All language subtitles for Superman and lois 02x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,860 Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:02,870 --> 00:00:04,870 Everyone, I need you to step away from your locker. 3 00:00:05,850 --> 00:00:09,350 They are meeting right now to decide to have you expelled! 4 00:00:09,360 --> 00:00:10,553 You don't love me anymore? 5 00:00:10,560 --> 00:00:12,054 I think that you need to move out. 6 00:00:12,060 --> 00:00:13,689 Dad calling for, like, the hundredth time. 7 00:00:13,690 --> 00:00:16,160 It'd be good for you to just vent to a friend a little bit. 8 00:00:16,180 --> 00:00:18,260 Aubrey. Maybe we could be friends again? 9 00:00:18,270 --> 00:00:21,070 Dean's acting like he's the family values candidate. 10 00:00:21,080 --> 00:00:22,356 - What's wrong? - It's your dad. 11 00:00:22,360 --> 00:00:23,524 You're Superman. 12 00:00:23,530 --> 00:00:25,800 You were supposed to keep him safe. 13 00:00:26,630 --> 00:00:27,920 Forged in Fire. 14 00:00:27,940 --> 00:00:29,920 Strong as steel. 15 00:00:29,940 --> 00:00:31,198 I found Kal-El. 16 00:00:31,200 --> 00:00:32,366 I'm gonna kill him. 17 00:00:32,370 --> 00:00:34,449 I don't want anything to happen to you. 18 00:00:34,450 --> 00:00:36,069 I'm coming right back. 19 00:00:36,070 --> 00:00:38,100 I love you, Dad. 20 00:00:41,250 --> 00:00:42,293 Dad? 21 00:00:42,300 --> 00:00:45,680 Your father's not yet returned from his mission. 22 00:00:45,700 --> 00:00:47,560 What's happening? Hedy? 23 00:00:47,580 --> 00:00:50,220 I'm detecting some sort of temporal anomaly 24 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 moving through our galaxy. 25 00:00:52,580 --> 00:00:56,432 It's compromising the integrity of our dimension. 26 00:00:56,440 --> 00:00:59,476 - Establish a link to my dad. - He's just left orbit. 27 00:00:59,480 --> 00:01:01,520 The escape pod may not reach him before... 28 00:01:01,540 --> 00:01:03,147 Just do it, please! 29 00:01:15,540 --> 00:01:17,220 - Dad! - Something's wrong. 30 00:01:17,240 --> 00:01:19,830 We're losing connection to your father's ship. 31 00:01:32,780 --> 00:01:34,261 Not lookin' too good, is it? 32 00:01:35,000 --> 00:01:36,670 - It's fine. - Mm. 33 00:01:36,680 --> 00:01:37,931 Might be a scar, though. 34 00:01:37,940 --> 00:01:41,060 Eh, as long as it doesn't take away from the one on my face. 35 00:01:41,070 --> 00:01:43,312 Yeah, no worries there. 36 00:01:43,320 --> 00:01:44,560 Hey. 37 00:01:44,580 --> 00:01:45,648 Is it okay to come in? 38 00:01:45,650 --> 00:01:47,566 Yeah, of course. 39 00:01:47,570 --> 00:01:50,277 We, uh, brought a change of clothes for the ride home. 40 00:01:50,280 --> 00:01:51,880 Thanks. 41 00:01:51,900 --> 00:01:53,959 I'm so happy you can finally come home, John. 42 00:01:53,960 --> 00:01:56,380 You have no idea, Lois. 43 00:01:56,400 --> 00:01:59,100 Look, all I wanna do is spend time with my two girls, you know? 44 00:02:05,170 --> 00:02:08,670 Dad... that's not Mom. 45 00:02:15,240 --> 00:02:16,261 What? 46 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 She's still gone. 47 00:02:24,100 --> 00:02:25,280 I know. 48 00:02:27,240 --> 00:02:28,440 I know. 49 00:02:34,880 --> 00:02:41,203 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 50 00:02:41,210 --> 00:02:43,030 His surgery was over a week ago. 51 00:02:43,040 --> 00:02:46,310 - Why is this happening now? - Recovery takes time. 52 00:02:46,320 --> 00:02:49,211 Confusion is normal with his type of brain trauma, 53 00:02:49,220 --> 00:02:51,000 and temporary. 54 00:02:51,020 --> 00:02:53,400 What if these new symptoms are a sign of infection 55 00:02:53,420 --> 00:02:55,840 or nerve or blood vessel damage? 56 00:02:55,860 --> 00:02:58,762 Maybe we could get another brain scan, just to be safe. 57 00:02:58,770 --> 00:03:00,556 I'll put in an order. 58 00:03:03,880 --> 00:03:06,240 We'll find out when he's being discharged, 59 00:03:06,250 --> 00:03:10,065 and, um, I'll be here to take you home... both of you. 60 00:03:12,620 --> 00:03:14,020 Natalie, he's gonna be fine. 61 00:03:14,740 --> 00:03:16,170 You don't know that. 62 00:03:20,070 --> 00:03:21,910 Girls, let's go! 63 00:03:21,920 --> 00:03:23,140 Have you seen my phone? 64 00:03:23,160 --> 00:03:24,589 It's probably in your bed. 65 00:03:24,590 --> 00:03:26,480 Check between your sheets! 66 00:03:28,330 --> 00:03:29,668 It'll be just a second. 67 00:03:29,670 --> 00:03:31,540 Yeah, I heard. 68 00:03:33,600 --> 00:03:34,840 It's gonna take some time 69 00:03:34,860 --> 00:03:37,050 getting used to this co-parenting thing. 70 00:03:37,870 --> 00:03:39,344 Um... 71 00:03:40,330 --> 00:03:42,181 how's your debate prep comin'? 72 00:03:42,190 --> 00:03:45,184 Good. Emily's been helping me. 73 00:03:45,190 --> 00:03:47,210 That's great. 74 00:03:47,220 --> 00:03:49,354 If you, uh, you know, if you need another opinion 75 00:03:49,360 --> 00:03:51,440 - or something, I... - No, I'm good. 76 00:03:58,700 --> 00:04:02,320 So is... this our new normal? 77 00:04:02,330 --> 00:04:06,538 No, it won't be like this, um, early. 78 00:04:07,200 --> 00:04:09,030 I just thought that maybe we could go 79 00:04:09,040 --> 00:04:10,417 get some breakfast this morning. 80 00:04:13,640 --> 00:04:15,080 Good, I'm starving. 81 00:04:21,500 --> 00:04:22,720 Good luck with your prep. 82 00:04:26,610 --> 00:04:29,220 Natalie blames me for what happened. 83 00:04:29,240 --> 00:04:30,840 Don't beat yourself up, Clark. 84 00:04:31,580 --> 00:04:32,590 You heard the doctor. 85 00:04:32,600 --> 00:04:34,610 John Henry's memory issue is temporary. 86 00:04:34,620 --> 00:04:37,090 Yeah, but she's not wrong. He got hurt saving me. 87 00:04:37,820 --> 00:04:39,620 She'll come around. 88 00:04:39,640 --> 00:04:41,114 They both need time to heal. 89 00:04:42,180 --> 00:04:43,719 Ugh, I don't want to do this right now. 90 00:04:43,720 --> 00:04:45,200 Neither do I, but we have to know 91 00:04:45,210 --> 00:04:46,809 what Jon knows about those drugs, Clark, 92 00:04:46,810 --> 00:04:48,747 or he is never getting back into that school. 93 00:04:49,310 --> 00:04:50,332 Rochambeau? 94 00:04:55,820 --> 00:04:58,298 Boys! Get down here. 95 00:04:59,880 --> 00:05:01,840 Every time. 96 00:05:02,400 --> 00:05:03,960 Do I need to be here for this too? 97 00:05:03,980 --> 00:05:06,600 Yep, in case you ever get a bright idea like your brother. 98 00:05:06,620 --> 00:05:07,890 Dad, I already apologized. 99 00:05:07,900 --> 00:05:10,350 Yeah, well, Jon, an apology is not gonna be enough this time. 100 00:05:10,360 --> 00:05:13,080 We have parents calling us, 101 00:05:13,100 --> 00:05:15,232 not wanting you anywhere near their kids. 102 00:05:15,240 --> 00:05:16,700 And it's not gonna get any better 103 00:05:16,720 --> 00:05:18,130 when they find out football's over. 104 00:05:18,140 --> 00:05:19,611 They canceled the season? 105 00:05:19,620 --> 00:05:21,029 We had to forfeit all the wins. 106 00:05:22,260 --> 00:05:24,530 And since no one's talking about who else was using, 107 00:05:24,540 --> 00:05:26,994 Principal Balcomb decided it was just best to call it. 108 00:05:27,010 --> 00:05:29,413 First time in Smallville history... 109 00:05:30,020 --> 00:05:31,410 because of you. 110 00:05:32,270 --> 00:05:36,169 So, Jon, whose drugs were those? 111 00:05:38,420 --> 00:05:39,464 I can't tell you. 112 00:05:41,410 --> 00:05:42,634 You mean you won't. 113 00:05:42,640 --> 00:05:44,469 No, Dad. You don't understand... 114 00:05:44,470 --> 00:05:47,390 No, Jon. I don't understand. 115 00:05:47,400 --> 00:05:50,800 I thought my son had a little more integrity than this. 116 00:05:55,320 --> 00:05:56,700 It's your dad. 117 00:05:56,720 --> 00:05:58,280 I'm sure it's about Anderson. 118 00:05:58,300 --> 00:06:00,193 And perfect timing, as always. 119 00:06:00,200 --> 00:06:03,363 Yeah, well, this time it actually is. 120 00:06:05,290 --> 00:06:08,720 Look, I convinced Principal Balcomb to let you take classes online. 121 00:06:08,730 --> 00:06:10,709 If you do your work, you hand it in on time, 122 00:06:10,710 --> 00:06:12,080 you won't miss a grade. 123 00:06:12,090 --> 00:06:14,629 But I'm just... I'm just supposed to hang out at the house all day? 124 00:06:14,630 --> 00:06:15,640 No. 125 00:06:15,650 --> 00:06:18,520 You're gonna work at Brit & Dunn's starting today. 126 00:06:18,540 --> 00:06:20,547 Be ready in 20 minutes, both of you. 127 00:06:24,840 --> 00:06:26,094 Hey, man. 128 00:06:26,810 --> 00:06:28,180 Why are you doing this? 129 00:06:29,100 --> 00:06:30,380 Just leave it alone. 130 00:06:38,200 --> 00:06:40,359 _ 131 00:06:42,700 --> 00:06:45,322 Well, that is unexpected. 132 00:06:46,360 --> 00:06:48,650 You stopped Kal-El? 133 00:06:49,520 --> 00:06:52,240 He's gone... for good. 134 00:06:52,250 --> 00:06:53,789 You killed him? 135 00:06:54,400 --> 00:06:55,700 I had no choice. 136 00:06:57,450 --> 00:06:58,580 And the pendant? 137 00:06:58,600 --> 00:07:01,338 It's in my possession. Both of them. 138 00:07:05,980 --> 00:07:08,260 We can finally ascend. 139 00:07:18,650 --> 00:07:23,694 I need you to tell her... my other self... 140 00:07:23,700 --> 00:07:28,830 Won ereh emoc. 141 00:07:28,840 --> 00:07:31,410 Mitchell. 142 00:07:31,430 --> 00:07:32,780 Mitchell. 143 00:07:34,070 --> 00:07:35,580 Everything that you said was true. 144 00:07:36,330 --> 00:07:37,374 I saw it all. 145 00:07:38,850 --> 00:07:40,540 - I saw me. - Mm-hmm. 146 00:07:40,560 --> 00:07:43,710 That's how you become the best version of yourself, 147 00:07:43,720 --> 00:07:45,860 by merging with your shadow self. 148 00:07:48,180 --> 00:07:50,637 Did she give you any instructions? 149 00:07:51,160 --> 00:07:54,790 She told me to tell you, 150 00:07:54,800 --> 00:07:55,851 "Come now." 151 00:07:59,700 --> 00:08:01,800 Well, then we should go... 152 00:08:04,320 --> 00:08:06,560 And all become gods. 153 00:08:11,560 --> 00:08:13,140 How long is Dad gonna be like this? 154 00:08:13,160 --> 00:08:15,319 I'm guessing till you tell us where you got those drugs. 155 00:08:15,320 --> 00:08:17,670 - Jordan, let's go! - Why does it even matter? 156 00:08:17,680 --> 00:08:18,970 He can barely look at me. 157 00:08:18,980 --> 00:08:20,625 It's like he... it's like he hates me. 158 00:08:21,820 --> 00:08:22,830 He doesn't hate you. 159 00:08:22,840 --> 00:08:25,039 He's just having a hard time understanding your behavior... 160 00:08:25,040 --> 00:08:26,381 both of us are. 161 00:08:28,310 --> 00:08:29,589 Go get your brother. 162 00:08:29,590 --> 00:08:31,053 Okay. 163 00:08:31,700 --> 00:08:32,720 Hey, Chrissy. 164 00:08:32,740 --> 00:08:35,760 Ally just called, promising a once in a lifetime exclusive. 165 00:08:35,780 --> 00:08:37,880 She's sending a car to pick me up. 166 00:08:37,900 --> 00:08:39,590 This is what we've been waiting for. 167 00:08:39,600 --> 00:08:42,360 I'm impressed. Staying in touch with her paid off. 168 00:08:42,380 --> 00:08:44,540 But are you sure? This is the woman who... 169 00:08:44,560 --> 00:08:46,830 Drugged me? Yeah. She cray. 170 00:08:46,840 --> 00:08:48,980 But it gave me some sort of weird street cred. 171 00:08:49,000 --> 00:08:50,260 She trusts me. 172 00:08:50,270 --> 00:08:52,309 Chrissy, if at any point you feel uncomfortable... 173 00:08:52,310 --> 00:08:54,159 I know. I'll call you. 174 00:08:54,160 --> 00:08:56,130 Lois, this is our chance to really figure out 175 00:08:56,140 --> 00:08:57,640 what's going on with Ally. 176 00:08:57,650 --> 00:08:59,206 We may not get another one. 177 00:09:01,620 --> 00:09:03,620 - I gotta go. - Be careful. 178 00:09:11,680 --> 00:09:12,900 Where's Ally? 179 00:09:12,920 --> 00:09:14,888 She's waiting with the others. 180 00:09:14,900 --> 00:09:16,807 You sure you want in on this? 181 00:09:17,350 --> 00:09:19,000 The story of a lifetime? 182 00:09:19,020 --> 00:09:20,685 Absolutely. 183 00:09:20,690 --> 00:09:22,062 Give me your phone. 184 00:09:36,340 --> 00:09:38,160 They're in hazmat suits. 185 00:09:38,170 --> 00:09:39,663 Is that a problem? 186 00:09:39,670 --> 00:09:42,920 Nope. Seems totally normal. 187 00:09:42,940 --> 00:09:44,000 Then get in. 188 00:09:44,010 --> 00:09:45,293 Put it on on the way. 189 00:09:50,820 --> 00:09:53,099 So you're forgiving your dad? 190 00:09:53,100 --> 00:09:54,900 I wouldn't go that far with it. 191 00:09:54,920 --> 00:09:56,669 I mean, it's only been a week since the quinceañera. 192 00:09:56,670 --> 00:10:00,670 But I can tell that he's trying, and that means something. 193 00:10:00,680 --> 00:10:03,509 Yeah. Is that what you wanted to talk to me about? 194 00:10:03,510 --> 00:10:04,620 Sort of. 195 00:10:04,630 --> 00:10:07,560 I mean, it is why I had dinner with Aubrey. 196 00:10:09,040 --> 00:10:11,540 Look, um... 197 00:10:13,310 --> 00:10:16,480 Her parents are divorced, and talking with her 198 00:10:16,490 --> 00:10:19,411 is the reason why I had breakfast with my dad this morning. 199 00:10:19,420 --> 00:10:22,122 So, um, you guys are just friends now? 200 00:10:22,130 --> 00:10:23,660 Yeah, just friends. 201 00:10:24,440 --> 00:10:27,380 I was actually kind of hoping that maybe we could all hang out. 202 00:10:27,390 --> 00:10:30,005 I... I don't think that's a good idea. 203 00:10:30,800 --> 00:10:32,632 Jordan, I want Aubrey in my life, 204 00:10:32,640 --> 00:10:35,510 especially now, with everything that's going on with my parents. 205 00:10:35,520 --> 00:10:37,300 Yeah, but it's a little weird. 206 00:10:37,320 --> 00:10:41,240 I know, which is why we should all hang out, 207 00:10:41,250 --> 00:10:44,060 to get rid of that weirdness. She's really great. 208 00:10:44,070 --> 00:10:45,119 It would really mean a lot to me 209 00:10:45,120 --> 00:10:47,279 if you would try to understand everything that's going on... 210 00:10:47,280 --> 00:10:49,860 - You can't follow me into my school. - Then give me my money. 211 00:10:49,880 --> 00:10:51,999 - I told you I don't have it. - Kind of need you to... 212 00:10:52,000 --> 00:10:53,700 Jordan. 213 00:10:53,720 --> 00:10:56,360 Sorry, um, let's do it. 214 00:10:56,370 --> 00:10:58,000 - Yeah? - Yeah. 215 00:10:58,020 --> 00:11:00,619 Okay, cool. I... I'll message Aubrey right now. 216 00:11:00,620 --> 00:11:02,454 - All right. - Okay. 217 00:11:04,110 --> 00:11:06,124 - Those inhalers weren't free. - Yeah, 218 00:11:06,130 --> 00:11:07,319 and you'll get your money, okay? 219 00:11:07,320 --> 00:11:09,300 - Just chill out. - That's now how this works. 220 00:11:09,320 --> 00:11:11,000 Hey! 221 00:11:11,020 --> 00:11:12,589 Leave her alone. 222 00:11:13,740 --> 00:11:15,210 Best bring me that money tonight. 223 00:11:17,720 --> 00:11:19,360 - Hey, are you okay? - Yeah, I'm fine. 224 00:11:22,160 --> 00:11:24,180 Anderson's still off the grid. 225 00:11:24,200 --> 00:11:25,550 Sam, he's using X-K, 226 00:11:25,570 --> 00:11:27,329 and he's got an armory of Kryptonite weapons. 227 00:11:27,330 --> 00:11:29,620 And he blames you for ruining his life. 228 00:11:29,630 --> 00:11:33,930 That's why I'm doing everything in my power to find him. 229 00:11:35,140 --> 00:11:37,060 Oh, and, uh... 230 00:11:39,560 --> 00:11:43,440 General Hardcastle sends her sincerest apology. 231 00:11:43,450 --> 00:11:45,580 - For accusing me of treason? - Don't worry. 232 00:11:45,600 --> 00:11:47,300 You've been cleared of all charges 233 00:11:47,320 --> 00:11:49,751 and formally back in the DOD's good graces, 234 00:11:49,760 --> 00:11:51,753 and I'm on temporary duty. 235 00:11:51,760 --> 00:11:54,547 - Wish it had worked out differently. - Me too. Right now... 236 00:11:56,490 --> 00:11:57,860 Let's get this pendant 237 00:11:57,880 --> 00:12:00,512 so you can figure out a way to destroy it. 238 00:12:03,360 --> 00:12:04,620 Where the hell is it? 239 00:12:12,140 --> 00:12:13,720 Section 3A, clear. 240 00:12:14,960 --> 00:12:15,986 Anderson. 241 00:12:17,100 --> 00:12:18,113 I'm sorry. 242 00:12:29,740 --> 00:12:31,220 That's the last of 'em. 243 00:12:34,080 --> 00:12:35,630 It's time. 244 00:12:35,640 --> 00:12:37,060 It's time! 245 00:12:51,420 --> 00:12:53,640 Thanks to John Henry, the DOD can track 246 00:12:53,660 --> 00:12:55,040 the pendant's heat signature. 247 00:12:55,050 --> 00:12:57,040 Once they get a hit, we'll know. 248 00:12:57,050 --> 00:12:58,860 You think he took the pendant as leverage, 249 00:12:58,880 --> 00:13:00,680 - hoping to make a deal? - It's possible, 250 00:13:00,700 --> 00:13:02,460 but why haven't we heard anything from him? 251 00:13:02,480 --> 00:13:03,908 Anderson knows about Ally. 252 00:13:04,620 --> 00:13:07,320 When I was locked up with Tal, I told him to look into her. 253 00:13:07,330 --> 00:13:09,205 You think he would've brought her the pendant? 254 00:13:09,900 --> 00:13:11,740 Chrissy's on her way to see Ally right now. 255 00:13:11,760 --> 00:13:13,168 She said it was something big. 256 00:13:15,720 --> 00:13:18,131 - It's Lucy. - Same. 257 00:13:18,140 --> 00:13:20,559 "I'm tired of feeling incomplete." 258 00:13:20,560 --> 00:13:22,540 "I finally see the way through." 259 00:13:23,590 --> 00:13:25,138 These sound like goodbyes. 260 00:13:25,140 --> 00:13:26,264 We gotta find her. 261 00:13:28,910 --> 00:13:30,560 Looks like she's at home. 262 00:13:30,570 --> 00:13:32,354 You track Lucy's phone? 263 00:13:33,900 --> 00:13:35,148 I'll check on her. 264 00:13:35,780 --> 00:13:37,020 Do you track my phone? 265 00:13:49,050 --> 00:13:51,100 Ally, your glove. 266 00:13:53,630 --> 00:13:55,210 We're close. 267 00:13:55,890 --> 00:13:57,280 Right where Kit said. 268 00:14:03,600 --> 00:14:05,980 She wasn't there. It's just her phone. 269 00:14:06,000 --> 00:14:08,040 Could she have sent those texts remotely, 270 00:14:08,060 --> 00:14:11,351 - or maybe set a timer? - Okay. 271 00:14:11,360 --> 00:14:13,020 Chrissy hasn't returned any of my calls. 272 00:14:13,030 --> 00:14:15,688 Lucy's texts... weird, cryptic goodbyes. 273 00:14:15,690 --> 00:14:17,880 And Anderson's missing along with the pendant. 274 00:14:17,900 --> 00:14:19,100 Let's say he did go to Ally. 275 00:14:19,120 --> 00:14:21,239 What if they're trying to get into the inverse world? 276 00:14:21,240 --> 00:14:23,279 The other Superman, he came through a portal in the mines. 277 00:14:23,280 --> 00:14:25,780 Do you think Lucy could be with Chrissy and Ally? 278 00:14:25,800 --> 00:14:28,860 The DOD has a security team there. Let me make a call. 279 00:14:40,340 --> 00:14:41,923 The time is finally here. 280 00:14:42,660 --> 00:14:47,090 We're gonna merge with our other selves and become whole. 281 00:15:14,960 --> 00:15:16,499 I told you, Ms. Beppo. 282 00:15:19,760 --> 00:15:23,480 The greatest story in human history. 283 00:15:32,580 --> 00:15:35,059 No... no! No! 284 00:15:40,150 --> 00:15:42,010 This isn't supposed to be happening. 285 00:15:43,770 --> 00:15:45,560 The team at the mines isn't responding. 286 00:15:50,000 --> 00:15:51,993 I don't want to! 287 00:16:01,670 --> 00:16:02,780 Anything? 288 00:16:02,790 --> 00:16:05,040 No. Everything's so lined with lead, I can't see through. 289 00:16:05,060 --> 00:16:07,091 Help us! 290 00:16:07,100 --> 00:16:08,593 Help us! 291 00:16:40,890 --> 00:16:42,750 No! 292 00:16:42,760 --> 00:16:46,589 No! No! No! 293 00:16:46,590 --> 00:16:48,680 No! 294 00:16:51,150 --> 00:16:52,880 No! 295 00:17:06,570 --> 00:17:08,403 We're the only ones that you saved? 296 00:17:20,040 --> 00:17:23,460 I mean, everyone just got sucked into that portal. 297 00:17:23,480 --> 00:17:26,379 It was like something out of "Poltergeist." 298 00:17:26,380 --> 00:17:27,380 You're safe now. 299 00:17:27,390 --> 00:17:31,050 Thank you... for saving me. 300 00:17:34,460 --> 00:17:35,680 Superman! 301 00:17:36,300 --> 00:17:37,440 Excuse me. 302 00:17:40,650 --> 00:17:43,120 - Was Lucy with them? - Chrissy isn't sure. 303 00:17:43,140 --> 00:17:45,580 - They were all wearing those suits. - But did you see Lucy? 304 00:17:45,590 --> 00:17:48,040 No, but by the time I got here, 305 00:17:48,050 --> 00:17:49,694 some had already been pulled through. 306 00:17:50,760 --> 00:17:52,572 Any chance they survived? 307 00:17:54,200 --> 00:17:55,658 Not from what I saw. 308 00:17:57,250 --> 00:17:58,360 Here, let me help you, Dad. 309 00:17:58,370 --> 00:18:00,000 - What? - Thanks for the ride. 310 00:18:00,040 --> 00:18:01,719 I was supposed to take John Henry and Nat home 311 00:18:01,720 --> 00:18:03,200 from the hospital. It's fine. 312 00:18:03,210 --> 00:18:05,440 Go meet them at the farm. 313 00:18:05,450 --> 00:18:07,100 Lois is gonna meet me at the DOD. 314 00:18:07,110 --> 00:18:08,463 We'll deal with Ally. 315 00:18:19,220 --> 00:18:22,018 I am so, so sorry. There was an emergency... 316 00:18:22,020 --> 00:18:23,800 It's totally fine, Clark. It's fine. 317 00:18:23,810 --> 00:18:26,648 Yeah, the complete stranger who drove us here was super nice. 318 00:18:26,650 --> 00:18:27,899 I told you I would be there and I wasn't. 319 00:18:27,900 --> 00:18:29,670 I apologize to both of you. 320 00:18:29,690 --> 00:18:31,402 You know what? Just save your apology. 321 00:18:31,410 --> 00:18:33,750 - Bug. - No, Dad. I'm not gonna sit here 322 00:18:33,760 --> 00:18:35,782 and act like everything's okay when it's not. 323 00:18:36,480 --> 00:18:38,451 All of this is so messed up. 324 00:18:39,320 --> 00:18:41,420 I know this must be strange... 325 00:18:41,440 --> 00:18:42,538 Strange? 326 00:18:42,540 --> 00:18:46,480 You look exactly like the guy who killed my mom. 327 00:18:46,500 --> 00:18:49,295 And I'm supposed to what? Just ignore that and live with you? 328 00:18:49,300 --> 00:18:52,507 Nat, he's not the same guy. 329 00:18:52,510 --> 00:18:54,939 Then why do I worry all the time that when he's around you, 330 00:18:54,940 --> 00:18:56,344 you're gonna end up just like Mom? 331 00:19:05,570 --> 00:19:09,023 - Where are we? - We appear to be nowhere. 332 00:19:09,920 --> 00:19:11,330 Nowhere? 333 00:19:11,340 --> 00:19:15,029 Trapped in between worlds. 334 00:19:15,030 --> 00:19:16,420 No, no. How do we get out of here? 335 00:19:16,430 --> 00:19:17,840 We have to get out of here. 336 00:19:17,850 --> 00:19:19,240 I don't know. 337 00:19:21,000 --> 00:19:23,871 I need to get to my dad, Hedy. 338 00:19:24,580 --> 00:19:26,060 Whatever you need to do. 339 00:19:26,070 --> 00:19:28,430 I recommend placing you in hibernation 340 00:19:28,450 --> 00:19:30,750 until I have answers. 341 00:19:30,760 --> 00:19:32,300 Just find him. 342 00:19:37,840 --> 00:19:40,360 Hey! You post anything, you're dead. 343 00:19:40,370 --> 00:19:42,300 - 'Kay? - Dude, relax. 344 00:19:42,310 --> 00:19:44,100 - You change? - Yeah. 345 00:19:44,110 --> 00:19:46,018 I'm meeting up with Sarah and Aubrey. 346 00:19:46,020 --> 00:19:47,180 No way. 347 00:19:47,200 --> 00:19:49,110 Like, the girl that kissed Sarah, Aubrey? 348 00:19:49,120 --> 00:19:51,140 Why? Why would you do that? 349 00:19:51,150 --> 00:19:52,980 - Mostly 'cause of you. - What? 350 00:19:54,380 --> 00:19:55,620 When Sarah asked me, 351 00:19:55,640 --> 00:19:57,070 I said yes, 'cause I was distracted 352 00:19:57,080 --> 00:19:58,989 by some townie yelling at Candice 353 00:19:58,990 --> 00:20:02,326 about money for X-K inhalers. 354 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 So you're gonna use your powers 355 00:20:06,410 --> 00:20:07,770 to rat me out to Mom and Dad now? 356 00:20:07,780 --> 00:20:09,417 No, man. 357 00:20:09,420 --> 00:20:12,130 I'm just trying to understand. You're doing all this for her? 358 00:20:12,140 --> 00:20:13,296 She's a drug dealer, Jon. 359 00:20:13,300 --> 00:20:15,420 Jordan, she's doing it to help out her dad 360 00:20:15,440 --> 00:20:17,720 because he's broke, okay? It's just the two of them, 361 00:20:17,740 --> 00:20:20,099 and if they get kicked out, they'll literally have nowhere to go. 362 00:20:20,100 --> 00:20:21,971 And you care about her that much? 363 00:20:21,980 --> 00:20:24,000 What, like you're the only one 364 00:20:24,020 --> 00:20:26,184 that can do something sketch to help their girlfriend? 365 00:20:27,290 --> 00:20:29,800 I guess you're right, but going on the most awkward date ever 366 00:20:29,810 --> 00:20:32,910 isn't exactly on the same level as, you know, breaking the law. 367 00:20:32,920 --> 00:20:34,484 Hm... mm, yeah, you're right. 368 00:20:35,190 --> 00:20:36,277 Yours is way worse. 369 00:20:38,410 --> 00:20:40,230 Thanks for coming over. 370 00:20:40,250 --> 00:20:41,610 So what made you change your mind? 371 00:20:42,600 --> 00:20:45,328 I mean, I know Emily canceled, but... 372 00:20:45,330 --> 00:20:47,580 Well, you've been a part of this since the beginning. 373 00:20:47,600 --> 00:20:51,000 There's no one else that could really help, so... 374 00:20:54,180 --> 00:20:56,130 Okay, so where do we start? 375 00:20:56,140 --> 00:20:57,590 Well, Emily and I made these. 376 00:20:57,600 --> 00:20:59,280 We think that most of the questions 377 00:20:59,290 --> 00:21:03,350 are gonna be geared towards the economy, jobs... 378 00:21:03,360 --> 00:21:04,430 Family values. 379 00:21:05,320 --> 00:21:07,140 I don't have to prep for that. 380 00:21:08,040 --> 00:21:10,180 Lana, that's the only thing you need to prep for. 381 00:21:10,190 --> 00:21:13,856 All this stuff, you know that front and back. 382 00:21:13,860 --> 00:21:15,299 Come on, you know Dean is gonna steer 383 00:21:15,300 --> 00:21:17,652 every question back to our... 384 00:21:18,530 --> 00:21:19,904 broken marriage. 385 00:21:19,910 --> 00:21:21,656 So I'll steer him right back. 386 00:21:21,660 --> 00:21:23,999 And that's just gonna look like you're avoiding the question. 387 00:21:24,000 --> 00:21:26,494 Okay, so what am I supposed to do? 388 00:21:27,620 --> 00:21:29,280 You stare the man in his eyes, 389 00:21:29,290 --> 00:21:31,040 and you answer him. 390 00:21:31,980 --> 00:21:33,584 Every question. 391 00:21:43,260 --> 00:21:46,740 Seven people went into those mines. 392 00:21:46,760 --> 00:21:47,849 Three came out. 393 00:21:48,480 --> 00:21:52,270 I need the names of the ones Superman... couldn't save. 394 00:21:52,280 --> 00:21:55,120 Are you asking as an officer 395 00:21:55,140 --> 00:21:56,232 or as a father? 396 00:21:56,240 --> 00:21:59,902 Okay, I'll get the ball rolling. 397 00:21:59,910 --> 00:22:03,030 Lieutenant General Mitchell Anderson. 398 00:22:04,450 --> 00:22:06,117 Another person you've let down. 399 00:22:06,940 --> 00:22:09,260 I'm not interested in your games. 400 00:22:09,280 --> 00:22:12,748 He looked up to you... like a father. 401 00:22:14,120 --> 00:22:15,920 Although we both know how you have struggled 402 00:22:15,930 --> 00:22:19,797 - to live up to that title. - I need names. 403 00:22:23,380 --> 00:22:28,330 You want one name, and she is only a priority to you now 404 00:22:28,340 --> 00:22:29,849 because you think she's gone. 405 00:22:29,850 --> 00:22:32,430 Don't you dare speak to me about Lucy. 406 00:22:32,450 --> 00:22:34,409 - Pull him out of there. - Lois isn't the only one 407 00:22:34,410 --> 00:22:36,063 who's let her down in her life. 408 00:22:36,070 --> 00:22:38,816 Who else was there? 409 00:22:38,820 --> 00:22:41,570 And deep down, deep down, 410 00:22:41,580 --> 00:22:43,700 you are so afraid your girls are gonna leave you 411 00:22:43,720 --> 00:22:45,030 the same way your wife left. 412 00:22:45,040 --> 00:22:46,449 Answer the question! 413 00:22:46,450 --> 00:22:48,075 It's created a hole in you, Samuel, 414 00:22:48,080 --> 00:22:51,060 a hole that I can help you fill, 415 00:22:51,080 --> 00:22:53,122 the same way I helped Lucy. 416 00:22:54,630 --> 00:22:58,252 - Tell me where my daughter is. - Dad. Dad. 417 00:23:20,400 --> 00:23:23,150 I won't be saying another word without my attorney present. 418 00:23:28,380 --> 00:23:30,451 - Dad. - Lucy's gone. 419 00:23:30,470 --> 00:23:33,160 - There's still a lot we don't know. - Lois, please. 420 00:23:33,170 --> 00:23:35,490 Can't you just acknowledge the truth? 421 00:23:35,500 --> 00:23:37,375 You were right this whole time! 422 00:23:37,380 --> 00:23:38,880 Ally was a cancer! 423 00:23:38,900 --> 00:23:41,750 But I was too damn scared Lucy would cut me out. 424 00:23:41,770 --> 00:23:43,464 I never pushed back. 425 00:23:44,470 --> 00:23:45,967 This was Lucy's choice. 426 00:23:47,680 --> 00:23:49,300 She's dead, Lois... 427 00:23:50,500 --> 00:23:52,431 because I failed her. 428 00:23:55,760 --> 00:23:58,145 Now I have to live with that the rest of my life. 429 00:24:01,980 --> 00:24:03,660 So what would you say to people wondering 430 00:24:03,680 --> 00:24:06,100 how you'll keep scandal out of Smallville 431 00:24:06,120 --> 00:24:08,800 when you can't even keep it out of your own home? 432 00:24:08,820 --> 00:24:12,340 I'd say that my personal life is none of their business. 433 00:24:12,360 --> 00:24:14,286 Well, that's not really an answer, Lana. 434 00:24:14,290 --> 00:24:15,870 It's not really a question. 435 00:24:15,880 --> 00:24:17,340 It's a judgment from jerks 436 00:24:17,350 --> 00:24:18,708 with a question mark at the end. 437 00:24:18,710 --> 00:24:21,070 The moderator is Dean's hunting buddy. 438 00:24:21,080 --> 00:24:24,010 Right, so judgment is pretty much the only dish 439 00:24:24,020 --> 00:24:25,580 she's gonna be serving. 440 00:24:25,590 --> 00:24:26,841 So again, 441 00:24:26,850 --> 00:24:28,550 how are you gonna keep scandal... 442 00:24:28,560 --> 00:24:31,280 I never brought scandal into our house! 443 00:24:31,300 --> 00:24:32,550 You did! 444 00:24:32,560 --> 00:24:34,380 But because I'm a woman, 445 00:24:34,400 --> 00:24:36,200 this is now a commentary on me. 446 00:24:36,220 --> 00:24:37,680 And that's not fair, 447 00:24:37,700 --> 00:24:40,560 and it's all because of your stupid mistake. 448 00:24:43,920 --> 00:24:45,960 - You're right. - I know. 449 00:24:48,160 --> 00:24:50,740 I know, okay? It doesn't make it okay 450 00:24:50,750 --> 00:24:53,075 to emotionally barf all over this room. 451 00:24:53,800 --> 00:24:55,270 Well, hey, look. 452 00:24:55,280 --> 00:24:58,740 Maybe you just needed to get that out of your system. 453 00:24:58,760 --> 00:25:03,169 Just take a breath, and, um, back to the question. 454 00:25:05,420 --> 00:25:07,298 Back to the question. 455 00:25:07,300 --> 00:25:09,400 Right. Okay. 456 00:25:14,900 --> 00:25:17,420 Unpredictable things happen in life. 457 00:25:18,570 --> 00:25:19,980 We all know that. 458 00:25:21,640 --> 00:25:26,840 The real question is how you respond to it 459 00:25:26,860 --> 00:25:28,277 in the face of a crisis. 460 00:25:29,200 --> 00:25:31,320 Is it with honesty and integrity? 461 00:25:31,330 --> 00:25:35,620 Because it's what I've tried to do in my personal life 462 00:25:35,630 --> 00:25:39,038 and what I promise to do as mayor of Smallville. 463 00:25:40,120 --> 00:25:41,660 I will never waver 464 00:25:41,670 --> 00:25:44,830 when it comes to trying to do what's right for my family 465 00:25:44,850 --> 00:25:46,337 and for this town. 466 00:25:52,040 --> 00:25:53,844 Now, that's an answer right there. 467 00:25:56,220 --> 00:25:58,265 Okay. 468 00:26:06,520 --> 00:26:08,210 Hey. 469 00:26:08,220 --> 00:26:11,840 Hey, uh, sorry about Nat earlier. 470 00:26:11,860 --> 00:26:14,160 Oh, don't be. 471 00:26:14,170 --> 00:26:16,640 She, uh, she was right. 472 00:26:17,680 --> 00:26:19,245 You had good reason not to be there. 473 00:26:19,920 --> 00:26:21,430 Sure. But, uh... 474 00:26:22,920 --> 00:26:24,760 Look. 475 00:26:24,780 --> 00:26:28,420 It doesn't change the fact that you did get hurt helping me, 476 00:26:28,430 --> 00:26:31,299 - and if any of your injuries... - My injuries are temporary. 477 00:26:31,300 --> 00:26:32,840 The scan came back clear. 478 00:26:32,860 --> 00:26:35,710 Okay, yeah, there might be a few more moments of confusion. 479 00:26:35,720 --> 00:26:37,555 But I'm gonna be okay. 480 00:26:37,560 --> 00:26:39,140 Clark. 481 00:26:39,150 --> 00:26:42,410 What happened, that was my decision, 482 00:26:42,420 --> 00:26:44,780 - not yours. - I know. 483 00:26:44,790 --> 00:26:46,920 I know, but... 484 00:26:46,940 --> 00:26:48,795 - on your world... - That wasn't you. 485 00:26:48,800 --> 00:26:51,040 Yeah, but he looked like me. 486 00:26:51,060 --> 00:26:53,612 I mean, for all Natalie knows, I am that person. 487 00:26:53,620 --> 00:26:54,780 I know the difference. 488 00:26:55,540 --> 00:26:58,617 You just... you haven't put in the time with her. 489 00:26:58,620 --> 00:27:00,828 - You don't think it's too late? - No. 490 00:27:00,830 --> 00:27:04,331 From my experience, most people want to forgive. 491 00:27:06,280 --> 00:27:09,753 You're a good person, you know? Find a way to show her that. 492 00:27:11,510 --> 00:27:13,841 What is it? 493 00:27:13,850 --> 00:27:15,480 Someone's in Lucy's apartment. 494 00:27:24,150 --> 00:27:25,227 Lois? 495 00:27:25,230 --> 00:27:26,700 There's gotta be something here, 496 00:27:26,720 --> 00:27:30,065 like a book or a letter... something that would tell me where she is. 497 00:27:30,980 --> 00:27:33,060 Don't give me that look, Clark. 498 00:27:33,070 --> 00:27:34,170 Lois... 499 00:27:34,190 --> 00:27:36,009 There is no way that Lucy would go to another world 500 00:27:36,010 --> 00:27:37,531 and only send a text. 501 00:27:37,540 --> 00:27:40,242 There's nothing else here. I checked. 502 00:27:40,960 --> 00:27:42,980 But she can't just leave. 503 00:27:44,190 --> 00:27:45,998 Not after what our mom did to us. 504 00:27:46,010 --> 00:27:48,060 Hey, come here. Come here. 505 00:27:51,600 --> 00:27:53,631 How could she just disappear like that? 506 00:27:56,930 --> 00:27:58,677 Why do they keep leaving me? 507 00:27:58,680 --> 00:28:00,000 I'm here, 508 00:28:01,500 --> 00:28:02,799 and I'm not going anywhere. 509 00:28:09,700 --> 00:28:12,170 Why didn't you tell me about this Micky guy? 510 00:28:12,180 --> 00:28:13,920 You got kicked out of school for me. 511 00:28:13,940 --> 00:28:16,199 You shouldn't have to worry about some dumb hillbilly too. 512 00:28:16,200 --> 00:28:18,240 Candice, I understand, but he threatened to hurt you 513 00:28:18,250 --> 00:28:19,320 if you didn't pay him. 514 00:28:19,330 --> 00:28:20,908 Wait, your brother heard that? 515 00:28:21,480 --> 00:28:22,750 You don't have to worry, okay? 516 00:28:22,760 --> 00:28:24,370 I'm gonna stay over at Kim's tonight. 517 00:28:24,380 --> 00:28:25,996 Can I at least walk you there? 518 00:28:26,000 --> 00:28:28,120 - Okay. - 'Kay. 519 00:28:32,020 --> 00:28:34,160 - Night, Mr. Olowe. - Okay. 520 00:28:34,180 --> 00:28:35,256 Good first day, Kent. 521 00:28:35,260 --> 00:28:36,540 Thank you, sir. 522 00:28:40,720 --> 00:28:43,580 So how much do you owe this guy exactly? 523 00:28:43,600 --> 00:28:46,140 More than either of us can get anytime soon. 524 00:28:46,160 --> 00:28:47,370 Yeah, are you sure about that? 525 00:28:47,380 --> 00:28:48,519 I mean, I do... I don't wanna brag, 526 00:28:48,520 --> 00:28:50,780 but I do work at a convenience store now. 527 00:28:50,790 --> 00:28:53,180 - So... - Stop. 528 00:28:53,200 --> 00:28:55,050 See, this is why I love you. 529 00:28:55,060 --> 00:28:57,880 Even when things are bad, you make me laugh. 530 00:28:59,700 --> 00:29:00,720 Wait. 531 00:29:03,100 --> 00:29:04,660 You love me? 532 00:29:04,670 --> 00:29:05,900 Yeah. 533 00:29:07,000 --> 00:29:08,950 I do. 534 00:29:23,730 --> 00:29:25,139 Who's that? 535 00:29:27,400 --> 00:29:28,934 Get in the car, Candice. 536 00:29:30,440 --> 00:29:32,313 She's not going anywhere. 537 00:29:33,060 --> 00:29:34,890 I was hoping you'd say that. 538 00:29:46,920 --> 00:29:49,720 All right. You got this. 539 00:29:49,730 --> 00:29:51,790 You got this. 540 00:29:51,800 --> 00:29:53,167 No, Jon! 541 00:29:53,170 --> 00:29:54,752 Jon! 542 00:29:55,760 --> 00:29:57,296 No! 543 00:29:57,300 --> 00:29:58,360 Jon! 544 00:30:03,470 --> 00:30:04,880 - Let's go! - Get off me! 545 00:30:04,900 --> 00:30:06,764 No. Get in there. 546 00:30:07,680 --> 00:30:09,580 Come on, here. You can get in the car. 547 00:30:09,590 --> 00:30:11,300 - We're gonna go get my money. - No! 548 00:30:14,030 --> 00:30:15,650 Hey. Hey! 549 00:30:18,660 --> 00:30:20,152 Good luck finding those. 550 00:30:20,170 --> 00:30:21,820 Now you're dead. 551 00:30:26,120 --> 00:30:27,409 Ah... 552 00:30:38,710 --> 00:30:40,964 Candice, run! 553 00:31:10,840 --> 00:31:12,204 Look at me. Look at me. 554 00:31:12,220 --> 00:31:15,270 Ever go anywhere near her again... anywhere... 555 00:31:15,280 --> 00:31:16,629 and I'll send him after you, you understand? 556 00:31:16,630 --> 00:31:18,877 Yeah, yeah. Okay. 557 00:31:18,880 --> 00:31:20,380 Get the hell out of here. 558 00:31:21,660 --> 00:31:22,880 Go! 559 00:31:30,920 --> 00:31:32,015 You good? 560 00:31:33,040 --> 00:31:34,630 Yeah. 561 00:31:34,650 --> 00:31:36,230 You? 562 00:31:36,240 --> 00:31:37,500 Been better. 563 00:31:39,010 --> 00:31:40,315 I gotta go check on Candice. 564 00:31:41,480 --> 00:31:43,020 Gotta meet up with Sarah. 565 00:31:44,880 --> 00:31:45,910 Jordan. 566 00:31:46,990 --> 00:31:48,319 Thanks. 567 00:32:02,100 --> 00:32:03,400 You're right, you know. 568 00:32:04,680 --> 00:32:08,040 We, uh, rushed you into this life here, 569 00:32:08,050 --> 00:32:09,511 thinkin' it would help you, but... 570 00:32:09,520 --> 00:32:12,180 being around me and... 571 00:32:12,200 --> 00:32:14,230 and Lois... 572 00:32:14,240 --> 00:32:16,143 that just kind of did the opposite. 573 00:32:16,150 --> 00:32:20,110 Look, I know you're not the same guy that killed my mom. 574 00:32:20,120 --> 00:32:22,690 I know that you would never intentionally hurt my dad, 575 00:32:22,700 --> 00:32:26,278 and yet, I look at you, and this alarm goes off. 576 00:32:29,390 --> 00:32:30,657 That's no way to live. 577 00:32:30,660 --> 00:32:33,020 What other choice do I have? 578 00:32:33,030 --> 00:32:34,912 Well, Natalie, I want you to have a choice, 579 00:32:34,920 --> 00:32:38,320 including whether or not you wanna get to know me, 580 00:32:38,340 --> 00:32:41,793 instead of being forced to live in the same house with me. 581 00:32:41,800 --> 00:32:43,670 What are you saying? 582 00:32:48,840 --> 00:32:50,177 What's this? 583 00:32:50,180 --> 00:32:52,389 An old friend of mine's had a place for rent for a while. 584 00:32:52,390 --> 00:32:54,473 I thought maybe you and your dad could check it out. 585 00:32:55,120 --> 00:32:57,476 So this would be like our own place? 586 00:32:57,480 --> 00:32:59,240 Mm-hmm. 587 00:32:59,250 --> 00:33:02,981 And then, maybe, you and I can get to know each other. 588 00:33:04,640 --> 00:33:06,810 Let's see if we can't get that alarm to quiet down. 589 00:33:08,170 --> 00:33:09,196 Maybe. 590 00:33:14,290 --> 00:33:15,494 Think he'll show? 591 00:33:16,200 --> 00:33:17,700 I hope so. 592 00:33:22,080 --> 00:33:23,880 Something probably came up. 593 00:33:37,860 --> 00:33:39,360 How you feelin', Dad? 594 00:33:40,730 --> 00:33:46,108 What Ally said, about there being a hole inside of me... 595 00:33:47,740 --> 00:33:48,900 She's right. 596 00:33:48,910 --> 00:33:50,028 Dad. 597 00:33:50,030 --> 00:33:52,060 I'm just being honest, Lois. 598 00:33:52,070 --> 00:33:54,830 That night I came home when your mother was gone... 599 00:33:54,840 --> 00:33:56,702 I've never been the same since, 600 00:33:56,710 --> 00:33:58,740 and neither were you two. 601 00:33:58,750 --> 00:34:02,541 And I knew I was never gonna be enough to fix it. 602 00:34:16,690 --> 00:34:18,265 Lucy. 603 00:34:24,200 --> 00:34:28,820 I just kept hearing Lois's warnings in my head, 604 00:34:28,830 --> 00:34:30,402 and I knew I had to get out of there. 605 00:34:30,410 --> 00:34:35,040 We were wearing these suits, and it was dark in the mines. 606 00:34:35,050 --> 00:34:36,780 So no one noticed. 607 00:34:36,790 --> 00:34:40,760 But they took my phone, and I had to walk 608 00:34:40,770 --> 00:34:43,480 until that lady picked me up. 609 00:34:43,500 --> 00:34:45,792 Well, you're safe now. 610 00:34:45,800 --> 00:34:47,600 Ally's locked up, 611 00:34:47,620 --> 00:34:51,340 and she's gonna stay at the DOD for a very long time. 612 00:34:51,350 --> 00:34:53,216 Lucy, I am sorry about everything. 613 00:34:53,220 --> 00:34:55,927 It's okay. You were right. 614 00:34:58,640 --> 00:35:00,120 Lucy. 615 00:35:00,140 --> 00:35:01,642 We were so worried. 616 00:35:01,650 --> 00:35:05,360 I'm sorry I put everyone through all this. 617 00:35:05,370 --> 00:35:08,460 No, I'm just, um, happy to see you're safe. 618 00:35:08,470 --> 00:35:10,239 Can I get you anything, or are you hungry? 619 00:35:10,240 --> 00:35:12,420 Actually, I'm pretty wiped. 620 00:35:12,430 --> 00:35:13,860 I just... Dad, do you mind if I... 621 00:35:13,870 --> 00:35:16,780 Of course. Of course, I'll take you home. 622 00:35:17,600 --> 00:35:20,500 We can pick this up, the three of us, tomorrow. 623 00:35:20,520 --> 00:35:21,940 Maybe brunch? 624 00:35:21,960 --> 00:35:24,623 Brunch? You brunch? 625 00:35:24,630 --> 00:35:27,459 Yeah, he also wears Hawaiian shirts now. 626 00:35:28,800 --> 00:35:30,980 Come on. 627 00:35:35,300 --> 00:35:37,130 Okay, just one more question: 628 00:35:38,130 --> 00:35:41,348 will you ever forgive your husband? 629 00:35:43,390 --> 00:35:44,559 Kyle... 630 00:35:44,570 --> 00:35:48,220 - Yeah, it was stupid. - No, it's just that... 631 00:35:49,160 --> 00:35:50,880 I, um... 632 00:35:52,770 --> 00:35:54,361 Oh, God. 633 00:35:54,370 --> 00:35:57,780 I'm ten minutes late to pick up Sophie. 634 00:35:58,440 --> 00:36:01,680 Tell everyone at the firehouse that I said hi. 635 00:36:02,840 --> 00:36:05,700 Um, I'm actually not living there anymore. 636 00:36:06,660 --> 00:36:08,240 I got my own place. 637 00:36:09,380 --> 00:36:12,060 It's a short-term lease. 638 00:36:12,080 --> 00:36:14,080 I'm gonna pick up some extra shifts to cover it. 639 00:36:14,090 --> 00:36:16,509 No, it's not about the money, Kyle. 640 00:36:16,510 --> 00:36:18,500 It's just, uh... 641 00:36:18,520 --> 00:36:19,553 wow. 642 00:36:20,160 --> 00:36:21,400 Yeah. 643 00:36:23,400 --> 00:36:25,920 - We can talk about it in... - No, it's the right thing. 644 00:36:27,820 --> 00:36:29,890 Thanks for helping me. 645 00:36:31,300 --> 00:36:33,260 Um, 646 00:36:33,280 --> 00:36:34,480 I gotta get Sophie. 647 00:36:34,490 --> 00:36:36,880 Uh, so... I'm so... yeah. Okay. 648 00:36:48,540 --> 00:36:49,699 This is just the repair shop. 649 00:36:49,700 --> 00:36:51,590 I'm sure the living area is better. 650 00:37:14,980 --> 00:37:18,220 Natalie. Natalie, wake up. 651 00:37:21,820 --> 00:37:23,280 What's going on? 652 00:37:23,290 --> 00:37:25,839 You've been in hibernation for six months. 653 00:37:25,840 --> 00:37:28,080 - Your body needs time to... - Where's my dad? 654 00:37:28,100 --> 00:37:31,591 I was able to pick up the locator beacon for the war suit. 655 00:37:31,592 --> 00:37:33,140 - You found him? - I found the suit. 656 00:37:33,150 --> 00:37:35,470 The chances that your father also survived are not... 657 00:37:35,480 --> 00:37:37,280 That is not helpful, Hedy! 658 00:37:37,300 --> 00:37:39,299 We need to leave now. Follow that beacon. 659 00:37:39,300 --> 00:37:41,300 Our resources are limited. 660 00:37:41,310 --> 00:37:43,940 We may not be able to survive the trip. 661 00:37:57,460 --> 00:37:59,569 All I need is you, Dad. 662 00:38:00,370 --> 00:38:02,697 Just you, and I'll be happy. 663 00:38:02,700 --> 00:38:04,991 Natalie, what would you like me to do? 664 00:38:06,980 --> 00:38:08,360 Get me to my dad. 665 00:38:09,460 --> 00:38:10,830 What do you think? 666 00:38:10,840 --> 00:38:12,140 Nat? 667 00:38:12,160 --> 00:38:13,750 It's perfect. 668 00:38:14,280 --> 00:38:15,300 You sure? 669 00:38:15,320 --> 00:38:18,672 - 'Cause Clark said that... - Everything we need is right here. 670 00:38:19,680 --> 00:38:21,960 Okay. 671 00:38:21,980 --> 00:38:23,610 It is. 672 00:38:23,620 --> 00:38:26,137 I'll let Clark know, all right? 673 00:38:33,900 --> 00:38:38,191 Ooh, hey. Hey. 674 00:38:38,200 --> 00:38:40,160 John and Nat are taking the place. 675 00:38:40,180 --> 00:38:41,528 That's great! 676 00:38:44,360 --> 00:38:47,260 I would offer to cook breakfast tomorrow to celebrate, 677 00:38:47,280 --> 00:38:49,750 but apparently, I'm having brunch with Lucy and my dad. 678 00:38:49,760 --> 00:38:51,490 A sentence I never thought I would say. 679 00:38:52,040 --> 00:38:53,620 It does sound a little strange. 680 00:38:54,720 --> 00:38:56,810 I'm just glad she got out when she did. 681 00:38:56,820 --> 00:38:58,003 Yeah, me too. 682 00:38:58,010 --> 00:39:01,798 And that we can finally close the chapter on Ally Allston. 683 00:39:03,560 --> 00:39:05,300 What? 684 00:39:05,320 --> 00:39:06,590 What? 685 00:39:07,700 --> 00:39:09,764 Ally didn't have the pendant. 686 00:39:09,770 --> 00:39:12,460 Then who does? 687 00:39:16,470 --> 00:39:17,522 Hey. 688 00:39:18,180 --> 00:39:19,600 How was your first day? 689 00:39:20,120 --> 00:39:23,653 It was good. Um, it was good. Mr. Olowe was happy, so... 690 00:39:23,660 --> 00:39:25,488 What took you so long to get home? 691 00:39:26,180 --> 00:39:28,190 I promised Candice I would walk her home... 692 00:39:28,200 --> 00:39:31,244 No. No. You are either at the house or at the store. 693 00:39:31,250 --> 00:39:33,620 Anywhere else, you need our permission. 694 00:39:33,640 --> 00:39:36,124 - Understood? - Sure. 695 00:39:36,780 --> 00:39:38,050 Okay. Upstairs. 696 00:39:44,640 --> 00:39:48,140 That was a bit harsh for just walking his girlfriend home at night. 697 00:39:48,160 --> 00:39:50,430 If that's where he really was. 698 00:39:50,440 --> 00:39:52,760 I doubt he's lying, Clark. 699 00:39:52,780 --> 00:39:55,180 You know, the problem is he's getting really good at it. 700 00:39:55,840 --> 00:39:57,220 I am mad too. 701 00:39:57,230 --> 00:40:00,400 But trust me, do not let this go on for too long. 702 00:40:00,420 --> 00:40:01,608 Okay? 703 00:40:14,570 --> 00:40:16,390 Why are you back already? 704 00:40:16,400 --> 00:40:17,660 Look at me. 705 00:40:17,680 --> 00:40:19,542 How was I supposed to explain this to Sarah? 706 00:40:19,550 --> 00:40:21,080 Barely snuck in here. 707 00:40:21,100 --> 00:40:23,000 Look, dude, um... 708 00:40:23,020 --> 00:40:25,030 I'm really sorry I made you miss it. 709 00:40:29,580 --> 00:40:31,980 Why didn't you just tell me it was Candice, man? 710 00:40:32,680 --> 00:40:34,860 I don't know. I already felt bad enough 711 00:40:34,870 --> 00:40:36,643 lying to Mom and Dad, and I just didn't... 712 00:40:36,650 --> 00:40:39,560 I didn't feel that it was, like, fair to put that on you, you know? 713 00:40:39,580 --> 00:40:40,897 I can handle it. 714 00:40:40,900 --> 00:40:43,840 I didn't wanna shut you out. I... 715 00:40:43,860 --> 00:40:44,943 Then don't. 716 00:40:44,960 --> 00:40:48,260 Come on. We're The Fraternals, remember? 717 00:40:50,080 --> 00:40:51,800 I know you love this apartment. 718 00:40:51,810 --> 00:40:54,285 But why not stay at my place tonight? 719 00:40:54,290 --> 00:40:55,960 I'd love for you to see it. 720 00:40:55,980 --> 00:40:57,580 I have a guest room. 721 00:40:59,410 --> 00:41:01,360 I have fresh ice cream. 722 00:41:01,380 --> 00:41:03,712 You... you used to... 723 00:41:03,720 --> 00:41:05,922 Dad, are you okay? 724 00:41:05,930 --> 00:41:10,760 Yeah, I'm just... all of a sudden, I'm tired. 725 00:41:15,300 --> 00:41:17,140 You put something in my tea. 726 00:41:23,590 --> 00:41:26,910 Yeah, sorry. I was sort of the failsafe 727 00:41:26,920 --> 00:41:29,779 in case things didn't go according to plan. 728 00:41:31,070 --> 00:41:32,115 Why? 729 00:41:36,420 --> 00:41:40,810 To make sure Ally gets to the other side. 730 00:41:44,010 --> 00:41:45,587 I'm sorry. 731 00:41:45,590 --> 00:41:50,830 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 732 00:42:11,870 --> 00:42:15,075 Greg, move your head!51831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.