Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,907
(This drama is for viewers 15 and up. People below
15 years old needs to seek parental guidance.)
2
00:00:07,059 --> 00:00:10,829
(Episode 7)
3
00:00:12,599 --> 00:00:16,419
The fact that you're the son of the Chairman of Sehan Beauty.
4
00:00:18,409 --> 00:00:21,149
Why did you hide this from me?
5
00:00:21,149 --> 00:00:23,289
I didn't hide it from you on purpose.
6
00:00:23,289 --> 00:00:26,189
Lee Seon Wu, you're a scary person.
7
00:00:26,189 --> 00:00:29,479
You saw me as your dad's enemy.
8
00:00:29,479 --> 00:00:33,109
But even so, you can smile in front of me?
9
00:00:33,109 --> 00:00:35,729
As if nothing's wrong?
10
00:00:35,729 --> 00:00:38,999
It was a situation that could easily be misunderstood.
11
00:00:40,039 --> 00:00:43,439
My father never wanted the merger.
12
00:00:44,979 --> 00:00:49,659
And I couldn't be sure that you would see it from my perspective.
13
00:00:51,069 --> 00:00:54,409
It's indeed a situation that could easily be misunderstood.
14
00:00:55,829 --> 00:00:57,799
I understand.
15
00:00:57,799 --> 00:01:03,629
But Seon Wu, if you think of me as the enemy,
16
00:01:03,629 --> 00:01:07,079
shouldn't you hate Chairman Park, too?
17
00:01:08,149 --> 00:01:10,379
I'm curious why the two of you met up.
18
00:01:10,379 --> 00:01:14,369
My father gave his entire life to growing the company.
19
00:01:14,369 --> 00:01:19,969
How a company like that fell apart overnight,
20
00:01:19,969 --> 00:01:22,669
I wanted to find that out.
21
00:01:25,389 --> 00:01:29,159
Now that you're here, has anything changed?
22
00:01:29,159 --> 00:01:33,329
Of course, it'll be difficult to take the company from him.
23
00:01:33,329 --> 00:01:39,189
But I can't just accept my father's death like this.
24
00:01:39,189 --> 00:01:43,819
After that, the world will be the judge.
25
00:01:43,819 --> 00:01:49,589
These days, the corporate image equals the waste the company disposes of.
26
00:01:50,489 --> 00:01:53,519
Especially for a beauty product company that is sensitive to consumer psychology.
27
00:01:53,519 --> 00:01:59,179
No matter what my image is like, I'll be able to continue working with makeup.
28
00:02:00,109 --> 00:02:03,089
Isn't that what real ability is?
29
00:02:04,009 --> 00:02:06,819
The consumers forget quickly.
30
00:02:07,669 --> 00:02:10,739
They only see the makeup that sells.
31
00:02:13,589 --> 00:02:16,209
Try to look relaxed.
32
00:02:16,209 --> 00:02:18,659
Look over here. Now, look over to that side.
33
00:02:18,659 --> 00:02:20,309
Like this. Okay.
34
00:02:20,309 --> 00:02:22,609
Look at the camera, please.
35
00:02:22,609 --> 00:02:25,449
Please look to the left.
36
00:02:25,449 --> 00:02:27,609
Yes, that's good.
37
00:02:27,609 --> 00:02:29,589
Okay, one more.
38
00:02:29,589 --> 00:02:31,329
Good, good!
39
00:02:31,329 --> 00:02:33,429
That's right.
40
00:02:34,369 --> 00:02:35,899
What are you doing?
41
00:02:35,899 --> 00:02:37,849
What is it?
42
00:02:39,179 --> 00:02:41,599
What are you doing?
43
00:02:41,599 --> 00:02:46,449
You did that behind my back and then babbled on about sponsors to my face?
44
00:02:46,449 --> 00:02:48,979
Are you even human?
45
00:02:51,979 --> 00:02:54,299
Didn't you know?
46
00:02:54,299 --> 00:02:56,149
This is the kind of person I am.
47
00:02:56,149 --> 00:02:58,769
You didn't know?
48
00:03:02,899 --> 00:03:05,139
Everyone, go outside.
49
00:03:08,969 --> 00:03:14,629
Don't worry about my son. I'll take care of Jin Yeong.
50
00:03:17,579 --> 00:03:20,409
What are you talking about?
51
00:03:21,359 --> 00:03:23,719
I'm going to the States with them, too.
52
00:03:23,719 --> 00:03:26,509
Jin Yeong is close with me. Didn't you know?
53
00:03:26,509 --> 00:03:31,589
Don't speak nonsense. Do I look that easy to you?
54
00:03:32,639 --> 00:03:39,639
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
55
00:03:40,579 --> 00:03:44,349
Just because you haven't been a good dad, why are you taking it out on me?
56
00:03:44,349 --> 00:03:46,709
He must be crazy.
57
00:03:46,709 --> 00:03:48,899
Hey. Where are you going?
58
00:03:48,899 --> 00:03:50,889
Hey!
59
00:03:54,859 --> 00:03:56,719
Please excuse me.
60
00:03:57,529 --> 00:03:58,369
Yes, it's me.
61
00:03:58,369 --> 00:04:00,329
CEO, something terrible has happened!
62
00:04:00,329 --> 00:04:04,099
Hyeon Seung Hoon showed up at Da Som's filming location and caused a scene.
63
00:04:04,099 --> 00:04:07,499
What? Hyeon Seung Hoon did?
64
00:04:08,209 --> 00:04:10,259
Don't call for me so easily.
65
00:04:10,259 --> 00:04:11,399
Do I look laughable to you?
66
00:04:11,399 --> 00:04:15,029
From the start, you didn't know the kid had been born.
67
00:04:15,949 --> 00:04:19,239
It was my fault for having the kid without the man's knowledge.
68
00:04:19,239 --> 00:04:22,009
What are you talking about? Explain it clearly.
69
00:04:22,009 --> 00:04:26,959
How could I go to America by myself? Of course, I'm going with David.
70
00:04:26,959 --> 00:04:28,199
Have you gone crazy?
71
00:04:28,199 --> 00:04:32,099
Yeah, I'm crazy. Do you think there's anything I won't do to save my child?
72
00:04:32,099 --> 00:04:34,969
Even if that's the case, right in front of Jin Yeong–
73
00:04:34,969 --> 00:04:39,069
You were with that woman in front of Jin Yeong too. You're not any different.
74
00:04:39,069 --> 00:04:42,779
- Park Da Som!
- What are you trying to do by showing up here?
75
00:04:43,879 --> 00:04:45,429
I won't let Jin Yeong go to America.
76
00:04:45,429 --> 00:04:50,039
Should I tell Jin Yeong about everything that you did to him?
77
00:04:52,609 --> 00:04:54,679
Why are you coming here and acting like you're the victim?
78
00:04:54,679 --> 00:04:59,389
I can't let Jin Yeong stay with you, and I won't let him go to America either.
79
00:05:01,579 --> 00:05:02,929
So what are you going to do about Jin Yeong's treatment?
80
00:05:02,929 --> 00:05:04,479
I'll take care of it.
81
00:05:04,479 --> 00:05:09,529
You're only going to ask CEO Han for help. What else can you do?
82
00:05:09,529 --> 00:05:11,489
What's going on?
83
00:05:12,899 --> 00:05:16,859
Why are you raising your voices inside the company?
84
00:05:16,859 --> 00:05:19,499
It's nothing.
85
00:05:19,499 --> 00:05:21,739
If I didn't know, I'd think this was a lovers' quarrel.
86
00:05:21,739 --> 00:05:24,669
Chae Rin, you don't need to worry about this.
87
00:05:26,399 --> 00:05:31,669
Did you forget to discuss matters regarding the child with me, Park Da Som?
88
00:05:45,069 --> 00:05:47,089
Hyeon Seung Hoon.
89
00:05:49,979 --> 00:05:52,499
Are you not going to talk to me?
90
00:05:58,869 --> 00:06:01,709
The two of you look quite close.
91
00:06:02,739 --> 00:06:04,439
What?
92
00:06:05,499 --> 00:06:08,289
Did you really meet for work?
93
00:06:11,649 --> 00:06:16,249
Seung Hoon. I think you've misunderstood.
94
00:06:16,249 --> 00:06:17,609
What are you trying to say?
95
00:06:17,609 --> 00:06:20,599
Are you meeting about work?
96
00:06:24,199 --> 00:06:28,079
Take out your anger on someone else. It's not a good look.
97
00:06:28,079 --> 00:06:31,079
Giving out unwanted advice isn't a good look, either.
98
00:06:31,079 --> 00:06:33,399
Did you forget what we said at the start?
99
00:06:33,399 --> 00:06:37,209
Don't you know that you needed Seon Wu's help to climb as high as you have?
100
00:06:37,209 --> 00:06:38,999
Then what should I do?
101
00:06:38,999 --> 00:06:40,459
Apologize.
102
00:06:40,459 --> 00:06:44,079
What you're doing right now is offensive both to me and to Seon Wu.
103
00:06:44,079 --> 00:06:47,709
Say that you were out of line to both me and Seon Wu.
104
00:06:47,709 --> 00:06:49,189
Chae Rin, it's okay.
105
00:06:49,189 --> 00:06:51,289
Please stop.
106
00:07:11,089 --> 00:07:15,699
Hyeon Seung Hoon, you seem to be in danger.
107
00:07:23,159 --> 00:07:26,599
What did I do that was so wrong?
108
00:07:26,599 --> 00:07:29,399
It's only been tough for me.
109
00:07:30,149 --> 00:07:33,879
How much longer do I need to be miserable here?
110
00:07:40,479 --> 00:07:46,469
I'm going to build health, medical, and general care center in that building.
111
00:07:46,469 --> 00:07:48,879
What about that?
112
00:07:48,879 --> 00:07:52,089
Why are you so dejected when you look at CEO Han?
113
00:07:52,089 --> 00:07:56,279
I will develop you as a businessman.
114
00:07:57,979 --> 00:08:01,539
This is going to be the last chance in my life.
115
00:08:03,269 --> 00:08:08,879
Hyeong Seung Hun. I'm going to score the winning goal and turn my life around.
116
00:08:27,679 --> 00:08:32,759
What's wrong? Your face has shrunk to half its size in a short time.
117
00:08:32,759 --> 00:08:34,469
Nuna.
118
00:08:37,009 --> 00:08:40,169
Is life only hard for me?
119
00:08:44,229 --> 00:08:50,569
Park Da Som and Han Chae Rin, they're the same.
120
00:08:52,759 --> 00:08:56,219
Nuna... I can't live like this again.
121
00:08:56,219 --> 00:08:59,249
From now on, I'm going to make money.
122
00:08:59,249 --> 00:09:04,869
No matter what, I'm going to make a lot of money, and take Jin Yeong with me.
123
00:09:05,719 --> 00:09:08,209
Just hold on until then.
124
00:09:09,449 --> 00:09:12,029
The three of us will live a good life together.
125
00:09:14,679 --> 00:09:16,399
Okay.
126
00:09:23,949 --> 00:09:26,679
Why are you crying?
127
00:09:39,689 --> 00:09:44,389
Don't give up even though it'll be hard.
128
00:09:45,789 --> 00:09:47,529
You know Assemblyman Kim, right?
129
00:09:47,529 --> 00:09:52,399
You don't have to throw away your self-confidence. Just have a meal with him.
130
00:10:49,739 --> 00:10:54,779
It's harder to get a meeting with you than with a politician.
131
00:10:55,809 --> 00:10:58,109
You're exaggerating.
132
00:10:58,109 --> 00:11:03,929
I've been hearing some talk about your past nowadays.
133
00:11:04,999 --> 00:11:11,059
It must be hard having rumors floating around about you.
134
00:11:12,729 --> 00:11:15,769
They're all false rumors.
135
00:11:17,889 --> 00:11:23,899
I feel this often since I'm involved in politics, but people can be quite polarizing.
136
00:11:23,899 --> 00:11:26,369
Do you agree CEO Han?
137
00:11:29,269 --> 00:11:32,929
I agree with what you said, Assemblyman.
138
00:11:34,699 --> 00:11:40,719
Chairman Park also seemed very ill at ease recently.
139
00:11:40,719 --> 00:11:42,959
Isn't it too much for him?
140
00:11:45,129 --> 00:11:49,719
Your image is really important these days.
141
00:11:49,719 --> 00:11:52,379
Whether you're a politician or a businessperson.
142
00:11:52,379 --> 00:11:57,969
Creating an approachable image is important.
143
00:11:59,099 --> 00:12:01,239
You're well aware? Right?
144
00:12:02,439 --> 00:12:05,739
Of course. I know that better than anyone else.
145
00:12:05,739 --> 00:12:10,439
Why did this issue have to come to light at this time?
146
00:12:17,039 --> 00:12:22,459
Or are you trying to join my team right now?
147
00:12:24,659 --> 00:12:27,369
Doesn't the madam talk about me?
148
00:12:33,379 --> 00:12:36,099
I've heard a lot about you.
149
00:12:39,599 --> 00:12:43,049
I've heard that you wanted to meet with me.
150
00:12:43,049 --> 00:12:45,429
As long as you've heard, it's okay.
151
00:12:45,429 --> 00:12:48,599
It's a good thing that the kid is hot.
152
00:12:50,459 --> 00:12:53,529
I'll get in touch with you soon.
153
00:12:53,529 --> 00:12:57,919
For today, let's just enjoy a lighthearted meal together.
154
00:12:57,919 --> 00:13:01,299
How about doing this about once a week?
155
00:13:01,299 --> 00:13:04,989
Since we're both busy people.
156
00:13:07,189 --> 00:13:11,839
I'm not the type of person to annoy people.
157
00:13:20,009 --> 00:13:22,369
Sponsor
158
00:13:22,369 --> 00:13:25,829
The couple is about to start living side by side.
159
00:13:25,829 --> 00:13:28,479
You two look close.
160
00:13:28,479 --> 00:13:30,219
Did you really meet up for work?
161
00:13:30,219 --> 00:13:35,199
Take out your anger on someone else. It's not a good look.
162
00:13:35,199 --> 00:13:38,979
I will develop you as a businessman.
163
00:13:38,979 --> 00:13:43,359
I'm someone with at least enough capability to do that much.
164
00:13:43,359 --> 00:13:45,849
How much will it be?
165
00:13:45,849 --> 00:13:47,929
1 billion won?
166
00:13:47,929 --> 00:13:49,529
10 billion won?
167
00:13:51,739 --> 00:13:53,459
100 billion won?
168
00:14:05,849 --> 00:14:08,069
What are you doing in the dark?
169
00:14:09,959 --> 00:14:12,089
It's late.
170
00:14:12,849 --> 00:14:17,179
I was working until late. What about dinner?
171
00:14:23,029 --> 00:14:26,569
To anyone seeing you, it would look like you just got back from a party.
172
00:14:29,249 --> 00:14:31,639
Don't you have anything to say to me?
173
00:14:32,389 --> 00:14:35,029
I met with Assemblyman Kim.
174
00:14:35,029 --> 00:14:39,999
To thank him for getting a permit for the factory site, I treated him to a meal.
175
00:14:49,129 --> 00:14:51,159
Is that all?
176
00:14:51,159 --> 00:14:54,129
Did you think I wouldn't know if you didn't say anything?
177
00:14:55,009 --> 00:15:02,089
Others treat me like an idiot. But you're the same way Chae Rin.
178
00:15:02,089 --> 00:15:04,419
Seung Hoon,
179
00:15:04,419 --> 00:15:07,499
While being sponsored by Chairman Park,
180
00:15:08,849 --> 00:15:11,439
are you really saying that you love me?
181
00:15:13,059 --> 00:15:15,859
What is love to you?
182
00:15:20,649 --> 00:15:23,509
Are you sincerely in love?
183
00:15:26,779 --> 00:15:33,599
Did you ask to live together as soon as we met because love is easy?
184
00:15:35,989 --> 00:15:38,279
Say something!
185
00:15:40,489 --> 00:15:46,329
I haven't met with Chairman Park after marrying you.
186
00:15:46,329 --> 00:15:48,099
Ah. Really?
187
00:15:48,099 --> 00:15:50,469
I'm saying that that's really what happened.
188
00:15:50,469 --> 00:15:55,569
Don't be like this to me. Go ask Da Som.
189
00:15:55,569 --> 00:15:59,129
She met up with David while she was married.
190
00:15:59,129 --> 00:16:01,399
What?
191
00:16:01,399 --> 00:16:04,359
Can you please stop?!
192
00:16:38,739 --> 00:16:40,159
Aren't you going to take care of your body?
193
00:16:40,159 --> 00:16:43,109
Alcohol drunk at night turns into fat in your body.
194
00:16:45,349 --> 00:16:48,529
You knew everything, didn't you?
195
00:16:48,529 --> 00:16:51,669
Even though I run a neighborhood entertainment spot.
196
00:16:51,669 --> 00:16:55,379
I always respect a customer's confidentiality.
197
00:16:55,379 --> 00:16:58,459
-You're criticizing me for something that's not even a big deal.
-You knew everything.
198
00:16:58,459 --> 00:17:01,049
What nonsense are you spewing?
199
00:17:10,819 --> 00:17:14,869
The thing between Chairman Park and CEO Han is the history that happened before you two got married.
200
00:17:14,869 --> 00:17:18,969
Park Da Som and David? They're both divorced, so what's the issue?
201
00:17:18,969 --> 00:17:21,559
There's nothing to think so seriously about.
202
00:17:21,559 --> 00:17:27,819
Moving forward, all you need to do is hold onto Chairman Lee tightly.
203
00:17:27,819 --> 00:17:33,269
Besides cultivating her, set up a plan to win her heart.
204
00:17:35,409 --> 00:17:36,899
Hyung.
205
00:17:38,829 --> 00:17:43,599
Even if it's your job. Can you say that?
206
00:17:55,279 --> 00:17:59,889
You can't turn back the clock. The past is already in the past.
207
00:17:59,889 --> 00:18:02,699
I'm just going to make money.
208
00:18:03,919 --> 00:18:06,709
That's right! You made the right decision.
209
00:18:06,709 --> 00:18:11,639
When you make it to the top, bring me with you. The two of us are linked together, right?
210
00:18:14,039 --> 00:18:16,159
Here.
211
00:18:27,249 --> 00:18:30,869
This isn't right. This is fake news!
212
00:18:30,869 --> 00:18:32,779
I don't think I can handle them one at a time.
213
00:18:32,779 --> 00:18:34,619
But even so, this is going too far!
214
00:18:34,619 --> 00:18:38,179
I wouldn't want my personal information to be revealed like this.
215
00:18:38,179 --> 00:18:42,399
They even posted pictures of Chae Rin in high school.
216
00:18:42,399 --> 00:18:46,569
Eonni! Will you be okay?
217
00:18:46,569 --> 00:18:50,119
What did the company legal team say? Isn't it defamation?
218
00:18:50,119 --> 00:18:54,759
Rather than defamation, actually it is close so—
219
00:18:54,759 --> 00:18:59,019
Ju Ah. Be quiet!
220
00:18:59,929 --> 00:19:01,789
I'm sorry.
221
00:19:01,789 --> 00:19:04,009
A frontal attack is the way to go.
222
00:19:04,009 --> 00:19:09,079
Sue the people who made those comments for damages.
223
00:19:10,239 --> 00:19:12,089
Thank you.
224
00:19:13,579 --> 00:19:15,009
Where are you going?
225
00:19:15,009 --> 00:19:16,519
Where is she going?
226
00:19:16,519 --> 00:19:19,769
She's going to launch a frontal attack.
227
00:19:41,179 --> 00:19:44,749
Stop giving me vague excuses!
228
00:19:55,539 --> 00:19:57,309
You must be cold.
229
00:19:57,309 --> 00:19:59,429
Please drink this.
230
00:20:00,509 --> 00:20:01,979
Why did you come here?
231
00:20:01,979 --> 00:20:04,409
There's something I need to tell you.
232
00:20:05,439 --> 00:20:08,109
I'll just tell you directly.
233
00:20:08,109 --> 00:20:12,269
Let's run the company together. You and me.
234
00:20:14,579 --> 00:20:16,199
You're very straightforward.
235
00:20:16,199 --> 00:20:18,909
I've always been like this.
236
00:20:18,909 --> 00:20:23,019
I was like this in the past, and I'll be like this in the future too.
237
00:20:23,019 --> 00:20:28,229
I told you. I have no interest in the company.
238
00:20:29,299 --> 00:20:33,029
Is that what President Lee Yeong Seok would want too?
239
00:20:33,759 --> 00:20:41,469
He built this beauty company for over 30 years. Wouldn't he want his son to take over?
240
00:20:44,329 --> 00:20:49,479
That isn't something that you should be saying, Chae Rin.
241
00:20:52,219 --> 00:20:56,049
All I want to do is find out the truth.
242
00:20:56,049 --> 00:20:59,649
There are definitely still some hidden secrets.
243
00:21:03,019 --> 00:21:07,329
What is the truth that you're looking for?
244
00:21:07,329 --> 00:21:10,469
You probably know that better than I do, Chae Rin.
245
00:21:12,199 --> 00:21:19,359
The boycott of Sehan Beauty cosmetics began as soon as the merger was announced.
246
00:21:19,359 --> 00:21:24,769
And a week later, my dad collapsed here.
247
00:21:25,549 --> 00:21:27,449
That has nothing to do with me. You've misunderstood.
248
00:21:27,449 --> 00:21:29,289
Misunderstood?
249
00:21:30,909 --> 00:21:37,509
Chae Rin, did I really misunderstand?
250
00:21:37,509 --> 00:21:40,909
Are you not hiding anything from me?
251
00:21:40,909 --> 00:21:43,439
Are you not hiding anything?
252
00:21:45,799 --> 00:21:52,869
If not, then should I ask Chairman Park about it?
253
00:22:15,569 --> 00:22:18,249
What do I need to do?
254
00:22:20,199 --> 00:22:21,739
Be my business partner.
255
00:22:21,739 --> 00:22:24,839
Will I be able to succeed?
256
00:22:24,839 --> 00:22:30,239
I'm going to build a complex where it will be possible to get here whitening, beauty,
257
00:22:30,239 --> 00:22:33,849
fitness at one time, and total care from plastic surgery to recovery, is possible.
258
00:22:33,849 --> 00:22:37,429
It will be a new K-beauty mecca.
259
00:22:40,189 --> 00:22:44,819
Cosmetic plastic surgery in our country is at a global level.
260
00:22:44,819 --> 00:22:47,109
- You know this, right?
- Yes.
261
00:22:47,109 --> 00:22:51,259
We will oversee total care for our overseas patients.
262
00:22:51,259 --> 00:22:55,329
CEO Hyeon will be running that facility.
263
00:22:55,329 --> 00:22:58,219
CEO? Me?
264
00:22:58,219 --> 00:23:00,109
Shall we sit?
265
00:23:18,929 --> 00:23:22,639
CEO Hyun Seung Hoon
266
00:23:31,249 --> 00:23:37,069
Announce your retirement from the entertainment industry. I would like you to help me, CEO Hyeon.
267
00:23:37,069 --> 00:23:41,629
All you have to do is manage each department from counseling to administration.
268
00:23:41,629 --> 00:23:43,299
Will I be able to do well?
269
00:23:43,299 --> 00:23:47,939
Since you have experience as a personal trainer and as a model, of course, you're the right person for the job.
270
00:23:49,729 --> 00:23:53,989
All the titles will be yours.
271
00:23:54,919 --> 00:23:59,059
All the responsibility also will be yours.
272
00:23:59,059 --> 00:24:00,939
Understand?
273
00:24:08,419 --> 00:24:13,549
CEO Hyeon Seung Hoon
274
00:24:13,549 --> 00:24:15,509
Dad!
275
00:24:15,509 --> 00:24:17,839
Jin Yeong!
276
00:24:18,649 --> 00:24:23,559
Jin Yeong, have you been doing well? I missed you a lot.
277
00:24:23,559 --> 00:24:27,539
Dad, are we going to live together from now on?
278
00:24:29,249 --> 00:24:33,399
Just wait a little longer. Dad is going to make a lot of money.
279
00:24:33,399 --> 00:24:36,559
I can't wait!
280
00:24:36,559 --> 00:24:38,469
Jin Yeong.
281
00:24:39,679 --> 00:24:44,379
Let's go and buy your favorite jelly. Just one.
282
00:24:44,379 --> 00:24:47,329
Just one. Okay, Aunt.
283
00:24:58,999 --> 00:25:02,229
You can tell me now. Is it half and a half?
284
00:25:02,229 --> 00:25:03,799
I can't fool you, Nuna.
285
00:25:03,799 --> 00:25:06,879
It's half good news and half bad news, right?
286
00:25:06,879 --> 00:25:09,089
Which one do you want to tell me first?
287
00:25:14,939 --> 00:25:16,839
I'm going to stop modeling.
288
00:25:16,839 --> 00:25:22,629
How come? You were happy about finding work that suits you.
289
00:25:25,459 --> 00:25:28,219
Never mind.
290
00:25:28,219 --> 00:25:29,799
I'm sure you'll resolve it well.
291
00:25:29,799 --> 00:25:32,829
I seem useless, right?
292
00:25:34,319 --> 00:25:37,889
I'll do well in the future, Noona. Believe in me, just this once.
293
00:25:37,889 --> 00:25:39,709
Seung Hoon.
294
00:25:41,039 --> 00:25:45,329
It's okay. Don't worry about Noona.
295
00:25:46,699 --> 00:25:53,969
I'm anxious too. I don't know if I'll be able to handle it.
296
00:25:53,969 --> 00:26:00,069
Playing soccer and modeling are so different. I'm not confident, but...
297
00:26:00,889 --> 00:26:05,219
But Noona, if you believe in me, I'll try it out.
298
00:26:06,179 --> 00:26:08,059
Of course.
299
00:26:08,059 --> 00:26:10,099
Of course I believe in you.
300
00:26:10,099 --> 00:26:14,709
I'm so glad I have you to rely on, Noona.
301
00:26:14,709 --> 00:26:20,729
You've worked hard, so only good things will happen from now on.
302
00:26:26,939 --> 00:26:31,429
It's only been a short time, but I want to thank everyone who has given me their love.
303
00:26:31,429 --> 00:26:38,429
From now on, instead of model Hyeon Seung Hoon,
I will come back with a more developed appearance as a businessman Hyen Seung Hoon.
304
00:26:38,429 --> 00:26:39,269
Thank you.
305
00:26:39,269 --> 00:26:42,379
All of a sudden without any notice, he's retiring?
306
00:26:43,749 --> 00:26:45,229
What is this?
307
00:26:45,229 --> 00:26:47,559
I only found out due to the press conference.
308
00:26:47,559 --> 00:26:51,149
What have you been doing? Weren't you supposed to be watching him?
309
00:26:51,149 --> 00:26:53,039
I'm sorry.
310
00:26:55,359 --> 00:26:58,409
What about the damage to the company?
311
00:26:59,459 --> 00:27:02,789
Bring Hyun Seung Hoon to me right away.
312
00:27:02,789 --> 00:27:04,499
Yes.
313
00:27:27,299 --> 00:27:32,409
A lawyer just came and served me this. What is this?
314
00:27:33,749 --> 00:27:37,609
Why is Lee Seon Wu the CEO?
315
00:27:37,609 --> 00:27:39,789
How long has it been since he got Sehan Beauty?
316
00:27:39,789 --> 00:27:42,889
Go talk to the Chairman.
317
00:27:44,939 --> 00:27:49,139
How would I know what Chairman Park is going to do?
318
00:27:49,139 --> 00:27:53,049
You and I have the same stake. You saw that.
319
00:27:53,049 --> 00:27:59,459
Since you will be dismissed at the stockholder's meeting,
320
00:27:59,459 --> 00:28:02,759
were you planning for Lee Seon Wu to have the position and not me?
321
00:28:02,759 --> 00:28:05,659
Is that why you were hanging out with him?
322
00:28:05,659 --> 00:28:08,529
You are going to stab me in the back.
323
00:28:08,529 --> 00:28:13,869
I've put my life into this company!
324
00:28:13,869 --> 00:28:17,969
Then you and I receive an equal amount of shares.
325
00:28:17,969 --> 00:28:19,959
Do you think I would be happy?
326
00:28:19,959 --> 00:28:21,859
I am
327
00:28:23,379 --> 00:28:26,479
his one and only son.
328
00:28:28,279 --> 00:28:32,849
This company is mine.
329
00:28:33,679 --> 00:28:35,179
It's mine.
330
00:28:35,179 --> 00:28:37,829
It's mine.
331
00:28:37,829 --> 00:28:39,699
It's mine.
332
00:28:45,329 --> 00:28:49,179
When international customers call upon us,
333
00:28:49,179 --> 00:28:51,949
we will handle all of their care from scheduling the surgery to recovery.
334
00:28:51,949 --> 00:28:57,099
And, if you come with your family, we will take care of everything
335
00:28:57,099 --> 00:29:00,099
as though you were at a vacation resort without your ever having to leave.
336
00:29:00,099 --> 00:29:07,179
This is the bright face of the K-beauty industry.
337
00:29:07,179 --> 00:29:09,249
Have you come?
338
00:29:09,249 --> 00:29:11,179
What happened?
339
00:29:11,179 --> 00:29:15,179
When I saw her in the break room, she was screaming and throwing a tantrum.
340
00:29:15,179 --> 00:29:19,079
After getting sedated, I thought she finally fell asleep, but I don't know.
341
00:29:24,549 --> 00:29:26,719
What happened to you?
342
00:29:26,719 --> 00:29:28,909
I saw him.
343
00:29:30,189 --> 00:29:31,959
What?
344
00:29:31,959 --> 00:29:34,329
No person came here.
345
00:29:34,329 --> 00:29:38,519
Other than the older sister and the doctor, no one came into her room. She suddenly had a seizure.
346
00:29:38,519 --> 00:29:41,049
Kang Ji Na, did someone come?
347
00:29:41,049 --> 00:29:43,619
Who came here? Please tell me.
348
00:29:45,239 --> 00:29:47,799
Ji Na, please tell me.
349
00:29:47,799 --> 00:29:52,309
If you're like this, you can't go for a night out. You promised to remain calm to go out.
350
00:29:52,309 --> 00:29:55,669
Excuse me, visiting hours are over.
351
00:29:55,669 --> 00:29:57,659
Sorry.
352
00:30:03,119 --> 00:30:06,779
I contacted you in secret. I think you should go.
353
00:30:07,659 --> 00:30:09,839
I'll be back again.
354
00:30:17,029 --> 00:30:19,549
Please take care of her.
355
00:30:33,289 --> 00:30:35,359
David.
356
00:30:35,359 --> 00:30:37,579
You saw David?
357
00:30:55,369 --> 00:31:00,029
The person who just came here and left is Lee Seon Wu.
358
00:31:00,029 --> 00:31:03,529
- What?
- I managed to convince him
359
00:31:03,529 --> 00:31:05,949
to send her to a special ward.
360
00:31:05,949 --> 00:31:08,919
I told you, "please watch her." What are you doing?!
361
00:31:08,919 --> 00:31:11,499
Please watch her 24 hours, okay?
362
00:31:11,499 --> 00:31:12,919
Yes.
363
00:31:12,919 --> 00:31:16,629
How about Lee Seon Wu? He is gone.
364
00:31:16,629 --> 00:31:19,439
He doesn't know anything, right?
365
00:31:19,439 --> 00:31:21,679
I am sure that he doesn't know.
366
00:33:10,419 --> 00:33:13,379
I've got an appetite all of a sudden.
367
00:33:49,839 --> 00:33:52,759
Have you called the sales yet?
368
00:33:52,759 --> 00:33:57,299
I'm not on a level to receive a call from private detectives.
369
00:34:00,769 --> 00:34:03,169
What? Top secret?
370
00:34:04,119 --> 00:34:08,229
Look at these people! Do you think I'd stay quiet?
371
00:34:08,229 --> 00:34:10,979
You'll never get away with this!
372
00:34:10,979 --> 00:34:15,319
Han Chae Rin, do you think I don't know how you got all the way here?
373
00:34:15,319 --> 00:34:18,459
Did you enjoy starting a company using someone else's money?
374
00:34:18,459 --> 00:34:23,049
After you made someone's company a piece of scrap paper, did you enjoy crumpling and tossing it?
375
00:34:24,669 --> 00:34:26,669
Heaven will punish you.
376
00:34:26,669 --> 00:34:29,759
Aren't you going too far?
377
00:34:29,759 --> 00:34:33,579
This is a company! Please get out.
378
00:34:35,979 --> 00:34:39,609
When you are hiding behind my father, I know he can't see what you are doing.
379
00:34:40,559 --> 00:34:43,749
Get out, get out now!
380
00:34:44,799 --> 00:34:46,939
Watch it. Watch your mouth!
381
00:34:46,939 --> 00:34:49,089
Are you crazy?!
382
00:34:49,089 --> 00:34:51,009
What are you doing?
383
00:34:51,629 --> 00:34:55,969
You two planned together, do you think I don't know that?
384
00:34:56,689 --> 00:34:58,609
Wait and see.
385
00:35:04,839 --> 00:35:08,279
Chae Rin, Chae Rin! Are you okay?
386
00:35:08,279 --> 00:35:09,949
Chae Rin.
387
00:35:20,049 --> 00:35:22,329
What is it?
388
00:35:27,729 --> 00:35:29,259
Was Father in his right mind?
389
00:35:29,259 --> 00:35:31,769
What are you saying?
390
00:35:33,119 --> 00:35:36,669
You know because you saw it. Dementia or something like it.
391
00:35:36,669 --> 00:35:39,229
Not at all.
392
00:35:39,229 --> 00:35:42,179
He deposits my allowance precisely.
393
00:35:42,179 --> 00:35:46,319
What is it? Does Father-in-law have dementia?
394
00:35:52,969 --> 00:35:59,129
He will hand over half the company to Lee Seon Wu.
395
00:35:59,129 --> 00:36:04,319
That's what it meant. "He's going to steal the company from Chae Rin."
396
00:36:04,319 --> 00:36:06,269
Where did you hear about it?
397
00:36:06,269 --> 00:36:11,199
What? From someone, I know.
398
00:36:11,199 --> 00:36:16,609
Arr...Father will have some plans, you know that he is not the kind of person who will stay like that.
399
00:36:16,609 --> 00:36:19,899
Don't make a fuss about anything and just accept it.
400
00:36:19,899 --> 00:36:23,679
It was written under coercion. There's no mistake.
401
00:36:24,599 --> 00:36:30,949
Otherwise, how could he give just a one-half share to his only son?
402
00:36:32,919 --> 00:36:34,959
It does not make sense.
403
00:36:35,879 --> 00:36:38,909
Is it the same for Chae Rin?
404
00:36:42,549 --> 00:36:44,739
I'm going to get my share.
405
00:36:47,349 --> 00:36:51,539
He's good at keeping what he has. His greed ...
406
00:36:51,539 --> 00:36:54,879
Aigoo... He is too greedy for either company or woman.
407
00:36:54,879 --> 00:36:57,749
Just keep it. Or get it back.
408
00:37:18,959 --> 00:37:22,709
Seon Wu isn't the kind of person to make others feel uncomfortable.
409
00:37:22,709 --> 00:37:24,949
If you look at what he's done for Jin Yeong.
410
00:37:26,499 --> 00:37:28,619
What is it now?
411
00:37:28,619 --> 00:37:31,179
Half of the company
412
00:37:33,309 --> 00:37:35,999
has fallen into his hands.
413
00:37:38,079 --> 00:37:41,379
When he took away Sehan beauty so long ago.
414
00:37:46,189 --> 00:37:49,849
Why would he give it back to Lee Seon Wu?
415
00:37:56,059 --> 00:38:01,219
He meant to combine the two to form an even bigger one.
416
00:38:02,569 --> 00:38:05,219
It's obvious just by looking at it.
417
00:38:05,219 --> 00:38:07,279
Can't you account for it?
418
00:38:08,009 --> 00:38:12,419
I'm telling you to use your brain! Think of some way to convince your dad!
419
00:38:15,549 --> 00:38:19,289
At this rate, won't Seon Wu take everything?
420
00:38:19,289 --> 00:38:21,349
Are you crazy?
421
00:38:29,939 --> 00:38:33,069
If you're just going to vent your anger on me, I'm leaving.
422
00:38:33,069 --> 00:38:35,169
I'm busy too!
423
00:38:35,169 --> 00:38:36,899
Seriously.
424
00:38:36,899 --> 00:38:42,369
Hey. I'm your sponsor.
425
00:38:42,369 --> 00:38:43,709
I'm your sponsor!
426
00:38:43,709 --> 00:38:46,909
Should I bring you a microphone?
427
00:38:46,909 --> 00:38:49,649
Huh? Do you want to brag about it?
428
00:38:49,649 --> 00:38:51,779
I'll go and bring it to you.
429
00:39:03,069 --> 00:39:07,409
Go return that 500 million won you got from Han Chae Rin.
430
00:39:07,409 --> 00:39:10,509
Go and bow down to her.
431
00:39:10,509 --> 00:39:13,569
I can't stand to see her do this.
432
00:39:14,509 --> 00:39:18,009
I spent all of it, on hospital fees.
433
00:39:18,969 --> 00:39:21,629
I said I spent all of it.
434
00:39:21,629 --> 00:39:24,629
I'm going to kill you.
435
00:39:24,629 --> 00:39:27,079
I said I'm going to kill you!
436
00:39:42,269 --> 00:39:45,089
This rude woman.
437
00:40:16,749 --> 00:40:18,329
Is she alright?
438
00:40:18,329 --> 00:40:20,459
It seems like she didn't take her medication.
439
00:40:20,459 --> 00:40:24,779
Chae Rin has been receiving treatment continuously.
440
00:40:30,599 --> 00:40:35,599
She has been suffering from severe stress and anxiety.
441
00:40:36,359 --> 00:40:41,429
She should get a mental health checkup, but first, she should stop drinking.
442
00:40:42,479 --> 00:40:46,069
So has she always had this condition?
443
00:40:46,069 --> 00:40:51,609
She was already suffering from this before she went to America, but it worsened while she was there.
444
00:40:51,609 --> 00:40:54,589
She's lived a difficult life since she was young.
445
00:40:56,039 --> 00:40:58,059
Is her illness treatable?
446
00:40:58,059 --> 00:41:02,529
If the patient is willing, the illness is treatable.
447
00:41:07,209 --> 00:41:11,889
Yu Min is sick, too. I can't ask him to nurse her.
448
00:41:13,569 --> 00:41:18,629
She could improve drastically if someone takes care of her consistently.
449
00:41:18,629 --> 00:41:23,369
Instead, she can't delay her treatment any further.
450
00:41:23,369 --> 00:41:25,319
One moment, please.
451
00:42:24,809 --> 00:42:26,879
Are you okay?
452
00:42:32,439 --> 00:42:34,419
Seon Wu.
453
00:42:36,709 --> 00:42:38,699
Did you know?
454
00:42:42,009 --> 00:42:44,729
Seon Wu, you must not know.
455
00:42:51,749 --> 00:42:53,849
Chae Rin.
456
00:42:56,129 --> 00:43:03,839
Life is to keep living, despite what happened in the past.
457
00:43:23,919 --> 00:43:26,679
- Enjoy.
- Thank you.
458
00:43:33,109 --> 00:43:35,399
May I help you?
459
00:43:36,129 --> 00:43:38,309
Are you Korean?
460
00:43:38,309 --> 00:43:39,899
Any problem?
461
00:43:39,899 --> 00:43:42,779
Are you not Korean?
462
00:43:42,779 --> 00:43:45,519
Okay. You can go.
463
00:43:46,439 --> 00:43:50,709
You have too nice of a body to be working here for an hourly wage.
464
00:44:06,219 --> 00:44:07,829
How much will you pay me?
465
00:45:42,059 --> 00:45:45,409
To fall in love with someone and get married,
466
00:45:47,839 --> 00:45:50,819
and to raise a child and live happily together,
467
00:45:52,139 --> 00:45:54,919
that was my dream.
468
00:45:57,909 --> 00:46:03,819
I thought if I just tried my best, I could make it come true.
469
00:46:07,239 --> 00:46:10,079
But getting married was a mistake.
470
00:46:11,169 --> 00:46:14,409
It's not even like I loved Seung Hoon.
471
00:46:17,589 --> 00:46:20,809
Too many people
472
00:46:20,809 --> 00:46:23,749
were harmed and did harm.
473
00:46:23,749 --> 00:46:25,929
As a human being,
474
00:46:26,939 --> 00:46:30,049
I did something I shouldn't have.
475
00:46:30,049 --> 00:46:32,259
Life doesn't
476
00:46:33,299 --> 00:46:36,019
always turn out the way you want it to.
477
00:46:37,989 --> 00:46:42,839
It's just that, your lies...
478
00:46:44,419 --> 00:46:47,539
How nice would it have been if you didn't deceive me?
479
00:46:50,529 --> 00:46:52,609
Even now,
480
00:46:54,589 --> 00:46:57,679
it would be good for you to turn back.
481
00:47:07,039 --> 00:47:08,809
Is that possible?
482
00:47:08,809 --> 00:47:10,469
Yes.
483
00:47:29,689 --> 00:47:31,619
It's okay.
484
00:48:07,809 --> 00:48:10,889
At this late hour, why are you here?
485
00:48:32,859 --> 00:48:35,689
This is an unexpected pairing.
486
00:48:36,439 --> 00:48:38,469
I was shocked.
487
00:48:40,179 --> 00:48:42,429
I'm not feeling very well, so...
488
00:48:42,429 --> 00:48:47,459
Oh, is that why... is that why Seon Wu is here?
489
00:48:59,729 --> 00:49:02,939
Contract
490
00:49:06,819 --> 00:49:10,699
You wrote such a ridiculous contract.
491
00:49:10,699 --> 00:49:13,319
Using my sick kid as an excuse.
492
00:49:16,349 --> 00:49:19,299
How cruel people are.
493
00:49:19,299 --> 00:49:20,639
What are you doing?
494
00:49:20,639 --> 00:49:24,729
The more I thought about it, the angrier I got. So I came to see you.
495
00:49:24,729 --> 00:49:29,699
Was this so urgent that you had to come to my home so late at night?
496
00:49:30,469 --> 00:49:33,609
I just told you.
497
00:49:34,469 --> 00:49:36,609
I was getting so angry that I couldn't sleep.
498
00:49:36,609 --> 00:49:40,559
Park Da Som. I don't know what's going on, but
499
00:49:40,559 --> 00:49:43,879
- I'll be back during the day tomorrow–
- Misly 500 million won...
500
00:49:43,879 --> 00:49:47,069
It's just a piece of paper.
501
00:49:47,809 --> 00:49:50,449
But it pisses me off
502
00:49:50,449 --> 00:49:52,509
so much.
503
00:49:53,889 --> 00:49:57,079
There is no contract-related penalty.
504
00:49:57,849 --> 00:50:02,709
Since, unlike some people, I didn't have any secret meetings.
505
00:50:09,159 --> 00:50:13,539
At this rate, it's 1:1. A tie?
506
00:50:32,229 --> 00:50:34,059
Are you okay?
507
00:50:34,959 --> 00:50:36,859
I'm sorry.
508
00:50:38,039 --> 00:50:40,359
Can you leave please?
509
00:51:17,979 --> 00:51:19,709
Hello, Doctor? It's Seon Wu.
510
00:51:19,709 --> 00:51:24,939
I... to Ji Na...
511
00:51:24,939 --> 00:51:26,709
Doctor.
512
00:51:28,419 --> 00:51:30,349
Did something happen to Ji Na?
513
00:51:30,349 --> 00:51:32,959
Ji Na...
514
00:51:32,959 --> 00:51:34,819
Teacher.
515
00:51:36,189 --> 00:51:37,929
What is it? Please tell me.
516
00:51:37,929 --> 00:51:41,009
Ji Na... Stopped breathing.
517
00:52:22,059 --> 00:52:25,349
If you wait a little longer, you can leave for an overnight visit.
518
00:52:25,349 --> 00:52:31,119
When you come out for a visit, let's go shopping and go for a bike ride.
519
00:52:31,119 --> 00:52:33,139
I like shopping.
520
00:52:33,139 --> 00:52:35,539
I want to go.
521
00:52:36,769 --> 00:52:39,619
Take my pictures.
522
00:52:41,329 --> 00:52:48,309
Timing and Subtitles by the 🤫Hidden Secrets👀 Team @Viki.com
523
00:53:09,299 --> 00:53:11,759
No!
524
00:53:11,759 --> 00:53:18,499
♬ One word that one word ♬
525
00:53:18,499 --> 00:53:25,549
♬ how precious it is ♬
526
00:53:25,549 --> 00:53:32,159
♬ Now I can't hear it again ♬
527
00:53:32,159 --> 00:53:37,719
♬ It was my last greeting ♬
528
00:53:40,039 --> 00:53:44,129
♬ You fool who can't even say I love you ♬
529
00:53:44,129 --> 00:53:48,019
[Sponsor]
♬ come now ♬
530
00:53:48,019 --> 00:53:50,089
I don't trust Hyeon Seung Hoon anymore.
531
00:53:50,089 --> 00:53:52,609
Chairman Lim isn't so easy.
532
00:53:52,609 --> 00:53:56,309
She acknowledged me. I can give up my life for her.
533
00:53:56,309 --> 00:53:58,789
It's a USB from your house, Chae Rin.
534
00:53:58,789 --> 00:54:02,009
Did you find evidence crucial enough to warrant stealing?
535
00:54:02,009 --> 00:54:04,029
You get to see what's not visible...
536
00:54:04,029 --> 00:54:04,999
Avoid the floor!
537
00:54:06,349 --> 00:54:07,519
Come to your senses!
538
00:54:07,519 --> 00:54:10,969
Didn't you also like me for my body?
539
00:54:10,969 --> 00:54:12,179
Where's Seung Hoon?
540
00:54:12,179 --> 00:54:13,799
Tell him to come out here immediately!
541
00:54:13,799 --> 00:54:15,099
What do I have to do?
542
00:54:18,379 --> 00:54:20,169
Where do you think you're--!
543
00:54:20,169 --> 00:54:24,069
We have to fix this before it gets worse. Do you think running away will solve anything?
544
00:54:24,069 --> 00:54:27,429
Do you know what I've done for you?
545
00:54:27,429 --> 00:54:34,059
♬ The day we meet again ♬
546
00:54:34,059 --> 00:54:35,389
♬ Then I'll say I love you ♬
42315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.