Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,562 --> 00:00:08,229
โ Previously on
"The Magicians"...
2
00:00:10,331 --> 00:00:12,033
โ The Takers are swarming.
3
00:00:12,066 --> 00:00:14,102
โ They're swarming because Seb
summoned them with a spell.
4
00:00:14,135 --> 00:00:15,904
โ Okay, so what if we locate
the tree from Seb's tattoo
5
00:00:15,937 --> 00:00:17,505
and chop it down?
6
00:00:17,539 --> 00:00:18,606
Would that sever this conduit?
7
00:00:18,640 --> 00:00:20,375
โ In theory, yes.
8
00:00:20,408 --> 00:00:23,645
He would be mortal
and 100% stabโable.
9
00:00:23,678 --> 00:00:25,280
โ [grunts]
10
00:00:25,313 --> 00:00:27,181
[gasps]
11
00:00:27,215 --> 00:00:28,716
I wouldn't if I were you.
12
00:00:28,750 --> 00:00:30,318
Surprised?
13
00:00:30,351 --> 00:00:33,154
โ I just have a problem,
and it's getting worse.
14
00:00:35,423 --> 00:00:36,991
โ Whoa.
โ [gasps]
15
00:00:37,025 --> 00:00:39,727
I traveled us to 1998.
16
00:00:39,761 --> 00:00:41,963
[gasps]
17
00:00:41,996 --> 00:00:44,399
This is where
the signal brought us.
18
00:00:44,432 --> 00:00:46,134
It was just a room.
19
00:00:46,167 --> 00:00:48,303
No windows,
no doors.
20
00:00:48,336 --> 00:00:50,171
We can't leave.
21
00:00:50,204 --> 00:00:51,706
โ That's Ms. Persephone.
22
00:00:51,739 --> 00:00:53,408
โ That's Our Lady Underground.
23
00:00:53,441 --> 00:00:55,143
โ [gasps]
โ When the sister was in me,
24
00:00:55,176 --> 00:00:57,045
I remember everything.
25
00:00:57,078 --> 00:00:59,347
โ Promise.
Give me the page.
26
00:00:59,380 --> 00:01:02,317
If the finger's still viable,
I reattach.
27
00:01:02,350 --> 00:01:03,518
โ Hey, what happened
to your eye?
28
00:01:03,551 --> 00:01:04,385
โ I lent it to Josh.
29
00:01:04,419 --> 00:01:06,688
I'm keeping
an eye on him, okay?
30
00:01:06,721 --> 00:01:08,189
Hold up.
31
00:01:08,222 --> 00:01:09,657
Somebody's near Josh.
32
00:01:09,691 --> 00:01:11,793
It's the Dark King.
He's coming.
33
00:01:18,399 --> 00:01:20,435
โ [gasps]
34
00:01:20,468 --> 00:01:21,569
Your Highness.
35
00:01:21,603 --> 00:01:23,371
[stammers]
I mean, Your Majesty.
36
00:01:23,404 --> 00:01:25,273
I think there's been a hugeโโ
โ No mistake.
37
00:01:25,306 --> 00:01:27,575
You were part of the plot
to kill me, were you not?
38
00:01:27,609 --> 00:01:31,112
โ I wouldn't say that exactly.
โ It doesn't matter.
39
00:01:31,145 --> 00:01:33,281
There is a way you can
make it up to me.
40
00:01:33,314 --> 00:01:34,582
To Fillory.
41
00:01:34,616 --> 00:01:37,585
โ Okay, sure.
Uh, what?
42
00:01:37,619 --> 00:01:40,121
โ Down.
โ [wheezing]
43
00:01:40,154 --> 00:01:43,257
โ You are a brave, brave man.
44
00:01:45,360 --> 00:01:48,730
โ Right.
Thank you.
45
00:01:48,763 --> 00:01:52,333
โ Uhโโoh,
is this a blood brothers
46
00:01:52,367 --> 00:01:54,202
kind of thing?
[chuckles]
47
00:01:54,235 --> 00:01:56,537
โ [chanting in Latin softly]
48
00:01:56,571 --> 00:01:59,607
โ I'm guessing this isn't
a medal of valor.
49
00:01:59,641 --> 00:02:03,745
โ [chanting in Latin]
50
00:02:03,778 --> 00:02:07,715
โ What are you doing?
โ [chanting in Latin]
51
00:02:10,785 --> 00:02:13,321
Your death will not be in vain.
52
00:02:13,354 --> 00:02:15,523
But I will miss your cooking.
53
00:02:15,556 --> 00:02:16,658
โ What?
54
00:02:16,691 --> 00:02:17,825
[rumbling]
55
00:02:17,859 --> 00:02:19,427
[Taker growling]
56
00:02:19,460 --> 00:02:22,230
โ No. No.
No, no, please.
57
00:02:22,263 --> 00:02:24,198
[grunts]
58
00:02:24,232 --> 00:02:25,533
Please, please.
59
00:02:25,566 --> 00:02:27,402
No, no, no.
60
00:02:27,435 --> 00:02:29,237
No.
61
00:02:29,270 --> 00:02:30,905
[screams]
62
00:02:30,938 --> 00:02:34,275
[menacing music]
63
00:02:41,549 --> 00:02:43,418
โ The walls are solid.
64
00:02:43,451 --> 00:02:45,820
There's no buttons or switches.
65
00:02:45,853 --> 00:02:48,256
โ Everything I cast
is wrong here.
66
00:02:48,289 --> 00:02:51,325
Circumstances are
impossible to read.
67
00:02:51,359 --> 00:02:52,760
Okay, are you sure
68
00:02:52,794 --> 00:02:54,762
this is the room that
the signal brought you to?
69
00:02:54,796 --> 00:02:57,699
โ Yes, but I can't remember
where here is.
70
00:02:57,732 --> 00:02:59,333
Oh, good.
71
00:02:59,367 --> 00:03:00,468
I've still got
the welter's plaque.
72
00:03:00,501 --> 00:03:02,270
Let's just try again.
73
00:03:02,303 --> 00:03:04,405
โ It didn't work last time.
74
00:03:07,475 --> 00:03:08,810
โ [groaning]
75
00:03:08,843 --> 00:03:11,345
โ Come, come.
Sit, sit, sit, sit.
76
00:03:11,379 --> 00:03:13,681
โ The signal pulled us back.
You were right.
77
00:03:13,715 --> 00:03:15,316
[whooshes]
78
00:03:16,350 --> 00:03:19,187
โ That's why you should listen
to your elders, Plum.
79
00:03:19,220 --> 00:03:20,054
โ Who the hell are you?
80
00:03:20,088 --> 00:03:22,790
โ That was a Tiffany lamp,
you know.
81
00:03:22,824 --> 00:03:24,692
Crafted from a design
I acquired
82
00:03:24,726 --> 00:03:27,528
from Clara Driscoll herself.
It took me ages to make.
83
00:03:27,562 --> 00:03:29,831
โ Do I need to tell you
how much I don't give a shit?
84
00:03:29,864 --> 00:03:32,333
โ Why are we here?
What do you want?
85
00:03:32,366 --> 00:03:35,203
โ I want you to stop
time traveling.
86
00:03:35,236 --> 00:03:38,306
โ Are you, like,
the God of Time
87
00:03:38,339 --> 00:03:39,440
or something?
โ Hardly.
88
00:03:39,474 --> 00:03:42,443
I'm a time traveler
like young Plum here.
89
00:03:42,477 --> 00:03:44,212
I have been monitoring you.
90
00:03:44,245 --> 00:03:47,315
โ And now you're
keeping us prisoner?
91
00:03:47,348 --> 00:03:50,384
โ This one will be smart,
I thought.
92
00:03:50,418 --> 00:03:52,520
Cautious.
93
00:03:52,553 --> 00:03:54,522
Then you had to risk
altering the future
94
00:03:54,555 --> 00:03:57,225
to save some young pervert.
95
00:03:57,258 --> 00:03:59,227
โ So is this the part where
you draw us little diagrams
96
00:03:59,260 --> 00:04:01,362
about screwing up the flow
of time or whatever?
97
00:04:01,395 --> 00:04:02,930
โ Nice thing about
the 21st century.
98
00:04:02,964 --> 00:04:04,499
You've all seen "Looper."
99
00:04:04,532 --> 00:04:07,168
So I can get to the point.
100
00:04:07,201 --> 00:04:10,338
We are here because though
I would rather be making lamps,
101
00:04:10,371 --> 00:04:14,442
I am forced to focus on the
most important task there is,
102
00:04:14,475 --> 00:04:18,246
protecting the integrity
of spaceโtime.
103
00:04:18,279 --> 00:04:20,715
Which you threaten.
104
00:04:20,748 --> 00:04:23,885
I'd have hoped you'd waste
your time on something useful.
105
00:04:23,918 --> 00:04:25,787
Try to kill Hitler at least.
106
00:04:25,820 --> 00:04:27,221
โ I was getting to it.
107
00:04:27,255 --> 00:04:29,423
I'm not an asshole.
I just found out.
108
00:04:29,457 --> 00:04:31,726
โ Well, doing any
of those things would beโโ
109
00:04:31,759 --> 00:04:33,461
โ Would be a royal cluster.
110
00:04:33,494 --> 00:04:35,863
We get it.
She gets it.
111
00:04:35,897 --> 00:04:37,765
โ Yeah, she does
loud and clear.
112
00:04:37,799 --> 00:04:40,301
We promise not to change
the past anymore.
113
00:04:40,334 --> 00:04:41,202
Can we leave?
114
00:04:41,235 --> 00:04:45,306
โ Well, this isn't
a pinkyโswear situation.
115
00:04:45,339 --> 00:04:47,708
I know how intoxicating
116
00:04:47,742 --> 00:04:51,445
the prospect
of altering time can be.
117
00:04:51,479 --> 00:04:52,313
"Just this once."
118
00:04:52,346 --> 00:04:55,583
I'd like to relieve you
of that burden.
119
00:04:55,616 --> 00:04:57,351
[whooshes]
120
00:04:59,287 --> 00:05:02,924
This device neutralizes
your abilities.
121
00:05:02,957 --> 00:05:04,892
It's painlessโโ
โ It's got fucking teeth.
122
00:05:04,926 --> 00:05:07,061
โ It's painless once it's on.
123
00:05:07,094 --> 00:05:09,931
Works quickly
and permanently to eradicate.
124
00:05:09,964 --> 00:05:12,834
And you can still traverse
space like your peers.
125
00:05:12,867 --> 00:05:15,002
โ Traveling is in our DNA.
126
00:05:15,036 --> 00:05:17,805
What exactly would
you be eradicating?
127
00:05:17,839 --> 00:05:19,407
โ Plum, you and I
128
00:05:19,440 --> 00:05:22,777
have a mutation of
the plasma factor of the blood.
129
00:05:22,810 --> 00:05:26,514
Luckily, we stop producing it
by the time we can walk.
130
00:05:26,547 --> 00:05:28,783
What's in you now,
it's finite.
131
00:05:28,816 --> 00:05:32,019
When we traverse time,
we use up a fraction of it.
132
00:05:32,053 --> 00:05:36,591
โ So you want to take away
the thing that makes me, me?
133
00:05:36,624 --> 00:05:38,326
โ That's dramatic.
134
00:05:38,359 --> 00:05:40,828
I'm offering to rid you
of your curse.
135
00:05:40,862 --> 00:05:42,864
I can't force you.
136
00:05:42,897 --> 00:05:46,467
You must consent or
the spell work won't function.
137
00:05:46,500 --> 00:05:48,336
It's up to you.
138
00:05:49,804 --> 00:05:51,706
I'm offering to free you.
139
00:05:51,739 --> 00:05:53,641
โ No, this is crazy.
140
00:05:53,674 --> 00:05:55,810
You have no right
to drag us both hereโโ
141
00:05:55,843 --> 00:05:57,445
โ I didn't.
142
00:05:57,478 --> 00:05:59,280
You, Professor,
are a hangerโon.
143
00:05:59,313 --> 00:06:00,982
The signal was meant for her.
144
00:06:01,015 --> 00:06:02,483
โ I won't do it.
145
00:06:02,516 --> 00:06:04,552
โ Oh, they can never
just say yes.
146
00:06:04,585 --> 00:06:05,987
[clears throat]
147
00:06:06,020 --> 00:06:08,589
Well, whenever
you change your mind,
148
00:06:08,623 --> 00:06:11,025
simply place your arm
inside the cuff.
149
00:06:11,058 --> 00:06:13,794
He can't help you.
You have to do it yourself.
150
00:06:13,828 --> 00:06:17,465
Till then, enjoy
my space out of time.
151
00:06:17,498 --> 00:06:19,467
My name is Eliphas,
by the way.
152
00:06:19,500 --> 00:06:20,801
Friends call me Eli.
153
00:06:20,835 --> 00:06:23,471
So Eliphas.
154
00:06:31,879 --> 00:06:34,715
โ Is he just gonna
leave us here?
155
00:06:38,619 --> 00:06:41,555
[eerie music]
156
00:06:41,589 --> 00:06:48,562
โช โช
157
00:06:51,565 --> 00:06:53,034
โ How do they feel?
158
00:06:55,836 --> 00:06:57,672
โ Like ghost fingers.
159
00:06:57,705 --> 00:07:01,342
They work, but magically,
they still feel severed.
160
00:07:01,375 --> 00:07:04,011
โ So you can't cast?
161
00:07:04,045 --> 00:07:06,013
โ Not really, no.
162
00:07:06,047 --> 00:07:08,082
Oneโhanded
163
00:07:08,115 --> 00:07:10,484
and that pretty much
rules out most spells.
164
00:07:10,518 --> 00:07:14,155
โ I'm not gonna forget
what you did.
165
00:07:14,188 --> 00:07:17,091
We're gonna get
those pricks for this.
166
00:07:17,124 --> 00:07:20,895
โ I don't know, Kady.
Maybe we should just walk away.
167
00:07:20,928 --> 00:07:22,697
โ You can walk away,
but to be clear,
168
00:07:22,730 --> 00:07:25,466
I'm not done until I cut that
son of a bitch's balls off.
169
00:07:25,499 --> 00:07:26,968
โ [chuckles]
170
00:07:27,001 --> 00:07:28,536
โ I owe them that
for tying me up,
171
00:07:28,569 --> 00:07:30,538
and I owe them triple
for what they did to you.
172
00:07:30,571 --> 00:07:32,573
You can sit it out, okay?
173
00:07:32,606 --> 00:07:35,743
โ Um, no.
We're in this together.
174
00:07:35,776 --> 00:07:38,980
โ [whimpers and sniffles]
175
00:07:39,013 --> 00:07:42,450
[muffled] Oh, it's just
so beautiful, you guys.
176
00:07:42,483 --> 00:07:44,785
Female friendship really is
177
00:07:44,819 --> 00:07:47,888
the most underrated
form of love, right?
178
00:07:47,922 --> 00:07:50,558
I'm sorry.
I'm extra emotional.
179
00:07:50,591 --> 00:07:52,727
I justโโthe assassination
going sideways,
180
00:07:52,760 --> 00:07:55,896
and then Josh and Eliot
and Julia not making it back.
181
00:07:55,930 --> 00:07:58,566
Not to mention all that
crazy stuff Plover told us.
182
00:07:58,599 --> 00:07:59,500
It's just...
183
00:07:59,533 --> 00:08:01,469
It's really overwhelming.
184
00:08:01,502 --> 00:08:04,038
So, um, what have you guys
been up to?
185
00:08:12,713 --> 00:08:13,914
[thunder rumbles]
186
00:08:13,948 --> 00:08:16,751
โ [gasping]
187
00:08:16,784 --> 00:08:18,019
[grunts]
188
00:08:18,052 --> 00:08:21,055
โ [snarling]
189
00:08:22,089 --> 00:08:24,792
โ No, no.
No, no.
190
00:08:24,825 --> 00:08:25,993
[whimpers]
191
00:08:28,863 --> 00:08:31,732
โ [raspy groaning]
192
00:08:33,134 --> 00:08:34,068
โ [grunts]
193
00:08:37,972 --> 00:08:40,141
[panting]
194
00:08:41,876 --> 00:08:43,110
Okay, okay, okay.
195
00:08:43,144 --> 00:08:45,946
Josh, Josh,
calm, calm.
196
00:08:45,980 --> 00:08:47,615
You are in...
197
00:08:47,648 --> 00:08:53,120
Taker Home Base Land,
I guess? Or...
198
00:08:53,154 --> 00:08:55,256
never fear.
No reason to fear
199
00:08:55,289 --> 00:08:59,226
because Taker Kryptonite
for some reason.
200
00:08:59,260 --> 00:09:00,528
[inhales]
201
00:09:00,561 --> 00:09:02,229
Focus.
Mission, get home.
202
00:09:02,263 --> 00:09:04,832
Also don't die.
203
00:09:04,865 --> 00:09:06,901
When you were lost
at "Burning Man,"
204
00:09:06,934 --> 00:09:09,870
what did you do?
You...
205
00:09:09,904 --> 00:09:11,705
called Margo.
206
00:09:11,739 --> 00:09:14,008
[panting]
207
00:09:14,041 --> 00:09:17,078
โ [groaning loudly]
208
00:09:17,111 --> 00:09:18,179
[inhales]
209
00:09:18,212 --> 00:09:20,714
Voldemort's clit.
210
00:09:20,748 --> 00:09:23,217
โ Wait, where's Josh?
โ Where the Takers come from.
211
00:09:23,250 --> 00:09:25,052
โ I don't understand.
Is it in Fillory?
212
00:09:25,086 --> 00:09:26,987
โ Sure as shit
doesn't look like it.
213
00:09:27,021 --> 00:09:28,556
โ So then why is Josh there?
214
00:09:28,589 --> 00:09:31,158
โ No clue, but seems stuck,
wandering around.
215
00:09:31,192 --> 00:09:32,560
And it's, it's...
216
00:09:32,593 --> 00:09:35,663
Stop moving
the damn camera, Josh.
217
00:09:35,696 --> 00:09:37,865
It's like I'm watching
"Cloverfield."
218
00:09:37,898 --> 00:09:40,568
[sighs]
I really don't think my eye
219
00:09:40,601 --> 00:09:42,169
likes being in a different
world than me.
220
00:09:42,203 --> 00:09:43,337
[groans]
221
00:09:43,370 --> 00:09:46,207
[gasping]
222
00:09:46,240 --> 00:09:48,876
Is that my blood?
223
00:09:48,909 --> 00:09:50,644
โ Oh, God.
โ Margo.
224
00:09:50,678 --> 00:09:52,847
Um, hey, not an expert,
but does that seemโโ
225
00:09:52,880 --> 00:09:54,181
โ Real goddamn bad.
226
00:09:54,215 --> 00:09:55,649
โ Is there a spell
or something
227
00:09:55,683 --> 00:09:59,019
to calm fairy eyes transmitting
from foreign realms?
228
00:09:59,053 --> 00:09:59,920
โ Even assuming yes,
229
00:09:59,954 --> 00:10:01,822
casting's ultra
moonโjacked today.
230
00:10:01,856 --> 00:10:02,890
I can't say I'd risk it.
231
00:10:02,923 --> 00:10:04,191
โ [whimpers]
232
00:10:04,225 --> 00:10:06,727
โ I have an idea.
233
00:10:08,929 --> 00:10:11,732
โ Is she trying to do magic?
โ Mmโhmm.
234
00:10:11,765 --> 00:10:13,767
โ Should you tell her
that's a waste of time?
235
00:10:13,801 --> 00:10:16,103
โ Should I?
It seems like it's helping.
236
00:10:16,137 --> 00:10:18,272
โ Hmm?
237
00:10:18,305 --> 00:10:20,508
โ Hey, uh, a gentle reminder:
238
00:10:20,541 --> 00:10:24,211
this is a magicโproof cell,
so...
239
00:10:24,245 --> 00:10:27,314
the hedgeโwitchโexplosive
arts and crafts
240
00:10:27,348 --> 00:10:28,983
are at best
wishful thinking.
241
00:10:29,016 --> 00:10:32,219
โ And you didn't think
to tell me that 45 minutes ago?
242
00:10:32,253 --> 00:10:34,889
โ It seemed like
you needed an activity.
243
00:10:34,922 --> 00:10:36,957
I'm honestly trying to help.
244
00:10:36,991 --> 00:10:37,858
It's bad enough for me,
245
00:10:37,892 --> 00:10:39,793
and I don't even have
a human inside me.
246
00:10:39,827 --> 00:10:42,730
โ Except you do, technically.
247
00:10:42,763 --> 00:10:44,064
โ Shit.
248
00:10:44,098 --> 00:10:46,066
Now there's nothing to do.
249
00:10:46,100 --> 00:10:49,103
โ I really let it go on
as long as I felt morally able.
250
00:10:49,136 --> 00:10:51,138
โ What are we going
to do, Eliot?
251
00:10:51,172 --> 00:10:53,741
โ We'll think of something?
252
00:10:53,774 --> 00:10:54,909
โ Is that a question?
253
00:10:54,942 --> 00:10:58,245
โ I am trying my best
to calm you downโโ
254
00:10:58,279 --> 00:10:59,313
โ Calm me down?
255
00:10:59,346 --> 00:11:00,781
What am I,
a maiden with the vapors?
256
00:11:00,814 --> 00:11:02,650
โ You're upsetโโ
โ [yelling] I'm not upset.
257
00:11:02,683 --> 00:11:05,853
I'm locked in a dungeon during
Red fucking Monkey month
258
00:11:05,886 --> 00:11:08,822
with this baby growing
inside me like a weed on HGH,
259
00:11:08,856 --> 00:11:11,258
on a planet without so much
as a fucking prenatal vitamin.
260
00:11:11,292 --> 00:11:13,160
But no, I'm not upset.
I don't get upset.
261
00:11:13,194 --> 00:11:14,161
I figure it out.
262
00:11:14,195 --> 00:11:16,397
[inhales and exhales]
263
00:11:16,430 --> 00:11:18,265
There is always something.
264
00:11:18,299 --> 00:11:20,768
โ Is there?
โ Of course there is.
265
00:11:20,801 --> 00:11:22,970
I agree.
โ Do you?
266
00:11:23,003 --> 00:11:24,905
Do you actually believe that?
267
00:11:24,939 --> 00:11:26,640
โ [exhales]
โ Um...
268
00:11:26,674 --> 00:11:28,175
โ I can't believe
I thought I could fix this.
269
00:11:28,209 --> 00:11:31,345
I'm the reason we're here
in the first place.
270
00:11:31,378 --> 00:11:33,981
โ Hey.
โ No.
271
00:11:34,014 --> 00:11:37,151
โ I wouldn't say thatโโ
โ Face it, I failed, Eliot.
272
00:11:37,184 --> 00:11:38,752
โ [sighs]
273
00:11:38,786 --> 00:11:40,788
You didn't fail,
you're just tired.
274
00:11:40,821 --> 00:11:41,589
You're cooped upโโ
275
00:11:41,622 --> 00:11:42,823
โ I stole a quest,
I got it wrong.
276
00:11:42,856 --> 00:11:45,893
I screwed magic on Earth,
I screwed us here.
277
00:11:45,926 --> 00:11:47,361
And the thing about it is,
you know,
278
00:11:47,394 --> 00:11:49,230
facing ever increasing bad odds
279
00:11:49,263 --> 00:11:50,464
is that you have to be
really good
280
00:11:50,497 --> 00:11:52,866
at thinking
of the next thing to try.
281
00:11:52,900 --> 00:11:56,003
โ Hey, let's just
take a deep breath, okay?
282
00:11:56,036 --> 00:11:57,071
We'll justโโ
283
00:11:57,104 --> 00:11:58,305
โ I mean,
there is nothing else.
284
00:11:58,339 --> 00:11:59,974
We are done.
285
00:12:00,007 --> 00:12:02,176
โ [softly] No.
โ We're gonna die here.
286
00:12:02,209 --> 00:12:04,311
My baby is going to die here.
We are gonna die.
287
00:12:04,345 --> 00:12:06,847
And it all went to shit.
โ Hey, hey, hey.
288
00:12:06,880 --> 00:12:08,215
You're just,
you're having a momentโโ
289
00:12:08,249 --> 00:12:10,217
โ This is not a moment.
It's my life.
290
00:12:10,251 --> 00:12:11,885
โ You need to calm her.
291
00:12:11,919 --> 00:12:13,420
She's gonna give
the baby bad humors.
292
00:12:13,454 --> 00:12:16,857
โ I just heard a voice
say bad humors?
293
00:12:16,890 --> 00:12:18,492
โ You heard that?
โ You heard me?
294
00:12:18,525 --> 00:12:21,028
Can you still hear me?
This is wonderful.
295
00:12:21,061 --> 00:12:22,396
โ Yeah.
โ My name is Charlton.
296
00:12:22,429 --> 00:12:24,198
โ What the fuck's a Charlton?
297
00:12:28,602 --> 00:12:29,536
โ So there's a man inside
your head and I heard him?
298
00:12:31,939 --> 00:12:35,409
โ That's it, more or less.
โ An excellent summation.
299
00:12:35,442 --> 00:12:37,344
โ Why all of a sudden
could I hear him?
300
00:12:37,378 --> 00:12:38,412
And then why did it stop?
301
00:12:38,445 --> 00:12:40,714
โ I don't know.
302
00:12:40,748 --> 00:12:42,383
โ Well...
303
00:12:42,416 --> 00:12:45,219
Her weird baby is developing.
304
00:12:45,252 --> 00:12:47,021
My mother, who was a midwife,
305
00:12:47,054 --> 00:12:49,223
once tended a lady
pregnant by a nixie.
306
00:12:49,256 --> 00:12:51,025
She often sleepwalked
307
00:12:51,058 --> 00:12:52,760
into the sea,
but no ill befell her,
308
00:12:52,793 --> 00:12:55,529
because she developed
gestational gills.
309
00:12:55,562 --> 00:12:58,766
โ Charlton theorizes that
you had a psychic attack
310
00:12:58,799 --> 00:13:00,034
because of, well,
311
00:13:00,067 --> 00:13:02,703
who and what the baby daddy is.
312
00:13:02,736 --> 00:13:04,305
โ Wait, so you're saying
that's a thing?
313
00:13:04,338 --> 00:13:07,207
Me being able to take on
what the baby can do?
314
00:13:07,241 --> 00:13:08,442
โ Maybe.
315
00:13:10,311 --> 00:13:12,379
โ Well, maybe this baby
is a traveler.
316
00:13:12,413 --> 00:13:14,782
I mean that'd be pretty goddamn
handy right about now, no?
317
00:13:14,815 --> 00:13:15,683
โ Mmโhmm.
318
00:13:15,716 --> 00:13:17,918
โ Okay, we need
to quantify this shit.
319
00:13:17,951 --> 00:13:19,420
What's happening,
how can I control it,
320
00:13:19,453 --> 00:13:21,355
keep baby safe, and get us
the hell out of here.
321
00:13:21,388 --> 00:13:24,491
โ I studied this.
First year.
322
00:13:24,525 --> 00:13:26,260
They make us take sex ed,
323
00:13:26,293 --> 00:13:31,265
interโmagician relations being
so fraught with STIs and peril.
324
00:13:31,298 --> 00:13:33,300
I think we may have
covered this stuff.
325
00:13:33,334 --> 00:13:34,835
โ You think, orโโ
326
00:13:34,868 --> 00:13:37,471
โ I'm not proud,
but I was on a...
327
00:13:37,504 --> 00:13:39,506
record amount
of greenhouse cannabis.
328
00:13:39,540 --> 00:13:42,242
And so while technically
I heard every single word,
329
00:13:42,276 --> 00:13:45,245
it was all, you know,
Sondheim lyrics.
330
00:13:45,279 --> 00:13:47,948
I was there,
but in a greater sense,
331
00:13:47,981 --> 00:13:50,351
was I there?
332
00:13:50,384 --> 00:13:52,786
โ Well, perhaps I can help.
333
00:13:52,820 --> 00:13:54,955
If you were,
as you say, there,
334
00:13:54,988 --> 00:13:56,457
perhaps the remembrance
itself isโโ
335
00:13:56,490 --> 00:13:58,992
โ Is intact in here still
somehow, that is brilliant.
336
00:13:59,026 --> 00:13:59,827
Can you goโโ
โ Yeah, I can
337
00:13:59,860 --> 00:14:01,128
certainly attempt.
338
00:14:01,161 --> 00:14:03,464
โ My imaginary friend is on it.
339
00:14:03,497 --> 00:14:05,599
โ Great.
340
00:14:07,201 --> 00:14:08,469
โ "Dos and don'ts
341
00:14:08,502 --> 00:14:10,471
of magical intercourse."
342
00:14:10,504 --> 00:14:12,272
โ I avoided real college
343
00:14:12,306 --> 00:14:14,041
so I wouldn't have
to see shit like this.
344
00:14:14,074 --> 00:14:17,144
โ You kidding?
This is spank bank material.
345
00:14:17,177 --> 00:14:20,314
โ If it burns when you pee,
346
00:14:20,347 --> 00:14:22,049
infirmary.
347
00:14:22,082 --> 00:14:24,451
Red bumps like a curse,
348
00:14:24,485 --> 00:14:26,153
see a nurse.
349
00:14:26,186 --> 00:14:28,255
Scales, feathers, fursโโ
350
00:14:28,288 --> 00:14:30,224
โ Medical attention
that rhymes with fur,
351
00:14:30,257 --> 00:14:31,225
read you loud and clear.
352
00:14:31,258 --> 00:14:34,294
โ Now, let's chat
procreation, shall we?
353
00:14:34,328 --> 00:14:36,130
Let's start with some basics.
354
00:14:36,163 --> 00:14:38,165
[chalkboard squeaks]
Do not assume
355
00:14:38,198 --> 00:14:39,967
that your classmate is human
356
00:14:40,000 --> 00:14:43,404
just because they look it.
Hybrids abound.
357
00:14:43,437 --> 00:14:46,173
DNA magic develops in utero
358
00:14:46,206 --> 00:14:48,342
which can affect
the mother unpredictably,
359
00:14:48,375 --> 00:14:50,544
which can, of course,
result in maiming
360
00:14:50,577 --> 00:14:52,346
or death.
361
00:14:52,379 --> 00:14:53,680
If you think you've
been impregnated
362
00:14:53,714 --> 00:14:56,417
by a hybrid or creature,
363
00:14:56,450 --> 00:14:58,252
you may want
to take precautions
364
00:14:58,285 --> 00:15:01,054
to prevent any episodes.
365
00:15:01,088 --> 00:15:02,990
Let's go over a few, shall we?
366
00:15:03,023 --> 00:15:05,159
โ Excuse me, wait,
I have questions.
367
00:15:05,192 --> 00:15:07,161
โ Who are you?
368
00:15:07,194 --> 00:15:09,029
You are not a student here.
369
00:15:09,062 --> 00:15:10,864
โ Of course I am.
370
00:15:10,898 --> 00:15:13,567
I did a thing to my face.
Hello, it's...
371
00:15:13,600 --> 00:15:15,002
Todd.
372
00:15:15,035 --> 00:15:17,171
โ Todd.
373
00:15:17,204 --> 00:15:19,039
Yes, what's your question?
374
00:15:19,072 --> 00:15:21,341
โ What if a person
wanted the episodes?
375
00:15:21,375 --> 00:15:26,079
Let's say the fetus was
psychic, or even a traveler.
376
00:15:26,113 --> 00:15:27,548
โ I cannot speak to that.
377
00:15:27,581 --> 00:15:29,283
โ Well, but you are
speaking to that.
378
00:15:29,316 --> 00:15:31,151
โ This is a memory.
379
00:15:31,185 --> 00:15:33,120
I made no mention
of travelers specifically.
380
00:15:33,153 --> 00:15:37,024
โ Okay, but say
I wanted my baby toโโ
381
00:15:37,057 --> 00:15:39,059
โ I can only tell you what's
happening in this memory,
382
00:15:39,092 --> 00:15:41,361
Todd.
And how to prevent it.
383
00:15:41,395 --> 00:15:43,397
โ But that won't help me.
You see, I need to knowโโ
384
00:15:43,430 --> 00:15:45,098
โ Hey, genius.
385
00:15:45,132 --> 00:15:47,201
Why don't you just let him
tell you how to stop it
386
00:15:47,234 --> 00:15:49,937
and do the opposite?
387
00:15:51,371 --> 00:15:52,639
โ It's a defense mechanism.
388
00:15:52,673 --> 00:15:54,308
The fetus detects
the mother's distress
389
00:15:54,341 --> 00:15:56,243
and reacts protectively.
390
00:15:56,276 --> 00:15:58,445
โ You freaked the baby out
with your meltdown,
391
00:15:58,479 --> 00:16:00,247
so it psyched you up.
392
00:16:00,280 --> 00:16:01,448
Next?
393
00:16:01,482 --> 00:16:03,517
โ And this can be avoided
by cultivating a tranquil mind.
394
00:16:03,550 --> 00:16:05,252
Soothing teas, meditationโโ
395
00:16:05,285 --> 00:16:07,488
โ Can we just skip to the part
where Julia travels to safety?
396
00:16:07,521 --> 00:16:09,223
โ Oh, right,
then she'll need to
397
00:16:09,256 --> 00:16:11,158
aggressively do the opposite.
398
00:16:11,191 --> 00:16:12,559
โ The opposite
of tea and meditation?
399
00:16:12,593 --> 00:16:14,962
โ Wait, is he saying
I need to freak out more?
400
00:16:14,995 --> 00:16:17,331
โ She needs to feel imminent
life or death danger, yes.
401
00:16:17,364 --> 00:16:19,266
โ [sighs]
402
00:16:19,299 --> 00:16:20,734
Basically.
403
00:16:20,767 --> 00:16:22,636
We need to scare
the living shit out of you.
404
00:16:22,669 --> 00:16:24,638
โ Great.
405
00:16:24,671 --> 00:16:26,340
โ This is fine.
Totally fine.
406
00:16:26,373 --> 00:16:28,242
[Taker growling]
Just a totally normal walk
407
00:16:28,275 --> 00:16:29,610
through a totally
normal forest.
408
00:16:29,643 --> 00:16:32,713
โ [shrieking]
409
00:16:38,585 --> 00:16:41,421
โ You can't hear that,
but that is a Taker
410
00:16:41,455 --> 00:16:43,590
screaming for some reason.
411
00:16:43,624 --> 00:16:45,492
โ Whose eye is that?
โ [screams]
412
00:16:45,526 --> 00:16:48,128
Nobody's.
It's...
413
00:16:48,161 --> 00:16:50,330
My girlfriend's eye.
414
00:16:50,364 --> 00:16:52,432
โ That's not better, you know?
415
00:16:52,466 --> 00:16:54,501
โ She lent it to me.
416
00:16:54,535 --> 00:16:56,270
Where did you come from?
417
00:16:58,338 --> 00:17:00,140
How about that?
So did I.
418
00:17:00,173 --> 00:17:01,441
So how did you end up
down here?
419
00:17:01,475 --> 00:17:03,810
โ I was taken
with my friends.
420
00:17:03,844 --> 00:17:06,146
โ Friends.
Friends are good.
421
00:17:06,179 --> 00:17:07,147
Uh, where are they?
422
00:17:07,180 --> 00:17:11,385
โ The Takers put them
in a big, shiny cave.
423
00:17:11,418 --> 00:17:13,020
It opens sideways.
424
00:17:13,053 --> 00:17:15,489
And when you poke
its big, yellow eye,
425
00:17:15,522 --> 00:17:19,159
its mouth opens
and says "ding."
426
00:17:19,192 --> 00:17:20,661
โ That sounds like an elevator.
427
00:17:20,694 --> 00:17:22,129
โ Is that a kind of monster?
428
00:17:22,162 --> 00:17:24,197
โ No, not a monster.
A machine.
429
00:17:24,231 --> 00:17:25,365
โ That eats people?
430
00:17:25,399 --> 00:17:28,335
โ No, it goes up,
it goes down.
431
00:17:28,368 --> 00:17:31,138
It's just weird that it's here.
432
00:17:31,171 --> 00:17:32,539
Maybe we should check it out.
Do you know whereโโ
433
00:17:32,573 --> 00:17:34,575
โ Are you an adult?
โ Of course.
434
00:17:34,608 --> 00:17:37,177
Do I not seem like an adult?
435
00:17:37,210 --> 00:17:39,513
โ Adults lie and say
everything's okay
436
00:17:39,546 --> 00:17:40,681
when it really isn't.
437
00:17:40,714 --> 00:17:42,382
โ [sighs]
โ Then Takers come.
438
00:17:42,416 --> 00:17:44,017
I'm not helping an adult.
439
00:17:44,051 --> 00:17:46,153
โ Oh, please.
No.
440
00:17:46,186 --> 00:17:48,822
[groans]
God, just wait!
441
00:17:48,855 --> 00:17:50,524
โ [shrieking]
โ No, wait! No!
442
00:17:50,557 --> 00:17:52,359
No, don't touch.
Let me go.
443
00:17:52,392 --> 00:17:53,694
No, let me go.
โ Hey.
444
00:17:53,727 --> 00:17:56,196
โ [screaming] No, no, no!
โ Hey.
445
00:17:56,229 --> 00:17:57,764
Uh, you like this?
446
00:17:57,798 --> 00:17:59,766
Yeah, shiny, right?
447
00:17:59,800 --> 00:18:01,568
Yeah, good.
Go get it.
448
00:18:04,304 --> 00:18:05,872
โ [panting]
โ Hey, hey, hey, you okay?
449
00:18:05,906 --> 00:18:07,541
โ Yeah.
How did you do that?
450
00:18:07,574 --> 00:18:09,743
โ Luck.
Let's get the hell out of here.
451
00:18:11,578 --> 00:18:13,680
That'll do it.
452
00:18:13,714 --> 00:18:16,717
My own personal MarโGoโPro.
453
00:18:16,750 --> 00:18:18,552
Trust me, where I'm from,
that was really clever.
454
00:18:18,585 --> 00:18:20,087
โ Well, here it's stupid, okay?
455
00:18:20,120 --> 00:18:23,390
Now here's the cave over there,
okay?
456
00:18:23,423 --> 00:18:25,292
โ Okay.
Looks clear.
457
00:18:25,325 --> 00:18:27,694
Let's get a little closer
and see where it goes.
458
00:18:27,728 --> 00:18:30,230
Come on.
Shh.
459
00:18:33,634 --> 00:18:35,535
[ding]
460
00:18:38,271 --> 00:18:40,741
Underworld?
โ Do we not want to go there?
461
00:18:42,609 --> 00:18:44,144
โ Uh...
462
00:18:44,177 --> 00:18:46,546
โ [snarling]
463
00:18:48,215 --> 00:18:49,716
โ Underworld sounds
pretty good right now.
464
00:18:49,750 --> 00:18:51,151
โ [growling]
465
00:18:51,184 --> 00:18:53,086
โ Come on.
Come on!
466
00:18:53,120 --> 00:18:55,455
โ [snarling]
467
00:18:55,489 --> 00:18:57,424
โ Oh!
468
00:18:57,457 --> 00:18:59,226
Not today, Takers.
469
00:18:59,259 --> 00:19:00,427
โ [sighs]
470
00:19:00,460 --> 00:19:03,497
But where are we going?
471
00:19:03,530 --> 00:19:06,233
[dramatic music]
472
00:19:06,266 --> 00:19:08,402
[elevator dings]
473
00:19:17,577 --> 00:19:19,579
So this is the Underworld?
474
00:19:19,613 --> 00:19:22,315
And it's where we go
when we die?
475
00:19:24,584 --> 00:19:26,787
Does this mean we're dead?
476
00:19:26,820 --> 00:19:28,488
โ No, no, we're not.
477
00:19:28,522 --> 00:19:32,092
I mean, neither of us died.
478
00:19:32,125 --> 00:19:35,128
Technically, so...
479
00:19:35,162 --> 00:19:37,798
โ Are my friends dead?
480
00:19:37,831 --> 00:19:40,133
โ Look.
481
00:19:40,167 --> 00:19:41,668
I don't know.
482
00:19:41,702 --> 00:19:44,638
And I'm not gonna lie,
this isn't good.
483
00:19:44,671 --> 00:19:47,174
But I promise you
484
00:19:47,207 --> 00:19:51,478
I'm going to whatever I can to
get us both out of here, okay?
485
00:19:51,511 --> 00:19:52,913
โ You better.
486
00:19:55,849 --> 00:19:57,884
โ Let's see if we can
find some help.
487
00:19:57,918 --> 00:20:00,954
[classical music playing]
488
00:20:00,987 --> 00:20:05,826
"Welcome, you are dead.
Please take a card."
489
00:20:05,859 --> 00:20:07,561
[bell dings]
490
00:20:07,594 --> 00:20:09,563
โ Take a card.
491
00:20:09,596 --> 00:20:11,364
You can read, can't you?
492
00:20:11,398 --> 00:20:13,700
โ [chuckles]
Right, question.
493
00:20:13,734 --> 00:20:16,903
Where do we go if we...
494
00:20:16,937 --> 00:20:19,539
Aren't dead?
495
00:20:19,573 --> 00:20:21,675
โ If you're here,
you're dead.
496
00:20:21,708 --> 00:20:23,810
And if you're dead,
you take a card.
497
00:20:23,844 --> 00:20:25,378
โ [sniffles]
But I'm not dead.
498
00:20:25,412 --> 00:20:27,214
I can't be dead.
Please, mister.
499
00:20:27,247 --> 00:20:29,349
There must be someone
we can talk to.
500
00:20:29,382 --> 00:20:32,018
โ Great, now look
what you've done.
501
00:20:32,052 --> 00:20:35,122
โ I'll see
if I can find someone.
502
00:20:35,155 --> 00:20:37,190
โ Hey, hey, hey, hey.
You okay?
503
00:20:37,224 --> 00:20:38,391
โ [panting]
504
00:20:38,425 --> 00:20:40,393
Of course.
I do this all the time.
505
00:20:40,427 --> 00:20:41,862
Crying makes
adults uncomfortable.
506
00:20:41,895 --> 00:20:43,396
โ Not bad.
โ [laughs]
507
00:20:43,430 --> 00:20:45,265
โ Hoberman?
508
00:20:45,298 --> 00:20:47,334
โ Penny?
โ What the fuck?
509
00:20:47,367 --> 00:20:49,236
What are you doing here?
510
00:20:57,577 --> 00:20:58,512
โ Remind me why you dragged me
to the Brakebills Lab
511
00:20:59,513 --> 00:21:02,349
instead of staying
in our comfortable penthouse?
512
00:21:02,382 --> 00:21:03,583
โ We had to bring you somewhere
513
00:21:03,617 --> 00:21:05,418
where we could
control circumstances.
514
00:21:05,452 --> 00:21:07,988
Besides, I'm going to have to
rely on Kady to do any casting.
515
00:21:07,988 --> 00:21:09,890
โ I don't even know
what to start.
516
00:21:09,923 --> 00:21:11,224
โ Trash can.
517
00:21:11,258 --> 00:21:12,893
โ Oh. Okay.
โ What?
518
00:21:12,926 --> 00:21:16,763
โ [gags, retching]
519
00:21:16,797 --> 00:21:18,398
โ That I can handle.
520
00:21:22,302 --> 00:21:24,271
โ I can see the tether
between you and your eye
521
00:21:24,304 --> 00:21:25,839
and it's kind of
between worlds.
522
00:21:25,872 --> 00:21:26,673
It's all glitchy.
523
00:21:26,706 --> 00:21:29,376
I think we should
sever the connection
524
00:21:29,409 --> 00:21:30,911
before it does
permanent damage.
525
00:21:30,944 --> 00:21:34,414
โ My fairy eye is the only
connection I have to Josh.
526
00:21:34,447 --> 00:21:36,850
You cut that out,
I cut out your uterus.
527
00:21:36,883 --> 00:21:37,951
[screams]
528
00:21:37,984 --> 00:21:40,687
โ Uh, Margo?
Just a gentle observation.
529
00:21:40,720 --> 00:21:41,955
If you scorch your brain pan,
530
00:21:41,988 --> 00:21:43,590
that won't be great
for Josh either.
531
00:21:43,623 --> 00:21:46,960
โ [groaning]
โ Okay.
532
00:21:46,993 --> 00:21:48,562
โ [whimpers]
533
00:21:50,330 --> 00:21:52,465
โ [sighs] Okay.
534
00:21:52,499 --> 00:21:53,433
That won't work for long,
535
00:21:53,466 --> 00:21:55,635
so we're gonna need
a solution yesterday.
536
00:21:55,669 --> 00:21:57,737
โ Yeah, okay.
You stay with her.
537
00:21:57,771 --> 00:21:59,706
Fen, come with me.
I'm going to need help.
538
00:22:06,713 --> 00:22:10,717
โ I'm gonna need to get
a couple other things stat.
539
00:22:10,750 --> 00:22:12,886
โ I can only bring
authorized items.
540
00:22:12,919 --> 00:22:14,754
โ Well...
โ [panting]
541
00:22:14,788 --> 00:22:17,557
โ Then ask a doctor
about premature labor.
542
00:22:17,591 --> 00:22:19,292
And get it authorized.
543
00:22:19,326 --> 00:22:21,461
โ [whimpering]
โ Now.
544
00:22:22,696 --> 00:22:24,431
โ Ow.
545
00:22:24,464 --> 00:22:27,500
โ Five stalks
green nightshade,
546
00:22:27,534 --> 00:22:30,570
one dead quail unplucked,
rock salt,
547
00:22:30,604 --> 00:22:32,806
and two fingers of bourbon.
Now.
548
00:22:32,839 --> 00:22:34,641
โ Ow, ow.
It really hurts.
549
00:22:34,674 --> 00:22:36,610
โ Ask the king if he wants
this woman to die.
550
00:22:36,643 --> 00:22:39,145
I need to cast something
to stop her pain.
551
00:22:39,179 --> 00:22:42,415
Or alternately, oceans
of blood on your hands, friend.
552
00:22:42,449 --> 00:22:44,317
Chop chop.
553
00:22:46,052 --> 00:22:47,554
โ Hey. Psst.
554
00:22:47,587 --> 00:22:49,623
Okay, so what's
all that really for?
555
00:22:49,656 --> 00:22:52,425
โ I need you scared,
and you don't scare easy.
556
00:22:52,459 --> 00:22:54,861
So the less you know,
the better.
557
00:22:56,196 --> 00:22:57,631
Gruel?
558
00:22:59,666 --> 00:23:01,468
โ Hey, you think Ash
will be fine
559
00:23:01,501 --> 00:23:03,770
with, uh, what'sโherโname,
right?
560
00:23:03,803 --> 00:23:05,438
โ Kathy?
561
00:23:05,472 --> 00:23:07,607
Old friend.
She's great with kids.
562
00:23:07,641 --> 00:23:11,444
Should feel like recess
plus birthday.
563
00:23:11,478 --> 00:23:13,813
โ It's just me and the kid
kind of have this
564
00:23:13,847 --> 00:23:17,784
Newt and Ripley thing going.
I promised I'd get her home.
565
00:23:19,519 --> 00:23:22,422
โ Then I should get
the bad news out of the way.
566
00:23:22,455 --> 00:23:25,458
I can't help you.
โ Why the hell not?
567
00:23:25,492 --> 00:23:26,960
โ Take a look around.
568
00:23:26,993 --> 00:23:29,095
Librarians have been going
through some shit lately.
569
00:23:29,129 --> 00:23:32,132
No magic, too much magic,
but unpredictable.
570
00:23:32,165 --> 00:23:35,969
A lot of our folks
got relocated, and we...
571
00:23:36,002 --> 00:23:38,805
Kind of don't exactly
know where.
572
00:23:38,838 --> 00:23:40,540
Okay, perfect world,
573
00:23:40,573 --> 00:23:43,043
boss steps in,
oversees shit.
574
00:23:43,076 --> 00:23:44,978
But...
575
00:23:45,011 --> 00:23:48,748
[sighs]
Hades is vanished.
576
00:23:48,782 --> 00:23:51,484
โ Your boss is the god, Hades?
577
00:23:51,518 --> 00:23:52,986
That's cool,
578
00:23:53,019 --> 00:23:55,388
except for
the abandoning you part.
579
00:23:55,422 --> 00:23:57,324
โ I can't say that's great.
580
00:23:57,357 --> 00:23:58,992
Kind of skeleton crew.
581
00:23:59,025 --> 00:24:01,728
And here's
the bad news for you.
582
00:24:01,761 --> 00:24:03,430
Our connection to the world
of the living?
583
00:24:03,463 --> 00:24:04,464
Hades controls that.
584
00:24:04,497 --> 00:24:07,734
And right before he FO'd,
he flipped the switch.
585
00:24:07,767 --> 00:24:09,035
โ Why?
586
00:24:09,069 --> 00:24:11,471
โ [exhales]
587
00:24:11,504 --> 00:24:15,041
โ Man, dead you is
just way more zen.
588
00:24:15,075 --> 00:24:18,111
So after all that,
why did you stay?
589
00:24:18,144 --> 00:24:20,880
โ I make a promise,
I keep it.
590
00:24:20,914 --> 00:24:23,583
โ Look, bro, I hear you
and bad timing.
591
00:24:23,616 --> 00:24:25,552
But me and the kid?
We didn't die.
592
00:24:25,585 --> 00:24:27,854
We just got dragged
into a weird netherworld
593
00:24:27,887 --> 00:24:30,523
by the Takers.
โ Right, you said.
594
00:24:30,557 --> 00:24:31,558
Never heard of them.
595
00:24:31,591 --> 00:24:34,027
โ Well, I promise you
they're real and they suck.
596
00:24:34,060 --> 00:24:36,129
And we are in the wrong place.
597
00:24:36,162 --> 00:24:38,531
I mean, this can't be
the first time in history
598
00:24:38,565 --> 00:24:40,867
not dead people
ended up here, right?
599
00:24:40,900 --> 00:24:42,335
Accidents happen.
600
00:24:42,369 --> 00:24:43,870
There's got to be
some protocol
601
00:24:43,903 --> 00:24:46,773
or some special
dispensation thing.
602
00:24:46,806 --> 00:24:48,708
โ Anyone sent
to the Underworld by mistake
603
00:24:48,742 --> 00:24:50,910
has 24 hours
to file a dispute.
604
00:24:50,944 --> 00:24:52,779
โ Great, let's file a dispute.
605
00:24:52,812 --> 00:24:56,683
โ Disputes have
to be sent up top.
606
00:24:56,716 --> 00:24:59,085
And since Hades left,
we can't.
607
00:24:59,119 --> 00:25:03,089
โ So if we don't find Hades,
we're just stuck?
608
00:25:03,123 --> 00:25:04,624
โ I'm sorry.
609
00:25:04,657 --> 00:25:08,995
โ Does he have, like,
a pager or a walkie?
610
00:25:09,029 --> 00:25:11,398
โ If he doesn't want
to be found, he won't be.
611
00:25:11,431 --> 00:25:13,500
The Underworld is big.
612
00:25:13,533 --> 00:25:14,701
He could be anywhere.
613
00:25:14,734 --> 00:25:18,772
โ Well could I maybe get a map
and start checking things off?
614
00:25:20,640 --> 00:25:22,509
โ Shit.
615
00:25:22,542 --> 00:25:26,679
I might know someone
who can help.
616
00:25:26,713 --> 00:25:30,150
God, but it is the suck option.
617
00:25:34,687 --> 00:25:37,590
โ Penny, you got my invite.
618
00:25:37,624 --> 00:25:38,958
โ Uh...
619
00:25:38,992 --> 00:25:41,661
โ Oh, you need something.
620
00:25:41,694 --> 00:25:43,096
โ Sorry, man.
621
00:25:43,129 --> 00:25:45,665
โ [scoffs]
This is so typical.
622
00:25:45,698 --> 00:25:47,967
You don't come to my brunches,
which I guess is fine,
623
00:25:48,001 --> 00:25:49,502
but you could at least RSVP.
624
00:25:49,536 --> 00:25:52,672
โ That is
the polite thing to do
625
00:25:52,705 --> 00:25:54,941
so he doesn't have
too much food.
626
00:25:57,243 --> 00:25:59,145
โ That makes sense.
627
00:25:59,179 --> 00:26:01,881
โ Anyway, we need an expert.
628
00:26:01,915 --> 00:26:03,116
That is why we're here.
629
00:26:03,149 --> 00:26:06,786
And I gather you are the guy
who knows where everything is.
630
00:26:06,820 --> 00:26:09,656
โ Well, I do know
a thing or two.
631
00:26:09,689 --> 00:26:10,557
[chuckles]
632
00:26:10,590 --> 00:26:12,058
And I am very generous
with my time,
633
00:26:12,092 --> 00:26:13,259
unlike some people.
634
00:26:13,293 --> 00:26:15,662
โ We are looking for Hades.
635
00:26:15,695 --> 00:26:17,564
Penny thinks you might know
where he is.
636
00:26:17,597 --> 00:26:18,865
โ I have no idea.
637
00:26:18,898 --> 00:26:20,800
Penny told you
he disappeared, right?
638
00:26:20,834 --> 00:26:21,668
Very odd.
639
00:26:21,701 --> 00:26:23,636
Usually there's
at least one person
640
00:26:23,670 --> 00:26:25,538
who can get a hold of him.
This timeโโ
641
00:26:25,572 --> 00:26:27,574
โ But you know all his spots?
642
00:26:27,607 --> 00:26:30,143
โ Gods no.
Quite the opposite.
643
00:26:30,176 --> 00:26:32,812
He is insanely strict on me.
644
00:26:32,846 --> 00:26:36,216
You know, I'm not even allowed
to map the place where he...
645
00:26:36,249 --> 00:26:37,884
[whispers] Wait a minute.
646
00:26:40,053 --> 00:26:43,523
He forbade me from mapping
an area in the Underworld.
647
00:26:43,556 --> 00:26:46,726
I always suspected he had some
kind of special retreat there.
648
00:26:46,759 --> 00:26:48,828
โ I'm sorry, if it's
not on the map,
649
00:26:48,862 --> 00:26:50,663
what good
would that do us?
650
00:26:50,697 --> 00:26:52,665
โ Well, because I mapped
everything else around it.
651
00:26:52,699 --> 00:26:57,203
So in an ironic way, it's
like I mapped it...perfectly.
652
00:26:57,237 --> 00:26:58,838
โ [chuckles]
653
00:27:05,745 --> 00:27:08,214
โ Is it time to put
another scratch mark up?
654
00:27:08,248 --> 00:27:10,250
It's been a day,
655
00:27:10,283 --> 00:27:11,851
right?
656
00:27:11,885 --> 00:27:13,853
I can't tell anymore.
657
00:27:13,887 --> 00:27:16,222
โ I think your count is short.
658
00:27:16,256 --> 00:27:19,259
We've been here
longer than a month.
659
00:27:19,292 --> 00:27:21,895
โ This whole conversation
is predicated
660
00:27:21,928 --> 00:27:23,596
on time having meaning,
661
00:27:23,630 --> 00:27:26,866
which it doesn't in here, so.
662
00:27:26,900 --> 00:27:32,639
โ A time traveler walks
into a bar in Vienna, 1908.
663
00:27:32,672 --> 00:27:37,610
Sits next to a young
art student named Adolf Hitler.
664
00:27:37,644 --> 00:27:40,713
Adolf sighs into his beer.
665
00:27:40,747 --> 00:27:43,116
"You know what I hate?"
he asks.
666
00:27:43,149 --> 00:27:45,652
Time traveler says,
667
00:27:45,685 --> 00:27:48,054
"I don't know, Jews?"
668
00:27:48,087 --> 00:27:52,725
And Hitler goes,
"Huh, now that you mention it."
669
00:27:52,759 --> 00:27:54,727
[snorts and sighs]
670
00:27:54,761 --> 00:27:56,563
I mean, you got
to laugh, right?
671
00:27:56,596 --> 00:27:57,597
โ You're right.
672
00:27:57,630 --> 00:27:59,832
There are no good jokes
about time traveling.
673
00:27:59,866 --> 00:28:02,068
โ At first, I thought
it was better at least
674
00:28:02,101 --> 00:28:05,238
that we don't get hungry
or tired or need to pee.
675
00:28:05,271 --> 00:28:08,274
But it's justโโ
โ Fucking torture.
676
00:28:08,308 --> 00:28:12,545
โ The sameness.
It is intolerable.
677
00:28:12,579 --> 00:28:16,983
โ Hey, hey, hey.
We are tolerating fine.
678
00:28:17,016 --> 00:28:18,751
Hey, we are going
to figure this out.
679
00:28:18,785 --> 00:28:21,654
โ There is nothing
to figure out.
680
00:28:21,688 --> 00:28:24,657
It is what it is.
681
00:28:24,691 --> 00:28:29,429
There is just one decision.
682
00:28:29,462 --> 00:28:31,297
I'd still be
a regular traveler.
683
00:28:31,331 --> 00:28:33,099
โ No, that's not happening.
684
00:28:33,132 --> 00:28:36,369
โ This is it, Penny.
The Chatwin curse.
685
00:28:36,402 --> 00:28:38,271
The tipping of the scale.
686
00:28:38,304 --> 00:28:40,173
โ No, this is just some
selfโimportant asshole
687
00:28:40,206 --> 00:28:41,774
we need to outsmart.
688
00:28:41,808 --> 00:28:43,776
I'm not letting you
be forced into a decision
689
00:28:43,810 --> 00:28:44,944
that's gonna ruin your life.
690
00:28:44,978 --> 00:28:46,446
โ It's not my life
exactly, it'sโโ
691
00:28:46,479 --> 00:28:48,348
โ You don't know what it is.
692
00:28:48,381 --> 00:28:52,318
You are at the beginning.
That's why, no.
693
00:28:52,352 --> 00:28:56,322
โ We could be here forever
694
00:28:56,356 --> 00:28:58,858
if we don't do something.
695
00:28:58,891 --> 00:29:02,028
[sighs]
696
00:29:02,061 --> 00:29:05,164
โ What are you doing?
โ I'm making my decision.
697
00:29:05,198 --> 00:29:08,201
[soft dramatic music]
698
00:29:08,234 --> 00:29:15,275
โช โช
699
00:29:29,822 --> 00:29:31,324
[whirring]
700
00:29:31,357 --> 00:29:34,127
[breathing slowly]
701
00:29:40,900 --> 00:29:41,000
โ Wow.
702
00:29:42,235 --> 00:29:46,839
The Underworld is in shambles,
and Hades is out here doing...
703
00:29:48,675 --> 00:29:50,243
Whatever this is?
704
00:29:50,276 --> 00:29:52,078
โ Pink Himalayan sea salt.
705
00:29:52,111 --> 00:29:55,748
I do a great saltโcrusted cod
with a lovely...
706
00:29:55,782 --> 00:29:57,917
You know what, never mind.
Not important.
707
00:29:57,950 --> 00:29:59,652
โ He uses it as a spa bath. It
extracts toxins.
708
00:29:59,686 --> 00:30:01,821
It's a great stress releaser
if youโโ
709
00:30:01,854 --> 00:30:03,890
So I've heard.
โ Excuse me.
710
00:30:03,923 --> 00:30:05,425
This temple is off limits.
711
00:30:05,458 --> 00:30:07,327
โ Yes, hi.
We are looking for Hades.
712
00:30:07,360 --> 00:30:08,895
โ He's unavailable.
713
00:30:08,928 --> 00:30:09,796
โ Respectfully,
714
00:30:09,829 --> 00:30:11,831
we wouldn't come here
if it wasn't urgent.
715
00:30:11,864 --> 00:30:14,334
Can you please let him know
that we are here?
716
00:30:14,367 --> 00:30:16,035
โ No, he's gone.
717
00:30:16,069 --> 00:30:18,271
โ Well, he can't just be gone.
718
00:30:18,304 --> 00:30:21,207
โ I assume you're here
because he just up and left.
719
00:30:21,240 --> 00:30:23,343
And you're worried
it was for good.
720
00:30:23,376 --> 00:30:25,011
Well, I'm sorry to tell you,
721
00:30:25,044 --> 00:30:27,046
when he left, he told me
he might never be back.
722
00:30:27,080 --> 00:30:28,681
โ Wait, what?
โ Never?
723
00:30:28,715 --> 00:30:30,450
โ He didn't feel
like elaborating.
724
00:30:30,483 --> 00:30:31,517
โ It's just some of us
725
00:30:31,551 --> 00:30:32,719
are trying to keep
the Underworld running.
726
00:30:32,752 --> 00:30:35,855
โ Yeah, and some of us
are trying to map it.
727
00:30:35,888 --> 00:30:37,690
โ And he is a god.
728
00:30:37,724 --> 00:30:39,425
He doesn't answer
to any of you.
729
00:30:39,459 --> 00:30:41,694
โ Well, excuse me, pleaseโโ
โ Uh, guys?
730
00:30:41,728 --> 00:30:44,397
I think I got something.
731
00:30:44,430 --> 00:30:47,367
Let's just hope
Margo's still watching.
732
00:30:47,400 --> 00:30:49,202
[chalk scratching]
733
00:30:49,235 --> 00:30:51,204
โ So here's the plan.
734
00:30:51,237 --> 00:30:53,906
We separate the signal
before it enters Margo's brain
735
00:30:53,940 --> 00:30:54,774
and then we deflect it.
736
00:30:54,807 --> 00:30:57,243
โ Like put it somewhere else?
How?
737
00:30:57,276 --> 00:30:59,312
โ With this.
738
00:30:59,345 --> 00:31:02,315
Now, I have a mixed history
with prism spells,
739
00:31:02,348 --> 00:31:04,484
so you're going to need
to check my math.
740
00:31:04,517 --> 00:31:08,321
โ This feels weird as fuck.
741
00:31:08,354 --> 00:31:10,256
โ Just don't move.
742
00:31:10,289 --> 00:31:13,059
โ Did youโโdid you poke
her brain parts?
743
00:31:13,092 --> 00:31:14,394
โ What?
744
00:31:14,427 --> 00:31:15,595
โ How does that feel?
745
00:31:15,628 --> 00:31:18,531
โ Like you just stuck a
flash drive into my jello hole.
746
00:31:19,999 --> 00:31:22,068
[groans]
747
00:31:22,101 --> 00:31:22,869
Oh, my God.
748
00:31:22,902 --> 00:31:24,070
I feel something
coming through.
749
00:31:24,103 --> 00:31:27,106
What the fuck?
750
00:31:27,140 --> 00:31:30,443
โ Oh, channel Josh is live.
751
00:31:30,476 --> 00:31:32,011
โ How does it feel?
752
00:31:32,044 --> 00:31:34,247
โ Like I'm getting acupuncture
inside my brain,
753
00:31:34,280 --> 00:31:35,281
but it doesn't hurt.
754
00:31:35,314 --> 00:31:38,017
Well, thank God he's alive.
755
00:31:38,050 --> 00:31:41,053
Except where
the shitfaced Jesus is he?
756
00:31:41,087 --> 00:31:44,490
โ Wait,
why is Penny in Taker Land?
757
00:31:44,524 --> 00:31:46,359
โ That's notโโthat's
not that Penny.
758
00:31:46,392 --> 00:31:49,095
That's...that's Penny.
That's my Penny.
759
00:31:49,128 --> 00:31:51,431
โ But that would mean
that Josh is in the Underworld.
760
00:31:51,464 --> 00:31:53,032
โ No, no, no, no, no.
That would meanโโ
761
00:31:53,065 --> 00:31:55,168
โ Josh is dead?
762
00:31:55,201 --> 00:31:58,838
โ Maybe he's trying to tell us
that he's still alive
763
00:31:58,871 --> 00:32:00,740
and needs our help.
764
00:32:02,475 --> 00:32:05,044
But I don't get it.
Isn't Hades down there?
765
00:32:05,077 --> 00:32:08,881
โ [stammers] I am so confused.
766
00:32:08,915 --> 00:32:12,018
[gasps]
An address! In Queens!
767
00:32:12,051 --> 00:32:14,187
Hades is on Earth?
โ Well, shit, go check.
768
00:32:14,220 --> 00:32:17,390
I'd come with, but I've got
a goddamn movie projector
769
00:32:17,423 --> 00:32:19,192
stuck in my eye hole.
770
00:32:19,225 --> 00:32:23,162
โ Okay, now arrange
the feathers in front of you
771
00:32:23,196 --> 00:32:26,866
in a triangle,
and then drink this.
772
00:32:26,899 --> 00:32:28,067
โ What's the bourbon for?
773
00:32:28,100 --> 00:32:29,836
โ It's for me.
774
00:32:34,006 --> 00:32:35,341
โ Ugh.
775
00:32:35,374 --> 00:32:38,978
โ Okay, so, um, this isn't
going to do anything
776
00:32:39,011 --> 00:32:40,580
to you or mini you physically.
777
00:32:40,613 --> 00:32:45,051
But, um, you will feel a huge
shot of fear and anxiety,
778
00:32:45,084 --> 00:32:46,319
and it's not gonna be nice.
779
00:32:46,352 --> 00:32:48,221
So hopefully that'll
do something.
780
00:32:48,254 --> 00:32:50,289
Okay, bottoms up.
781
00:32:50,323 --> 00:32:54,560
Now listen to exactly
what I'm going to say
782
00:32:54,594 --> 00:32:58,564
because the next part
can get a little bit, um...
783
00:32:58,598 --> 00:33:00,199
โ [burps]
784
00:33:00,233 --> 00:33:01,334
โ Weird.
785
00:33:01,367 --> 00:33:03,569
Okay, on my count.
786
00:33:03,603 --> 00:33:06,205
Three, two...
787
00:33:06,239 --> 00:33:08,107
โ [inhales and whimpers]
788
00:33:08,140 --> 00:33:09,609
What?
789
00:33:09,642 --> 00:33:11,677
Oh, my God.
My water just broke.
790
00:33:11,711 --> 00:33:13,913
โ What?
โ That's very bad.
791
00:33:13,946 --> 00:33:15,348
โ Oh, my God,
the baby's coming, Eliot.
792
00:33:15,381 --> 00:33:16,849
โ Tell her to lay on her back.
793
00:33:16,883 --> 00:33:19,151
โ I can't lay on back.
It's coming.
794
00:33:19,185 --> 00:33:20,887
It's too soon.
This is way too soon.
795
00:33:20,920 --> 00:33:22,555
Eliot, please, do something.
You have to get a guard.
796
00:33:22,588 --> 00:33:24,056
โ Guard!
โ They won't come.
797
00:33:24,090 --> 00:33:25,424
They never come between meals.
โ Oh, shit.
798
00:33:25,458 --> 00:33:26,359
โ I'm sorry.
799
00:33:26,392 --> 00:33:28,094
โ Eliot, you have
to get us out of here.
800
00:33:28,127 --> 00:33:30,263
โ I can't.
Tell the baby.
801
00:33:30,296 --> 00:33:32,431
โ Okay.
Okay, baby, we got to go.
802
00:33:32,465 --> 00:33:33,699
We got to go.
Okay, baby?
803
00:33:33,733 --> 00:33:36,102
We got to go.
Oh, we got to go.
804
00:33:36,135 --> 00:33:37,603
โ Okay, how does Penny travel?
805
00:33:37,637 --> 00:33:40,206
He pictures it
in his mind, right?
806
00:33:40,239 --> 00:33:42,308
Right, okay, so picture it
in your mind.
807
00:33:42,341 --> 00:33:44,243
Picture the other side
of the bars.
808
00:33:44,277 --> 00:33:45,711
โ I'm trying.
I can't.
809
00:33:45,745 --> 00:33:46,946
โ Now, Julia.
810
00:33:46,979 --> 00:33:48,314
โ I'm trying, El.
I can't.
811
00:33:48,347 --> 00:33:50,082
โ Come on, Jules.
Now.
812
00:33:51,083 --> 00:33:52,485
โ Oh, my God.
813
00:33:52,518 --> 00:33:54,387
[exhales]
814
00:33:54,420 --> 00:33:55,721
Eliot, I did it.
It worked.
815
00:33:55,755 --> 00:33:57,223
โ Yes.
Okay, now do it for real.
816
00:33:57,256 --> 00:33:58,958
โ What?
817
00:33:58,991 --> 00:34:00,693
โ I'm sorry.
818
00:34:04,630 --> 00:34:06,499
โ You motherfucker.
819
00:34:06,532 --> 00:34:08,167
You incepted me.
820
00:34:08,200 --> 00:34:09,602
โ Your baby's strong.
821
00:34:09,635 --> 00:34:11,170
It took three castings
to deceive it.
822
00:34:11,203 --> 00:34:12,238
โ I had to make you believe it,
823
00:34:12,271 --> 00:34:14,173
so we had to tell you
the spell was something else.
824
00:34:14,206 --> 00:34:15,241
โ Honestly, fuck
the both of you.
825
00:34:15,274 --> 00:34:18,311
โ Get mad later.
Use the adrenaline right now.
826
00:34:18,344 --> 00:34:19,679
[dramatic music]
827
00:34:19,712 --> 00:34:21,447
Do it again.
828
00:34:21,480 --> 00:34:23,916
Now, Julia.
โ Go to hell.
829
00:34:31,223 --> 00:34:34,160
My baby is awesome.
830
00:34:34,193 --> 00:34:36,596
โ Celebrate later,
escape now.
831
00:34:36,629 --> 00:34:38,331
Keys.
832
00:34:38,364 --> 00:34:40,399
โ Right.
โ [sighs]
833
00:34:51,177 --> 00:34:51,410
โ Alice, Kady.
834
00:34:53,512 --> 00:34:55,648
Been expecting you.
835
00:34:57,416 --> 00:34:58,684
[mutters]
836
00:35:03,489 --> 00:35:07,560
So did you come here to watch
me play video games or what?
837
00:35:07,593 --> 00:35:10,162
โ Our friend is trapped
in the Underworld
838
00:35:10,196 --> 00:35:11,330
but he isn't dead.
839
00:35:11,364 --> 00:35:13,633
โ Wow, how did
he manage to do that?
840
00:35:13,666 --> 00:35:17,670
โ Well, he's gifted
at screwing up.
841
00:35:17,703 --> 00:35:19,405
Can you please help him?
842
00:35:19,438 --> 00:35:21,540
โ [scoffs]
Sorry, can't.
843
00:35:21,574 --> 00:35:23,643
โ Of course you can.
You run the Underworld.
844
00:35:23,676 --> 00:35:25,745
โ I did, but then I quit.
845
00:35:25,778 --> 00:35:27,546
โ You what?
Can you even do that?
846
00:35:27,580 --> 00:35:28,681
โ I can do what I want.
847
00:35:28,714 --> 00:35:30,750
โ But why?
848
00:35:30,783 --> 00:35:33,352
Our friend,
he's not supposed to be there.
849
00:35:33,386 --> 00:35:35,221
โ You think death is fair?
850
00:35:35,254 --> 00:35:37,123
You think life is fair?
851
00:35:37,156 --> 00:35:39,725
Skip the sales pitch,
Kady OrloffโDiaz.
852
00:35:39,759 --> 00:35:42,762
I know your life,
so I know you know better.
853
00:35:42,795 --> 00:35:46,432
Give me one reason you deserve
to be treated any better
854
00:35:46,465 --> 00:35:49,835
than the rest of us,
and I'll help.
855
00:35:49,869 --> 00:35:52,371
Otherwise, you're
messing up my game.
856
00:35:56,676 --> 00:35:58,544
โ What is wrong with him?
857
00:35:58,577 --> 00:36:01,380
Why is every god we meet
such a nutsack?
858
00:36:01,414 --> 00:36:02,882
[goose honks]
859
00:36:02,915 --> 00:36:05,551
โ Look around.
860
00:36:05,584 --> 00:36:07,353
What do you see?
861
00:36:10,389 --> 00:36:13,626
โ A shitty apartment?
862
00:36:13,659 --> 00:36:15,428
โ Shades drawn,
863
00:36:15,461 --> 00:36:18,364
takeโout,
he's a mess.
864
00:36:18,397 --> 00:36:20,266
Look familiar?
865
00:36:22,702 --> 00:36:24,603
It's me after Q died.
866
00:36:26,672 --> 00:36:28,240
โ Oh, my God.
867
00:36:30,609 --> 00:36:34,280
Our Lady Underground
was his wife.
868
00:36:34,313 --> 00:36:37,249
And the monster's sister,
she killed her.
869
00:36:38,718 --> 00:36:40,920
The God of the Dead
is in mourning.
870
00:36:40,953 --> 00:36:43,889
[soft music]
871
00:36:43,923 --> 00:36:45,925
โ Let me try to talk to him.
872
00:36:45,958 --> 00:36:50,696
โช โช
873
00:36:50,730 --> 00:36:52,598
โ Figured it out, huh?
874
00:36:52,631 --> 00:36:56,469
โ Can you just put that down
and talk to me for a second?
875
00:37:00,473 --> 00:37:03,709
โ [sighs and clears throat]
Look.
876
00:37:06,312 --> 00:37:07,146
There's nothing to say.
877
00:37:07,179 --> 00:37:09,682
It's not the same,
your grief and mine.
878
00:37:09,715 --> 00:37:12,618
โ I disagree.
I think when you lose someoneโโ
879
00:37:12,651 --> 00:37:13,786
โ When you die,
880
00:37:13,819 --> 00:37:15,654
you go somewhere.
881
00:37:15,688 --> 00:37:17,890
You know how I know?
'Cause I built it.
882
00:37:17,923 --> 00:37:20,159
For you.
To help you.
883
00:37:20,192 --> 00:37:23,095
Quentin?
Penny?
884
00:37:23,129 --> 00:37:25,364
I eased their passage.
885
00:37:27,199 --> 00:37:30,136
There's no Underworld for gods.
886
00:37:30,169 --> 00:37:31,804
[clears throat]
โ What happens to you?
887
00:37:31,837 --> 00:37:34,373
โ I don't know.
888
00:37:36,308 --> 00:37:39,712
We're not supposed to die,
but...
889
00:37:39,745 --> 00:37:43,816
she did, and...
890
00:37:43,849 --> 00:37:46,352
that's all I get to know.
891
00:37:46,385 --> 00:37:47,720
Forever.
892
00:37:47,753 --> 00:37:51,891
See, you'll die someday.
893
00:37:51,924 --> 00:37:54,326
But I won't.
894
00:37:56,729 --> 00:37:59,665
โ I'm sorry.
895
00:38:01,600 --> 00:38:03,903
I wish there was something
I could say to help.
896
00:38:03,936 --> 00:38:07,673
Our friend, Josh, didn't die.
897
00:38:07,706 --> 00:38:10,309
He was in
the Taker Realm, andโโ
898
00:38:10,342 --> 00:38:11,811
โ Well, that's not possible.
899
00:38:11,844 --> 00:38:14,180
That place doesn't connect
to the world above.
900
00:38:14,213 --> 00:38:16,348
โ Well, someone opened a door.
901
00:38:16,382 --> 00:38:19,318
โ That's very bad.
902
00:38:19,351 --> 00:38:21,654
The creatures you call Takers,
do you know what they are?
903
00:38:21,687 --> 00:38:23,622
โ [stammers]
904
00:38:23,656 --> 00:38:25,758
โ They're guard dogs.
905
00:38:25,791 --> 00:38:27,693
Their realm is
a security measure.
906
00:38:27,726 --> 00:38:30,696
A barrier between your world
and the world of the dead.
907
00:38:30,729 --> 00:38:33,666
If a soul tries to come back,
it takes them
908
00:38:33,699 --> 00:38:36,035
and returns them
to the Underworld.
909
00:38:36,068 --> 00:38:37,236
Trust me.
910
00:38:37,269 --> 00:38:38,504
The dead coming back
to the living,
911
00:38:38,537 --> 00:38:39,538
that's not a good thing.
912
00:38:39,572 --> 00:38:41,574
โ So if they're in Fillory?
913
00:38:41,607 --> 00:38:43,008
โ Then somebody opened a door
914
00:38:43,042 --> 00:38:44,743
that should not
have been opened.
915
00:38:44,777 --> 00:38:47,580
โ And I think I know why.
916
00:38:47,613 --> 00:38:49,582
What if it was
a person like us,
917
00:38:49,615 --> 00:38:53,552
who just wanted to bring back
someone he loved?
918
00:38:56,889 --> 00:38:59,792
โ I leave for a couple months,
and everything goes to shit.
919
00:39:03,729 --> 00:39:06,532
I will help your friend.
920
00:39:06,565 --> 00:39:08,634
But you will
clean up this mess.
921
00:39:08,667 --> 00:39:11,737
Stop whoever's trying
to get past the Takers.
922
00:39:11,770 --> 00:39:14,874
If you don't, and let me
say this very clearly,
923
00:39:14,907 --> 00:39:17,576
your world will be
destroyed too.
924
00:39:17,610 --> 00:39:19,311
โ Destroyed how?
925
00:39:19,345 --> 00:39:21,747
โ If this person were
to get past the Takers,
926
00:39:21,780 --> 00:39:23,282
there would be just one door
927
00:39:23,315 --> 00:39:25,451
between them and the person
that they lost.
928
00:39:25,484 --> 00:39:28,754
And if they were
to crack that door,
929
00:39:28,787 --> 00:39:31,724
who knows how many of the dead
would spill through.
930
00:39:31,757 --> 00:39:34,894
Not just
the one he wants,
931
00:39:34,927 --> 00:39:38,464
but all the dead.
932
00:39:38,497 --> 00:39:41,033
It could mean
the end of everything.
933
00:39:57,683 --> 00:39:59,785
[elevator doors shut]
934
00:40:01,120 --> 00:40:03,889
โ I think we're back.
935
00:40:03,923 --> 00:40:07,059
Fillory smells a lot
better than Takerville.
936
00:40:11,630 --> 00:40:13,399
I didn't think
you were a hugger.
937
00:40:13,432 --> 00:40:14,767
โ Shut up.
938
00:40:18,103 --> 00:40:20,639
โ [snarling]
939
00:40:20,673 --> 00:40:22,408
[wheezing]
940
00:40:22,441 --> 00:40:23,776
[Taker thuds]
941
00:40:23,809 --> 00:40:26,779
[suspenseful music]
942
00:40:26,812 --> 00:40:27,913
โช โช
943
00:40:27,947 --> 00:40:29,448
โ Look.
944
00:40:32,985 --> 00:40:36,588
โ Oh, my God.
They're all dead.
945
00:40:36,622 --> 00:40:40,960
โ Is that a good thing?
946
00:40:40,993 --> 00:40:42,561
โ I don't know.
947
00:40:46,899 --> 00:40:49,935
[whirring, clanging softly]
948
00:40:52,171 --> 00:40:53,806
โ Okay, we should stop.
949
00:40:53,839 --> 00:40:54,807
โ [tiredly] It's okay.
950
00:40:54,840 --> 00:40:56,642
I can do this.
951
00:40:57,810 --> 00:41:00,346
[snores]
โ Okay. All right, come here.
952
00:41:04,016 --> 00:41:06,618
He said this was
eradicating yourโโ
953
00:41:06,652 --> 00:41:09,054
โ Timey wimey plasma factor.
954
00:41:09,088 --> 00:41:11,657
โ Why does it look like
this is collecting it?
955
00:41:11,690 --> 00:41:14,660
โ What?
Let me see that.
956
00:41:14,693 --> 00:41:15,995
โ Your hand is shaking.
957
00:41:16,028 --> 00:41:17,496
โ [groans]
958
00:41:17,529 --> 00:41:19,665
I don't want this.
Get this thing off.
959
00:41:19,698 --> 00:41:21,000
โ [grunts]
960
00:41:21,033 --> 00:41:23,469
โ What the hell is it now?
Step away from her.
961
00:41:23,502 --> 00:41:26,572
โ This is how you
unburden her curse?
962
00:41:26,605 --> 00:41:28,173
By collecting it?
963
00:41:28,207 --> 00:41:30,509
โ You don't understand
what you're talking about.
964
00:41:30,542 --> 00:41:31,677
Put that down.
965
00:41:31,710 --> 00:41:34,680
โ How about I smash it?
โ Wait.
966
00:41:34,713 --> 00:41:35,848
Stop.
Okay.
967
00:41:35,881 --> 00:41:39,184
โ Your hand.
That tremor.
968
00:41:39,218 --> 00:41:40,753
That's what happens
when you run low?
969
00:41:40,786 --> 00:41:42,688
Your finite supply?
970
00:41:42,721 --> 00:41:44,990
โ Do you ever stop
asking questions?
971
00:41:45,024 --> 00:41:48,060
โ You're not a guardian
of spaceโtime.
972
00:41:48,093 --> 00:41:49,695
You're a junkie.
973
00:41:49,728 --> 00:41:50,562
โ I wasn't lyingโโ
974
00:41:50,596 --> 00:41:53,198
โ You used the signal
to find us
975
00:41:53,232 --> 00:41:55,734
so you can take what we have
to use for yourself.
976
00:41:55,768 --> 00:41:58,437
โ I wasn't lying
about what I do.
977
00:41:58,470 --> 00:42:00,539
Time travelers are so rare.
978
00:42:00,572 --> 00:42:03,175
But you spend your life
chasing them to unflap
979
00:42:03,208 --> 00:42:06,512
every butterfly wing, it feels
like they're everywhere.
980
00:42:06,545 --> 00:42:08,614
I'm just trying to stop idiots
981
00:42:08,647 --> 00:42:10,883
from destroying
the entire universe.
982
00:42:10,916 --> 00:42:12,885
โ Oh, it's interesting
that idiots
983
00:42:12,918 --> 00:42:14,753
include everyone except you.
984
00:42:14,787 --> 00:42:16,922
โ Tell me most people
can be trusted.
985
00:42:16,955 --> 00:42:19,925
Tell me more power
makes people better.
986
00:42:19,958 --> 00:42:22,594
No?
I thought so.
987
00:42:25,597 --> 00:42:28,767
I have been keeping
this whole thing together,
988
00:42:28,801 --> 00:42:30,669
by myself, forever.
989
00:42:30,702 --> 00:42:33,105
โ You didn't think
you could ask me for help?
990
00:42:33,138 --> 00:42:34,606
โ Oh, I tried a few times
991
00:42:34,640 --> 00:42:37,476
with a few of you
when I was your age.
992
00:42:37,509 --> 00:42:39,411
I believed in people.
993
00:42:39,445 --> 00:42:41,146
โ You mean back before
you thought you were better
994
00:42:41,180 --> 00:42:42,981
than everyone else?
995
00:42:43,015 --> 00:42:45,784
โ You can't understand
unless you've seen what I have.
996
00:42:45,818 --> 00:42:47,753
And I wouldn't wish that
on the devil.
997
00:42:47,786 --> 00:42:50,089
It's why I put you here.
998
00:42:50,122 --> 00:42:52,624
One day, maybe you'll
know enough to thank me.
999
00:42:52,658 --> 00:42:54,493
โ Okay, brass tacks.
We're leaving.
1000
00:42:54,526 --> 00:42:56,595
โ When she finishesโโ
โ I won't.
1001
00:42:56,628 --> 00:42:57,596
โ She's not finishing.
1002
00:42:57,629 --> 00:43:00,566
She's walking away
with whatever's in her veins
1003
00:43:00,599 --> 00:43:03,035
in exchange for this.
1004
00:43:05,571 --> 00:43:08,640
โ I can't let her go if sheโโ
โ That's the deal.
1005
00:43:12,811 --> 00:43:13,979
โ Fine.
1006
00:43:17,850 --> 00:43:19,585
Learn not to time travel.
1007
00:43:19,618 --> 00:43:21,286
Because hear me.
1008
00:43:21,320 --> 00:43:24,256
If you go back,
if you change a hair on a fly,
1009
00:43:24,289 --> 00:43:27,126
you will be seeing me.
1010
00:43:27,159 --> 00:43:30,162
And it will be the very
last time you see anyone.
1011
00:43:32,564 --> 00:43:33,999
โ Can't wait.
1012
00:43:37,903 --> 00:43:39,571
Hey, help!
1013
00:43:42,741 --> 00:43:44,676
โ Okay, she's breathing.
She's coming to.
1014
00:43:44,710 --> 00:43:46,578
โ Oh.
1015
00:43:48,847 --> 00:43:50,983
Yeah, uh,
1016
00:43:51,016 --> 00:43:53,785
we should probably talk.
72289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.