Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,894 --> 00:00:11,057
♪ Well, you just think
that I'm ♪
2
00:00:13,720 --> 00:00:15,811
♪ Some great survivor
3
00:00:17,792 --> 00:00:19,940
♪ You think that I'm just
4
00:00:22,457 --> 00:00:25,167
♪ Some great survivor
5
00:00:25,413 --> 00:00:28,332
Save some energy for
the actual meeting, mamita.
6
00:00:28,463 --> 00:00:29,832
♪ You think that I'm just
7
00:00:31,943 --> 00:00:34,427
♪ Some great survivor
8
00:00:37,472 --> 00:00:40,878
♪ I'm afraid that the weight
of the world ♪
9
00:00:41,084 --> 00:00:43,792
♪ Is catching up with you
10
00:00:47,176 --> 00:00:50,143
♪ I'm afraid to admit that
it's catching up to me, too ♪
11
00:00:50,746 --> 00:00:52,871
- Good morning.
- Hey, morning.
12
00:00:53,191 --> 00:00:54,970
I need one of
your Sully pep talks.
13
00:00:55,054 --> 00:00:56,237
Oh, okay.
14
00:00:56,329 --> 00:00:58,433
I have to deliver a lot
of bad news this morning,
15
00:00:58,518 --> 00:01:01,118
and contrary to what many
in this department may think,
16
00:01:01,234 --> 00:01:03,457
I don't actually enjoy
doing that.
17
00:01:03,729 --> 00:01:05,459
Alright, well...
18
00:01:05,543 --> 00:01:10,769
you are
Natasha Seo-yeon Ross.
19
00:01:10,852 --> 00:01:12,640
You are powerful.
You are impressive.
20
00:01:12,724 --> 00:01:14,686
You are inspiring.
21
00:01:14,769 --> 00:01:17,906
You are...
You're beautiful.
22
00:01:17,989 --> 00:01:20,599
And all who meet you
admire you.
23
00:01:20,683 --> 00:01:22,254
You were put here
to do a job,
24
00:01:22,338 --> 00:01:24,692
because no one else can do
this job better than you,
25
00:01:24,777 --> 00:01:26,349
and everyone sees it.
26
00:01:26,433 --> 00:01:29,353
And if they don't,
screw them,
27
00:01:29,436 --> 00:01:31,920
because they weren't gonna be
of use to you anyway.
28
00:01:34,137 --> 00:01:35,662
This is good.
This is good.
29
00:01:35,746 --> 00:01:38,665
Keep it coming.
30
00:01:38,750 --> 00:01:41,103
Well, you are faster,
you're stronger,
31
00:01:41,188 --> 00:01:44,150
you're smarter
than most guys out there.
32
00:01:44,234 --> 00:01:47,674
Who gives a crap
what's under your cam is?
33
00:01:47,759 --> 00:01:49,590
Look, if they want to cry
and say
34
00:01:49,674 --> 00:01:52,331
that's why Sarge picked you
as my spotter, let them.
35
00:01:52,415 --> 00:01:54,900
In fairness to them,
we are close. People talk.
36
00:01:54,984 --> 00:01:57,685
Look, Tash,
the facts are these:
37
00:01:57,769 --> 00:01:59,164
You earned your promotion
38
00:01:59,248 --> 00:02:02,647
because you are better
than them, period.
39
00:02:02,730 --> 00:02:04,909
But if they want to give you
flak for that,
40
00:02:04,993 --> 00:02:07,739
it's because
they're sexist,
41
00:02:07,823 --> 00:02:09,653
which means
they're stupid,
42
00:02:09,737 --> 00:02:11,897
which means they're not
gonna last long in the Marines.
43
00:02:13,872 --> 00:02:15,354
Thanks,
Lance Corporal.
44
00:02:15,438 --> 00:02:16,835
You don't have to
call me that.
45
00:02:16,919 --> 00:02:19,445
Alright.
46
00:02:19,530 --> 00:02:21,144
Thanks, Sully.
47
00:02:22,967 --> 00:02:24,408
How long have we been
out here now?
48
00:02:24,491 --> 00:02:25,927
Six hours, man.
49
00:02:28,843 --> 00:02:30,675
Movement.
50
00:02:34,414 --> 00:02:35,941
Mm.
51
00:02:36,025 --> 00:02:37,420
It's just
a delivery bike.
52
00:02:46,252 --> 00:02:48,388
Is it true, uh,
Chief Ross is coming in today?
53
00:02:48,472 --> 00:02:49,954
Yep, she is.
54
00:02:50,038 --> 00:02:51,304
I'm obsessed with her.
55
00:02:51,388 --> 00:02:54,350
Ex-military,
first female chief of SFD,
56
00:02:54,435 --> 00:02:55,612
and a Black woman.
57
00:02:55,697 --> 00:02:57,396
Yeah, she is impressive.
58
00:02:57,480 --> 00:02:59,094
It's just...
59
00:02:59,179 --> 00:03:01,183
I don't know,
s-seeing female leadership
60
00:03:01,268 --> 00:03:02,924
in the department is important,
you know?
61
00:03:03,008 --> 00:03:05,489
It's someone
to look up to.
62
00:03:06,794 --> 00:03:08,538
Are you...
63
00:03:08,622 --> 00:03:10,193
Hey, Chief's here.
64
00:03:10,276 --> 00:03:13,239
Chief, good morning.
65
00:03:13,323 --> 00:03:16,068
Hi, uh, so, before you make
any announcements,
66
00:03:16,151 --> 00:03:17,510
can we revisit
the conversation?
67
00:03:17,596 --> 00:03:19,201
Look, it's...
It's a really good house.
68
00:03:19,286 --> 00:03:21,681
Herrera, I try not to make
a habit of waffling.
69
00:03:21,766 --> 00:03:24,222
You make a decision,
you stand by it, good or bad.
70
00:03:24,306 --> 00:03:25,319
Chief...
71
00:03:25,425 --> 00:03:26,998
- Morning.
- Morning.
72
00:03:27,284 --> 00:03:29,908
I won't take up
too much of your time.
73
00:03:29,991 --> 00:03:32,084
I want to thank you all
for your hard work
74
00:03:32,168 --> 00:03:34,259
and your dedication
to this community,
75
00:03:34,343 --> 00:03:36,218
but it pains me
to inform you
76
00:03:36,302 --> 00:03:37,698
that Station 23
will be closing.
77
00:03:37,781 --> 00:03:38,667
- What?
- What?
78
00:03:38,752 --> 00:03:40,425
- Are you kidding me?
- We're closing?
79
00:03:40,524 --> 00:03:43,269
Hey, hey.
23, your Chief is speaking.
80
00:03:43,353 --> 00:03:45,444
I understand
this isn't great news.
81
00:03:45,528 --> 00:03:48,274
You'll finish out the week,
then Stations 19 and 57
82
00:03:48,358 --> 00:03:50,102
will be absorbing
your call district.
83
00:03:50,186 --> 00:03:52,757
Some of you
will be reassigned.
84
00:03:52,841 --> 00:03:55,237
I know you have questions,
and I want to assure you,
85
00:03:55,322 --> 00:03:56,543
the department
is here for you.
86
00:03:56,627 --> 00:03:57,812
Here for us?
87
00:03:57,897 --> 00:03:59,985
- Yeah, Chief, I have a question.
- Hmm?
88
00:04:00,508 --> 00:04:01,765
Why?
89
00:04:08,204 --> 00:04:10,949
I'm sorry, folks.
You have done good work.
90
00:04:11,058 --> 00:04:12,776
In the end,
this is just about numbers.
91
00:04:12,860 --> 00:04:14,604
Look at 19.
92
00:04:14,688 --> 00:04:17,346
Their Crisis One program
and the new clinic
93
00:04:17,430 --> 00:04:20,915
reduced low acuity calls
by an estimated 29%.
94
00:04:20,999 --> 00:04:22,417
That frees up
a lot of time,
95
00:04:22,502 --> 00:04:25,180
and we found that we don't need
two stations so close together.
96
00:04:25,264 --> 00:04:27,627
You'll be receiving
your reassignments
97
00:04:27,713 --> 00:04:29,706
or your severance notices
by the end of the week,
98
00:04:29,790 --> 00:04:31,230
after the closing ceremony.
99
00:04:31,314 --> 00:04:33,798
In the meantime,
keep serving Seattle,
100
00:04:33,882 --> 00:04:36,278
like you always have.
101
00:04:36,362 --> 00:04:37,670
Thank you.
102
00:04:40,235 --> 00:04:41,718
So this is 19's fault,
huh?
103
00:04:41,802 --> 00:04:43,242
That's not
what she said.
104
00:04:43,326 --> 00:04:45,288
Are you kidding?
Is this a joke?
105
00:04:50,768 --> 00:04:53,295
Oh, Warren and Dr. Bailey
have that meeting
106
00:04:53,379 --> 00:04:54,564
with the Millers today.
107
00:04:54,649 --> 00:04:57,081
I swear, if we don't get
that baby, I am going to sue.
108
00:04:57,165 --> 00:04:58,300
You want
some more coffee?
109
00:04:58,384 --> 00:05:01,346
No, I'm drinking...
tea.
110
00:05:01,430 --> 00:05:03,305
Glad to see you're handling
the breakup so well.
111
00:05:03,389 --> 00:05:04,480
Wait, they finally broke up?
112
00:05:04,564 --> 00:05:06,612
Yeah, they did.
113
00:05:06,697 --> 00:05:09,355
Is it a breakup if neither of
you say the words "break up"?
114
00:05:09,439 --> 00:05:10,882
Mm, when's the last time
you spoke to him?
115
00:05:10,966 --> 00:05:13,053
Three days ago, when he said,
"Don't ever call me again."
116
00:05:13,137 --> 00:05:15,143
Yeah, that sounds exactly like
a breakup.
117
00:05:17,447 --> 00:05:19,190
Oh, my God.
They're shutting 23 down.
118
00:05:19,274 --> 00:05:20,024
What?
119
00:05:20,110 --> 00:05:21,714
Just like that?
Shutting it down?
120
00:05:21,798 --> 00:05:22,797
They can do that?
121
00:05:22,882 --> 00:05:24,370
This is all the information
I have.
122
00:05:24,454 --> 00:05:25,850
"Chief just showed up
and shut us down."
123
00:05:25,934 --> 00:05:27,459
So... like, what now?
124
00:05:27,543 --> 00:05:30,855
Does Herrera come back?
Does Theo come here?
125
00:05:30,939 --> 00:05:32,723
Oh, God.
I hope not.
126
00:05:34,201 --> 00:05:36,033
Couples that work together
never work out. That's all...
127
00:05:36,117 --> 00:05:37,862
That's not true!
Michael and I.
128
00:05:37,946 --> 00:05:39,863
Herrera and Sullivan?
Herrera and Gibson?
129
00:05:39,947 --> 00:05:42,345
- Gibson and Bishop?
- Okay, I'm feeling a little attacked.
130
00:05:42,428 --> 00:05:43,639
- You and Emmett.
- Okay, those are good points.
131
00:05:43,723 --> 00:05:44,997
Yeah.
132
00:05:45,082 --> 00:05:48,480
Crisis One requested
to 328 Birch Pond Street.
133
00:05:48,564 --> 00:05:50,353
- Great, speaking of Emmett.
- See?
134
00:05:50,437 --> 00:05:51,658
This is why you shouldn't
work with boyfriends.
135
00:05:51,742 --> 00:05:53,399
'Cause boyfriends become
ex-boyfriends.
136
00:05:58,487 --> 00:06:01,189
Hey.
You're gonna do great.
137
00:06:01,273 --> 00:06:03,144
I am great.
I just need the Chief to see it.
138
00:06:11,285 --> 00:06:13,505
I thought you were going to a meeting.
I was.
139
00:06:13,589 --> 00:06:15,464
And then I got drunk.
140
00:06:15,548 --> 00:06:17,771
Well, I-I guess
you need another meeting.
141
00:06:17,855 --> 00:06:18,990
This how
it's gonna be now?
142
00:06:19,074 --> 00:06:20,423
You keeping tabs on me
every day?
143
00:06:22,512 --> 00:06:24,300
You know 23 got shut down,
right?
144
00:06:24,384 --> 00:06:25,997
Budget cuts?
145
00:06:26,081 --> 00:06:28,521
Which means the department
is sniffing out
146
00:06:28,605 --> 00:06:31,002
any little problem
at a station,
147
00:06:31,086 --> 00:06:32,959
and we are all under
a microscope.
148
00:06:33,043 --> 00:06:35,093
If you don't
get your act right,
149
00:06:35,177 --> 00:06:36,963
you're gonna get 19
shut down.
150
00:06:37,048 --> 00:06:39,401
By "department,"
do you mean your lady friend?
151
00:06:39,485 --> 00:06:41,707
She's not gonna do that
to you.
152
00:06:41,792 --> 00:06:43,459
You know,
with 23 closing,
153
00:06:43,545 --> 00:06:45,694
there are two captains
who need new assignments,
154
00:06:46,066 --> 00:06:47,937
and you're not well.
155
00:06:49,060 --> 00:06:51,718
You need to get well
before you hit a bottom
156
00:06:51,802 --> 00:06:52,805
you can't come back from.
157
00:07:04,975 --> 00:07:06,975
*STATION 19
Season 05 Episode 13
158
00:07:07,060 --> 00:07:08,894
Episode Title:
"Cold Blue Steel and Sweet Fire"
159
00:07:08,978 --> 00:07:09,987
Aired on:
March 24, 2022.
160
00:07:12,779 --> 00:07:15,048
I mean, maybe we should
just report our relationship
161
00:07:15,134 --> 00:07:17,057
to the department so they're
forced to keep us apart?
162
00:07:17,141 --> 00:07:18,178
Hey, have you asked Theo
163
00:07:18,262 --> 00:07:19,832
if he even wants
to transfer to 19?
164
00:07:19,917 --> 00:07:21,444
Well, why wouldn't he?
Everybody does.
165
00:07:21,528 --> 00:07:22,574
I called the police.
166
00:07:22,658 --> 00:07:24,620
Yes, we are Seattle Fire.
167
00:07:24,704 --> 00:07:25,795
I'm Travis, and you are...
168
00:07:25,879 --> 00:07:27,884
Virginia.
There's no fire.
169
00:07:27,968 --> 00:07:29,713
I just need a tenant
kicked out.
170
00:07:29,797 --> 00:07:32,976
Uh, okay, well, we have
a-a program called Crisis One
171
00:07:33,060 --> 00:07:34,630
that handles special cases
like this.
172
00:07:34,715 --> 00:07:37,807
"Special case"?
It's just my bum tenant, Alan.
173
00:07:37,891 --> 00:07:39,375
He didn't pay
last month's rent,
174
00:07:39,459 --> 00:07:40,941
and now he's late
on this month's.
175
00:07:41,024 --> 00:07:42,595
- Okay.
- Been banging on his door,
176
00:07:42,678 --> 00:07:44,553
but he's obviously
dodging me.
177
00:07:44,637 --> 00:07:46,338
Oka... Well, have you
tried entering?
178
00:07:46,422 --> 00:07:47,774
Not allowed.
179
00:07:47,858 --> 00:07:49,862
This state, I swear.
180
00:07:49,947 --> 00:07:51,951
Hey, when was the last time
you saw him enter or exit?
181
00:07:52,036 --> 00:07:55,129
A month or so ago,
but he's smart.
182
00:07:55,213 --> 00:07:57,610
He knows the minute
that he leaves...
183
00:07:57,694 --> 00:08:00,307
I am going
to be changing the locks!
184
00:08:00,391 --> 00:08:02,440
Alan!
Hey!
185
00:08:02,524 --> 00:08:04,269
People are here
to kick your ass out!
186
00:08:04,353 --> 00:08:06,619
- N-No.
- You better either have a check
187
00:08:06,702 --> 00:08:09,187
or your crap packed up
and ready to beat it!
188
00:08:09,271 --> 00:08:11,668
Okay. Virginia.
189
00:08:11,752 --> 00:08:12,581
- Thank you.
- Virginia, please.
190
00:08:12,665 --> 00:08:14,497
We will take it from there.
191
00:08:14,581 --> 00:08:16,802
Hey.
Sorry, traffic.
192
00:08:16,887 --> 00:08:18,238
Oh, now, who's this?
193
00:08:18,322 --> 00:08:19,893
Uh, well, this is our
trained civilian responder,
194
00:08:19,976 --> 00:08:21,764
Emmett Dixon.
Whatever.
195
00:08:21,848 --> 00:08:23,764
- Just get his ass out of there.
- Okay.
196
00:08:26,723 --> 00:08:28,771
Hi.
H-Hi.
197
00:08:28,855 --> 00:08:31,209
Alan?
Alan, are you home?
198
00:08:31,293 --> 00:08:32,642
This is Seattle Fire!
199
00:08:33,903 --> 00:08:35,950
We're not police,
so you don't have to be scared.
200
00:08:38,518 --> 00:08:40,347
- Halligan?
- Oh, Halligan, yeah.
201
00:08:40,432 --> 00:08:41,653
Okay.
202
00:08:45,786 --> 00:08:47,703
I'm gonna, um...
203
00:08:47,788 --> 00:08:49,706
Hey, Vic? Hey, wait up.
Wait up, wait.
204
00:08:49,789 --> 00:08:52,534
Look, I know everyone's
feeling punched in the gut,
205
00:08:52,619 --> 00:08:55,711
but we have to remember...
206
00:08:55,796 --> 00:08:58,409
we're still Station 23
firefighters,
207
00:08:58,494 --> 00:09:01,456
and until those doors are
chained up and we're locked out,
208
00:09:01,541 --> 00:09:03,370
- we still have a job to do.
- Would you just stop?
209
00:09:03,455 --> 00:09:05,155
You never wanted to be here
in the first place.
210
00:09:05,240 --> 00:09:07,898
You've been trying
to jump ship since day one.
211
00:09:07,981 --> 00:09:11,466
Hey, Cap. Any way you can
take me to 19 with you?
212
00:09:11,551 --> 00:09:13,120
- Duval.
- I...
213
00:09:13,203 --> 00:09:14,600
Look, I don't know
where I'll end up,
214
00:09:14,683 --> 00:09:16,210
same as everyone else.
215
00:09:16,293 --> 00:09:18,474
Ladder 23, Engine 23,
216
00:09:18,557 --> 00:09:21,346
and Aid Car 23 requested
at 460 Ryder Avenue.
217
00:09:21,429 --> 00:09:23,216
You know, she probably
volunteered to give us the axe
218
00:09:23,301 --> 00:09:25,871
so that she could go back
to her precious 19.
219
00:09:25,956 --> 00:09:26,956
Bet you're right.
220
00:09:29,133 --> 00:09:30,659
You're an excellent firefighter,
excellent captain.
221
00:09:30,744 --> 00:09:32,225
Stay calm. Be direct.
222
00:09:32,309 --> 00:09:34,490
You're an excellent firefighter,
an excellent captain.
223
00:09:34,573 --> 00:09:36,796
- Lieutenant Bishop?
- Uh, Chief Ross.
224
00:09:36,879 --> 00:09:38,275
Um, hi. Hello.
Hey.
225
00:09:38,360 --> 00:09:39,972
I'm sorry. I must have
lost track of time.
226
00:09:40,057 --> 00:09:41,365
Oh, no.
No, I'm early.
227
00:09:41,450 --> 00:09:42,715
Uh, we cleared out
the conference room.
228
00:09:42,798 --> 00:09:44,282
It's right upstairs.
229
00:09:44,365 --> 00:09:45,761
Here's fine.
230
00:09:45,846 --> 00:09:47,153
Yeah, and feel free
to keep working.
231
00:09:47,238 --> 00:09:48,938
I find that moving around
helps me keep a clear head
232
00:09:49,023 --> 00:09:50,850
when I'm making important
decisions. Go ahead.
233
00:09:52,287 --> 00:09:53,548
Okay.
234
00:09:55,115 --> 00:09:57,381
So, Bishop.
235
00:09:57,466 --> 00:09:58,774
Your record is impressive.
236
00:09:58,859 --> 00:10:00,951
An Olympian,
a respected captain
237
00:10:01,034 --> 00:10:02,429
prior to your demotion.
238
00:10:02,514 --> 00:10:04,083
You've accomplished a lot
at a young age.
239
00:10:04,168 --> 00:10:05,999
So let me ask you this.
240
00:10:06,082 --> 00:10:08,480
What is your end goal here
in the fire department?
241
00:10:08,563 --> 00:10:10,264
Uh, fire chief.
242
00:10:10,347 --> 00:10:12,309
I know I have
to work my way up,
243
00:10:12,394 --> 00:10:13,789
but I am excited
to do what it takes
244
00:10:13,874 --> 00:10:15,442
to earn that position.
245
00:10:15,527 --> 00:10:17,533
I like ambition.
246
00:10:17,616 --> 00:10:19,751
And I appreciate
a work ethic like yours,
247
00:10:19,836 --> 00:10:21,231
and I don't want you to lose
sight of that goal
248
00:10:21,316 --> 00:10:23,625
despite the fact that I will not
be reinstating you
249
00:10:23,710 --> 00:10:24,841
as captain of 19.
250
00:10:27,365 --> 00:10:29,066
Chief, it was a matter
of life or death.
251
00:10:29,149 --> 00:10:30,414
That child is alive
because I prioritized
252
00:10:30,499 --> 00:10:31,894
his life over policy.
253
00:10:31,979 --> 00:10:33,459
I don't... Did you know I'm a Marine?
254
00:10:35,938 --> 00:10:40,860
When I was on my second tour
in Iraq...
255
00:10:40,943 --> 00:10:43,645
we were ambushed
one night.
256
00:10:43,730 --> 00:10:45,604
One of our guys was injured.
257
00:10:45,687 --> 00:10:48,040
He was way out of our range.
258
00:10:48,125 --> 00:10:50,000
Against orders,
this guy, Mikey,
259
00:10:50,084 --> 00:10:51,479
he went out to save him.
260
00:10:51,562 --> 00:10:53,655
He wanted to be a hero.
261
00:10:53,740 --> 00:10:55,741
And he...
He blew our cover.
262
00:10:57,481 --> 00:10:59,530
Mikey and that guy made it out,
but it cost the lives
263
00:10:59,615 --> 00:11:01,355
of more than half
of my team.
264
00:11:03,575 --> 00:11:05,754
You cannot isolate the fact
that that kid lived
265
00:11:05,839 --> 00:11:08,061
from the fact that
you openly defied the Chief,
266
00:11:08,144 --> 00:11:09,975
who knew more than you did
in that moment.
267
00:11:10,059 --> 00:11:12,979
Chief Ross, McCallister
demoted me for insubordination.
268
00:11:13,062 --> 00:11:15,111
The captain
he replaced me with
269
00:11:15,196 --> 00:11:16,940
left the doors
of our engine open
270
00:11:17,024 --> 00:11:18,942
and got it stolen
and destroyed.
271
00:11:19,025 --> 00:11:20,333
Did he face
any consequences?
272
00:11:20,418 --> 00:11:22,466
I'm not defending
McCallister's leadership,
273
00:11:22,551 --> 00:11:23,947
but I am upholding
his demotion.
274
00:11:24,030 --> 00:11:25,251
I believe he made
the right call on that.
275
00:11:25,336 --> 00:11:27,167
McCallister did not care
about the kid.
276
00:11:27,250 --> 00:11:29,865
He had it out for me from
day one because I condoned 19
277
00:11:29,950 --> 00:11:31,083
supporting
Black Lives Matter.
278
00:11:31,168 --> 00:11:32,912
Bishop.
279
00:11:32,995 --> 00:11:35,219
You really want that allegation
on your record at this time?
280
00:11:35,302 --> 00:11:37,700
Yes, McCallister
was problematic,
281
00:11:37,783 --> 00:11:40,398
but, Bishop, your inability
to do the job in spite of that
282
00:11:40,481 --> 00:11:42,312
is the problem.
283
00:11:42,397 --> 00:11:44,096
Your refusal to recognize that,
like it or not,
284
00:11:44,181 --> 00:11:45,620
being in the fire service
means adhering
285
00:11:45,705 --> 00:11:50,015
to a chain of command,
that was and is the problem.
286
00:11:50,100 --> 00:11:52,496
And frankly, the fact
that you have shown no remorse
287
00:11:52,581 --> 00:11:55,195
for any of this behavior
does not make me feel confident
288
00:11:55,278 --> 00:11:57,980
that you have any intention
of ever changing it.
289
00:11:58,065 --> 00:12:01,071
Ladder 19 and Engine 19
290
00:12:01,154 --> 00:12:03,595
requested at 460 Ryder Avenue.
291
00:12:03,678 --> 00:12:04,943
That's me.
292
00:12:05,028 --> 00:12:06,553
Go.
293
00:12:14,908 --> 00:12:16,302
I got it.
This is the one.
294
00:12:16,386 --> 00:12:17,390
Okay.
295
00:12:17,475 --> 00:12:18,827
And these, too.
296
00:12:18,912 --> 00:12:20,873
There we go. Yeah.
297
00:12:20,956 --> 00:12:22,701
- There we go there.
- Mm.
298
00:12:22,784 --> 00:12:25,442
Don't let Dr. Wright
see you like that.
299
00:12:28,485 --> 00:12:30,100
Hey, look,
i-it's not your fault
300
00:12:30,183 --> 00:12:31,754
that your resident
has the hots for you.
301
00:12:31,837 --> 00:12:34,365
But you tell him next time,
keep his hands to himself.
302
00:12:34,448 --> 00:12:35,975
It's not his hands
that were the problem.
303
00:12:36,058 --> 00:12:37,844
- Yeah, well, his lips, then.
- Mm.
304
00:12:40,498 --> 00:12:42,677
Oh, they're here.
Okay.
305
00:12:42,761 --> 00:12:43,763
Okay.
306
00:12:48,505 --> 00:12:50,250
Hi, Rand a.
307
00:12:50,334 --> 00:12:52,687
Hello!
308
00:12:52,772 --> 00:12:55,385
Hey.
Dr. Miranda Bailey.
309
00:12:55,470 --> 00:12:57,213
Pru has told me
so much about you.
310
00:12:57,298 --> 00:12:58,475
Oh.
311
00:12:58,559 --> 00:13:00,259
You're... Oh, I'm Anna, the nanny.
312
00:13:00,344 --> 00:13:02,087
- Oh. Okay.
- The nanny.
313
00:13:02,172 --> 00:13:03,654
Hi, Ben.
Hey.
314
00:13:03,739 --> 00:13:05,048
Are they not here yet?
315
00:13:05,131 --> 00:13:06,352
They had a last-minute
doctor's appointment.
316
00:13:06,437 --> 00:13:08,094
I guess
it's running late.
317
00:13:08,177 --> 00:13:09,529
They asked me to bring her over
and just meet them here,
318
00:13:09,614 --> 00:13:11,315
'cause I have
a hard out at...
319
00:13:11,399 --> 00:13:13,230
Now.
320
00:13:13,313 --> 00:13:15,711
Bye.
See you soon, buddy.
321
00:13:15,794 --> 00:13:16,711
- Bye.
- Take care.
322
00:13:16,796 --> 00:13:18,017
Good to see you both.
323
00:13:18,100 --> 00:13:19,802
Come on in.
Mm-hmm.
324
00:13:19,885 --> 00:13:21,455
You go with Grandpa?
325
00:13:21,538 --> 00:13:22,804
Alrighty.
326
00:13:22,889 --> 00:13:24,240
Aww.
327
00:13:24,325 --> 00:13:27,984
Um, can I, uh, get anyone
coffee or tea?
328
00:13:28,067 --> 00:13:30,115
I'd prefer it
if we just get to it.
329
00:13:30,200 --> 00:13:32,292
Okay, then, uh,
w-why don't we have a seat
330
00:13:32,375 --> 00:13:34,120
while we wait
for the guardian ad litem?
331
00:13:34,203 --> 00:13:36,861
Tabitha will no longer be
joining us today.
332
00:13:36,946 --> 00:13:39,385
My husband and I have decided,
uh, pending agreement
333
00:13:39,470 --> 00:13:42,172
around certain
visitation privileges,
334
00:13:42,255 --> 00:13:43,913
that, uh...
335
00:13:43,996 --> 00:13:47,307
the best arrangement
would be for you
336
00:13:47,390 --> 00:13:49,134
to take guardianship
of Arike.
337
00:13:53,354 --> 00:13:54,879
Exclusively.
338
00:14:03,058 --> 00:14:05,760
What the hell
are you doing to my door?
339
00:14:05,845 --> 00:14:08,024
I'm trying to open it,
Virginia.
340
00:14:08,107 --> 00:14:09,241
Are you thinking
mental breakdown?
341
00:14:09,326 --> 00:14:11,201
A mental breakdown,
incapacitation,
342
00:14:11,284 --> 00:14:13,028
medical emergency,
recovering from a bender.
343
00:14:13,113 --> 00:14:14,504
Who knows?
It could be anything.
344
00:14:18,813 --> 00:14:20,427
Oh, God.
345
00:14:20,510 --> 00:14:22,168
Alan!
346
00:14:22,251 --> 00:14:23,865
- Mm!
- Alan!
347
00:14:23,950 --> 00:14:26,042
Alan!
348
00:14:28,345 --> 00:14:30,088
Ugh!
Alan!
349
00:14:30,173 --> 00:14:31,830
Ugh!
350
00:14:31,913 --> 00:14:33,135
- Ugh.
- Oh!
351
00:14:33,220 --> 00:14:34,789
Oh!
352
00:14:34,874 --> 00:14:36,399
Oh, that's loud.
353
00:14:36,484 --> 00:14:37,618
Oh, my God.
354
00:14:37,701 --> 00:14:40,751
Oh.
355
00:14:40,836 --> 00:14:42,490
Oh, Alan.
356
00:14:47,102 --> 00:14:48,650
Saw Ross on my way out.
357
00:14:48,735 --> 00:14:49,735
How did it go?
358
00:14:50,715 --> 00:14:52,590
What?
The sit-down.
359
00:14:52,673 --> 00:14:54,418
We didn't get to finish
because of the call.
360
00:14:54,501 --> 00:14:56,158
Well,
I'm pulling for you.
361
00:14:56,243 --> 00:14:58,725
Remember, she respects candor
and conviction.
362
00:14:58,809 --> 00:15:00,553
Yeah, thanks.
363
00:15:00,638 --> 00:15:02,251
Yep.
364
00:15:02,336 --> 00:15:03,993
Heads up, 19.
365
00:15:04,076 --> 00:15:05,428
This is a candy factory,
so there's gonna be
366
00:15:05,513 --> 00:15:07,431
a lot of combustible
materials inside.
367
00:15:07,514 --> 00:15:08,519
Stay alert.
368
00:15:13,563 --> 00:15:16,527
Alright, 19, I want the ladder
out front on standby.
369
00:15:16,610 --> 00:15:18,833
Ladder 19
is Search and Rescue.
370
00:15:18,918 --> 00:15:20,661
Gibson, Sullivan,
you're Fire Attack.
371
00:15:20,745 --> 00:15:22,880
Let's get water on this
before it gets any bigger.
372
00:15:22,965 --> 00:15:25,057
There are still people
stuck inside!
373
00:15:25,140 --> 00:15:27,407
- I haven't seen Stella!
- Do you work here? You look injured.
374
00:15:27,490 --> 00:15:29,322
I work on the distribution
line, but I'm fine.
375
00:15:29,405 --> 00:15:32,369
You have to find Stella!
She's... We're having a baby!
376
00:15:32,452 --> 00:15:34,850
- What can you tell me about the layout?
- You gotta get her out!
377
00:15:34,933 --> 00:15:36,415
I'll get her out.
The layout will help.
378
00:15:40,982 --> 00:15:42,726
This is what
it looks like inside.
379
00:15:42,811 --> 00:15:46,336
The generator is over here
by the conveyor belts.
380
00:15:48,817 --> 00:15:50,474
Okay, this is helpful.
Thank you.
381
00:15:50,557 --> 00:15:53,738
- Bishop, take Aid 23. Start triage.
- Okay.
382
00:15:53,822 --> 00:15:55,304
Sir, let's take a look
at these wounds, okay?
383
00:15:55,389 --> 00:15:57,046
- Let's go over here.
- Please find Stella!
384
00:15:57,129 --> 00:15:59,048
23 on scene.
What's the assignment?
385
00:15:59,131 --> 00:16:00,875
Herrera, I need you and Duval
to get a second hose line inside
386
00:16:00,960 --> 00:16:02,702
to back up Fire Attack.
387
00:16:02,787 --> 00:16:05,402
Ruiz, Barnes, help Ladder 19
with Search and Rescue.
388
00:16:05,485 --> 00:16:08,491
We have a pregnant woman inside,
last whereabouts unknown.
389
00:16:08,576 --> 00:16:09,797
Her name is Stella.
390
00:16:09,880 --> 00:16:12,669
Stella!
391
00:16:12,754 --> 00:16:14,366
Hey, 23.
392
00:16:14,451 --> 00:16:15,759
Sorry about your house.
393
00:16:19,716 --> 00:16:21,634
Hey, why hasn't
the power been cut?
394
00:16:21,719 --> 00:16:24,638
I guess this place
has its own generator.
395
00:16:24,721 --> 00:16:26,989
Beckett, we gotta
cut the generator!
396
00:16:27,072 --> 00:16:28,554
Should be on
the northeast wall!
397
00:16:28,639 --> 00:16:29,991
Copy.
398
00:16:30,076 --> 00:16:31,994
Okay, so, burning sugar
is worse than tar,
399
00:16:32,077 --> 00:16:34,386
and sugar dust
is basically TNT
400
00:16:34,471 --> 00:16:37,302
once it gets hot enough,
so stay alert in there.
401
00:16:37,386 --> 00:16:38,870
- Let's go!
- Yep!
402
00:16:46,004 --> 00:16:49,010
Furthermore, nurturing
Arike's Nigerian heritage
403
00:16:49,095 --> 00:16:50,969
is of utmost importance.
404
00:16:51,052 --> 00:16:52,274
Absolutely.
405
00:16:52,359 --> 00:16:54,015
Uh, the Laus feel
equally passionate
406
00:16:54,100 --> 00:16:55,931
about her exposure to
and nurturing of
407
00:16:56,014 --> 00:16:57,496
her Chinese culture.
408
00:16:57,581 --> 00:16:59,499
Yeah, and we're deeply
committed to both.
409
00:16:59,582 --> 00:17:01,937
I mean, even our boys
are excited.
410
00:17:02,020 --> 00:17:04,329
Yeah, J-Joey found this, uh,
Nigerian grocery store
411
00:17:04,413 --> 00:17:06,028
over on 7th,
and he's become
412
00:17:06,112 --> 00:17:08,595
very, uh, "MasterChef" -y
about things.
413
00:17:10,071 --> 00:17:13,209
Well, anyway,
there are a few other things
414
00:17:13,292 --> 00:17:16,211
we'd like to get clear on
before this becomes settled law.
415
00:17:16,296 --> 00:17:17,909
Bill and I propose
that we have her
416
00:17:17,992 --> 00:17:21,565
for Memorial Day weekends,
4th of July, Thanksgiving,
417
00:17:21,648 --> 00:17:24,262
Christmas, New Year's,
and we'd like two weeks
418
00:17:24,346 --> 00:17:26,439
out of her summers with the Laus
to travel with her.
419
00:17:26,522 --> 00:17:29,308
And we're open
to alternating birthdays.
420
00:17:34,749 --> 00:17:39,451
Okay, we a-absolutely
think it's important
421
00:17:39,536 --> 00:17:43,065
for Pru to spend
some holidays with you, but...
422
00:17:43,148 --> 00:17:45,675
But t-that's, um...
423
00:17:45,759 --> 00:17:48,069
Well, that's every holiday.
424
00:17:48,153 --> 00:17:49,767
It's not enough
that you have her
425
00:17:49,851 --> 00:17:51,463
for the majority
of her life?
426
00:17:51,548 --> 00:17:53,249
We're allowing you
to win here.
427
00:17:53,333 --> 00:17:55,424
You get her
for all of the time!
428
00:17:55,509 --> 00:17:57,688
And yet...
429
00:17:57,771 --> 00:17:58,491
"And yet"?
430
00:17:58,576 --> 00:18:00,820
And yet, you keep
fighting us at every turn.
431
00:18:00,904 --> 00:18:01,952
I don't think
that that's true.
432
00:18:02,037 --> 00:18:03,388
I don't think
that's what's happening.
433
00:18:03,472 --> 00:18:04,564
Okay, what you're proposing
is absurd.
434
00:18:04,647 --> 00:18:06,261
- Excuse me?
- Okay... No.
435
00:18:06,346 --> 00:18:07,914
L-Let's just try to remember
that Pru is napping
436
00:18:07,999 --> 00:18:09,134
in the next room,
so let's keep it all... No.
437
00:18:09,218 --> 00:18:11,309
No, we do not accept.
438
00:18:14,919 --> 00:18:15,963
Um...
439
00:18:17,443 --> 00:18:19,101
Ugh.
Is he...
440
00:18:19,184 --> 00:18:20,928
Yeah, for a while. I wouldn't
recommend going in there.
441
00:18:21,011 --> 00:18:22,059
Oh, crap.
442
00:18:22,144 --> 00:18:23,887
Did he stain my floor?
443
00:18:23,971 --> 00:18:26,064
We're really sorry,
Virginia?
444
00:18:26,147 --> 00:18:27,979
Yeah, he probably...
445
00:18:28,063 --> 00:18:29,588
Probably ran out
of insulin.
446
00:18:29,673 --> 00:18:30,851
- He... I guess he couldn't afford it.
- Oh, geez.
447
00:18:30,934 --> 00:18:32,766
I didn't even know
he was sick!
448
00:18:32,849 --> 00:18:34,898
Wait, no one even noticed that
he was gone for a whole month?
449
00:18:34,982 --> 00:18:36,552
No one to help him
get his medication?
450
00:18:36,636 --> 00:18:39,163
He just... had no one?
451
00:18:39,248 --> 00:18:41,252
Aid Car 19 requested
to 460 Ryder Avenue.
452
00:18:41,336 --> 00:18:42,863
Oh, that's us.
453
00:18:42,947 --> 00:18:44,473
Oh, no, wait.
You can't leave.
454
00:18:44,557 --> 00:18:45,952
Who's gonna clean up
Alan?
455
00:18:46,037 --> 00:18:47,519
I-I'll wait until
the police arrive
456
00:18:47,604 --> 00:18:48,565
- and write up the report.
- Okay, thank you.
457
00:18:48,648 --> 00:18:50,827
Um... Is he really dead?
458
00:18:50,912 --> 00:18:52,134
Yes.
459
00:18:52,218 --> 00:18:53,134
I'm sorry.
460
00:18:53,219 --> 00:18:54,959
You seemed... close.
461
00:18:56,221 --> 00:18:57,221
Damn.
462
00:18:59,789 --> 00:19:02,144
Stella!
Can you hear us?!
463
00:19:02,228 --> 00:19:03,666
Stella!
464
00:19:03,750 --> 00:19:05,494
Where are all
the Oompa Loompas?
465
00:19:05,578 --> 00:19:08,627
Maybe they went on strike
and set the place on fire.
466
00:19:08,711 --> 00:19:10,586
Cap, hold on.
467
00:19:10,671 --> 00:19:12,545
The floor is mega sticky.
468
00:19:12,628 --> 00:19:14,634
We gotta keep moving!
469
00:19:14,718 --> 00:19:16,419
Come on, let's go.
We stay in one place too long
470
00:19:16,502 --> 00:19:18,334
and we'll need rescuing.
471
00:19:36,609 --> 00:19:37,830
There's probably enough
sugar dust in here
472
00:19:37,914 --> 00:19:39,397
to bring down
the whole building!
473
00:19:39,481 --> 00:19:41,182
Then we need
to cut the power
474
00:19:41,267 --> 00:19:42,575
before those fans spread it
all over the place.
475
00:19:51,667 --> 00:19:53,368
Hey, hey!
476
00:19:53,452 --> 00:19:55,806
Does that look like
a power box to you?
477
00:19:55,890 --> 00:19:57,199
Yeah!
Alright.
478
00:20:01,548 --> 00:20:03,029
Go, go, go, go, go!
479
00:20:07,380 --> 00:20:08,339
Dammit!
480
00:20:10,861 --> 00:20:13,127
Incident Command, there's no
generator controls here.
481
00:20:15,300 --> 00:20:17,390
And the air's starting
to get spicy.
482
00:20:20,740 --> 00:20:23,921
Have they found Stella yet?
Maybe you could go help them.
483
00:20:24,005 --> 00:20:25,923
Okay, we have an excellent team
of firefighters in there.
484
00:20:26,007 --> 00:20:27,750
We all have our jobs to do.
Mine is to help you.
485
00:20:27,835 --> 00:20:29,448
Helping me would be
finding my girlfriend.
486
00:20:29,531 --> 00:20:31,189
She's pregnant.
487
00:20:31,272 --> 00:20:32,843
I didn't want her working,
but she kept saying
488
00:20:32,926 --> 00:20:34,236
we couldn't afford
for her not to.
489
00:20:34,319 --> 00:20:36,541
Hey, Blondie, you almost done
with that Lifepak?
490
00:20:36,625 --> 00:20:37,934
'Cause I need it.
491
00:20:38,019 --> 00:20:40,459
Or does 19 get
all the equipment, too?
492
00:20:40,542 --> 00:20:42,548
Maddox, I am sorry that
they're closing your station,
493
00:20:42,632 --> 00:20:44,246
but that is not my fault.
494
00:20:44,329 --> 00:20:45,898
Right.
They're closing a fire station?
495
00:20:45,982 --> 00:20:47,814
What does that mean?
Are there enough guys inside?
496
00:20:47,897 --> 00:20:49,598
There are enough people
in there,
497
00:20:49,682 --> 00:20:51,035
and they're all
very good at their job.
498
00:20:51,118 --> 00:20:52,818
Gibson, Sullivan.
499
00:20:52,903 --> 00:20:54,646
The generator should be
on the northeast wall.
500
00:20:54,730 --> 00:20:56,171
We're here, sir,
but there's no generator.
501
00:20:56,255 --> 00:20:58,041
No, no, no, no, no, no.
It's on the left.
502
00:20:58,125 --> 00:20:59,739
Southwest,
in the basement.
503
00:20:59,823 --> 00:21:01,436
- He's reading it upside down.
- Are you sure?
504
00:21:01,520 --> 00:21:02,828
I've worked here
for eight years.
505
00:21:02,913 --> 00:21:04,221
I drew the map
for your captain.
506
00:21:07,353 --> 00:21:09,357
Captain, the generator
is on the southwest wall
507
00:21:09,442 --> 00:21:10,663
of the basement.
508
00:21:12,967 --> 00:21:14,318
Beckett.
509
00:21:16,839 --> 00:21:18,885
I thought you said
you were good at your jobs!
510
00:21:20,234 --> 00:21:22,935
Incident Command,
this is Herrera.
511
00:21:23,019 --> 00:21:25,852
Duval and I are on
the southeast wall.
512
00:21:25,935 --> 00:21:28,637
We're looking at something that
looks kind of like a distillery.
513
00:21:28,721 --> 00:21:30,640
That is the hopper.
514
00:21:30,723 --> 00:21:31,683
Herrera, if you and Duval
can close the hopper chute
515
00:21:31,768 --> 00:21:33,295
and stop the sugar flow,
516
00:21:33,378 --> 00:21:35,513
that'll make 19's job
a lot easier.
517
00:21:35,597 --> 00:21:37,773
Gibson, Sullivan,
stay on Fire Attack.
518
00:21:40,559 --> 00:21:42,259
We gotta stop this.
Here.
519
00:21:42,344 --> 00:21:43,345
Jam it.
520
00:21:54,574 --> 00:21:56,012
Okay.
521
00:21:56,096 --> 00:21:58,102
Alright,
I need you to pull.
522
00:21:58,185 --> 00:22:00,886
On three...
One, two, three!
523
00:22:04,323 --> 00:22:07,023
Is there somebody here?!
524
00:22:07,107 --> 00:22:10,288
Please help me!
I can't see!
525
00:22:10,372 --> 00:22:13,551
Duval, go help her
until Ruiz can get her out!
526
00:22:15,421 --> 00:22:19,165
Barnes, Ruiz!
We've located your victim!
527
00:22:19,250 --> 00:22:21,733
She's on the southeast wall.
528
00:22:27,432 --> 00:22:28,914
Beckett!
529
00:22:28,999 --> 00:22:31,178
Beckett!
530
00:22:31,261 --> 00:22:33,702
Patient says that
you have the map upside down.
531
00:22:33,787 --> 00:22:35,092
What?
532
00:22:36,355 --> 00:22:38,965
The generator is on the
southwest wall of the basement.
533
00:22:42,011 --> 00:22:43,756
Gibson,
the generator is on
534
00:22:43,839 --> 00:22:46,715
the southwest wall
of the basement.
535
00:22:46,799 --> 00:22:48,544
Oh, God, do I still have
536
00:22:48,627 --> 00:22:50,372
the smell of rotting Alan
in my nostrils, or is...
537
00:22:50,455 --> 00:22:52,374
- I think it's pixie dust.
- Triage.
538
00:22:55,155 --> 00:22:57,814
- I think Theo's in there.
- He'll be outside soon.
539
00:22:57,897 --> 00:22:59,468
Duval, I need you
to get back here!
540
00:22:59,551 --> 00:23:00,772
Ruiz, here, take over.
541
00:23:00,856 --> 00:23:03,689
Go ahead, Duval.
We got her.
542
00:23:03,772 --> 00:23:05,125
I need you
to find something
543
00:23:05,209 --> 00:23:07,258
that's gonna give us
some leverage!
544
00:23:07,342 --> 00:23:09,086
Alright, I'm gonna
put this mask on you.
545
00:23:09,170 --> 00:23:10,782
It'll help you
breathe better, okay?
546
00:23:11,954 --> 00:23:13,568
Yeah, that!
547
00:23:15,872 --> 00:23:17,789
Ah, perfect.
Alright, ready?
548
00:23:17,874 --> 00:23:20,402
- Okay, you pull, I push.
- Okay.
549
00:23:20,486 --> 00:23:22,272
One, two, three.
550
00:23:31,452 --> 00:23:34,111
Oh!
551
00:23:34,194 --> 00:23:35,981
Incident Command,
this is Herrera.
552
00:23:36,066 --> 00:23:37,635
The hopper is closed.
553
00:23:37,720 --> 00:23:40,638
Good work, Herrera.
19, knock down that fire!
554
00:23:40,722 --> 00:23:43,990
Whoo!
Good work, Duval.
555
00:23:44,074 --> 00:23:45,601
Sullivan, abort
generator mission.
556
00:23:45,684 --> 00:23:47,037
Knock down that fire!
557
00:23:49,602 --> 00:23:50,819
Roger that, base.
558
00:23:53,519 --> 00:23:55,393
So, what are you gonna do when
you're done with the uniform?
559
00:23:55,477 --> 00:23:56,869
When you get out, huh?
560
00:23:59,262 --> 00:24:02,835
Get me a 9:00 to 5:00,
get married,
561
00:24:02,919 --> 00:24:05,184
have five kids,
kiddie pool in the backyard.
562
00:24:05,269 --> 00:24:06,361
The whole package.
563
00:24:06,444 --> 00:24:07,445
Five?
564
00:24:08,750 --> 00:24:10,971
Dang, I feel sorry
for whoever ends up with you.
565
00:24:12,363 --> 00:24:13,977
What about you?
566
00:24:14,060 --> 00:24:15,281
What are you gonna do
when you're out?
567
00:24:15,365 --> 00:24:16,545
Nothing.
568
00:24:16,628 --> 00:24:18,460
This.
569
00:24:18,544 --> 00:24:19,721
This, I can do forever.
570
00:24:19,806 --> 00:24:21,070
This is what
I'm built for.
571
00:24:21,154 --> 00:24:23,247
No, no.
No, you're not.
572
00:24:23,330 --> 00:24:25,201
Nobody is.
573
00:24:27,029 --> 00:24:29,513
You see yourself
as the marrying kind?
574
00:24:29,597 --> 00:24:31,298
Nah.
575
00:24:31,382 --> 00:24:34,692
All the good guys want
this "whole package" business.
576
00:24:39,826 --> 00:24:42,092
We got movement.
Lights are on.
577
00:24:44,961 --> 00:24:47,183
Target acquired.
Give me a read.
578
00:24:47,268 --> 00:24:48,968
Looks like 1.5 MILS.
579
00:24:49,051 --> 00:24:50,709
- Roger that, 1.5 MILS.
- Mm-hmm.
580
00:24:50,792 --> 00:24:52,537
Slight
left-to-right wind.
581
00:24:52,621 --> 00:24:55,365
Dial in 2.84 MILS.
582
00:24:55,450 --> 00:24:57,106
Spotters up.
583
00:24:57,191 --> 00:24:58,847
Ready to engage.
584
00:24:58,932 --> 00:25:00,326
Your shot is clear.
Send it.
585
00:25:06,853 --> 00:25:09,641
Sullivan.
Take the shot.
586
00:25:09,724 --> 00:25:12,251
Sullivan.
587
00:25:12,336 --> 00:25:13,428
I'm not gonna blow the back
of this guy's head off
588
00:25:13,511 --> 00:25:14,993
in front of his kids.
589
00:25:15,077 --> 00:25:16,431
Sullivan, you got
a clear shot.
590
00:25:16,515 --> 00:25:17,823
You got...
591
00:25:39,929 --> 00:25:42,194
When I tell you
to take the shot, you take it.
592
00:25:45,979 --> 00:25:47,417
Miranda, Miranda...
593
00:25:47,501 --> 00:25:50,551
- No, no, no, no.
- Ben, no.
594
00:25:50,635 --> 00:25:53,163
I'm not gonna just sit there
and be talked to like that.
595
00:25:53,247 --> 00:25:55,425
I understand, but
This is not a deal, it's...
596
00:25:55,509 --> 00:25:56,949
The fact that
we're even discussing it
597
00:25:57,032 --> 00:25:58,820
as if it is a deal
is absurd.
598
00:25:58,904 --> 00:26:01,345
I know, I know,
but we need to calm down.
599
00:26:01,429 --> 00:26:03,781
Just listen to me,
Miranda.
600
00:26:03,865 --> 00:26:04,953
What?
601
00:26:06,346 --> 00:26:08,047
Miran...
602
00:26:08,131 --> 00:26:11,355
Um, your son
put it in writing,
603
00:26:11,439 --> 00:26:16,577
and you... are
in no position
604
00:26:16,662 --> 00:26:19,231
to care for this child
on your own.
605
00:26:19,316 --> 00:26:20,930
Okay, Mir... And you both know it.
606
00:26:21,013 --> 00:26:22,626
Okay, Miranda, let's just
take things...
607
00:26:22,711 --> 00:26:25,455
I know about
your health condition, Bill.
608
00:26:25,539 --> 00:26:27,196
What?
609
00:26:27,280 --> 00:26:31,288
Now, I-I-I took an oath,
and I would never break my oath,
610
00:26:31,372 --> 00:26:35,944
but I am Chief of the most
prestigious hospital
611
00:26:36,028 --> 00:26:40,165
in the Pacific Northwest,
and information finds me.
612
00:26:40,250 --> 00:26:43,731
And I know that you've been
having health problems.
613
00:26:45,429 --> 00:26:48,740
And if the courts had
the information that I do,
614
00:26:48,824 --> 00:26:52,395
none of this would even be
a conversation.
615
00:26:52,480 --> 00:26:56,878
And even if by some miracle
the courts were fine with it,
616
00:26:56,962 --> 00:27:00,317
you both know that it would
physically be too much.
617
00:27:03,622 --> 00:27:06,105
Which is why
you came here today...
618
00:27:06,189 --> 00:27:09,107
To act like you were
doing us a favor
619
00:27:09,192 --> 00:27:12,894
saying she can be
with us full-time,
620
00:27:12,979 --> 00:27:16,201
all while trying
to carve out some equation
621
00:27:16,286 --> 00:27:18,996
where you... you have her
for all the magic,
622
00:27:19,080 --> 00:27:21,866
and we're... functioning
as glorified nannies.
623
00:27:24,076 --> 00:27:27,083
Hey, tell me if I've got
any of this wrong.
624
00:27:29,298 --> 00:27:30,565
You have.
625
00:27:35,261 --> 00:27:36,266
It's my heart.
626
00:27:47,361 --> 00:27:49,105
I'm so sorry, I-Ifeya.
627
00:27:49,189 --> 00:27:50,759
I d...
I didn't realize...
628
00:27:50,843 --> 00:27:53,369
I suffered a heart attack
recently.
629
00:27:53,453 --> 00:27:56,765
I have a pacemaker now
that they're still adjusting.
630
00:27:56,848 --> 00:28:01,073
It's just really
hard to keep up
631
00:28:01,156 --> 00:28:02,944
with a toddler with that.
632
00:28:03,028 --> 00:28:04,990
It's hard keeping up
with a toddler without one.
633
00:28:05,074 --> 00:28:08,166
I mean, we... we understand
how frightened you must be.
634
00:28:08,250 --> 00:28:09,251
I...
635
00:28:10,513 --> 00:28:14,826
W-We understand
you want to be there
636
00:28:14,910 --> 00:28:19,003
for every single one
of Pru's celebrations.
637
00:28:19,087 --> 00:28:21,006
And... And we think
you should be.
638
00:28:21,089 --> 00:28:23,704
We want you to be.
We just...
639
00:28:23,788 --> 00:28:25,181
We'd just like
to be there, too.
640
00:28:27,269 --> 00:28:29,057
You know, I can get you
an appointment
641
00:28:29,142 --> 00:28:30,667
with Dr. Maggie Pierce.
642
00:28:30,751 --> 00:28:33,452
She's our best
cardiac surgeon.
643
00:28:33,537 --> 00:28:35,234
Y-You'll be
in good hands.
644
00:28:36,539 --> 00:28:37,846
Thank you.
Yeah.
645
00:28:42,372 --> 00:28:44,595
She should be with you.
646
00:28:44,679 --> 00:28:46,028
It's what's best
for her.
647
00:28:48,161 --> 00:28:50,818
Uh, we do have one
final request, however.
648
00:28:50,903 --> 00:28:52,255
Anything.
649
00:28:52,338 --> 00:28:56,825
Uh, Pru lost her father
to a fire.
650
00:28:56,909 --> 00:28:58,608
He died on the job.
651
00:28:58,692 --> 00:29:01,438
She cannot lose
another father that way.
652
00:29:01,521 --> 00:29:02,656
Ifeya...
653
00:29:02,740 --> 00:29:04,920
I-I couldn't save my son,
654
00:29:05,003 --> 00:29:09,707
but if I can spare
his daughter's heart,
655
00:29:09,790 --> 00:29:13,057
it's my job, as someone
who cares about her, to try.
656
00:29:20,279 --> 00:29:22,198
♪ They told me to be
quiet
657
00:29:22,281 --> 00:29:25,767
♪ So I got comfortable
with silence to keep me safe ♪
658
00:29:25,851 --> 00:29:28,987
♪ I didn't try to fight it
659
00:29:29,070 --> 00:29:32,382
♪ And my heart got
a little harder every day ♪
660
00:29:34,510 --> 00:29:36,778
♪ The pounding in my chest
was getting louder ♪
661
00:29:36,862 --> 00:29:37,865
♪ Like thunder before the rain
662
00:29:37,950 --> 00:29:39,345
Hold this.
Hold this on your...
663
00:29:39,429 --> 00:29:41,565
Stella!
Stella!
664
00:29:41,648 --> 00:29:44,349
- Oh, my God. What happened?
- Oh, baby, is that you?!
665
00:29:44,433 --> 00:29:46,352
It looks like the sugar
burned her eyes.
666
00:29:46,435 --> 00:29:48,180
She couldn't see where she was
going and she got trapped.
667
00:29:48,263 --> 00:29:51,140
It was everywhere.
The air was like lightning.
668
00:29:51,223 --> 00:29:52,576
Oh, my God,
I'm so sorry.
669
00:29:52,660 --> 00:29:54,447
I'm okay, baby.
670
00:29:54,530 --> 00:29:56,449
- We're okay.
- I love you.
671
00:29:56,532 --> 00:29:57,929
I love you both.
672
00:29:58,012 --> 00:30:01,453
♪ No matter what they say
673
00:30:01,538 --> 00:30:03,892
♪ I will stand
674
00:30:03,976 --> 00:30:05,067
Ricky, where'd you go?
675
00:30:05,151 --> 00:30:07,112
Right here.
676
00:30:07,195 --> 00:30:08,679
Let's get married, baby.
677
00:30:08,762 --> 00:30:10,898
♪ And I will stand up
678
00:30:10,982 --> 00:30:12,769
Okay, sir, we really need
to get her to the hospital.
679
00:30:12,854 --> 00:30:13,902
Would you like
to ride with her?
680
00:30:13,986 --> 00:30:16,295
Yes! Sorry, sorry.
681
00:30:16,378 --> 00:30:18,166
Baby,
I'm right beside you.
682
00:30:18,250 --> 00:30:21,125
Hell yeah.
Let's get married!
683
00:30:21,210 --> 00:30:23,780
Okay, we gotta go.
684
00:30:23,865 --> 00:30:25,608
♪ But my feet
are feeling steady ♪
685
00:30:25,692 --> 00:30:30,701
♪ And I know that I am
so much stronger now ♪
686
00:30:30,785 --> 00:30:32,659
♪ The soundtrack of your lies
687
00:30:32,742 --> 00:30:34,923
♪ No, they ain't never gonna
play against my truth ♪
688
00:30:35,007 --> 00:30:36,750
- Sorry about 23.
- Hmm.
689
00:30:36,835 --> 00:30:38,012
Thanks.
690
00:30:38,096 --> 00:30:40,102
How'd it go with Ross?
691
00:30:40,185 --> 00:30:42,320
She do you better
than us?
692
00:30:42,404 --> 00:30:44,148
We have
a lot to drink about.
693
00:30:44,232 --> 00:30:46,760
- Hmm.
- Thanks for the save, Herrera.
694
00:30:46,845 --> 00:30:48,762
Yeah, what happened
in there?
695
00:30:48,846 --> 00:30:51,026
Beckett read the map
he was given upside down.
696
00:30:51,109 --> 00:30:52,679
♪ I will stand up
697
00:30:52,762 --> 00:30:54,246
What?
Mm-hmm.
698
00:30:56,157 --> 00:30:57,728
Wow.
699
00:30:57,811 --> 00:30:59,295
"Wow," yeah.
700
00:30:59,378 --> 00:31:00,425
♪ I will stand up
701
00:31:02,208 --> 00:31:04,473
So, how you doing?
You okay?
702
00:31:04,557 --> 00:31:06,867
Not really.
703
00:31:06,951 --> 00:31:08,478
Hmm?
704
00:31:08,561 --> 00:31:12,221
It's not not my fault
23 got shut down.
705
00:31:12,305 --> 00:31:16,224
I-I mean,
these guys, they're...
706
00:31:16,308 --> 00:31:18,836
They're boneheads, but they're
damn good firefighters.
707
00:31:18,920 --> 00:31:20,663
Most of them.
708
00:31:20,748 --> 00:31:22,884
And I failed
as their leader.
709
00:31:22,968 --> 00:31:25,190
I-I saw an opportunity
to go back to 19,
710
00:31:25,273 --> 00:31:28,019
and I sank them
in the process.
711
00:31:28,103 --> 00:31:31,021
If my dad saw me now...
712
00:31:31,105 --> 00:31:32,588
♪ No matter what they say
713
00:31:32,673 --> 00:31:35,243
I know the feeling.
714
00:31:35,327 --> 00:31:36,506
You think you're doing
the right thing,
715
00:31:36,589 --> 00:31:38,508
but then it ends up...
716
00:31:38,592 --> 00:31:41,076
costing someone their job.
717
00:31:41,160 --> 00:31:43,425
Look, you're an excellent
leader, Andy.
718
00:31:43,509 --> 00:31:45,036
Just, um...
719
00:31:45,119 --> 00:31:47,296
Just learn from it.
720
00:31:49,037 --> 00:31:49,998
I did.
721
00:32:00,569 --> 00:32:02,183
Movement.
722
00:32:02,268 --> 00:32:03,619
Hold right edge.
Re-engage.
723
00:32:03,703 --> 00:32:06,013
Spotters up.
724
00:32:06,097 --> 00:32:07,666
Clear shot.
Now or never.
725
00:32:31,210 --> 00:32:32,736
I lied.
726
00:32:32,819 --> 00:32:34,041
I don't want to be
a Marine forever.
727
00:32:34,125 --> 00:32:35,478
I want to paint,
and I want to travel,
728
00:32:35,561 --> 00:32:37,045
and I want to learn
to cook French food,
729
00:32:37,128 --> 00:32:38,567
but I can't do any of that
until we finish this...
730
00:32:38,652 --> 00:32:39,655
Till this is over.
731
00:32:39,740 --> 00:32:40,784
Do you understand me?
732
00:32:42,307 --> 00:32:44,878
Then take the shot
and end this, Sullivan.
733
00:32:51,098 --> 00:32:52,364
Sullivan!
734
00:32:56,538 --> 00:32:58,980
I'm calling in
a drone strike.
735
00:32:59,064 --> 00:33:00,328
Equinox,
this is Thunder Spade.
736
00:33:00,413 --> 00:33:02,853
We have a situation.
Target is not viable.
737
00:33:02,936 --> 00:33:04,681
Requesting...
738
00:33:10,465 --> 00:33:13,124
Scratch that, Equinox.
739
00:33:13,208 --> 00:33:14,949
Ready for extraction.
740
00:33:20,606 --> 00:33:22,873
Hey, you might want to clear
your lockers, B-shift.
741
00:33:22,957 --> 00:33:25,046
Herrera's
got us shut down.
742
00:33:27,830 --> 00:33:29,007
Captain Herrera.
743
00:33:30,355 --> 00:33:32,099
You taught me a lot,
744
00:33:32,183 --> 00:33:35,883
and you saved my ass
more than once.
745
00:33:37,276 --> 00:33:39,104
I'd follow you
into any fire.
746
00:33:44,718 --> 00:33:46,548
Alright, listen up.
747
00:33:46,633 --> 00:33:50,117
Look, every single one of you
has proven time and time again
748
00:33:50,201 --> 00:33:52,642
what amazing
firefighters you are.
749
00:33:52,726 --> 00:33:55,513
Budget cuts can't take away
what you've done for this city
750
00:33:55,597 --> 00:33:57,298
and for this community.
751
00:33:57,383 --> 00:34:01,259
Look, Station 23
has a long history
752
00:34:01,343 --> 00:34:03,826
of legendary firefighters,
and you all are
753
00:34:03,911 --> 00:34:07,265
and always will be
part of that history.
754
00:34:07,348 --> 00:34:09,568
I mean, come on.
You're the last of the legends.
755
00:34:11,483 --> 00:34:14,271
So take what you've accomplished
here into the world
756
00:34:14,356 --> 00:34:17,271
and go make it less crappy.
757
00:34:18,534 --> 00:34:20,452
You're all gonna land
on your feet.
758
00:34:20,536 --> 00:34:22,585
Well... most of you.
759
00:34:25,628 --> 00:34:27,416
To Captain Herrera,
760
00:34:27,500 --> 00:34:30,809
the last fire captain
of Station 23.
761
00:34:30,893 --> 00:34:33,074
- Yeah, Herrera.
- Captain Herrera!
762
00:34:33,157 --> 00:34:34,422
Captain Herrera!
763
00:34:36,378 --> 00:34:37,469
Herrera!
764
00:34:52,090 --> 00:34:54,137
What's happening here?
765
00:34:54,222 --> 00:34:57,054
I'm trying to remove
the stench of death.
766
00:34:57,137 --> 00:34:58,465
- Bleh.
- You know, we see people
767
00:34:58,550 --> 00:34:59,577
dead and dying every day.
768
00:34:59,661 --> 00:35:01,275
And yet, somehow... That was worse?
769
00:35:01,360 --> 00:35:03,452
That was... not something
770
00:35:03,536 --> 00:35:06,150
humans are meant to see
or smell.
771
00:35:06,233 --> 00:35:07,891
Only the worms
and maggots and stuff
772
00:35:07,974 --> 00:35:10,545
- are supposed to see that.
- Hmm.
773
00:35:10,630 --> 00:35:13,331
Seeing that poor man,
who died alone
774
00:35:13,414 --> 00:35:15,768
with no one to even notice
he was gone...
775
00:35:15,851 --> 00:35:18,467
Made you grateful
for me?
776
00:35:18,550 --> 00:35:22,123
It made me realize that...
777
00:35:22,206 --> 00:35:24,907
I don't think
I ever really loved Emmett.
778
00:35:24,992 --> 00:35:27,476
I mean, I think...
I liked him a lot.
779
00:35:27,559 --> 00:35:29,605
I liked being
around him.
780
00:35:30,954 --> 00:35:35,483
But mostly, I just...
didn't want to be alone.
781
00:35:35,568 --> 00:35:37,094
So I told him
what he wanted to hear
782
00:35:37,177 --> 00:35:39,530
because it was easier
than hurting him...
783
00:35:39,614 --> 00:35:44,666
Which, in a way,
kind of makes me the one
784
00:35:44,751 --> 00:35:46,231
that was acting
like my dad.
785
00:35:49,494 --> 00:35:50,498
- Oh...
- Hey!
786
00:35:50,583 --> 00:35:52,108
Oh, my...
Oh, my...
787
00:35:52,193 --> 00:35:54,284
Hey.
788
00:35:54,369 --> 00:35:55,369
Oh.
789
00:35:59,592 --> 00:36:01,159
Ugh.
790
00:36:02,318 --> 00:36:05,672
Sorry, sorry.
That was...
791
00:36:05,764 --> 00:36:07,487
I just really wanted to
do that yesterday... - Yep.
792
00:36:07,570 --> 00:36:09,387
...when I saw you.
793
00:36:09,471 --> 00:36:12,521
You know, if you want to work
at 19, it's totally fine.
794
00:36:12,605 --> 00:36:14,436
I don't really think
that's up to me.
795
00:36:14,519 --> 00:36:15,588
Oh.
But thank you.
796
00:36:15,672 --> 00:36:16,717
Okay.
797
00:36:18,393 --> 00:36:19,527
Hey, man!
798
00:36:19,612 --> 00:36:21,007
Hey.
799
00:36:21,090 --> 00:36:22,443
Yep.
800
00:36:23,920 --> 00:36:25,534
No, take it off!
Take it off!
801
00:36:25,617 --> 00:36:26,751
No.
802
00:36:26,835 --> 00:36:28,492
No. No.
803
00:36:30,231 --> 00:36:33,494
Ooh! Ooh!
804
00:36:38,847 --> 00:36:40,592
Hey.
Hey.
805
00:36:40,675 --> 00:36:43,117
Um... I-I couldn't sleep
806
00:36:43,201 --> 00:36:45,554
'cause all I could see
was Alan's bloated body.
807
00:36:45,637 --> 00:36:47,208
And, uh...
808
00:36:47,291 --> 00:36:49,340
Look, I-I know I said that
I didn't want to talk to you
809
00:36:49,423 --> 00:36:51,820
and that I-I didn't think
you loved me, but, Trav,
810
00:36:51,905 --> 00:36:53,387
that was stupid.
811
00:36:53,472 --> 00:36:55,259
That was unfair, and I think
we should be together.
812
00:36:55,342 --> 00:36:58,784
I think we're great together,
and I know you love me, Trav.
813
00:36:58,867 --> 00:37:01,047
This life is... is...
It's too damn short
814
00:37:01,130 --> 00:37:03,179
to be this complicated,
so can we just pretend
815
00:37:03,264 --> 00:37:05,181
like all of that
never happened?
816
00:37:05,266 --> 00:37:06,748
I forgive you.
817
00:37:06,833 --> 00:37:08,489
I-I really,
really forgive you.
818
00:37:13,318 --> 00:37:17,146
♪ Oh, what a thing
we've found ♪
819
00:37:18,844 --> 00:37:20,719
We got exactly
what we wanted.
820
00:37:20,802 --> 00:37:22,068
And yet...
821
00:37:22,152 --> 00:37:24,418
And yet.
822
00:37:24,503 --> 00:37:26,724
What are you gonna do?
823
00:37:26,809 --> 00:37:29,858
I don't know.
I-I don't know.
824
00:37:29,943 --> 00:37:31,903
But, uh, you realize
you broke HIPAA
825
00:37:31,987 --> 00:37:33,210
with the Millers
yesterday?
826
00:37:33,293 --> 00:37:35,516
Nope.
827
00:37:35,601 --> 00:37:37,385
I was fully bluffing.
828
00:37:38,385 --> 00:37:41,043
I just took what the nanny said
and ran with it.
829
00:37:43,695 --> 00:37:45,875
Oh, I married
an evil genius.
830
00:37:45,958 --> 00:37:47,615
I don't know
what came over me.
831
00:37:47,699 --> 00:37:50,445
I mean, I know exactly
what she's going through,
832
00:37:50,528 --> 00:37:52,315
and I still
went after her.
833
00:37:52,400 --> 00:37:54,275
Yeah, well, you did what you had
to for your family, you know?
834
00:37:54,358 --> 00:37:56,538
And I love you for it.
835
00:37:56,621 --> 00:37:58,061
So does your resident,
apparently.
836
00:37:58,144 --> 00:37:59,496
- I'm sorry.
- Stop!
837
00:37:59,581 --> 00:38:01,891
I'm sorry. Come on.
It's too easy.
838
00:38:01,974 --> 00:38:04,414
♪ I give everything I own
839
00:38:04,498 --> 00:38:06,242
♪ To stay forever
840
00:38:06,327 --> 00:38:10,333
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
841
00:38:13,028 --> 00:38:16,905
♪ Oh, what a world we've made
842
00:38:16,989 --> 00:38:19,474
Ta-da.
843
00:38:19,557 --> 00:38:23,521
I told you last night
that the Chief said no.
844
00:38:23,605 --> 00:38:27,132
I know, but I had already
chilled the champagne,
845
00:38:27,217 --> 00:38:29,527
so I decided
we're still celebrating.
846
00:38:29,610 --> 00:38:30,920
There are so many things
to celebrate.
847
00:38:31,003 --> 00:38:32,704
I can't.
848
00:38:32,788 --> 00:38:35,358
I'm
849
00:38:35,443 --> 00:38:38,536
angry and frustrated,
and I need to throw things
850
00:38:38,619 --> 00:38:40,320
and get this
out of my system.
851
00:38:40,405 --> 00:38:45,150
And I can't do that when you are
being kind and supportive,
852
00:38:45,235 --> 00:38:49,155
so please just let me
be pissed for a little bit.
853
00:38:49,239 --> 00:38:51,157
♪ I don't wanna go home
854
00:38:51,240 --> 00:38:52,333
Okay.
855
00:38:52,416 --> 00:38:53,985
♪ I give everything I own
856
00:38:54,070 --> 00:38:55,335
I still love you,
857
00:38:55,420 --> 00:38:57,947
and we're still
making a baby, okay?
858
00:38:58,030 --> 00:39:01,166
I just... need
to get this out first.
859
00:39:01,251 --> 00:39:02,907
♪ Let's stay forever
860
00:39:02,992 --> 00:39:07,869
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
861
00:39:07,954 --> 00:39:09,871
♪ Let's stay forever
862
00:39:09,956 --> 00:39:14,659
♪ Let's stay forever
in paradise ♪
863
00:39:45,164 --> 00:39:47,253
I know war changes you,
but...
864
00:39:49,429 --> 00:39:52,480
...I didn't think
it would change me this much.
865
00:39:52,563 --> 00:39:55,309
You haven't changed that much.
866
00:39:55,393 --> 00:39:58,442
You're still a guy who won't
kill a man in front of his kids.
867
00:39:58,525 --> 00:40:00,789
I don't think that merits
a celebration.
868
00:40:02,878 --> 00:40:05,231
You still see the human
in your scope.
869
00:40:05,315 --> 00:40:07,407
That matters.
870
00:40:27,076 --> 00:40:28,516
- You're still afraid to cross that line.
- It's messy.
871
00:40:28,599 --> 00:40:31,083
It... I...
872
00:40:31,166 --> 00:40:33,434
If I die out there
and if it...
873
00:40:33,518 --> 00:40:36,436
If you die out there, what will ha...
If you die...
874
00:40:36,521 --> 00:40:38,264
I'll grieve.
875
00:40:38,347 --> 00:40:39,396
If I die,
you'll grieve.
876
00:40:39,480 --> 00:40:41,224
We are close.
877
00:40:41,307 --> 00:40:44,226
We care already.
878
00:40:44,311 --> 00:40:46,313
We already care
too much.
879
00:40:48,097 --> 00:40:50,320
We are already
over the line.
880
00:40:52,536 --> 00:40:55,237
Can we just enjoy it?
881
00:40:57,498 --> 00:41:00,460
♪ Crash land
882
00:41:00,545 --> 00:41:02,981
♪ Out in the desert
883
00:41:04,809 --> 00:41:08,990
♪ Picking through the wreckage
884
00:41:09,074 --> 00:41:11,079
♪ With shaking hands Chief Ross.
885
00:41:11,164 --> 00:41:13,909
- Lieutenant Sullivan, Station 19.
- Lieutenant Sullivan.
886
00:41:13,992 --> 00:41:14,952
- Yeah, good to see you again.
- Yeah.
887
00:41:15,036 --> 00:41:16,563
How can I help you?
888
00:41:16,648 --> 00:41:18,260
I am afraid it's a bit
of a delicate matter.
889
00:41:18,344 --> 00:41:20,349
Alright.
890
00:41:20,434 --> 00:41:23,309
I know you're closing houses,
consolidating staffs,
891
00:41:23,393 --> 00:41:24,527
but I think you should know
that as you look
892
00:41:24,612 --> 00:41:26,311
at your leadership
and decide what to do
893
00:41:26,396 --> 00:41:28,532
with Herrera, Aquino,
and Bishop,
894
00:41:28,615 --> 00:41:30,969
that, um, Beckett has
a drinking problem.
895
00:41:31,052 --> 00:41:33,494
♪ Cover
896
00:41:33,577 --> 00:41:36,148
Look, I don't know for sure
if he's drinking at work,
897
00:41:36,231 --> 00:41:38,889
but he's keeping booze
hidden in drawers,
898
00:41:38,974 --> 00:41:41,152
so I'd bet money
he is.
899
00:41:41,237 --> 00:41:43,807
He's getting sloppy,
and he doesn't want to get help,
900
00:41:43,891 --> 00:41:46,768
so it's just a matter of time
before he gets someone killed.
901
00:41:46,851 --> 00:41:49,161
- Have you talked to him about this?
- I have done everything I can.
902
00:41:49,244 --> 00:41:51,512
And it's complicated,
because he knows we...
903
00:41:51,596 --> 00:41:54,206
Well, he suspects
we have history.
904
00:41:55,311 --> 00:41:57,969
But he's putting
my team at risk,
905
00:41:58,210 --> 00:41:59,693
so I'm letting you know.
906
00:41:59,777 --> 00:42:01,304
You know if I get into it,
there's no half-measure
907
00:42:01,387 --> 00:42:03,347
for something like this
in this department, right?
908
00:42:03,630 --> 00:42:05,090
I'm aware.
909
00:42:06,505 --> 00:42:08,179
Alright.
910
00:42:08,264 --> 00:42:09,858
Thanks for letting me know,
Lieutenant.
911
00:42:09,943 --> 00:42:11,701
♪ And you are the sand
912
00:42:13,835 --> 00:42:16,882
♪ I am the sandstorm
913
00:42:18,579 --> 00:42:21,103
♪ You are the sand
65985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.