Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,010 --> 00:00:02,860
Previously on "Superman & Lois"...
2
00:00:02,870 --> 00:00:04,870
Everyone, I need you to
step away from your locker.
3
00:00:05,850 --> 00:00:09,350
They are meeting right now to
decide to have you expelled!
4
00:00:09,360 --> 00:00:10,553
You don't love me anymore?
5
00:00:10,560 --> 00:00:12,054
I think that you need to move out.
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,689
Dad calling for, like,
the hundredth time.
7
00:00:13,690 --> 00:00:16,160
It'd be good for you to just
vent to a friend a little bit.
8
00:00:16,180 --> 00:00:18,260
Aubrey. Maybe we could be friends again?
9
00:00:18,270 --> 00:00:21,070
Dean's acting like he's the
family values candidate.
10
00:00:21,080 --> 00:00:22,356
- What's wrong?
- It's your dad.
11
00:00:22,360 --> 00:00:23,524
You're Superman.
12
00:00:23,530 --> 00:00:25,800
You were supposed to keep him safe.
13
00:00:26,630 --> 00:00:27,920
Forged in Fire.
14
00:00:27,940 --> 00:00:29,920
Strong as steel.
15
00:00:29,940 --> 00:00:31,198
I found Kal-El.
16
00:00:31,200 --> 00:00:32,366
I'm gonna kill him.
17
00:00:32,370 --> 00:00:34,449
I don't want anything to happen to you.
18
00:00:34,450 --> 00:00:36,069
I'm coming right back.
19
00:00:36,070 --> 00:00:38,100
I love you, Dad.
20
00:00:41,250 --> 00:00:42,293
Dad?
21
00:00:42,300 --> 00:00:45,680
Your father's not yet
returned from his mission.
22
00:00:45,700 --> 00:00:47,560
What's happening? Hedy?
23
00:00:47,580 --> 00:00:50,220
I'm detecting some sort
of temporal anomaly
24
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
moving through our galaxy.
25
00:00:52,580 --> 00:00:56,432
It's compromising the
integrity of our dimension.
26
00:00:56,440 --> 00:00:59,476
- Establish a link to my dad.
- He's just left orbit.
27
00:00:59,480 --> 00:01:01,520
The escape pod may not
reach him before...
28
00:01:01,540 --> 00:01:03,147
Just do it, please!
29
00:01:15,540 --> 00:01:17,220
- Dad!
- Something's wrong.
30
00:01:17,240 --> 00:01:19,830
We're losing connection
to your father's ship.
31
00:01:32,780 --> 00:01:34,261
Not lookin' too good, is it?
32
00:01:35,000 --> 00:01:36,670
- It's fine.
- Mm.
33
00:01:36,680 --> 00:01:37,931
Might be a scar, though.
34
00:01:37,940 --> 00:01:41,060
Eh, as long as it doesn't take
away from the one on my face.
35
00:01:41,070 --> 00:01:43,312
Yeah, no worries there.
36
00:01:43,320 --> 00:01:44,560
Hey.
37
00:01:44,580 --> 00:01:45,648
Is it okay to come in?
38
00:01:45,650 --> 00:01:47,566
Yeah, of course.
39
00:01:47,570 --> 00:01:50,277
We, uh, brought a change of
clothes for the ride home.
40
00:01:50,280 --> 00:01:51,880
Thanks.
41
00:01:51,900 --> 00:01:53,959
I'm so happy you can
finally come home, John.
42
00:01:53,960 --> 00:01:56,380
You have no idea, Lois.
43
00:01:56,400 --> 00:01:59,100
Look, all I wanna do is spend time
with my two girls, you know?
44
00:02:05,170 --> 00:02:08,670
Dad... that's not Mom.
45
00:02:15,240 --> 00:02:16,261
What?
46
00:02:17,000 --> 00:02:18,840
She's still gone.
47
00:02:24,100 --> 00:02:25,280
I know.
48
00:02:27,240 --> 00:02:28,440
I know.
49
00:02:34,880 --> 00:02:41,203
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
50
00:02:41,210 --> 00:02:43,030
His surgery was over a week ago.
51
00:02:43,040 --> 00:02:46,310
- Why is this happening now?
- Recovery takes time.
52
00:02:46,320 --> 00:02:49,211
Confusion is normal with
his type of brain trauma,
53
00:02:49,220 --> 00:02:51,000
and temporary.
54
00:02:51,020 --> 00:02:53,400
What if these new symptoms
are a sign of infection
55
00:02:53,420 --> 00:02:55,840
or nerve or blood vessel damage?
56
00:02:55,860 --> 00:02:58,762
Maybe we could get another
brain scan, just to be safe.
57
00:02:58,770 --> 00:03:00,556
I'll put in an order.
58
00:03:03,880 --> 00:03:06,240
We'll find out when
he's being discharged,
59
00:03:06,250 --> 00:03:10,065
and, um, I'll be here to take
you home... both of you.
60
00:03:12,620 --> 00:03:14,020
Natalie, he's gonna be fine.
61
00:03:14,740 --> 00:03:16,170
You don't know that.
62
00:03:20,070 --> 00:03:21,910
Girls, let's go!
63
00:03:21,920 --> 00:03:23,140
Have you seen my phone?
64
00:03:23,160 --> 00:03:24,589
It's probably in your bed.
65
00:03:24,590 --> 00:03:26,480
Check between your sheets!
66
00:03:28,330 --> 00:03:29,668
It'll be just a second.
67
00:03:29,670 --> 00:03:31,540
Yeah, I heard.
68
00:03:33,600 --> 00:03:34,840
It's gonna take some time
69
00:03:34,860 --> 00:03:37,050
getting used to this co-parenting thing.
70
00:03:37,870 --> 00:03:39,344
Um...
71
00:03:40,330 --> 00:03:42,181
how's your debate prep comin'?
72
00:03:42,190 --> 00:03:45,184
Good. Emily's been helping me.
73
00:03:45,190 --> 00:03:47,210
That's great.
74
00:03:47,220 --> 00:03:49,354
If you, uh, you know,
if you need another opinion
75
00:03:49,360 --> 00:03:51,440
- or something, I...
- No, I'm good.
76
00:03:58,700 --> 00:04:02,320
So is... this our new normal?
77
00:04:02,330 --> 00:04:06,538
No, it won't be like this, um, early.
78
00:04:07,200 --> 00:04:09,030
I just thought that maybe we could go
79
00:04:09,040 --> 00:04:10,417
get some breakfast this morning.
80
00:04:13,640 --> 00:04:15,080
Good, I'm starving.
81
00:04:21,500 --> 00:04:22,720
Good luck with your prep.
82
00:04:26,610 --> 00:04:29,220
Natalie blames me for what happened.
83
00:04:29,240 --> 00:04:30,840
Don't beat yourself up, Clark.
84
00:04:31,580 --> 00:04:32,590
You heard the doctor.
85
00:04:32,600 --> 00:04:34,610
John Henry's memory issue is temporary.
86
00:04:34,620 --> 00:04:37,090
Yeah, but she's not wrong.
He got hurt saving me.
87
00:04:37,820 --> 00:04:39,620
She'll come around.
88
00:04:39,640 --> 00:04:41,114
They both need time to heal.
89
00:04:42,180 --> 00:04:43,719
Ugh, I don't want to do this right now.
90
00:04:43,720 --> 00:04:45,200
Neither do I, but we have to know
91
00:04:45,210 --> 00:04:46,809
what Jon knows about those drugs, Clark,
92
00:04:46,810 --> 00:04:48,747
or he is never getting
back into that school.
93
00:04:49,310 --> 00:04:50,332
Rochambeau?
94
00:04:55,820 --> 00:04:58,298
Boys! Get down here.
95
00:04:59,880 --> 00:05:01,840
Every time.
96
00:05:02,400 --> 00:05:03,960
Do I need to be here for this too?
97
00:05:03,980 --> 00:05:06,600
Yep, in case you ever get a
bright idea like your brother.
98
00:05:06,620 --> 00:05:07,890
Dad, I already apologized.
99
00:05:07,900 --> 00:05:10,350
Yeah, well, Jon, an apology is
not gonna be enough this time.
100
00:05:10,360 --> 00:05:13,080
We have parents calling us,
101
00:05:13,100 --> 00:05:15,232
not wanting you anywhere
near their kids.
102
00:05:15,240 --> 00:05:16,700
And it's not gonna get any better
103
00:05:16,720 --> 00:05:18,130
when they find out football's over.
104
00:05:18,140 --> 00:05:19,611
They canceled the season?
105
00:05:19,620 --> 00:05:21,029
We had to forfeit all the wins.
106
00:05:22,260 --> 00:05:24,530
And since no one's talking
about who else was using,
107
00:05:24,540 --> 00:05:26,994
Principal Balcomb decided
it was just best to call it.
108
00:05:27,010 --> 00:05:29,413
First time in Smallville history...
109
00:05:30,020 --> 00:05:31,410
because of you.
110
00:05:32,270 --> 00:05:36,169
So, Jon, whose drugs were those?
111
00:05:38,420 --> 00:05:39,464
I can't tell you.
112
00:05:41,410 --> 00:05:42,634
You mean you won't.
113
00:05:42,640 --> 00:05:44,469
No, Dad. You don't understand...
114
00:05:44,470 --> 00:05:47,390
No, Jon. I don't understand.
115
00:05:47,400 --> 00:05:50,800
I thought my son had a little
more integrity than this.
116
00:05:55,320 --> 00:05:56,700
It's your dad.
117
00:05:56,720 --> 00:05:58,280
I'm sure it's about Anderson.
118
00:05:58,300 --> 00:06:00,193
And perfect timing, as always.
119
00:06:00,200 --> 00:06:03,363
Yeah, well, this time it actually is.
120
00:06:05,290 --> 00:06:08,720
Look, I convinced Principal Balcomb
to let you take classes online.
121
00:06:08,730 --> 00:06:10,709
If you do your work,
you hand it in on time,
122
00:06:10,710 --> 00:06:12,080
you won't miss a grade.
123
00:06:12,090 --> 00:06:14,629
But I'm just... I'm just supposed
to hang out at the house all day?
124
00:06:14,630 --> 00:06:15,640
No.
125
00:06:15,650 --> 00:06:18,520
You're gonna work at Brit
& Dunn's starting today.
126
00:06:18,540 --> 00:06:20,547
Be ready in 20 minutes, both of you.
127
00:06:24,840 --> 00:06:26,094
Hey, man.
128
00:06:26,810 --> 00:06:28,180
Why are you doing this?
129
00:06:29,100 --> 00:06:30,380
Just leave it alone.
130
00:06:38,200 --> 00:06:40,359
_
131
00:06:42,700 --> 00:06:45,322
Well, that is unexpected.
132
00:06:46,360 --> 00:06:48,650
You stopped Kal-El?
133
00:06:49,520 --> 00:06:52,240
He's gone... for good.
134
00:06:52,250 --> 00:06:53,789
You killed him?
135
00:06:54,400 --> 00:06:55,700
I had no choice.
136
00:06:57,450 --> 00:06:58,580
And the pendant?
137
00:06:58,600 --> 00:07:01,338
It's in my possession. Both of them.
138
00:07:05,980 --> 00:07:08,260
We can finally ascend.
139
00:07:18,650 --> 00:07:23,694
I need you to tell her...
my other self...
140
00:07:23,700 --> 00:07:28,830
Won ereh emoc.
141
00:07:28,840 --> 00:07:31,410
Mitchell.
142
00:07:31,430 --> 00:07:32,780
Mitchell.
143
00:07:34,070 --> 00:07:35,580
Everything that you said was true.
144
00:07:36,330 --> 00:07:37,374
I saw it all.
145
00:07:38,850 --> 00:07:40,540
- I saw me.
- Mm-hmm.
146
00:07:40,560 --> 00:07:43,710
That's how you become the
best version of yourself,
147
00:07:43,720 --> 00:07:45,860
by merging with your shadow self.
148
00:07:48,180 --> 00:07:50,637
Did she give you any instructions?
149
00:07:51,160 --> 00:07:54,790
She told me to tell you,
150
00:07:54,800 --> 00:07:55,851
"Come now."
151
00:07:59,700 --> 00:08:01,800
Well, then we should go...
152
00:08:04,320 --> 00:08:06,560
And all become gods.
153
00:08:11,560 --> 00:08:13,140
How long is Dad gonna be like this?
154
00:08:13,160 --> 00:08:15,319
I'm guessing till you tell us
where you got those drugs.
155
00:08:15,320 --> 00:08:17,670
- Jordan, let's go!
- Why does it even matter?
156
00:08:17,680 --> 00:08:18,970
He can barely look at me.
157
00:08:18,980 --> 00:08:20,625
It's like he... it's like he hates me.
158
00:08:21,820 --> 00:08:22,830
He doesn't hate you.
159
00:08:22,840 --> 00:08:25,039
He's just having a hard time
understanding your behavior...
160
00:08:25,040 --> 00:08:26,381
both of us are.
161
00:08:28,310 --> 00:08:29,589
Go get your brother.
162
00:08:29,590 --> 00:08:31,053
Okay.
163
00:08:31,700 --> 00:08:32,720
Hey, Chrissy.
164
00:08:32,740 --> 00:08:35,760
Ally just called, promising a
once in a lifetime exclusive.
165
00:08:35,780 --> 00:08:37,880
She's sending a car to pick me up.
166
00:08:37,900 --> 00:08:39,590
This is what we've been waiting for.
167
00:08:39,600 --> 00:08:42,360
I'm impressed. Staying in
touch with her paid off.
168
00:08:42,380 --> 00:08:44,540
But are you sure?
This is the woman who...
169
00:08:44,560 --> 00:08:46,830
Drugged me? Yeah. She cray.
170
00:08:46,840 --> 00:08:48,980
But it gave me some sort
of weird street cred.
171
00:08:49,000 --> 00:08:50,260
She trusts me.
172
00:08:50,270 --> 00:08:52,309
Chrissy, if at any point
you feel uncomfortable...
173
00:08:52,310 --> 00:08:54,159
I know. I'll call you.
174
00:08:54,160 --> 00:08:56,130
Lois, this is our chance
to really figure out
175
00:08:56,140 --> 00:08:57,640
what's going on with Ally.
176
00:08:57,650 --> 00:08:59,206
We may not get another one.
177
00:09:01,620 --> 00:09:03,620
- I gotta go.
- Be careful.
178
00:09:11,680 --> 00:09:12,900
Where's Ally?
179
00:09:12,920 --> 00:09:14,888
She's waiting with the others.
180
00:09:14,900 --> 00:09:16,807
You sure you want in on this?
181
00:09:17,350 --> 00:09:19,000
The story of a lifetime?
182
00:09:19,020 --> 00:09:20,685
Absolutely.
183
00:09:20,690 --> 00:09:22,062
Give me your phone.
184
00:09:36,340 --> 00:09:38,160
They're in hazmat suits.
185
00:09:38,170 --> 00:09:39,663
Is that a problem?
186
00:09:39,670 --> 00:09:42,920
Nope. Seems totally normal.
187
00:09:42,940 --> 00:09:44,000
Then get in.
188
00:09:44,010 --> 00:09:45,293
Put it on on the way.
189
00:09:50,820 --> 00:09:53,099
So you're forgiving your dad?
190
00:09:53,100 --> 00:09:54,900
I wouldn't go that far with it.
191
00:09:54,920 --> 00:09:56,669
I mean, it's only been a week
since the quinceañera.
192
00:09:56,670 --> 00:10:00,670
But I can tell that he's trying,
and that means something.
193
00:10:00,680 --> 00:10:03,509
Yeah. Is that what you
wanted to talk to me about?
194
00:10:03,510 --> 00:10:04,620
Sort of.
195
00:10:04,630 --> 00:10:07,560
I mean, it is why I had
dinner with Aubrey.
196
00:10:09,040 --> 00:10:11,540
Look, um...
197
00:10:13,310 --> 00:10:16,480
Her parents are divorced,
and talking with her
198
00:10:16,490 --> 00:10:19,411
is the reason why I had breakfast
with my dad this morning.
199
00:10:19,420 --> 00:10:22,122
So, um, you guys are just friends now?
200
00:10:22,130 --> 00:10:23,660
Yeah, just friends.
201
00:10:24,440 --> 00:10:27,380
I was actually kind of hoping that
maybe we could all hang out.
202
00:10:27,390 --> 00:10:30,005
I... I don't think that's a good idea.
203
00:10:30,800 --> 00:10:32,632
Jordan, I want Aubrey in my life,
204
00:10:32,640 --> 00:10:35,510
especially now, with everything
that's going on with my parents.
205
00:10:35,520 --> 00:10:37,300
Yeah, but it's a little weird.
206
00:10:37,320 --> 00:10:41,240
I know, which is why
we should all hang out,
207
00:10:41,250 --> 00:10:44,060
to get rid of that weirdness.
She's really great.
208
00:10:44,070 --> 00:10:45,119
It would really mean a lot to me
209
00:10:45,120 --> 00:10:47,279
if you would try to understand
everything that's going on...
210
00:10:47,280 --> 00:10:49,860
- You can't follow me into my school.
- Then give me my money.
211
00:10:49,880 --> 00:10:51,999
- I told you I don't have it.
- Kind of need you to...
212
00:10:52,000 --> 00:10:53,700
Jordan.
213
00:10:53,720 --> 00:10:56,360
Sorry, um, let's do it.
214
00:10:56,370 --> 00:10:58,000
- Yeah?
- Yeah.
215
00:10:58,020 --> 00:11:00,619
Okay, cool. I... I'll message
Aubrey right now.
216
00:11:00,620 --> 00:11:02,454
- All right.
- Okay.
217
00:11:04,110 --> 00:11:06,124
- Those inhalers weren't free.
- Yeah,
218
00:11:06,130 --> 00:11:07,319
and you'll get your money, okay?
219
00:11:07,320 --> 00:11:09,300
- Just chill out.
- That's now how this works.
220
00:11:09,320 --> 00:11:11,000
Hey!
221
00:11:11,020 --> 00:11:12,589
Leave her alone.
222
00:11:13,740 --> 00:11:15,210
Best bring me that money tonight.
223
00:11:17,720 --> 00:11:19,360
- Hey, are you okay?
- Yeah, I'm fine.
224
00:11:22,160 --> 00:11:24,180
Anderson's still off the grid.
225
00:11:24,200 --> 00:11:25,550
Sam, he's using X-K,
226
00:11:25,570 --> 00:11:27,329
and he's got an armory
of Kryptonite weapons.
227
00:11:27,330 --> 00:11:29,620
And he blames you for ruining his life.
228
00:11:29,630 --> 00:11:33,930
That's why I'm doing everything
in my power to find him.
229
00:11:35,140 --> 00:11:37,060
Oh, and, uh...
230
00:11:39,560 --> 00:11:43,440
General Hardcastle sends
her sincerest apology.
231
00:11:43,450 --> 00:11:45,580
- For accusing me of treason?
- Don't worry.
232
00:11:45,600 --> 00:11:47,300
You've been cleared of all charges
233
00:11:47,320 --> 00:11:49,751
and formally back in
the DOD's good graces,
234
00:11:49,760 --> 00:11:51,753
and I'm on temporary duty.
235
00:11:51,760 --> 00:11:54,547
- Wish it had worked out differently.
- Me too. Right now...
236
00:11:56,490 --> 00:11:57,860
Let's get this pendant
237
00:11:57,880 --> 00:12:00,512
so you can figure out
a way to destroy it.
238
00:12:03,360 --> 00:12:04,620
Where the hell is it?
239
00:12:12,140 --> 00:12:13,720
Section 3A, clear.
240
00:12:14,960 --> 00:12:15,986
Anderson.
241
00:12:17,100 --> 00:12:18,113
I'm sorry.
242
00:12:29,740 --> 00:12:31,220
That's the last of 'em.
243
00:12:34,080 --> 00:12:35,630
It's time.
244
00:12:35,640 --> 00:12:37,060
It's time!
245
00:12:51,420 --> 00:12:53,640
Thanks to John Henry, the DOD can track
246
00:12:53,660 --> 00:12:55,040
the pendant's heat signature.
247
00:12:55,050 --> 00:12:57,040
Once they get a hit, we'll know.
248
00:12:57,050 --> 00:12:58,860
You think he took the
pendant as leverage,
249
00:12:58,880 --> 00:13:00,680
- hoping to make a deal?
- It's possible,
250
00:13:00,700 --> 00:13:02,460
but why haven't we heard
anything from him?
251
00:13:02,480 --> 00:13:03,908
Anderson knows about Ally.
252
00:13:04,620 --> 00:13:07,320
When I was locked up with Tal,
I told him to look into her.
253
00:13:07,330 --> 00:13:09,205
You think he would've
brought her the pendant?
254
00:13:09,900 --> 00:13:11,740
Chrissy's on her way
to see Ally right now.
255
00:13:11,760 --> 00:13:13,168
She said it was something big.
256
00:13:15,720 --> 00:13:18,131
- It's Lucy.
- Same.
257
00:13:18,140 --> 00:13:20,559
"I'm tired of feeling incomplete."
258
00:13:20,560 --> 00:13:22,540
"I finally see the way through."
259
00:13:23,590 --> 00:13:25,138
These sound like goodbyes.
260
00:13:25,140 --> 00:13:26,264
We gotta find her.
261
00:13:28,910 --> 00:13:30,560
Looks like she's at home.
262
00:13:30,570 --> 00:13:32,354
You track Lucy's phone?
263
00:13:33,900 --> 00:13:35,148
I'll check on her.
264
00:13:35,780 --> 00:13:37,020
Do you track my phone?
265
00:13:49,050 --> 00:13:51,100
Ally, your glove.
266
00:13:53,630 --> 00:13:55,210
We're close.
267
00:13:55,890 --> 00:13:57,280
Right where Kit said.
268
00:14:03,600 --> 00:14:05,980
She wasn't there. It's just her phone.
269
00:14:06,000 --> 00:14:08,040
Could she have sent
those texts remotely,
270
00:14:08,060 --> 00:14:11,351
- or maybe set a timer?
- Okay.
271
00:14:11,360 --> 00:14:13,020
Chrissy hasn't returned any of my calls.
272
00:14:13,030 --> 00:14:15,688
Lucy's texts... weird, cryptic goodbyes.
273
00:14:15,690 --> 00:14:17,880
And Anderson's missing
along with the pendant.
274
00:14:17,900 --> 00:14:19,100
Let's say he did go to Ally.
275
00:14:19,120 --> 00:14:21,239
What if they're trying to
get into the inverse world?
276
00:14:21,240 --> 00:14:23,279
The other Superman, he came
through a portal in the mines.
277
00:14:23,280 --> 00:14:25,780
Do you think Lucy could
be with Chrissy and Ally?
278
00:14:25,800 --> 00:14:28,860
The DOD has a security team
there. Let me make a call.
279
00:14:40,340 --> 00:14:41,923
The time is finally here.
280
00:14:42,660 --> 00:14:47,090
We're gonna merge with our
other selves and become whole.
281
00:15:14,960 --> 00:15:16,499
I told you, Ms. Beppo.
282
00:15:19,760 --> 00:15:23,480
The greatest story in human history.
283
00:15:32,580 --> 00:15:35,059
No... no! No!
284
00:15:40,150 --> 00:15:42,010
This isn't supposed to be happening.
285
00:15:43,770 --> 00:15:45,560
The team at the mines isn't responding.
286
00:15:50,000 --> 00:15:51,993
I don't want to!
287
00:16:01,670 --> 00:16:02,780
Anything?
288
00:16:02,790 --> 00:16:05,040
No. Everything's so lined with
lead, I can't see through.
289
00:16:05,060 --> 00:16:07,091
Help us!
290
00:16:07,100 --> 00:16:08,593
Help us!
291
00:16:40,890 --> 00:16:42,750
No!
292
00:16:42,760 --> 00:16:46,589
No! No! No!
293
00:16:46,590 --> 00:16:48,680
No!
294
00:16:51,150 --> 00:16:52,880
No!
295
00:17:06,570 --> 00:17:08,403
We're the only ones that you saved?
296
00:17:20,040 --> 00:17:23,460
I mean, everyone just got
sucked into that portal.
297
00:17:23,480 --> 00:17:26,379
It was like something
out of "Poltergeist."
298
00:17:26,380 --> 00:17:27,380
You're safe now.
299
00:17:27,390 --> 00:17:31,050
Thank you... for saving me.
300
00:17:34,460 --> 00:17:35,680
Superman!
301
00:17:36,300 --> 00:17:37,440
Excuse me.
302
00:17:40,650 --> 00:17:43,120
- Was Lucy with them?
- Chrissy isn't sure.
303
00:17:43,140 --> 00:17:45,580
- They were all wearing those suits.
- But did you see Lucy?
304
00:17:45,590 --> 00:17:48,040
No, but by the time I got here,
305
00:17:48,050 --> 00:17:49,694
some had already been pulled through.
306
00:17:50,760 --> 00:17:52,572
Any chance they survived?
307
00:17:54,200 --> 00:17:55,658
Not from what I saw.
308
00:17:57,250 --> 00:17:58,360
Here, let me help you, Dad.
309
00:17:58,370 --> 00:18:00,000
- What?
- Thanks for the ride.
310
00:18:00,040 --> 00:18:01,719
I was supposed to take
John Henry and Nat home
311
00:18:01,720 --> 00:18:03,200
from the hospital. It's fine.
312
00:18:03,210 --> 00:18:05,440
Go meet them at the farm.
313
00:18:05,450 --> 00:18:07,100
Lois is gonna meet me at the DOD.
314
00:18:07,110 --> 00:18:08,463
We'll deal with Ally.
315
00:18:19,220 --> 00:18:22,018
I am so, so sorry.
There was an emergency...
316
00:18:22,020 --> 00:18:23,800
It's totally fine, Clark. It's fine.
317
00:18:23,810 --> 00:18:26,648
Yeah, the complete stranger who
drove us here was super nice.
318
00:18:26,650 --> 00:18:27,899
I told you I would be
there and I wasn't.
319
00:18:27,900 --> 00:18:29,670
I apologize to both of you.
320
00:18:29,690 --> 00:18:31,402
You know what? Just save your apology.
321
00:18:31,410 --> 00:18:33,750
- Bug.
- No, Dad. I'm not gonna sit here
322
00:18:33,760 --> 00:18:35,782
and act like everything's
okay when it's not.
323
00:18:36,480 --> 00:18:38,451
All of this is so messed up.
324
00:18:39,320 --> 00:18:41,420
I know this must be strange...
325
00:18:41,440 --> 00:18:42,538
Strange?
326
00:18:42,540 --> 00:18:46,480
You look exactly like the
guy who killed my mom.
327
00:18:46,500 --> 00:18:49,295
And I'm supposed to what? Just
ignore that and live with you?
328
00:18:49,300 --> 00:18:52,507
Nat, he's not the same guy.
329
00:18:52,510 --> 00:18:54,939
Then why do I worry all the time
that when he's around you,
330
00:18:54,940 --> 00:18:56,344
you're gonna end up just like Mom?
331
00:19:05,570 --> 00:19:09,023
- Where are we?
- We appear to be nowhere.
332
00:19:09,920 --> 00:19:11,330
Nowhere?
333
00:19:11,340 --> 00:19:15,029
Trapped in between worlds.
334
00:19:15,030 --> 00:19:16,420
No, no. How do we get out of here?
335
00:19:16,430 --> 00:19:17,840
We have to get out of here.
336
00:19:17,850 --> 00:19:19,240
I don't know.
337
00:19:21,000 --> 00:19:23,871
I need to get to my dad, Hedy.
338
00:19:24,580 --> 00:19:26,060
Whatever you need to do.
339
00:19:26,070 --> 00:19:28,430
I recommend placing you in hibernation
340
00:19:28,450 --> 00:19:30,750
until I have answers.
341
00:19:30,760 --> 00:19:32,300
Just find him.
342
00:19:37,840 --> 00:19:40,360
Hey! You post anything, you're dead.
343
00:19:40,370 --> 00:19:42,300
- 'Kay?
- Dude, relax.
344
00:19:42,310 --> 00:19:44,100
- You change?
- Yeah.
345
00:19:44,110 --> 00:19:46,018
I'm meeting up with Sarah and Aubrey.
346
00:19:46,020 --> 00:19:47,180
No way.
347
00:19:47,200 --> 00:19:49,110
Like, the girl that kissed
Sarah, Aubrey?
348
00:19:49,120 --> 00:19:51,140
Why? Why would you do that?
349
00:19:51,150 --> 00:19:52,980
- Mostly 'cause of you.
- What?
350
00:19:54,380 --> 00:19:55,620
When Sarah asked me,
351
00:19:55,640 --> 00:19:57,070
I said yes, 'cause I was distracted
352
00:19:57,080 --> 00:19:58,989
by some townie yelling at Candice
353
00:19:58,990 --> 00:20:02,326
about money for X-K inhalers.
354
00:20:04,400 --> 00:20:06,400
So you're gonna use your powers
355
00:20:06,410 --> 00:20:07,770
to rat me out to Mom and Dad now?
356
00:20:07,780 --> 00:20:09,417
No, man.
357
00:20:09,420 --> 00:20:12,130
I'm just trying to understand.
You're doing all this for her?
358
00:20:12,140 --> 00:20:13,296
She's a drug dealer, Jon.
359
00:20:13,300 --> 00:20:15,420
Jordan, she's doing it
to help out her dad
360
00:20:15,440 --> 00:20:17,720
because he's broke, okay?
It's just the two of them,
361
00:20:17,740 --> 00:20:20,099
and if they get kicked out, they'll
literally have nowhere to go.
362
00:20:20,100 --> 00:20:21,971
And you care about her that much?
363
00:20:21,980 --> 00:20:24,000
What, like you're the only one
364
00:20:24,020 --> 00:20:26,184
that can do something sketch
to help their girlfriend?
365
00:20:27,290 --> 00:20:29,800
I guess you're right, but going
on the most awkward date ever
366
00:20:29,810 --> 00:20:32,910
isn't exactly on the same level as,
you know, breaking the law.
367
00:20:32,920 --> 00:20:34,484
Hm... mm, yeah, you're right.
368
00:20:35,190 --> 00:20:36,277
Yours is way worse.
369
00:20:38,410 --> 00:20:40,230
Thanks for coming over.
370
00:20:40,250 --> 00:20:41,610
So what made you change your mind?
371
00:20:42,600 --> 00:20:45,328
I mean, I know Emily canceled, but...
372
00:20:45,330 --> 00:20:47,580
Well, you've been a part of
this since the beginning.
373
00:20:47,600 --> 00:20:51,000
There's no one else that
could really help, so...
374
00:20:54,180 --> 00:20:56,130
Okay, so where do we start?
375
00:20:56,140 --> 00:20:57,590
Well, Emily and I made these.
376
00:20:57,600 --> 00:20:59,280
We think that most of the questions
377
00:20:59,290 --> 00:21:03,350
are gonna be geared towards
the economy, jobs...
378
00:21:03,360 --> 00:21:04,430
Family values.
379
00:21:05,320 --> 00:21:07,140
I don't have to prep for that.
380
00:21:08,040 --> 00:21:10,180
Lana, that's the only thing
you need to prep for.
381
00:21:10,190 --> 00:21:13,856
All this stuff, you know
that front and back.
382
00:21:13,860 --> 00:21:15,299
Come on, you know Dean is gonna steer
383
00:21:15,300 --> 00:21:17,652
every question back to our...
384
00:21:18,530 --> 00:21:19,904
broken marriage.
385
00:21:19,910 --> 00:21:21,656
So I'll steer him right back.
386
00:21:21,660 --> 00:21:23,999
And that's just gonna look like
you're avoiding the question.
387
00:21:24,000 --> 00:21:26,494
Okay, so what am I supposed to do?
388
00:21:27,620 --> 00:21:29,280
You stare the man in his eyes,
389
00:21:29,290 --> 00:21:31,040
and you answer him.
390
00:21:31,980 --> 00:21:33,584
Every question.
391
00:21:43,260 --> 00:21:46,740
Seven people went into those mines.
392
00:21:46,760 --> 00:21:47,849
Three came out.
393
00:21:48,480 --> 00:21:52,270
I need the names of the ones
Superman... couldn't save.
394
00:21:52,280 --> 00:21:55,120
Are you asking as an officer
395
00:21:55,140 --> 00:21:56,232
or as a father?
396
00:21:56,240 --> 00:21:59,902
Okay, I'll get the ball rolling.
397
00:21:59,910 --> 00:22:03,030
Lieutenant General Mitchell Anderson.
398
00:22:04,450 --> 00:22:06,117
Another person you've let down.
399
00:22:06,940 --> 00:22:09,260
I'm not interested in your games.
400
00:22:09,280 --> 00:22:12,748
He looked up to you... like a father.
401
00:22:14,120 --> 00:22:15,920
Although we both know
how you have struggled
402
00:22:15,930 --> 00:22:19,797
- to live up to that title.
- I need names.
403
00:22:23,380 --> 00:22:28,330
You want one name, and she
is only a priority to you now
404
00:22:28,340 --> 00:22:29,849
because you think she's gone.
405
00:22:29,850 --> 00:22:32,430
Don't you dare speak to me about Lucy.
406
00:22:32,450 --> 00:22:34,409
- Pull him out of there.
- Lois isn't the only one
407
00:22:34,410 --> 00:22:36,063
who's let her down in her life.
408
00:22:36,070 --> 00:22:38,816
Who else was there?
409
00:22:38,820 --> 00:22:41,570
And deep down, deep down,
410
00:22:41,580 --> 00:22:43,700
you are so afraid your
girls are gonna leave you
411
00:22:43,720 --> 00:22:45,030
the same way your wife left.
412
00:22:45,040 --> 00:22:46,449
Answer the question!
413
00:22:46,450 --> 00:22:48,075
It's created a hole in you, Samuel,
414
00:22:48,080 --> 00:22:51,060
a hole that I can help you fill,
415
00:22:51,080 --> 00:22:53,122
the same way I helped Lucy.
416
00:22:54,630 --> 00:22:58,252
- Tell me where my daughter is.
- Dad. Dad.
417
00:23:20,400 --> 00:23:23,150
I won't be saying another word
without my attorney present.
418
00:23:28,380 --> 00:23:30,451
- Dad.
- Lucy's gone.
419
00:23:30,470 --> 00:23:33,160
- There's still a lot we don't know.
- Lois, please.
420
00:23:33,170 --> 00:23:35,490
Can't you just acknowledge the truth?
421
00:23:35,500 --> 00:23:37,375
You were right this whole time!
422
00:23:37,380 --> 00:23:38,880
Ally was a cancer!
423
00:23:38,900 --> 00:23:41,750
But I was too damn scared
Lucy would cut me out.
424
00:23:41,770 --> 00:23:43,464
I never pushed back.
425
00:23:44,470 --> 00:23:45,967
This was Lucy's choice.
426
00:23:47,680 --> 00:23:49,300
She's dead, Lois...
427
00:23:50,500 --> 00:23:52,431
because I failed her.
428
00:23:55,760 --> 00:23:58,145
Now I have to live with
that the rest of my life.
429
00:24:01,980 --> 00:24:03,660
So what would you say
to people wondering
430
00:24:03,680 --> 00:24:06,100
how you'll keep scandal
out of Smallville
431
00:24:06,120 --> 00:24:08,800
when you can't even keep
it out of your own home?
432
00:24:08,820 --> 00:24:12,340
I'd say that my personal life
is none of their business.
433
00:24:12,360 --> 00:24:14,286
Well, that's not really an answer, Lana.
434
00:24:14,290 --> 00:24:15,870
It's not really a question.
435
00:24:15,880 --> 00:24:17,340
It's a judgment from jerks
436
00:24:17,350 --> 00:24:18,708
with a question mark at the end.
437
00:24:18,710 --> 00:24:21,070
The moderator is Dean's hunting buddy.
438
00:24:21,080 --> 00:24:24,010
Right, so judgment is
pretty much the only dish
439
00:24:24,020 --> 00:24:25,580
she's gonna be serving.
440
00:24:25,590 --> 00:24:26,841
So again,
441
00:24:26,850 --> 00:24:28,550
how are you gonna keep scandal...
442
00:24:28,560 --> 00:24:31,280
I never brought scandal into our house!
443
00:24:31,300 --> 00:24:32,550
You did!
444
00:24:32,560 --> 00:24:34,380
But because I'm a woman,
445
00:24:34,400 --> 00:24:36,200
this is now a commentary on me.
446
00:24:36,220 --> 00:24:37,680
And that's not fair,
447
00:24:37,700 --> 00:24:40,560
and it's all because
of your stupid mistake.
448
00:24:43,920 --> 00:24:45,960
- You're right.
- I know.
449
00:24:48,160 --> 00:24:50,740
I know, okay? It doesn't make it okay
450
00:24:50,750 --> 00:24:53,075
to emotionally barf all over this room.
451
00:24:53,800 --> 00:24:55,270
Well, hey, look.
452
00:24:55,280 --> 00:24:58,740
Maybe you just needed to
get that out of your system.
453
00:24:58,760 --> 00:25:03,169
Just take a breath, and,
um, back to the question.
454
00:25:05,420 --> 00:25:07,298
Back to the question.
455
00:25:07,300 --> 00:25:09,400
Right. Okay.
456
00:25:14,900 --> 00:25:17,420
Unpredictable things happen in life.
457
00:25:18,570 --> 00:25:19,980
We all know that.
458
00:25:21,640 --> 00:25:26,840
The real question is
how you respond to it
459
00:25:26,860 --> 00:25:28,277
in the face of a crisis.
460
00:25:29,200 --> 00:25:31,320
Is it with honesty and integrity?
461
00:25:31,330 --> 00:25:35,620
Because it's what I've tried
to do in my personal life
462
00:25:35,630 --> 00:25:39,038
and what I promise to do
as mayor of Smallville.
463
00:25:40,120 --> 00:25:41,660
I will never waver
464
00:25:41,670 --> 00:25:44,830
when it comes to trying to
do what's right for my family
465
00:25:44,850 --> 00:25:46,337
and for this town.
466
00:25:52,040 --> 00:25:53,844
Now, that's an answer right there.
467
00:25:56,220 --> 00:25:58,265
Okay.
468
00:26:06,520 --> 00:26:08,210
Hey.
469
00:26:08,220 --> 00:26:11,840
Hey, uh, sorry about Nat earlier.
470
00:26:11,860 --> 00:26:14,160
Oh, don't be.
471
00:26:14,170 --> 00:26:16,640
She, uh, she was right.
472
00:26:17,680 --> 00:26:19,245
You had good reason not to be there.
473
00:26:19,920 --> 00:26:21,430
Sure. But, uh...
474
00:26:22,920 --> 00:26:24,760
Look.
475
00:26:24,780 --> 00:26:28,420
It doesn't change the fact that
you did get hurt helping me,
476
00:26:28,430 --> 00:26:31,299
- and if any of your injuries...
- My injuries are temporary.
477
00:26:31,300 --> 00:26:32,840
The scan came back clear.
478
00:26:32,860 --> 00:26:35,710
Okay, yeah, there might be a
few more moments of confusion.
479
00:26:35,720 --> 00:26:37,555
But I'm gonna be okay.
480
00:26:37,560 --> 00:26:39,140
Clark.
481
00:26:39,150 --> 00:26:42,410
What happened, that was my decision,
482
00:26:42,420 --> 00:26:44,780
- not yours.
- I know.
483
00:26:44,790 --> 00:26:46,920
I know, but...
484
00:26:46,940 --> 00:26:48,795
- on your world...
- That wasn't you.
485
00:26:48,800 --> 00:26:51,040
Yeah, but he looked like me.
486
00:26:51,060 --> 00:26:53,612
I mean, for all Natalie
knows, I am that person.
487
00:26:53,620 --> 00:26:54,780
I know the difference.
488
00:26:55,540 --> 00:26:58,617
You just... you haven't
put in the time with her.
489
00:26:58,620 --> 00:27:00,828
- You don't think it's too late?
- No.
490
00:27:00,830 --> 00:27:04,331
From my experience, most
people want to forgive.
491
00:27:06,280 --> 00:27:09,753
You're a good person, you know?
Find a way to show her that.
492
00:27:11,510 --> 00:27:13,841
What is it?
493
00:27:13,850 --> 00:27:15,480
Someone's in Lucy's apartment.
494
00:27:24,150 --> 00:27:25,227
Lois?
495
00:27:25,230 --> 00:27:26,700
There's gotta be something here,
496
00:27:26,720 --> 00:27:30,065
like a book or a letter... something
that would tell me where she is.
497
00:27:30,980 --> 00:27:33,060
Don't give me that look, Clark.
498
00:27:33,070 --> 00:27:34,170
Lois...
499
00:27:34,190 --> 00:27:36,009
There is no way that Lucy
would go to another world
500
00:27:36,010 --> 00:27:37,531
and only send a text.
501
00:27:37,540 --> 00:27:40,242
There's nothing else here. I checked.
502
00:27:40,960 --> 00:27:42,980
But she can't just leave.
503
00:27:44,190 --> 00:27:45,998
Not after what our mom did to us.
504
00:27:46,010 --> 00:27:48,060
Hey, come here. Come here.
505
00:27:51,600 --> 00:27:53,631
How could she just disappear like that?
506
00:27:56,930 --> 00:27:58,677
Why do they keep leaving me?
507
00:27:58,680 --> 00:28:00,000
I'm here,
508
00:28:01,500 --> 00:28:02,799
and I'm not going anywhere.
509
00:28:09,700 --> 00:28:12,170
Why didn't you tell me
about this Micky guy?
510
00:28:12,180 --> 00:28:13,920
You got kicked out of school for me.
511
00:28:13,940 --> 00:28:16,199
You shouldn't have to worry
about some dumb hillbilly too.
512
00:28:16,200 --> 00:28:18,240
Candice, I understand, but
he threatened to hurt you
513
00:28:18,250 --> 00:28:19,320
if you didn't pay him.
514
00:28:19,330 --> 00:28:20,908
Wait, your brother heard that?
515
00:28:21,480 --> 00:28:22,750
You don't have to worry, okay?
516
00:28:22,760 --> 00:28:24,370
I'm gonna stay over at Kim's tonight.
517
00:28:24,380 --> 00:28:25,996
Can I at least walk you there?
518
00:28:26,000 --> 00:28:28,120
- Okay.
- 'Kay.
519
00:28:32,020 --> 00:28:34,160
- Night, Mr. Olowe.
- Okay.
520
00:28:34,180 --> 00:28:35,256
Good first day, Kent.
521
00:28:35,260 --> 00:28:36,540
Thank you, sir.
522
00:28:40,720 --> 00:28:43,580
So how much do you owe this guy exactly?
523
00:28:43,600 --> 00:28:46,140
More than either of us
can get anytime soon.
524
00:28:46,160 --> 00:28:47,370
Yeah, are you sure about that?
525
00:28:47,380 --> 00:28:48,519
I mean, I do... I don't wanna brag,
526
00:28:48,520 --> 00:28:50,780
but I do work at a
convenience store now.
527
00:28:50,790 --> 00:28:53,180
- So...
- Stop.
528
00:28:53,200 --> 00:28:55,050
See, this is why I love you.
529
00:28:55,060 --> 00:28:57,880
Even when things are bad,
you make me laugh.
530
00:28:59,700 --> 00:29:00,720
Wait.
531
00:29:03,100 --> 00:29:04,660
You love me?
532
00:29:04,670 --> 00:29:05,900
Yeah.
533
00:29:07,000 --> 00:29:08,950
I do.
534
00:29:23,730 --> 00:29:25,139
Who's that?
535
00:29:27,400 --> 00:29:28,934
Get in the car, Candice.
536
00:29:30,440 --> 00:29:32,313
She's not going anywhere.
537
00:29:33,060 --> 00:29:34,890
I was hoping you'd say that.
538
00:29:46,920 --> 00:29:49,720
All right. You got this.
539
00:29:49,730 --> 00:29:51,790
You got this.
540
00:29:51,800 --> 00:29:53,167
No, Jon!
541
00:29:53,170 --> 00:29:54,752
Jon!
542
00:29:55,760 --> 00:29:57,296
No!
543
00:29:57,300 --> 00:29:58,360
Jon!
544
00:30:03,470 --> 00:30:04,880
- Let's go!
- Get off me!
545
00:30:04,900 --> 00:30:06,764
No. Get in there.
546
00:30:07,680 --> 00:30:09,580
Come on, here. You can get in the car.
547
00:30:09,590 --> 00:30:11,300
- We're gonna go get my money.
- No!
548
00:30:14,030 --> 00:30:15,650
Hey. Hey!
549
00:30:18,660 --> 00:30:20,152
Good luck finding those.
550
00:30:20,170 --> 00:30:21,820
Now you're dead.
551
00:30:26,120 --> 00:30:27,409
Ah...
552
00:30:38,710 --> 00:30:40,964
Candice, run!
553
00:31:10,840 --> 00:31:12,204
Look at me. Look at me.
554
00:31:12,220 --> 00:31:15,270
Ever go anywhere near
her again... anywhere...
555
00:31:15,280 --> 00:31:16,629
and I'll send him after
you, you understand?
556
00:31:16,630 --> 00:31:18,877
Yeah, yeah. Okay.
557
00:31:18,880 --> 00:31:20,380
Get the hell out of here.
558
00:31:21,660 --> 00:31:22,880
Go!
559
00:31:30,920 --> 00:31:32,015
You good?
560
00:31:33,040 --> 00:31:34,630
Yeah.
561
00:31:34,650 --> 00:31:36,230
You?
562
00:31:36,240 --> 00:31:37,500
Been better.
563
00:31:39,010 --> 00:31:40,315
I gotta go check on Candice.
564
00:31:41,480 --> 00:31:43,020
Gotta meet up with Sarah.
565
00:31:44,880 --> 00:31:45,910
Jordan.
566
00:31:46,990 --> 00:31:48,319
Thanks.
567
00:32:02,100 --> 00:32:03,400
You're right, you know.
568
00:32:04,680 --> 00:32:08,040
We, uh, rushed you into this life here,
569
00:32:08,050 --> 00:32:09,511
thinkin' it would help you, but...
570
00:32:09,520 --> 00:32:12,180
being around me and...
571
00:32:12,200 --> 00:32:14,230
and Lois...
572
00:32:14,240 --> 00:32:16,143
that just kind of did the opposite.
573
00:32:16,150 --> 00:32:20,110
Look, I know you're not the
same guy that killed my mom.
574
00:32:20,120 --> 00:32:22,690
I know that you would never
intentionally hurt my dad,
575
00:32:22,700 --> 00:32:26,278
and yet, I look at you,
and this alarm goes off.
576
00:32:29,390 --> 00:32:30,657
That's no way to live.
577
00:32:30,660 --> 00:32:33,020
What other choice do I have?
578
00:32:33,030 --> 00:32:34,912
Well, Natalie, I want
you to have a choice,
579
00:32:34,920 --> 00:32:38,320
including whether or not
you wanna get to know me,
580
00:32:38,340 --> 00:32:41,793
instead of being forced to live
in the same house with me.
581
00:32:41,800 --> 00:32:43,670
What are you saying?
582
00:32:48,840 --> 00:32:50,177
What's this?
583
00:32:50,180 --> 00:32:52,389
An old friend of mine's had
a place for rent for a while.
584
00:32:52,390 --> 00:32:54,473
I thought maybe you and
your dad could check it out.
585
00:32:55,120 --> 00:32:57,476
So this would be like our own place?
586
00:32:57,480 --> 00:32:59,240
Mm-hmm.
587
00:32:59,250 --> 00:33:02,981
And then, maybe, you and I
can get to know each other.
588
00:33:04,640 --> 00:33:06,810
Let's see if we can't get
that alarm to quiet down.
589
00:33:08,170 --> 00:33:09,196
Maybe.
590
00:33:14,290 --> 00:33:15,494
Think he'll show?
591
00:33:16,200 --> 00:33:17,700
I hope so.
592
00:33:22,080 --> 00:33:23,880
Something probably came up.
593
00:33:37,860 --> 00:33:39,360
How you feelin', Dad?
594
00:33:40,730 --> 00:33:46,108
What Ally said, about there
being a hole inside of me...
595
00:33:47,740 --> 00:33:48,900
She's right.
596
00:33:48,910 --> 00:33:50,028
Dad.
597
00:33:50,030 --> 00:33:52,060
I'm just being honest, Lois.
598
00:33:52,070 --> 00:33:54,830
That night I came home when
your mother was gone...
599
00:33:54,840 --> 00:33:56,702
I've never been the same since,
600
00:33:56,710 --> 00:33:58,740
and neither were you two.
601
00:33:58,750 --> 00:34:02,541
And I knew I was never
gonna be enough to fix it.
602
00:34:16,690 --> 00:34:18,265
Lucy.
603
00:34:24,200 --> 00:34:28,820
I just kept hearing Lois's
warnings in my head,
604
00:34:28,830 --> 00:34:30,402
and I knew I had to get out of there.
605
00:34:30,410 --> 00:34:35,040
We were wearing these suits,
and it was dark in the mines.
606
00:34:35,050 --> 00:34:36,780
So no one noticed.
607
00:34:36,790 --> 00:34:40,760
But they took my phone,
and I had to walk
608
00:34:40,770 --> 00:34:43,480
until that lady picked me up.
609
00:34:43,500 --> 00:34:45,792
Well, you're safe now.
610
00:34:45,800 --> 00:34:47,600
Ally's locked up,
611
00:34:47,620 --> 00:34:51,340
and she's gonna stay at the
DOD for a very long time.
612
00:34:51,350 --> 00:34:53,216
Lucy, I am sorry about everything.
613
00:34:53,220 --> 00:34:55,927
It's okay. You were right.
614
00:34:58,640 --> 00:35:00,120
Lucy.
615
00:35:00,140 --> 00:35:01,642
We were so worried.
616
00:35:01,650 --> 00:35:05,360
I'm sorry I put everyone
through all this.
617
00:35:05,370 --> 00:35:08,460
No, I'm just, um, happy
to see you're safe.
618
00:35:08,470 --> 00:35:10,239
Can I get you anything,
or are you hungry?
619
00:35:10,240 --> 00:35:12,420
Actually, I'm pretty wiped.
620
00:35:12,430 --> 00:35:13,860
I just... Dad, do you mind if I...
621
00:35:13,870 --> 00:35:16,780
Of course. Of course,
I'll take you home.
622
00:35:17,600 --> 00:35:20,500
We can pick this up, the
three of us, tomorrow.
623
00:35:20,520 --> 00:35:21,940
Maybe brunch?
624
00:35:21,960 --> 00:35:24,623
Brunch? You brunch?
625
00:35:24,630 --> 00:35:27,459
Yeah, he also wears Hawaiian shirts now.
626
00:35:28,800 --> 00:35:30,980
Come on.
627
00:35:35,300 --> 00:35:37,130
Okay, just one more question:
628
00:35:38,130 --> 00:35:41,348
will you ever forgive your husband?
629
00:35:43,390 --> 00:35:44,559
Kyle...
630
00:35:44,570 --> 00:35:48,220
- Yeah, it was stupid.
- No, it's just that...
631
00:35:49,160 --> 00:35:50,880
I, um...
632
00:35:52,770 --> 00:35:54,361
Oh, God.
633
00:35:54,370 --> 00:35:57,780
I'm ten minutes late to pick up Sophie.
634
00:35:58,440 --> 00:36:01,680
Tell everyone at the
firehouse that I said hi.
635
00:36:02,840 --> 00:36:05,700
Um, I'm actually not
living there anymore.
636
00:36:06,660 --> 00:36:08,240
I got my own place.
637
00:36:09,380 --> 00:36:12,060
It's a short-term lease.
638
00:36:12,080 --> 00:36:14,080
I'm gonna pick up some
extra shifts to cover it.
639
00:36:14,090 --> 00:36:16,509
No, it's not about the money, Kyle.
640
00:36:16,510 --> 00:36:18,500
It's just, uh...
641
00:36:18,520 --> 00:36:19,553
wow.
642
00:36:20,160 --> 00:36:21,400
Yeah.
643
00:36:23,400 --> 00:36:25,920
- We can talk about it in...
- No, it's the right thing.
644
00:36:27,820 --> 00:36:29,890
Thanks for helping me.
645
00:36:31,300 --> 00:36:33,260
Um,
646
00:36:33,280 --> 00:36:34,480
I gotta get Sophie.
647
00:36:34,490 --> 00:36:36,880
Uh, so... I'm so... yeah. Okay.
648
00:36:48,540 --> 00:36:49,699
This is just the repair shop.
649
00:36:49,700 --> 00:36:51,590
I'm sure the living area is better.
650
00:37:14,980 --> 00:37:18,220
Natalie. Natalie, wake up.
651
00:37:21,820 --> 00:37:23,280
What's going on?
652
00:37:23,290 --> 00:37:25,839
You've been in hibernation
for six months.
653
00:37:25,840 --> 00:37:28,080
- Your body needs time to...
- Where's my dad?
654
00:37:28,100 --> 00:37:31,591
I was able to pick up the
locator beacon for the war suit.
655
00:37:31,592 --> 00:37:33,140
- You found him?
- I found the suit.
656
00:37:33,150 --> 00:37:35,470
The chances that your father
also survived are not...
657
00:37:35,480 --> 00:37:37,280
That is not helpful, Hedy!
658
00:37:37,300 --> 00:37:39,299
We need to leave now.
Follow that beacon.
659
00:37:39,300 --> 00:37:41,300
Our resources are limited.
660
00:37:41,310 --> 00:37:43,940
We may not be able to survive the trip.
661
00:37:57,460 --> 00:37:59,569
All I need is you, Dad.
662
00:38:00,370 --> 00:38:02,697
Just you, and I'll be happy.
663
00:38:02,700 --> 00:38:04,991
Natalie, what would you like me to do?
664
00:38:06,980 --> 00:38:08,360
Get me to my dad.
665
00:38:09,460 --> 00:38:10,830
What do you think?
666
00:38:10,840 --> 00:38:12,140
Nat?
667
00:38:12,160 --> 00:38:13,750
It's perfect.
668
00:38:14,280 --> 00:38:15,300
You sure?
669
00:38:15,320 --> 00:38:18,672
- 'Cause Clark said that...
- Everything we need is right here.
670
00:38:19,680 --> 00:38:21,960
Okay.
671
00:38:21,980 --> 00:38:23,610
It is.
672
00:38:23,620 --> 00:38:26,137
I'll let Clark know, all right?
673
00:38:33,900 --> 00:38:38,191
Ooh, hey. Hey.
674
00:38:38,200 --> 00:38:40,160
John and Nat are taking the place.
675
00:38:40,180 --> 00:38:41,528
That's great!
676
00:38:44,360 --> 00:38:47,260
I would offer to cook breakfast
tomorrow to celebrate,
677
00:38:47,280 --> 00:38:49,750
but apparently, I'm having
brunch with Lucy and my dad.
678
00:38:49,760 --> 00:38:51,490
A sentence I never thought I would say.
679
00:38:52,040 --> 00:38:53,620
It does sound a little strange.
680
00:38:54,720 --> 00:38:56,810
I'm just glad she got out when she did.
681
00:38:56,820 --> 00:38:58,003
Yeah, me too.
682
00:38:58,010 --> 00:39:01,798
And that we can finally close
the chapter on Ally Allston.
683
00:39:03,560 --> 00:39:05,300
What?
684
00:39:05,320 --> 00:39:06,590
What?
685
00:39:07,700 --> 00:39:09,764
Ally didn't have the pendant.
686
00:39:09,770 --> 00:39:12,460
Then who does?
687
00:39:16,470 --> 00:39:17,522
Hey.
688
00:39:18,180 --> 00:39:19,600
How was your first day?
689
00:39:20,120 --> 00:39:23,653
It was good. Um, it was good.
Mr. Olowe was happy, so...
690
00:39:23,660 --> 00:39:25,488
What took you so long to get home?
691
00:39:26,180 --> 00:39:28,190
I promised Candice I
would walk her home...
692
00:39:28,200 --> 00:39:31,244
No. No. You are either at
the house or at the store.
693
00:39:31,250 --> 00:39:33,620
Anywhere else, you need our permission.
694
00:39:33,640 --> 00:39:36,124
- Understood?
- Sure.
695
00:39:36,780 --> 00:39:38,050
Okay. Upstairs.
696
00:39:44,640 --> 00:39:48,140
That was a bit harsh for just walking
his girlfriend home at night.
697
00:39:48,160 --> 00:39:50,430
If that's where he really was.
698
00:39:50,440 --> 00:39:52,760
I doubt he's lying, Clark.
699
00:39:52,780 --> 00:39:55,180
You know, the problem is
he's getting really good at it.
700
00:39:55,840 --> 00:39:57,220
I am mad too.
701
00:39:57,230 --> 00:40:00,400
But trust me, do not let
this go on for too long.
702
00:40:00,420 --> 00:40:01,608
Okay?
703
00:40:14,570 --> 00:40:16,390
Why are you back already?
704
00:40:16,400 --> 00:40:17,660
Look at me.
705
00:40:17,680 --> 00:40:19,542
How was I supposed to
explain this to Sarah?
706
00:40:19,550 --> 00:40:21,080
Barely snuck in here.
707
00:40:21,100 --> 00:40:23,000
Look, dude, um...
708
00:40:23,020 --> 00:40:25,030
I'm really sorry I made you miss it.
709
00:40:29,580 --> 00:40:31,980
Why didn't you just tell
me it was Candice, man?
710
00:40:32,680 --> 00:40:34,860
I don't know. I already felt bad enough
711
00:40:34,870 --> 00:40:36,643
lying to Mom and Dad,
and I just didn't...
712
00:40:36,650 --> 00:40:39,560
I didn't feel that it was, like,
fair to put that on you, you know?
713
00:40:39,580 --> 00:40:40,897
I can handle it.
714
00:40:40,900 --> 00:40:43,840
I didn't wanna shut you out. I...
715
00:40:43,860 --> 00:40:44,943
Then don't.
716
00:40:44,960 --> 00:40:48,260
Come on. We're The Fraternals, remember?
717
00:40:50,080 --> 00:40:51,800
I know you love this apartment.
718
00:40:51,810 --> 00:40:54,285
But why not stay at my place tonight?
719
00:40:54,290 --> 00:40:55,960
I'd love for you to see it.
720
00:40:55,980 --> 00:40:57,580
I have a guest room.
721
00:40:59,410 --> 00:41:01,360
I have fresh ice cream.
722
00:41:01,380 --> 00:41:03,712
You... you used to...
723
00:41:03,720 --> 00:41:05,922
Dad, are you okay?
724
00:41:05,930 --> 00:41:10,760
Yeah, I'm just... all
of a sudden, I'm tired.
725
00:41:15,300 --> 00:41:17,140
You put something in my tea.
726
00:41:23,590 --> 00:41:26,910
Yeah, sorry. I was sort of the failsafe
727
00:41:26,920 --> 00:41:29,779
in case things didn't
go according to plan.
728
00:41:31,070 --> 00:41:32,115
Why?
729
00:41:36,420 --> 00:41:40,810
To make sure Ally gets
to the other side.
730
00:41:44,010 --> 00:41:45,587
I'm sorry.
731
00:41:45,590 --> 00:41:50,830
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
732
00:42:11,870 --> 00:42:15,075
Greg, move your head!51831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.