Vista abandoned the family 651 00:36:56,164 --> 00:36:57,992 leaving millions of concerned citizens 652 00:36:58,034 --> 00:37:01,094 wondering if the team they had come to love and rely on 653 00:37:01,136 --> 00:37:03,965 was on the brink of collapse. 654 00:37:04,007 --> 00:37:06,968 But Professor Mandulbaum saw an opportunity, 655 00:37:07,010 --> 00:37:10,334 an opportunity to refresh the team that had grown stale. 656 00:37:10,376 --> 00:37:12,578 And so after releasing Ansel, 657 00:37:12,620 --> 00:37:15,174 the Professor introduced the world to three new youths, 658 00:37:15,216 --> 00:37:18,342 leaving Maya to train the newcomers. 659 00:37:18,384 --> 00:37:21,653 Every few years, the Hyperions will retire the old class 660 00:37:21,695 --> 00:37:23,017 and welcome the new, 661 00:37:23,059 --> 00:37:25,690 thus ensuring continued safety for the human race 662 00:37:25,732 --> 00:37:28,088 for generations to come. 663 00:37:28,130 --> 00:37:29,958 In the famous words of the Professor, 664 00:37:30,000 --> 00:37:31,960 "May we forget the mistakes of our past 665 00:37:32,002 --> 00:37:34,666 and look with anticipation to the future. 666 00:37:34,708 --> 00:37:38,072 Leave behind the old and embrace the new." 667 00:37:54,057 --> 00:37:55,049 Grab a pen. 668 00:37:55,091 --> 00:37:57,828 You're about to make a statement. 669 00:38:02,263 --> 00:38:03,893 It's Vista and Ansel. 670 00:38:03,935 --> 00:38:05,862 They've taken hostages. 671 00:38:05,904 --> 00:38:08,102 Vista and Ansel? 672 00:38:11,239 --> 00:38:12,836 I spoke to her, Ruckus. 673 00:38:12,878 --> 00:38:14,101 Face to face. 674 00:38:14,143 --> 00:38:16,946 I bet she talked him into it. 675 00:38:19,115 --> 00:38:20,173 Do the police know it's them? 676 00:38:20,215 --> 00:38:21,746 I don't think they know about Ansel 677 00:38:21,788 --> 00:38:24,144 but they did see her. 678 00:38:24,186 --> 00:38:25,816 In uniform. 679 00:38:25,858 --> 00:38:27,246 In uniform? 680 00:38:27,288 --> 00:38:30,018 Oh, that's just great. 681 00:38:30,060 --> 00:38:32,020 That's just great, that's just be-loody marvelous. 682 00:38:32,062 --> 00:38:33,461 Ruckus, Vista needs you. 683 00:38:33,503 --> 00:38:35,188 Oh, I bet she does. 684 00:38:35,230 --> 00:38:36,295 I bet she does! 685 00:38:38,068 --> 00:38:39,665 The problem is, Maya, 686 00:38:39,707 --> 00:38:42,030 and you can correct me if I'm wrong, even though I'm not. 687 00:38:42,072 --> 00:38:43,262 I seem to remember her telling me 688 00:38:43,304 --> 00:38:45,165 she never wants to see me again. 689 00:38:45,207 --> 00:38:47,772 - Ever. - She wouldn't tell me what was going on. 690 00:38:47,814 --> 00:38:49,202 Can't you see what she's trying to do? 691 00:38:49,244 --> 00:38:51,006 She's trying to destroy me! 692 00:38:51,048 --> 00:38:52,513 She's in trouble. 693 00:38:52,555 --> 00:38:55,109 Yes, that's a great way to ask for help, isn't it? 694 00:38:55,151 --> 00:38:56,755 Taking hostages. 695 00:38:57,626 --> 00:38:59,080 Wait. 696 00:39:08,065 --> 00:39:10,058 These are how she's been asking for help. 697 00:39:10,100 --> 00:39:11,796 I thought I told you to get rid of those. 698 00:39:11,838 --> 00:39:13,567 You're making such a mess in here. 699 00:39:13,609 --> 00:39:15,602 Akiko just cleaned! 700 00:39:15,644 --> 00:39:17,164 Every month she writes you another letter. 701 00:39:17,206 --> 00:39:18,869 The least you could do is read one. 702 00:39:18,911 --> 00:39:21,102 I don't need to read them. 703 00:39:21,144 --> 00:39:22,400 I know what's in them. 704 00:39:22,442 --> 00:39:24,809 They're probably just asking for more money. 705 00:39:24,851 --> 00:39:26,811 Why can't you just let that go? 706 00:39:26,853 --> 00:39:28,241 She was upset. 707 00:39:28,283 --> 00:39:29,748 Of course she's upset. 708 00:39:29,790 --> 00:39:32,245 Ripped from an orphanage, dragged to a beautiful mansion 709 00:39:32,287 --> 00:39:35,281 where there's, what's this? 710 00:39:35,323 --> 00:39:37,085 Caviar, open trays of caviar 711 00:39:37,127 --> 00:39:39,417 all over the house, I mean who has that? 712 00:39:39,459 --> 00:39:40,568 Hmm? 713 00:39:41,370 --> 00:39:43,487 I mean that's a little off, but still. 714 00:39:43,529 --> 00:39:45,797 Forced to have super powers, fame. 715 00:39:45,839 --> 00:39:48,195 Maybe she doesn't care about the powers and fame. 716 00:39:48,237 --> 00:39:51,099 Who doesn't care about power and fame? 717 00:39:51,141 --> 00:39:53,805 I mean what is she, some kind of an alien? 718 00:39:53,847 --> 00:39:56,302 I mean what more can I give? 719 00:39:56,344 --> 00:39:58,850 All I do is give, give, give. 720 00:40:00,887 --> 00:40:04,350 And who's on my side at the end of the day? 721 00:40:05,595 --> 00:40:07,148 I am. 722 00:40:07,190 --> 00:40:08,321 Nobody. 723 00:40:09,797 --> 00:40:11,665 - I wanna see the cork. - Hmm? 724 00:40:13,493 --> 00:40:14,393 The cork. 725 00:40:15,330 --> 00:40:17,033 You have it, right? 726 00:40:18,300 --> 00:40:19,996 Yes. 727 00:40:20,038 --> 00:40:22,236 I'll never show it to you. 728 00:40:24,339 --> 00:40:27,135 You don't lie to me, Ruckus. 729 00:40:27,177 --> 00:40:30,072 Maya! 730 00:40:30,114 --> 00:40:31,711 Oh, sod it. 731 00:40:31,753 --> 00:40:33,082 What did I say? 732 00:40:33,755 --> 00:40:34,754 Maya! 733 00:40:36,186 --> 00:40:37,020 Maya? 734 00:40:40,190 --> 00:40:42,150 God, I do wish you'd stop rushing off, 735 00:40:42,192 --> 00:40:45,567 you know how I hate chasing you like this. 736 00:40:49,199 --> 00:40:50,730 Why are you packing? 737 00:40:50,772 --> 00:40:52,963 Are you going somewhere? 738 00:40:53,005 --> 00:40:55,636 How long have you been lying about the cork? 739 00:40:55,678 --> 00:40:58,232 Do you know how dangerous that could have been? 740 00:40:58,274 --> 00:40:59,838 What if it fell into the wrong hands? 741 00:40:59,880 --> 00:41:02,236 Well, it didn't. 742 00:41:02,278 --> 00:41:03,534 Bugger. 743 00:41:03,576 --> 00:41:05,404 Vista said something today. 744 00:41:05,446 --> 00:41:07,747 It really got me thinking, Ruckus. 745 00:41:07,789 --> 00:41:09,591 Do share the wisdom. 746 00:41:11,793 --> 00:41:14,479 Can't wait to hear this one. 747 00:41:14,521 --> 00:41:16,217 I'm sure it's a real doozy. 748 00:41:17,227 --> 00:41:18,549 She said you loved the team, 749 00:41:18,591 --> 00:41:20,129 not the people on it. 750 00:41:21,803 --> 00:41:25,200 You don't really believe that, do you? 751 00:41:26,742 --> 00:41:29,934 I'm not sure what I believe anymore, Ruckus. 752 00:41:31,307 --> 00:41:33,531 All I know is that I'm tired. 753 00:41:33,573 --> 00:41:36,171 I'm tired of saying goodbye to people I love. 754 00:41:36,213 --> 00:41:39,713 I'm tired of the fight and I'm tired of the burden. 755 00:41:39,755 --> 00:41:41,044 Ah. 756 00:41:41,086 --> 00:41:41,946 There you are. 757 00:41:41,988 --> 00:41:43,145 I'm tired of taking sides. 758 00:41:45,959 --> 00:41:48,553 I'm tired of you disappearing. 759 00:41:53,769 --> 00:41:54,966 Look! 760 00:41:56,266 --> 00:41:59,399 I really didn't mean to rattle your cage. 761 00:42:07,475 --> 00:42:10,304 Would you at least have the decency to stay- 762 00:42:12,513 --> 00:42:14,480 Ruckus, look at me. 763 00:42:15,483 --> 00:42:17,311 This isn't just about the cork, Ruckus. 764 00:42:17,353 --> 00:42:19,049 It's about us, all of us. 765 00:42:19,091 --> 00:42:21,788 I wish you would just say what it is you want to say. 766 00:42:22,798 --> 00:42:25,319 I understand Vista hurt you. 767 00:42:25,361 --> 00:42:27,130 I know you're scared. 768 00:42:28,496 --> 00:42:30,060 I know you loved those two kids 769 00:42:30,102 --> 00:42:33,261 and I know why you dismissed Ansel when she left. 770 00:42:33,303 --> 00:42:36,737 But Ruckus, I'm not sure they know how you feel. 771 00:42:36,779 --> 00:42:41,170 Every penny I spent should have told them. 772 00:42:41,212 --> 00:42:43,403 The PR team said I had to start fresh 773 00:42:43,445 --> 00:42:45,141 with whole new Hyperions. 774 00:42:45,183 --> 00:42:47,051 What choice did I have? 775 00:42:50,254 --> 00:42:52,346 Like it or not, you formed a family. 776 00:42:52,388 --> 00:42:55,620 You have two children and you have me. 777 00:42:56,997 --> 00:43:01,124 We've never understood where we stand, Ruckus. 778 00:43:01,166 --> 00:43:02,660 What are we to you? 779 00:43:03,465 --> 00:43:04,706 What am I? 780 00:43:05,907 --> 00:43:07,559 Professor? 781 00:43:07,601 --> 00:43:09,000 Yes? 782 00:43:09,042 --> 00:43:10,430 What is it? 783 00:43:10,472 --> 00:43:12,333 I've just received word that we're about to hear 784 00:43:12,375 --> 00:43:14,302 a prepared statement from one of the culprits 785 00:43:14,344 --> 00:43:16,535 in the museum hostage situation. 786 00:43:16,577 --> 00:43:17,778 Again, ladies and gentlemen, 787 00:43:17,820 --> 00:43:19,208 this is going to be live. 788 00:43:38,071 --> 00:43:40,005 And five, four, three. 789 00:43:47,047 --> 00:43:49,410 My name is Vista Mandulbaum. 790 00:43:54,351 --> 00:43:56,120 My brother Ansel and I 791 00:43:57,992 --> 00:44:00,091 have taken four hostages. 792 00:44:01,259 --> 00:44:03,615 We've come for one thing, 793 00:44:03,657 --> 00:44:05,749 our Titan Badges. 794 00:44:05,791 --> 00:44:08,356 The badges are currently locked in a case 795 00:44:08,398 --> 00:44:11,773 that only Professor Mandulbaum can unlock. 796 00:44:12,798 --> 00:44:14,934 Nobody will leave this building 797 00:44:14,976 --> 00:44:17,273 until we have those badges. 798 00:44:19,178 --> 00:44:21,204 Well. 799 00:44:21,246 --> 00:44:24,504 That appears to be all we're going to be hearing from the scene, so in summation, 800 00:44:24,546 --> 00:44:26,572 from what we've just heard live, 801 00:44:26,614 --> 00:44:29,384 Professor, what do you think? 802 00:44:30,585 --> 00:44:31,617 Yeah. 803 00:44:32,994 --> 00:44:35,456 At least we know where we stand. 804 00:44:37,460 --> 00:44:39,222 Dice, you get to roll first. 805 00:44:39,264 --> 00:44:40,487 All right. 806 00:44:40,529 --> 00:44:42,456 So everyone gets a pack of cards. 807 00:44:42,498 --> 00:44:43,589 That's for you. 808 00:44:43,631 --> 00:44:44,997 Thanks. 809 00:44:45,039 --> 00:44:48,528 And you get to choose whoever you wanna be, yeah. 810 00:44:48,570 --> 00:44:50,365 Was spotted over the eastern seaboard. 811 00:44:50,407 --> 00:44:51,872 Well, it's difficult to see 812 00:44:51,914 --> 00:44:53,335 through the tremendous smoke here 813 00:44:53,377 --> 00:44:55,535 on the streets, but I believe, I see yes! 814 00:44:55,577 --> 00:44:58,637 Ladies and gentlemen, I could see Ansel Mandulbaum. 815 00:44:58,679 --> 00:45:00,507 He's carrying, he's emerging from the haze 816 00:45:00,549 --> 00:45:02,146 and he's carrying, 817 00:45:02,188 --> 00:45:03,675 oh I can't believe what I'm seeing. 818 00:45:03,717 --> 00:45:06,579 He's carrying the missile above his head! 819 00:45:06,621 --> 00:45:08,955 Ansel Mandulbaum has saved us all! 820 00:45:08,997 --> 00:45:10,550 He stopped the missile! 821 00:45:10,592 --> 00:45:12,585 Ansel has saved countless lives 822 00:45:12,627 --> 00:45:15,423 and I have never seen such a display of heroism 823 00:45:15,465 --> 00:45:17,722 and self-sacrifice in all my life. 824 00:45:17,764 --> 00:45:20,461 Ansel Mandulbaum, the Hyperion super team 825 00:45:20,503 --> 00:45:22,727 has caught a rogue soviet missile. 826 00:45:22,769 --> 00:45:24,663 The crowd is cheering. 827 00:45:24,705 --> 00:45:27,072 What a moment to witness in person. 828 00:45:27,114 --> 00:45:28,436 Citizens are in tears 829 00:45:28,478 --> 00:45:31,945 and they are reaching out to thank the young hero. 830 00:45:58,178 --> 00:45:59,705 Hey, Mr. Ansel? 831 00:46:02,545 --> 00:46:04,677 You wanna get in on this? 832 00:46:06,384 --> 00:46:08,872 I'm hot, I'm tired, this is like flying coach. 833 00:46:08,914 --> 00:46:10,214 - Oh, new player. - Here you go, 834 00:46:10,256 --> 00:46:11,215 here are your blue cards. 835 00:46:11,257 --> 00:46:12,018 Hey, all right. 836 00:46:12,060 --> 00:46:13,547 You get to roll first. 837 00:46:13,589 --> 00:46:15,989 But first you have to choose a guy 838 00:46:16,031 --> 00:46:19,619 from the characters left in this box. 839 00:46:19,661 --> 00:46:21,357 Did someone take Ansel? 840 00:46:21,399 --> 00:46:23,392 I did, I'm Ansel. 841 00:46:23,434 --> 00:46:26,692 I hope you don't have a problem with that. 842 00:46:26,734 --> 00:46:30,696 I was kinda hoping I could be Ansel. 843 00:46:30,738 --> 00:46:33,633 Hey, look, let's see who's in here? 844 00:46:33,675 --> 00:46:34,872 Okay, look there! 845 00:46:36,546 --> 00:46:38,737 Here's Ares, you could be him. 846 00:46:38,779 --> 00:46:41,575 He's pretty neat, he's blue. 847 00:46:41,617 --> 00:46:43,412 Yeah, yeah. 848 00:46:43,454 --> 00:46:45,315 - That's fine, yeah, yeah. - Great, that's okay? 849 00:46:45,357 --> 00:46:47,185 Okay good, okay good, let's go. 850 00:46:47,227 --> 00:46:49,187 - All right, so. - Were you there? 851 00:46:59,371 --> 00:47:01,562 Can we all focus here? 852 00:47:01,604 --> 00:47:03,597 Ant, can we all focus for a minute? 853 00:47:03,639 --> 00:47:06,699 Ansel is supposed to roll the dice. 854 00:47:06,741 --> 00:47:08,906 I don't feel like playing. 855 00:47:14,155 --> 00:47:15,543 Okay, that was very dramatic. 856 00:47:15,585 --> 00:47:17,215 Okay well he seemed kinda upset. 857 00:47:17,257 --> 00:47:18,117 You were bullying him. 858 00:47:18,159 --> 00:47:19,745 Don't put it on me. 859 00:47:19,787 --> 00:47:23,287 I think he has some emotional issues. 860 00:47:44,647 --> 00:47:46,482 What'd I do wrong? 861 00:47:47,419 --> 00:47:48,682 No, no. 862 00:47:49,017 --> 00:47:50,908 You haven't done anything wrong. 863 00:47:50,950 --> 00:47:54,120 Well, that's not entirely true. 864 00:47:54,162 --> 00:47:56,980 We did warn you about seeing Vista, Ansel. 865 00:47:57,022 --> 00:47:58,619 I missed her. 866 00:47:58,661 --> 00:48:00,357 She just wanted to talk. 867 00:48:00,399 --> 00:48:03,459 But didn't we tell you not to talk to her, Ansel? 868 00:48:03,501 --> 00:48:05,593 She wants to ruin the team. 869 00:48:05,635 --> 00:48:07,727 Dad, I'm sorry I saw Vista. 870 00:48:07,769 --> 00:48:09,234 But I wanna stay. 871 00:48:09,276 --> 00:48:12,336 My boy, you've done a grand job. 872 00:48:12,378 --> 00:48:14,378 Maybe it's for the best. 873 00:48:15,480 --> 00:48:17,341 Now you can be free to think of all the things 874 00:48:17,383 --> 00:48:18,738 that you would like to do, 875 00:48:18,780 --> 00:48:21,411 like what would you like to be when you grow up? 876 00:48:21,453 --> 00:48:23,090 This, I like this. 877 00:48:24,192 --> 00:48:28,583 Well, the team just feels, 878 00:48:28,625 --> 00:48:30,849 we all feel that perhaps it's time 879 00:48:30,891 --> 00:48:35,326 for someone else to take on the responsibility. 880 00:48:35,368 --> 00:48:36,624 Do I have to move out? 881 00:48:36,666 --> 00:48:38,758 Of course not. 882 00:48:40,736 --> 00:48:45,171 Well I'm sure we can secure you a wonderful place nearby. 883 00:48:45,213 --> 00:48:48,643 So you can visit as often as you'd like. 884 00:49:00,822 --> 00:49:02,485 My point is, 885 00:49:04,023 --> 00:49:06,430 if you need someone to talk, 886 00:49:08,929 --> 00:49:10,724 I'd be more than happy to volunteer. 887 00:49:10,766 --> 00:49:13,404 Yeah I'll keep that in mind. 888 00:49:40,598 --> 00:49:42,690 Everybody stay here. 889 00:49:58,880 --> 00:50:00,121 Stop right there! 890 00:50:14,093 --> 00:50:15,822 Is he SWAT or something? 891 00:50:15,864 --> 00:50:17,230 He's not a cop. 892 00:50:17,272 --> 00:50:18,832 Are you? 893 00:50:20,440 --> 00:50:22,598 What happened to you? 894 00:50:22,640 --> 00:50:24,765 He kicked me in my chest. 895 00:50:24,807 --> 00:50:27,768 Broke the pen in my shirt. 896 00:50:27,810 --> 00:50:29,073 My brand new pen. 897 00:50:30,142 --> 00:50:32,153 But who is he? 898 00:50:33,585 --> 00:50:34,940 Don't give me that. 899 00:50:34,982 --> 00:50:36,744 He's yours, isn't he? 900 00:50:36,786 --> 00:50:39,252 How did he get in here? 901 00:50:39,294 --> 00:50:41,947 When will I have the badges? 902 00:50:45,333 --> 00:50:47,432 You're in the building. 903 00:50:51,966 --> 00:50:53,900 I wanna talk to Ruby. 904 00:50:55,200 --> 00:50:57,336 First you deliver the badges. 905 00:50:57,378 --> 00:50:59,477 No, you put her on now. 906 00:51:03,681 --> 00:51:05,010 Mommy? 907 00:51:08,180 --> 00:51:09,190 Hi, honey. 908 00:51:10,853 --> 00:51:11,951 Are you okay? 909 00:51:13,526 --> 00:51:15,394 Where are you? 910 00:51:17,926 --> 00:51:21,624 Mommy's just picking something up for you. 911 00:51:21,666 --> 00:51:23,204 I'll be right there. 912 00:51:26,165 --> 00:51:28,796 I'm coming to get you. 913 00:51:28,838 --> 00:51:30,002 Okay. 914 00:51:34,844 --> 00:51:37,108 Are they being nice to you? 915 00:51:39,244 --> 00:51:41,479 Are you watching TV? 916 00:51:41,521 --> 00:51:43,316 I'm losing my patience. 917 00:51:43,358 --> 00:51:45,813 You have 30 minutes to get me those badges. 918 00:52:29,228 --> 00:52:30,403 You're here. 919 00:53:16,143 --> 00:53:21,146 Ah, good evening everyone. 920 00:53:22,787 --> 00:53:23,911 Let's greet the fans. 921 00:53:23,953 --> 00:53:25,451 - Mhmm. - And then straight up to Vista. 922 00:53:25,493 --> 00:53:27,387 Right, will do. 923 00:53:27,429 --> 00:53:29,114 Ah, hello, hello, how are you, 924 00:53:29,156 --> 00:53:30,555 nice to meet you, hello. 925 00:53:30,597 --> 00:53:31,556 Are they treating you well here? 926 00:53:31,598 --> 00:53:32,887 Very well, thank you. 927 00:53:32,929 --> 00:53:34,152 - Professor, Alvin Delano. - Hello, hello. 928 00:53:34,194 --> 00:53:35,560 I'm the curator. 929 00:53:35,602 --> 00:53:36,528 Ah, yes, yes. 930 00:53:36,570 --> 00:53:37,859 All your creations here. 931 00:53:37,901 --> 00:53:39,564 Quite the stain you've got there. 932 00:53:39,606 --> 00:53:40,730 Yes, exploding pen. 933 00:53:40,772 --> 00:53:41,962 Hi Professor, I'm Sarah. 934 00:53:42,004 --> 00:53:43,029 I own the paper. 935 00:53:43,071 --> 00:53:44,470 I have this book that I used to know. 936 00:53:44,512 --> 00:53:46,571 Oh yes yes of course. 937 00:53:46,613 --> 00:53:48,298 What are you gonna say? 938 00:53:48,340 --> 00:53:50,971 Just that we need his thumbprint. 939 00:53:51,013 --> 00:53:52,170 Mr. Professor, would you please 940 00:53:52,212 --> 00:53:53,479 - sign this for me? - Yes? 941 00:53:53,521 --> 00:53:54,942 Ah, oh, what's this? 942 00:53:54,984 --> 00:53:56,548 It's you, a mask of you. 943 00:53:56,590 --> 00:53:57,879 Really? 944 00:53:57,921 --> 00:53:59,584 Ha, doesn't really look like me. 945 00:53:59,626 --> 00:54:01,850 Eh, it's pretty close. 946 00:54:01,892 --> 00:54:04,497 You gonna tell him about Ruby? 947 00:54:12,771 --> 00:54:14,027 Ready? 948 00:54:14,069 --> 00:54:16,359 Yes, I suppose so. 949 00:54:16,401 --> 00:54:19,329 I must say, the hostages seem pretty upbeat, don't you? 950 00:54:19,371 --> 00:54:20,711 Unnaturally so. 951 00:54:23,342 --> 00:54:24,341 What's this? 952 00:54:35,695 --> 00:54:37,057 Ah, there you are. 953 00:54:43,197 --> 00:54:45,065 Congratulations, Vista. 954 00:54:46,068 --> 00:54:47,962 It's a real fine mess you've gotten yourself 955 00:54:48,004 --> 00:54:49,069 and Ansel into. 956 00:54:50,875 --> 00:54:52,736 I gotta keep an eye on those people out there. 957 00:54:52,778 --> 00:54:55,838 Wait, wait, don't you mean hostages? 958 00:54:55,880 --> 00:54:57,543 I think that's what you call people you hold 959 00:54:57,585 --> 00:54:58,544 against their will. 960 00:55:01,886 --> 00:55:06,988 You do realize that armed robbery is a felony, don't you? 961 00:55:08,024 --> 00:55:09,181 You have any idea of the strings 962 00:55:09,223 --> 00:55:09,951 I'm gonna have to pull? 963 00:55:11,896 --> 00:55:14,824 To get you out of this mess, hm? 964 00:55:14,866 --> 00:55:16,155 I'll watch them. 965 00:55:16,197 --> 00:55:17,420 No, you stay right here, Maya. 966 00:55:17,462 --> 00:55:18,762 Why does she have to be here? 967 00:55:18,804 --> 00:55:20,665 I don't know, why does Ansel have to be here? 968 00:55:20,707 --> 00:55:22,062 Because he's my partner in this. 969 00:55:22,104 --> 00:55:23,195 Oh, please. 970 00:55:23,237 --> 00:55:25,138 It's true. 971 00:55:33,720 --> 00:55:36,314 That doesn't sound like my boy. 972 00:55:37,383 --> 00:55:38,492 Not my Ansel. 973 00:55:44,632 --> 00:55:45,763 Is it true? 974 00:55:47,228 --> 00:55:48,451 What? 975 00:55:48,493 --> 00:55:51,454 That you're half to blame for this mess? 976 00:55:51,496 --> 00:55:53,258 Maya, would you do me a favor 977 00:55:53,300 --> 00:55:55,964 and escort Ansel outside for a moment please? 978 00:55:56,006 --> 00:55:57,137 Fine. 979 00:55:59,438 --> 00:56:02,234 Shouldn't I at least stay to help explain? 980 00:56:02,276 --> 00:56:03,202 It's okay. 981 00:56:03,244 --> 00:56:05,277 I'll meet you outside. 982 00:56:17,291 --> 00:56:19,020 - 15 years and - Of course the first thing 983 00:56:19,062 --> 00:56:21,220 - that comes out of your mouth is about you. - Nothing has changed. 984 00:56:21,262 --> 00:56:23,222 - You're still just a spoiled - You think the whole world 985 00:56:23,264 --> 00:56:24,960 - revolves around you! - Little child! 986 00:56:25,002 --> 00:56:27,259 - Money, money... - You have everything anyone could want to have. 987 00:56:27,301 --> 00:56:29,294 You won't be satisfied until you've burned... 988 00:56:29,336 --> 00:56:31,637 Fixate on the one time someone didn't fall on your stupid precious little line. 989 00:56:31,679 --> 00:56:34,581 You're still a spoiled little child! 990 00:56:38,785 --> 00:56:41,614 It's good to see you, Ansel. 991 00:56:41,656 --> 00:56:42,648 Really? 992 00:56:42,690 --> 00:56:44,316 Yeah, of course. 993 00:56:45,319 --> 00:56:46,725 I've missed you. 994 00:56:47,992 --> 00:56:51,151 Things aren't the same without you. 995 00:56:51,193 --> 00:56:52,995 I've missed you too. 996 00:56:58,739 --> 00:57:01,260 Are you still in Detroit? 997 00:57:01,302 --> 00:57:03,676 No, I moved a few years ago. 998 00:57:06,373 --> 00:57:09,873 Now I'm living with Vista, actually. 999 00:57:09,915 --> 00:57:11,013 Oh, really? 1000 00:57:12,753 --> 00:57:15,043 Haven't you been receiving our checks? 1001 00:57:15,085 --> 00:57:16,183 I have. 1002 00:57:19,485 --> 00:57:22,189 You're sharing them with Vista. 1003 00:57:25,260 --> 00:57:26,358 She needs me. 1004 00:57:27,394 --> 00:57:28,767 Her and Ruby both. 1005 00:57:30,595 --> 00:57:31,704 Who's Ruby? 1006 00:57:33,367 --> 00:57:35,393 You're spoiled and you're selfish! 1007 00:57:35,435 --> 00:57:38,165 You have any idea what you've done?! 1008 00:57:38,207 --> 00:57:41,201 You and your stupid persona. 1009 00:57:41,243 --> 00:57:43,467 I beg your pardon? 1010 00:57:43,509 --> 00:57:46,041 You don't even know when you're on television anymore. You can't tell the difference. 1011 00:57:46,083 --> 00:57:49,887 Have I ever met the real Ruckus Mandulbaum anyway? 1012 00:57:53,959 --> 00:57:55,420 I know who I am. 1013 00:57:56,588 --> 00:57:59,549 I don't have to prove it to anyone. 1014 00:57:59,591 --> 00:58:01,228 Least of all, you. 1015 00:58:04,233 --> 00:58:06,732 But you want your little badge, don't you? 1016 00:58:06,774 --> 00:58:09,867 You always get what you want. 1017 00:58:09,909 --> 00:58:11,297 That's her. 1018 00:58:11,339 --> 00:58:12,536 That's Ruby Red. 1019 00:58:13,847 --> 00:58:16,841 Why didn't Vista tell us she had a daughter? 1020 00:58:16,883 --> 00:58:18,106 How old is she? 1021 00:58:18,148 --> 00:58:19,818 She's five. 1022 00:58:21,250 --> 00:58:22,539 Want them so badly? 1023 00:58:22,581 --> 00:58:24,079 You think these little bits of plastic 1024 00:58:24,121 --> 00:58:25,278 will bring you happiness? 1025 00:58:25,320 --> 00:58:27,280 Fine, they're all yours, whatever you want. 1026 00:58:27,322 --> 00:58:28,754 That's all I've been asking for. 1027 00:58:28,796 --> 00:58:32,054 Give, give, give, that's all I ever do. 1028 00:58:32,096 --> 00:58:33,693 And we have an audience. 1029 00:58:33,735 --> 00:58:35,801 Let the grand show begin. 1030 00:58:45,813 --> 00:58:47,142 It's all yours. 1031 00:58:59,794 --> 00:59:01,057 Well? 1032 00:59:02,390 --> 00:59:04,698 Aren't you gonna put it on? 1033 00:59:32,893 --> 00:59:34,156 It's a decoy. 1034 00:59:36,996 --> 00:59:38,127 It's a decoy? 1035 00:59:39,526 --> 00:59:41,860 Well of course it's a decoy. 1036 00:59:41,902 --> 00:59:44,489 You don't actually think I'd allow the real badges 1037 00:59:44,531 --> 00:59:48,841 to be out in the open in a traveling exhibit, do you? 1038 00:59:51,538 --> 00:59:52,746 Dad, please. 1039 01:00:01,416 --> 01:00:03,218 It's Dad now, is it? 1040 01:00:05,156 --> 01:00:09,184 Ladies and gentlemen, I do apologize for the delay. 1041 01:00:09,226 --> 01:00:10,482 This'll all be over momentarily. 1042 01:00:10,524 --> 01:00:12,550 In the meantime, please help yourselves 1043 01:00:12,592 --> 01:00:14,486 to some Hyperion juice boxes 1044 01:00:14,528 --> 01:00:16,356 from the gift store. 1045 01:00:16,398 --> 01:00:17,720 You don't understand. 1046 01:00:17,762 --> 01:00:19,491 I understand when I'm being manipulated. 1047 01:00:19,533 --> 01:00:20,800 Ruckus, stop! 1048 01:00:20,842 --> 01:00:22,494 Maya, they're making me do this. 1049 01:00:22,536 --> 01:00:24,364 Enough of this nonsense. 1050 01:00:24,406 --> 01:00:25,596 Ansel, you can come with us. 1051 01:00:28,212 --> 01:00:29,336 Dad, you need to listen. 1052 01:00:29,378 --> 01:00:30,843 Ruckus, hear them out. 1053 01:00:30,885 --> 01:00:33,241 I've heard all I need to hear. 1054 01:00:33,283 --> 01:00:35,111 You can't leave us! 1055 01:00:35,153 --> 01:00:37,153 They have my daughter! 1056 01:00:40,455 --> 01:00:42,587 Did you say daughter? 1057 01:00:47,429 --> 01:00:48,395 Ruckus. 1058 01:00:57,439 --> 01:00:58,636 Hmm. 1059 01:00:59,305 --> 01:01:01,573 What an adorable little girl. 1060 01:01:03,808 --> 01:01:08,408 Tell me, is she a friend's kid or a union actress? 1061 01:01:08,450 --> 01:01:10,509 Because if she has talent, 1062 01:01:10,551 --> 01:01:14,612 I may be able to use her in an upcoming episode. 1063 01:01:14,654 --> 01:01:18,491 Do you honestly think I would lie about this? 1064 01:01:21,760 --> 01:01:23,936 I've seen you do worse. 1065 01:01:44,992 --> 01:01:46,189 Don't do this. 1066 01:01:46,994 --> 01:01:48,862 Put it in the case. 1067 01:02:25,395 --> 01:02:27,619 I hope it makes you happy. 1068 01:02:37,572 --> 01:02:41,706 I knew you'd end up abusing the power I gave you. 1069 01:02:46,284 --> 01:02:48,581 Baby, what are you doing? 1070 01:02:49,650 --> 01:02:51,056 Let's go. 1071 01:02:53,962 --> 01:02:56,094 Don't even listen to him. 1072 01:02:56,921 --> 01:02:58,162 It's ours. 1073 01:03:16,083 --> 01:03:19,348 Now you haven't given me anything. 1074 01:06:44,291 --> 01:06:45,448 - Sir? - Hmm? 1075 01:06:45,490 --> 01:06:46,779 What's the situation? 1076 01:06:46,821 --> 01:06:49,386 Well there's nothing more I can do in there. 1077 01:06:49,428 --> 01:06:53,522 So I suggest you go in and resolve it your way, Captain. 1078 01:06:53,564 --> 01:06:54,655 No, hold that. 1079 01:06:54,697 --> 01:06:56,459 Ruckus, wait. 1080 01:06:56,501 --> 01:06:57,955 Captain, it's a bit more complicated 1081 01:06:57,997 --> 01:06:59,429 than we expected in there. 1082 01:06:59,471 --> 01:07:01,761 Can you please be patient and hold off? 1083 01:07:01,803 --> 01:07:04,632 Have the negotiator call and tell Vista we'll be back 1084 01:07:04,674 --> 01:07:05,930 within the hour. 1085 01:07:05,972 --> 01:07:07,239 Right away, ma'am. 1086 01:07:07,281 --> 01:07:08,768 Nobody enter that building until we return. 1087 01:07:08,810 --> 01:07:11,177 - Captain! - Yes, ma'am. 1088 01:07:11,219 --> 01:07:12,805 Oh, Miss Maya? 1089 01:07:12,847 --> 01:07:16,079 We just received this message for you. 1090 01:07:18,149 --> 01:07:19,614 Professor? 1091 01:07:19,656 --> 01:07:20,912 Hmm? 1092 01:07:20,954 --> 01:07:22,254 Professor, I'm needed at the White House. 1093 01:07:22,296 --> 01:07:23,915 Can you just go home and stay there, 1094 01:07:23,957 --> 01:07:24,784 we'll talk when I'm back. 1095 01:07:24,826 --> 01:07:25,752 I'm not gonna be long. 1096 01:07:25,794 --> 01:07:26,786 Fine. 1097 01:07:26,828 --> 01:07:28,260 Just teleport me back to the office 1098 01:07:28,302 --> 01:07:30,790 and then you can read the President his bedtime story. 1099 01:07:30,832 --> 01:07:32,022 You're not going anywhere with me. 1100 01:07:32,064 --> 01:07:35,025 You acted like a stubborn ass back there. 1101 01:07:35,067 --> 01:07:38,303 Well how am I supposed to get home? 1102 01:07:38,345 --> 01:07:40,602 I had the car brought here, I'll find you a driver. 1103 01:07:41,843 --> 01:07:44,573 Well what happened to my driver? 1104 01:07:45,946 --> 01:07:47,477 Ah, for God's sake. 1105 01:07:47,519 --> 01:07:50,172 To heck with it all, I'll drive myself. 1106 01:07:50,214 --> 01:07:51,356 Ruckus! 1107 01:07:51,886 --> 01:07:53,142 Captain! 1108 01:07:53,184 --> 01:07:55,353 The Professor's never driven a car before. 1109 01:07:55,395 --> 01:07:56,816 Can you find someone to drive him home, please? 1110 01:07:56,858 --> 01:07:57,850 On it. 1111 01:07:57,892 --> 01:07:58,653 Thank you. 1112 01:08:04,272 --> 01:08:05,832 That man will do. 1113 01:08:49,416 --> 01:08:50,415 Time's up. 1114 01:08:58,953 --> 01:09:00,517 Excuse me. 1115 01:09:00,559 --> 01:09:02,178 Would you mind picking a station 1116 01:09:02,220 --> 01:09:04,917 and sticking to it please? 1117 01:09:06,092 --> 01:09:07,300 Thank you. 1118 01:09:43,800 --> 01:09:46,130 Oh, what a day, what a day. 1119 01:09:48,838 --> 01:09:51,634 What are you looking at, hmm? 1120 01:09:51,676 --> 01:09:53,379 Like you're so brave. 1121 01:09:55,647 --> 01:09:57,904 Wanna know what kind of a day I've had? 1122 01:09:57,946 --> 01:09:59,037 I'll tell you. 1123 01:09:59,079 --> 01:10:01,072 I'm a grandfather. 1124 01:10:01,114 --> 01:10:02,414 Vista has a daughter. 1125 01:10:02,456 --> 01:10:03,448 Suit up for adventure! 1126 01:10:03,490 --> 01:10:04,482 Hmm? 1127 01:10:04,524 --> 01:10:06,150 Oh, you wanna see? 1128 01:10:09,628 --> 01:10:10,627 There. 1129 01:10:12,158 --> 01:10:13,124 Yes. 1130 01:10:18,769 --> 01:10:20,032 All the badges. 1131 01:10:21,332 --> 01:10:25,235 They want all the badges to release my granddaughter. 1132 01:11:03,110 --> 01:11:04,509 Your life's work. 1133 01:11:04,551 --> 01:11:06,914 Yes, yes it is. 1134 01:11:08,214 --> 01:11:10,522 How can you give them away? 1135 01:11:20,193 --> 01:11:22,061 You can't destroy them. 1136 01:11:24,065 --> 01:11:26,223 What choice do I have? 1137 01:11:26,265 --> 01:11:28,199 What else can be done? 1138 01:11:33,173 --> 01:11:34,414 No, this won't do. 1139 01:11:35,978 --> 01:11:38,070 This won't do at all. 1140 01:11:39,982 --> 01:11:41,513 - Sir? - Hmm? 1141 01:11:41,555 --> 01:11:43,306 Miss Maya insisted that you stayed at Hyperion Hall 1142 01:11:43,348 --> 01:11:45,044 until her return. 1143 01:11:45,086 --> 01:11:46,375 Tell me. 1144 01:11:46,417 --> 01:11:48,080 How long have you worked for me? 1145 01:11:48,122 --> 01:11:50,016 Oh, 10 years, Professor. 1146 01:11:50,058 --> 01:11:52,920 And in those 10 years have you ever known me 1147 01:11:52,962 --> 01:11:55,692 not to do whatever I wanted? 1148 01:11:55,734 --> 01:11:56,898 No, sir. 1149 01:11:57,967 --> 01:12:00,895 Although I do appreciate your concern, Lucy. 1150 01:12:00,937 --> 01:12:02,094 I'm Lucy, sir. 1151 01:12:02,136 --> 01:12:03,194 Hmm? 1152 01:12:03,236 --> 01:12:06,098 I'm Lucy and she's Marian. 1153 01:12:06,140 --> 01:12:07,238 Right, yes. 1154 01:12:08,142 --> 01:12:09,680 Yes, I knew that. 1155 01:12:45,278 --> 01:12:49,115 Ah, okay, right. 1156 01:12:50,316 --> 01:12:52,492 Evening, Professor. 1157 01:12:54,452 --> 01:12:55,451 Hmm, Ares. 1158 01:12:58,027 --> 01:13:00,526 Well, well, well, I should have guessed. 1159 01:13:00,568 --> 01:13:01,659 We were beginning to wonder 1160 01:13:01,701 --> 01:13:04,090 if you were ever coming back. 1161 01:13:04,132 --> 01:13:05,454 I could be mistaken but I think 1162 01:13:05,496 --> 01:13:07,566 this may be your first time in a room with a gun. 1163 01:13:07,608 --> 01:13:10,334 Yes, you might be right about that. 1164 01:13:11,744 --> 01:13:15,233 So. 1165 01:13:15,275 --> 01:13:16,432 Kidnapping eh? 1166 01:13:16,474 --> 01:13:19,171 I learned from the best. 1167 01:13:19,213 --> 01:13:21,008 Oh it's amazing what other people's kids 1168 01:13:21,050 --> 01:13:22,746 can get done for you. 1169 01:13:22,788 --> 01:13:23,853 Isn't it? 1170 01:13:24,722 --> 01:13:27,179 Yes, well I'm not entirely sure what it is 1171 01:13:27,221 --> 01:13:29,181 you've gotten done here. 1172 01:13:29,223 --> 01:13:30,820 Oh, I've gotten the world famous 1173 01:13:30,862 --> 01:13:33,592 Professor Mandulbaum to hand deliver my Titan Badge. 1174 01:13:33,634 --> 01:13:35,418 Oh, I have it, yes. 1175 01:13:35,460 --> 01:13:37,387 I think I'll take it now. 1176 01:13:37,429 --> 01:13:42,300 No, no, no, I don't think so. 1177 01:13:42,969 --> 01:13:44,295 He doesn't get it, does he? 1178 01:13:44,337 --> 01:13:46,099 He doesn't understand what it's like. 1179 01:13:46,141 --> 01:13:48,530 You triggered something in us, Professor. 1180 01:13:48,572 --> 01:13:51,137 There's no going back. 1181 01:13:51,179 --> 01:13:53,014 I can't live like them. 1182 01:13:56,019 --> 01:13:57,084 Look, Ares. 1183 01:13:58,351 --> 01:13:59,882 I want my badge. 1184 01:13:59,924 --> 01:14:02,148 There's nothing more to say. 1185 01:14:02,190 --> 01:14:05,624 Why don't you take the guns off of them? 1186 01:14:05,666 --> 01:14:07,285 Because if you think about it logically, 1187 01:14:07,327 --> 01:14:09,122 they're really in the same boat as you. 1188 01:14:09,164 --> 01:14:11,091 I still need them. 1189 01:14:11,133 --> 01:14:12,928 You think I'm stupid? 1190 01:14:12,970 --> 01:14:14,523 I can't just steal my own badge. 1191 01:14:14,565 --> 01:14:15,865 Then what? 1192 01:14:15,907 --> 01:14:17,427 Live the rest of my life in hiding 1193 01:14:17,469 --> 01:14:20,705 knowing the whole world is after me? 1194 01:14:20,747 --> 01:14:25,072 It's no secret how you feel about Vista, Professor. 1195 01:14:25,114 --> 01:14:27,778 She's the most hated person in the world 'cause of you. 1196 01:14:27,820 --> 01:14:29,076 If you hadn't seen it for yourself 1197 01:14:29,118 --> 01:14:30,176 you would have never believed 1198 01:14:30,218 --> 01:14:31,848 she wasn't the one to blame. 1199 01:14:31,890 --> 01:14:34,411 And Ansel, this guy wants his powers back 1200 01:14:34,453 --> 01:14:36,149 more than anyone. 1201 01:14:36,191 --> 01:14:37,762 His life's pathetic. 1202 01:14:42,560 --> 01:14:46,903 A gift of an old fool. 1203 01:14:52,405 --> 01:14:53,272 Look, Ares. 1204 01:14:54,715 --> 01:14:55,674 The badge. 1205 01:14:57,311 --> 01:14:58,783 It's beyond repair. 1206 01:15:01,249 --> 01:15:02,439 Let me see it. 1207 01:15:02,481 --> 01:15:06,087 I'm not sure you want to, but all right. 1208 01:15:19,201 --> 01:15:20,497 That's all of it. 1209 01:15:22,501 --> 01:15:24,501 Why would you do that? 1210 01:15:26,472 --> 01:15:28,267 Make me another one. 1211 01:15:28,309 --> 01:15:30,137 No. 1212 01:15:30,179 --> 01:15:31,875 I'm afraid that's quite out of the question. 1213 01:15:31,917 --> 01:15:34,713 You'll make me another one! 1214 01:15:34,755 --> 01:15:37,657 Or I'll kill everyone in this room! 1215 01:15:38,825 --> 01:15:42,123 You're not going to kill anyone, Ares. 1216 01:16:30,536 --> 01:16:32,338 When did you get it? 1217 01:16:51,326 --> 01:16:52,490 Wait. 1218 01:16:56,397 --> 01:16:57,554 Okay. 1219 01:16:57,596 --> 01:16:59,193 I think I get it. 1220 01:16:59,235 --> 01:17:00,392 Ooh. 1221 01:17:00,434 --> 01:17:02,460 Shots fired, shots fired! 1222 01:17:02,502 --> 01:17:04,330 Squad A, come with me. 1223 01:17:04,372 --> 01:17:06,035 Squad B, maintain the perimeter, 1224 01:17:06,077 --> 01:17:07,399 keep those people back! 1225 01:17:08,376 --> 01:17:10,138 Goddammit, Garrett, come on. 1226 01:17:10,180 --> 01:17:11,843 Give me my gun, give me my gun! 1227 01:17:11,885 --> 01:17:13,438 I don't wanna miss the show. 1228 01:17:13,480 --> 01:17:14,754 All right. 1229 01:17:23,391 --> 01:17:24,423 Ugh. 1230 01:17:49,780 --> 01:17:50,790 Stop, Vista. 1231 01:17:51,683 --> 01:17:53,287 Wait, just wait. 1232 01:17:55,489 --> 01:17:58,087 I would never hurt her. 1233 01:17:58,129 --> 01:17:59,326 You know that. 1234 01:18:00,428 --> 01:18:03,462 I had no choice, I needed it back. 1235 01:18:05,466 --> 01:18:07,063 Vista, it's him you're angry at. 1236 01:18:07,105 --> 01:18:08,599 It's the Professor! 1237 01:18:11,109 --> 01:18:12,108 He did this. 1238 01:18:24,958 --> 01:18:26,951 Ruby, darling. 1239 01:18:26,993 --> 01:18:29,928 Go in that stall and lock the door. 1240 01:18:32,625 --> 01:18:34,255 That's it. 1241 01:18:34,297 --> 01:18:37,896 Now, block your ears and sing our song. 1242 01:18:37,938 --> 01:18:39,696 I'll be right there. 1243 01:21:25,171 --> 01:21:26,130 Ansel! 1244 01:21:26,172 --> 01:21:27,237 Hey! 1245 01:21:29,274 --> 01:21:31,340 Oh, it's good to see you. 1246 01:21:35,841 --> 01:21:36,602 Wait. 1247 01:21:36,644 --> 01:21:37,669 Where's the Professor? 1248 01:21:37,711 --> 01:21:38,670 Professor? 1249 01:21:38,712 --> 01:21:40,705 - Professor? - Professor? 1250 01:21:40,747 --> 01:21:41,944 Professor! 1251 01:21:42,815 --> 01:21:44,005 Professor! 1252 01:21:44,047 --> 01:21:45,006 Maya! 1253 01:21:45,048 --> 01:21:45,809 Ansel! 1254 01:21:45,851 --> 01:21:47,547 Medic, I need your help. 1255 01:21:47,589 --> 01:21:49,648 Get someone over here, right away. 1256 01:21:49,690 --> 01:21:51,518 No, no, no, no, no! 1257 01:21:51,560 --> 01:21:52,658 No, Dad, Dad. 1258 01:21:53,661 --> 01:21:55,621 I need you to look over here. 1259 01:21:55,663 --> 01:21:56,794 Stay with me. 1260 01:22:27,761 --> 01:22:29,226 But paramedics were reportedly seen 1261 01:22:29,268 --> 01:22:31,360 rushing Professor Ruckus Mandulbaum, 1262 01:22:31,402 --> 01:22:33,494 the world famous leader of the Hyperions, 1263 01:22:33,536 --> 01:22:35,991 believed to George Washington University Hospital 1264 01:22:36,033 --> 01:22:38,202 where he remained overnight. 1265 01:22:38,244 --> 01:22:39,962 He is now back at home in Hyperion Hall, 1266 01:22:40,004 --> 01:22:42,866 recovering where thousands of fans and supporters 1267 01:22:42,908 --> 01:22:45,000 have gathered to share their messages of love. 1268 01:22:45,042 --> 01:22:46,382 Sorry, Ansel. 1269 01:22:50,157 --> 01:22:51,387 I have so, 1270 01:22:53,886 --> 01:22:55,589 so many blueprints. 1271 01:22:57,230 --> 01:22:58,981 It's okay. 1272 01:22:59,023 --> 01:23:01,595 No, its not okay. 1273 01:23:02,862 --> 01:23:04,558 Hey, Ruby Red. 1274 01:23:04,600 --> 01:23:05,757 Let's give your mom some time 1275 01:23:05,799 --> 01:23:08,364 to talk to granddad, okay? 1276 01:23:08,406 --> 01:23:09,801 All right, come on. 1277 01:23:13,213 --> 01:23:14,311 Bye. 1278 01:23:29,053 --> 01:23:30,195 Hey. 1279 01:23:34,894 --> 01:23:36,927 I don't know what to say. 1280 01:25:12,497 --> 01:25:14,057 I love you too, Dad. 1281 01:25:50,260 --> 01:25:52,297 Just like your parents at home, 1282 01:25:52,339 --> 01:25:55,597 I sometimes need to help my children fall asleep. 1283 01:25:55,639 --> 01:25:57,797 When counting sheep doesn't cut the mustard 1284 01:25:57,839 --> 01:26:01,005 for my girl Vista, I sing her this song. 1285 01:27:02,574 --> 01:27:04,996 Now arriving at 7th Street Station. 1286 01:27:05,038 --> 01:27:07,097 This is the last station on the red line. 1287 01:27:07,139 --> 01:27:11,042 Please mind your step upon exiting the train. 1288 01:30:43,569 --> 01:30:48,569 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 1288 01:30:49,305 --> 01:31:49,444 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 87931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.