All language subtitles for One Crazy Summer (1986).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:11,000 *** Subtitles by dylux *** 2 00:00:08,968 --> 00:00:10,636 Hi. 3 00:00:10,720 --> 00:00:12,805 (Laughs) 4 00:00:12,888 --> 00:00:14,932 ♪ (David Lee Roth singing "Easy Street") ♪ 5 00:00:16,058 --> 00:00:18,019 ♪ Saturday night ♪ 6 00:00:18,102 --> 00:00:20,646 ♪ At the corner cafe... ♪ 7 00:00:20,730 --> 00:00:22,064 Hoops: Once upon a time, 8 00:00:22,148 --> 00:00:23,983 there was a lonely kind of a guy 9 00:00:24,066 --> 00:00:26,861 who'd resigned himself to the fact that love was blind. 10 00:00:27,987 --> 00:00:29,989 Now, if love is blind, 11 00:00:30,072 --> 00:00:31,490 he thought to himself, 12 00:00:31,574 --> 00:00:33,576 "How will it find me?" 13 00:00:33,659 --> 00:00:34,785 It honestly seems such a crime. 14 00:00:34,869 --> 00:00:36,495 (Dog barking) 15 00:00:36,579 --> 00:00:39,707 For how many times has love knocked on the door... 16 00:00:39,790 --> 00:00:41,500 when it should have been knocking on mine? 17 00:00:41,584 --> 00:00:42,752 (Barking) 18 00:00:44,170 --> 00:00:46,005 And so one day, he went off 19 00:00:46,088 --> 00:00:48,507 in search of the aloof creature. 20 00:00:48,591 --> 00:00:49,884 He soon happened upon the cute 21 00:00:49,967 --> 00:00:51,302 and fuzzy bunny gang. 22 00:00:51,385 --> 00:00:52,470 Perhaps, they could help him. 23 00:00:54,472 --> 00:00:56,974 Uh, pardon me, cute and fuzzy bunnies. 24 00:00:57,058 --> 00:00:58,392 Hoops: He said. 25 00:00:58,476 --> 00:01:02,271 I wonder if you could help me find love. 26 00:01:02,354 --> 00:01:04,231 (Chuckles) Love would have nothing to do 27 00:01:04,315 --> 00:01:06,400 with such a stupid looking creature. 28 00:01:06,484 --> 00:01:08,903 Hoops: Said the first cute and fuzzy bunny. 29 00:01:08,986 --> 00:01:10,613 (Chuckles) With that nose 30 00:01:10,696 --> 00:01:12,281 and those shoes. 31 00:01:12,364 --> 00:01:13,532 And that stomach. 32 00:01:13,616 --> 00:01:15,117 And those eyes. 33 00:01:15,201 --> 00:01:16,827 Bunny 1: And those ears. 34 00:01:18,662 --> 00:01:21,373 All bunnies: Roses are red, violets are blue, 35 00:01:21,457 --> 00:01:25,044 but love will have nothing to do with you! 36 00:01:25,127 --> 00:01:28,380 Hoops: They chanted and danced around him. 37 00:01:28,464 --> 00:01:30,591 Naturally, our hero was very saddened by this 38 00:01:30,674 --> 00:01:34,178 so... um... he... 39 00:01:34,261 --> 00:01:37,306 Actually, uh, he... 40 00:01:37,389 --> 00:01:39,266 He reached into his suitcase 41 00:01:39,350 --> 00:01:41,727 and pulled out a Israeli submachine gun 42 00:01:41,811 --> 00:01:43,354 and he, he sawed those 43 00:01:43,437 --> 00:01:46,232 cute, fuzzy bastards in half with hot lead! 44 00:01:46,315 --> 00:01:47,983 Oh-ho! It was beautiful! 45 00:01:48,067 --> 00:01:49,610 (Gunfire) 46 00:01:49,693 --> 00:01:52,321 Wait, stop! No, no. 47 00:01:52,404 --> 00:01:56,117 It's supposed to be a love story, not a "Rambo" bloodbath. 48 00:01:56,200 --> 00:01:58,494 Forget it. It's not your fault. It's me. 49 00:02:00,621 --> 00:02:02,498 ♪ (Instrumental music on stereo) ♪ 50 00:02:05,000 --> 00:02:06,752 Hey, Morty, how am I gonna get this done? 51 00:02:08,420 --> 00:02:10,422 What do you know? You're not a man. You're a cat. 52 00:02:10,506 --> 00:02:12,091 Go back to your feline world. 53 00:02:12,174 --> 00:02:13,634 Get outta here. 54 00:02:17,012 --> 00:02:19,223 (Meows) 55 00:02:19,306 --> 00:02:21,642 You better get a move on, Hoops. You'll miss graduation. 56 00:02:21,725 --> 00:02:23,060 Okay, mom. 57 00:02:23,144 --> 00:02:26,188 Here's your cap and gown. All clean. 58 00:02:26,272 --> 00:02:27,439 What do you mean, "All clean?" 59 00:02:27,523 --> 00:02:28,816 Hoops, these are rented. 60 00:02:28,899 --> 00:02:31,026 Do you know how many people wear them? 61 00:02:31,110 --> 00:02:32,653 I washed them. 62 00:02:32,736 --> 00:02:34,321 Man 1: Rita Segal. 63 00:02:34,405 --> 00:02:35,865 (All cheering) 64 00:02:35,948 --> 00:02:38,409 Man 1: Solomon Shapiro. 65 00:02:38,492 --> 00:02:41,328 Frank Stephens. 66 00:02:41,412 --> 00:02:43,164 Shirley Storm. 67 00:02:45,166 --> 00:02:46,417 I gotta get out of Generic this summer 68 00:02:46,500 --> 00:02:48,002 or I'm gonna lose my mind. 69 00:02:48,085 --> 00:02:49,879 Hoops, come to Nantucket with me. 70 00:02:49,962 --> 00:02:52,298 We'll have a blast. We'll scale mermaids. 71 00:02:52,381 --> 00:02:54,091 No, I can't be goin' to bein' a party monkey, George. 72 00:02:54,175 --> 00:02:55,801 I gotta buckle down. 73 00:02:55,885 --> 00:02:57,761 I've got two weeks to submit my scholarship assignment. 74 00:02:57,845 --> 00:02:59,096 It's the only chance I'm gonna get to get into 75 00:02:59,180 --> 00:03:00,598 Rhode Island School of Design. 76 00:03:00,681 --> 00:03:02,057 Come on, Hoops, it's the summer. 77 00:03:02,141 --> 00:03:04,059 We're high school graduates now. 78 00:03:04,143 --> 00:03:06,353 I mean, it's time to reap the rewards of four years 79 00:03:06,437 --> 00:03:08,772 of hard, grueling, mind-expanding work. 80 00:03:10,482 --> 00:03:11,984 What's this word? 81 00:03:12,067 --> 00:03:13,402 Your last name. 82 00:03:13,485 --> 00:03:15,279 (Scoffs) Oh, yeah. 83 00:03:15,362 --> 00:03:17,239 Georgina Williams. 84 00:03:17,323 --> 00:03:18,991 Hoops: The scholarship assignment is supposed to 85 00:03:19,074 --> 00:03:20,910 be an illustrated love story. What do I know about love? 86 00:03:20,993 --> 00:03:21,952 How am I supposed to write a good love story? 87 00:03:22,036 --> 00:03:23,746 I've never been in love. 88 00:03:23,829 --> 00:03:27,374 I would like to congratulate the 1986 graduating class 89 00:03:27,458 --> 00:03:29,501 of Generic New York High School! 90 00:03:29,585 --> 00:03:31,253 (All cheering) 91 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 - Man 2: Honey, you like it? - Woman 1: Oh, daddy, it's great. 92 00:03:47,645 --> 00:03:49,271 It's just what I wanted. 93 00:03:49,355 --> 00:03:51,941 I think what you really need is a break from your mom. 94 00:03:52,024 --> 00:03:54,443 I mean, what, you're gonna end up bein' a... 95 00:03:54,526 --> 00:03:55,986 a street cleaner because you didn't get your 96 00:03:56,070 --> 00:03:57,696 basketball scholarship? 97 00:03:57,780 --> 00:03:59,156 Yeah, I guess she's just takin' it hard, right? 98 00:03:59,240 --> 00:04:01,242 Of course she is. I mean, it's like my mom 99 00:04:01,325 --> 00:04:03,285 saying I'm an irresponsible louse. 100 00:04:03,369 --> 00:04:05,579 I mean, I know that she knows I'm not irresponsible. 101 00:04:09,208 --> 00:04:11,752 I mean, your mother still has faith in you, Hoops. 102 00:04:11,835 --> 00:04:13,671 I mean, just because you can't play basketball 103 00:04:13,754 --> 00:04:16,715 worth of shit, doesn't mean you got no other option in life. 104 00:04:16,799 --> 00:04:19,218 - I guess you're right. - There you go. 105 00:04:19,301 --> 00:04:21,220 And nothin' proves that more than bein' surprised 106 00:04:21,303 --> 00:04:23,681 with your brand new graduation wheels. 107 00:04:23,764 --> 00:04:26,058 That final, parental confirmation 108 00:04:26,141 --> 00:04:27,893 that you're going somewhere in life. 109 00:04:27,977 --> 00:04:30,354 And this is just the vehicle to take you there. 110 00:04:30,437 --> 00:04:32,481 (Indistinct chatter) 111 00:04:34,650 --> 00:04:35,693 Nantucket, huh? 112 00:04:37,278 --> 00:04:38,737 When can we leave? 113 00:04:38,821 --> 00:04:41,156 Just gotta pick up my sister. 114 00:04:41,240 --> 00:04:42,908 And, Hoops, uh, remember, 115 00:04:42,992 --> 00:04:45,077 never say anything about her dog. 116 00:04:46,870 --> 00:04:49,248 ♪ (Twisted Sister singing "Be Chrool To Your Scuel") ♪ 117 00:04:49,331 --> 00:04:51,208 (Indistinct shouting) 118 00:04:51,292 --> 00:04:54,169 ♪ Be cruel to your school ♪ 119 00:04:54,253 --> 00:04:57,506 ♪ 'Cause you may never get another ♪ 120 00:04:57,589 --> 00:05:00,467 ♪ Be cruel to your school ♪ 121 00:05:00,551 --> 00:05:03,679 ♪ In the name of rock 'n' roll ♪ 122 00:05:03,762 --> 00:05:06,515 ♪ Be cruel to your school... ♪ 123 00:05:06,598 --> 00:05:09,143 Okay, you've gotta go. Let's go. Come on. 124 00:05:09,226 --> 00:05:12,271 Bye-bye, everybody Hey, Squid! 125 00:05:12,354 --> 00:05:15,232 You and old Boscoe gonna visit grandma this summer? 126 00:05:15,316 --> 00:05:17,359 (Mocking) Dog from Mars. 127 00:05:17,443 --> 00:05:19,361 Dog from Mars. 128 00:05:19,445 --> 00:05:22,114 It's so ugly. Someone put it to sleep. 129 00:05:22,197 --> 00:05:24,575 Both: Na-na-na-na-na. 130 00:05:24,658 --> 00:05:26,702 Na-na-na-na-na. 131 00:05:26,785 --> 00:05:28,162 Girls, girls, girls! 132 00:05:28,245 --> 00:05:29,913 You know, if you make faces like that 133 00:05:29,997 --> 00:05:32,082 and somebody slaps you on the back, 134 00:05:32,166 --> 00:05:34,835 you'll stay that way forever! 135 00:05:34,918 --> 00:05:37,171 Both: Na-na-na-na-na! 136 00:05:37,254 --> 00:05:39,381 Go on! Go on! 137 00:05:39,465 --> 00:05:41,592 Have a nice summer! 138 00:05:41,675 --> 00:05:43,218 (Laughing) 139 00:05:43,302 --> 00:05:45,220 Girl 1: Dog from space! 140 00:05:45,304 --> 00:05:47,765 Dog from space! 141 00:05:47,848 --> 00:05:49,391 Both: Na-na-na-na-na. 142 00:05:49,475 --> 00:05:51,685 Na-na-na-na-na. 143 00:05:51,769 --> 00:05:53,687 ♪ I have a brain or will I go insane ♪ 144 00:05:53,771 --> 00:05:56,690 ♪ I've gone insay-ay-ay-ay-ane ♪ 145 00:05:57,566 --> 00:05:59,485 (Music continues) 146 00:06:04,990 --> 00:06:07,117 (Both screaming) 147 00:06:11,914 --> 00:06:13,499 (Screaming) 148 00:06:15,376 --> 00:06:18,087 Geez! There sure are some ugly-looking kids 149 00:06:18,170 --> 00:06:19,588 running around here. 150 00:06:22,216 --> 00:06:24,051 ♪ 'Cause hey I gotta know ♪ 151 00:06:24,134 --> 00:06:25,427 ♪ What I'll have to show ♪ 152 00:06:25,511 --> 00:06:28,347 ♪ When I hi hi ho it from here ♪ 153 00:06:28,430 --> 00:06:31,934 ♪ Do A-B-Cs and 1-2-3s ♪ 154 00:06:32,017 --> 00:06:33,769 ♪ Mean that much to me that much to me... ♪ 155 00:06:33,852 --> 00:06:35,396 Hoops: So, where's this place, anyway? 156 00:06:35,479 --> 00:06:38,399 George: First stop's a little place called Woods Hole. 157 00:06:38,482 --> 00:06:40,776 ♪ (Rock music) ♪ 158 00:06:48,534 --> 00:06:50,494 (Engine rumbling) 159 00:07:00,379 --> 00:07:01,713 (Tires screeching) 160 00:07:05,384 --> 00:07:07,302 ♪ (ZZ Top singing "Dirty Dog") ♪ 161 00:07:07,386 --> 00:07:10,806 ♪ Hey baby watcha gonna do ♪ 162 00:07:10,889 --> 00:07:12,433 ♪ Now that I've left you ♪ 163 00:07:12,516 --> 00:07:14,351 ♪ I said we're through ♪ 164 00:07:14,435 --> 00:07:17,855 ♪ All along you've been runnin' round ♪ 165 00:07:17,938 --> 00:07:21,066 ♪ But you ain't the only game in town ♪ 166 00:07:21,150 --> 00:07:22,734 ♪ I dug your brush ♪ 167 00:07:22,818 --> 00:07:24,862 ♪ And your ass was fine ♪ 168 00:07:24,945 --> 00:07:28,449 ♪ I dug your jelly and your mighty mind ♪ 169 00:07:28,532 --> 00:07:31,952 ♪ But you rubbed it on another guy ♪ 170 00:07:32,035 --> 00:07:34,705 ♪ You're history and this is why ♪ 171 00:07:34,788 --> 00:07:36,206 ♪ You're just a dog ♪ 172 00:07:38,917 --> 00:07:40,586 (Engines rumbling) 173 00:07:45,883 --> 00:07:47,634 (Laughing) 174 00:07:59,771 --> 00:08:01,148 (Chuckles) 175 00:08:03,567 --> 00:08:05,360 Okay, Cassandra. 176 00:08:05,444 --> 00:08:07,446 All I want is my money. 177 00:08:07,529 --> 00:08:09,323 It's my money and you know it! 178 00:08:09,406 --> 00:08:11,158 No! 179 00:08:11,241 --> 00:08:12,701 It's definitely mine. 180 00:08:14,536 --> 00:08:15,787 Trust me. 181 00:08:15,871 --> 00:08:17,080 (Laughing) 182 00:08:17,164 --> 00:08:18,957 Excuse me, guys. Lookin' for this? 183 00:08:19,041 --> 00:08:20,626 Get him! 184 00:08:20,709 --> 00:08:22,794 George, get us out of here! 185 00:08:22,878 --> 00:08:24,087 So long, sucker. 186 00:08:25,714 --> 00:08:28,258 It's my money! It's mine! 187 00:08:28,342 --> 00:08:29,801 (Tires screeching) 188 00:08:31,720 --> 00:08:33,305 (Clamoring) 189 00:08:34,640 --> 00:08:36,099 (Grunts) 190 00:08:36,183 --> 00:08:37,351 - Who are your friends? - Maniacs! 191 00:08:37,434 --> 00:08:38,769 Get us out of here! Go, go, go! 192 00:08:41,146 --> 00:08:42,564 (Engine revving) 193 00:08:42,648 --> 00:08:44,816 Hurry up! They're gaining on us! 194 00:08:44,900 --> 00:08:46,193 - Hi. - Hi. 195 00:08:46,276 --> 00:08:47,569 - Who are you? - I'm Cassandra. 196 00:08:47,653 --> 00:08:49,947 - Good. - George. Pleasure's all mine. 197 00:08:50,030 --> 00:08:51,657 Watch where you're going! We're heading for the docks! 198 00:08:51,740 --> 00:08:52,950 We gotta make the boat. 199 00:08:53,033 --> 00:08:54,284 - Boat? What boat? - What? 200 00:08:54,368 --> 00:08:55,577 You think we're driving to Nantucket? 201 00:08:55,661 --> 00:08:57,287 Come on, it's an island! 202 00:08:57,371 --> 00:08:59,414 (Engine revving) 203 00:08:59,498 --> 00:09:01,166 Hoops: You never mentioned any boat. I hate boats. 204 00:09:01,250 --> 00:09:03,126 - I'm not gettin' on any boat. - I beg to differ. 205 00:09:04,503 --> 00:09:06,129 (Foghorn blowing) 206 00:09:08,840 --> 00:09:11,009 Cassandra: What are you doing? It's already left! 207 00:09:11,093 --> 00:09:12,636 George: We'll make it. 208 00:09:12,719 --> 00:09:13,929 - We'll make it? - We'll make it? 209 00:09:14,012 --> 00:09:16,223 You might wanna brace yourselves, though. 210 00:09:16,306 --> 00:09:18,100 (All screaming) 211 00:09:20,477 --> 00:09:22,563 (Engine revving) 212 00:09:24,481 --> 00:09:25,941 (Tires screeching) 213 00:09:29,945 --> 00:09:31,405 (Screaming) 214 00:09:34,908 --> 00:09:38,120 ♪ I'm crackin' up I'm gonna take my leave ♪ 215 00:09:38,203 --> 00:09:39,621 ♪ I dug your brush ♪ 216 00:09:39,705 --> 00:09:41,582 (Grunting) 217 00:09:43,083 --> 00:09:44,376 (Laughing) 218 00:09:44,459 --> 00:09:46,503 Get me out of here! 219 00:09:47,296 --> 00:09:48,964 Now! 220 00:09:49,047 --> 00:09:51,592 ♪ You're history and this is why ♪ 221 00:09:51,675 --> 00:09:53,552 ♪ You're just a dog ♪ 222 00:09:53,635 --> 00:09:55,012 (Sighs) 223 00:09:55,095 --> 00:09:56,471 (Clanging) 224 00:09:56,555 --> 00:09:58,724 This is gonna be a great summer. 225 00:10:00,559 --> 00:10:01,685 (Grunting) 226 00:10:01,768 --> 00:10:03,020 I want you to die! 227 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 Hoops: Once upon a time, there was a lonely kind of a guy 228 00:10:07,024 --> 00:10:09,151 on a quest for love. 229 00:10:09,234 --> 00:10:12,571 The cute and fuzzy bunnies were quick to cooperate this time. 230 00:10:12,654 --> 00:10:14,156 The path they sent him on landed him 231 00:10:14,239 --> 00:10:16,158 on an ocean-going vessel. 232 00:10:16,241 --> 00:10:17,618 Now, our hero hated boats, 233 00:10:17,701 --> 00:10:20,037 but he was desperate in his quest. 234 00:10:20,120 --> 00:10:22,414 And once again he fell victim to the heinous 235 00:10:22,497 --> 00:10:23,957 cute and fuzzy bunnies. 236 00:10:24,041 --> 00:10:26,251 And he was sucked into the cold, dark sea 237 00:10:26,335 --> 00:10:28,545 and he never found love. 238 00:10:28,629 --> 00:10:30,756 (whining) 239 00:10:30,839 --> 00:10:32,424 (Bunnies laughing) 240 00:10:43,185 --> 00:10:44,436 Are you alright? 241 00:10:44,519 --> 00:10:45,771 Me? 242 00:10:45,854 --> 00:10:47,397 Yeah, great. Really good. 243 00:10:47,481 --> 00:10:48,982 Why? 244 00:10:49,066 --> 00:10:50,317 I don't know, you look pretty uncomfortable. 245 00:10:51,693 --> 00:10:53,362 What, a-- are you afraid of water? 246 00:10:54,946 --> 00:10:55,989 No. 247 00:10:57,616 --> 00:10:59,284 No, not really. No. 248 00:10:59,368 --> 00:11:01,370 Well, yeah. 249 00:11:01,453 --> 00:11:04,498 Yeah, actually, I am afraid of the water. 250 00:11:04,581 --> 00:11:06,541 But, uh, this is a big boat. 251 00:11:06,625 --> 00:11:09,670 A lot of safety equipment. And I can see the land. 252 00:11:09,753 --> 00:11:11,505 (Exhales) Clean, fresh air. 253 00:11:11,588 --> 00:11:12,714 (Inhales) 254 00:11:12,798 --> 00:11:14,049 George: Chili dog. 255 00:11:16,426 --> 00:11:18,345 Go away. 256 00:11:18,428 --> 00:11:20,764 (Seagulls squawking) 257 00:11:20,847 --> 00:11:22,516 You live on the island? 258 00:11:22,599 --> 00:11:23,892 Just for the summer, I'm going over 259 00:11:23,975 --> 00:11:25,185 to help my grandfather out. 260 00:11:25,268 --> 00:11:26,561 What kinda help? 261 00:11:26,645 --> 00:11:27,979 Well, he's got a houseful of friends 262 00:11:28,063 --> 00:11:30,190 he's taking care of, and... 263 00:11:30,273 --> 00:11:31,525 He's having money problems. 264 00:11:31,608 --> 00:11:32,859 I was working in some dive tryin' to 265 00:11:32,943 --> 00:11:34,778 help him out but I got ripped off. 266 00:11:34,861 --> 00:11:36,363 Is that what that was about, the big scene back there? 267 00:11:36,446 --> 00:11:37,656 - Yeah. - Hm. 268 00:11:37,739 --> 00:11:38,990 I wish I could've helped out more. 269 00:11:39,074 --> 00:11:41,535 Oh, come on, you were great. 270 00:11:41,618 --> 00:11:43,078 George: You sure? Last bite. 271 00:11:44,454 --> 00:11:46,039 Will you get out of here with this? 272 00:11:50,961 --> 00:11:52,796 Hey, you kids! 273 00:11:52,879 --> 00:11:54,756 (Screaming) 274 00:11:59,052 --> 00:12:00,679 (Foghorn blowing) 275 00:12:02,764 --> 00:12:04,182 (whirring) 276 00:12:13,275 --> 00:12:14,943 (Screaming) 277 00:12:15,026 --> 00:12:16,403 Come on! 278 00:12:16,486 --> 00:12:18,447 This gonna be, this is gonna be fun. 279 00:12:18,530 --> 00:12:20,157 (Chuckles) 280 00:12:21,825 --> 00:12:24,828 Clay: All the eggs, they're broken! Argh! 281 00:12:24,911 --> 00:12:27,497 Clay, I-- if you're not gonna stand on the right side 282 00:12:27,581 --> 00:12:29,207 you're like defeating the entire purpose 283 00:12:29,291 --> 00:12:31,001 of even buying them, you big mess! 284 00:12:34,296 --> 00:12:35,964 Mess! Argh! 285 00:12:38,091 --> 00:12:40,260 There they are. The Stork twins. 286 00:12:40,343 --> 00:12:41,762 Hoops: Those guys? They're twins? 287 00:12:41,845 --> 00:12:43,722 George: Yeah, Clay's a couple minutes older. 288 00:12:43,805 --> 00:12:44,973 Yo! 289 00:12:45,056 --> 00:12:46,725 The Stork twins! 290 00:12:46,808 --> 00:12:48,643 (Screaming) 291 00:12:48,727 --> 00:12:50,187 This is Hoops. 292 00:12:50,270 --> 00:12:51,646 Aloha! 293 00:12:51,730 --> 00:12:53,023 Hi, Hoops! 294 00:12:53,106 --> 00:12:54,816 I'm gonna go get the car. 295 00:12:54,900 --> 00:12:56,443 Hey, Squidly! 296 00:13:01,364 --> 00:13:03,074 Hey, this is gonna be a great shot. 297 00:13:05,786 --> 00:13:07,287 I'm out. Maybe we'll see each other. 298 00:13:07,370 --> 00:13:08,455 - Hope so. - Alright. 299 00:13:08,538 --> 00:13:09,748 - Take it easy. - Yeah, you too. 300 00:13:10,999 --> 00:13:12,501 Hey, Stork guys! 301 00:13:12,584 --> 00:13:13,794 - Hi, Hoops. - What's happening? 302 00:13:13,877 --> 00:13:15,212 - How do you do? - Hi. 303 00:13:15,295 --> 00:13:18,131 I-- it's very, it's very... (Screaming) 304 00:13:18,215 --> 00:13:19,883 - Nice to meet you. - Yeah. 305 00:13:19,966 --> 00:13:22,969 Me too. What's going on here? What's with the big fish? 306 00:13:23,053 --> 00:13:25,806 Oh, they're shooting the sequel to that movie "Foam" here. 307 00:13:25,889 --> 00:13:27,599 Yeah, about, about the giant dolphin 308 00:13:27,682 --> 00:13:31,978 with rabies that terrorizes a small New England town. 309 00:13:32,062 --> 00:13:35,440 We're gonna work part-time as security guards on the set. 310 00:13:35,524 --> 00:13:37,651 - Stork twins! - Argh! 311 00:13:37,734 --> 00:13:39,486 (Both screaming) 312 00:13:39,569 --> 00:13:41,404 - Clay! - Ow, ow. 313 00:13:41,488 --> 00:13:44,324 So, what, you guys got the day off from the garage? 314 00:13:44,407 --> 00:13:47,202 - W-- we're doing a job. - Doing a job. 315 00:13:47,285 --> 00:13:49,621 - We're pickin' up a boat. - Pickin' up a boat. 316 00:13:49,704 --> 00:13:51,164 Whose boat is it? 317 00:13:51,248 --> 00:13:52,624 (Engine revving) 318 00:13:52,707 --> 00:13:54,334 - His. - His. 319 00:13:54,417 --> 00:13:55,877 (Tires screeching) 320 00:13:59,798 --> 00:14:01,508 (Indistinct chatter) 321 00:14:13,645 --> 00:14:15,188 (whispers) You touched my car. 322 00:14:16,314 --> 00:14:17,357 (whispers) What? 323 00:14:18,525 --> 00:14:20,151 You touched my car! 324 00:14:20,235 --> 00:14:22,153 Right! Well, let me just get it clean, then! 325 00:14:22,237 --> 00:14:24,239 You touched it again! Don't ever touch 326 00:14:24,322 --> 00:14:27,200 my car again, ever, ever! 327 00:14:27,284 --> 00:14:31,162 Don't touch my car ever, ever again! 328 00:14:31,246 --> 00:14:32,664 Teddy,honey, 329 00:14:32,747 --> 00:14:34,165 can we go pick up your boat? 330 00:14:34,249 --> 00:14:35,792 Ever! 331 00:14:35,876 --> 00:14:38,378 Remember? Your new boat? 332 00:14:47,095 --> 00:14:48,930 Teddy: Ty, bring in the Stork twins! 333 00:14:52,517 --> 00:14:53,602 Come here. 334 00:14:54,769 --> 00:14:56,855 (Grunting) 335 00:14:56,938 --> 00:14:59,107 Ow! 336 00:14:59,190 --> 00:15:00,567 Boy, I wouldn't have come, anyways. 337 00:15:00,650 --> 00:15:02,736 - Ow. Ow, ow. - Now, move that tow truck! 338 00:15:02,819 --> 00:15:05,113 Let's go! Hustle! 339 00:15:05,196 --> 00:15:06,323 Uh, my shoe! 340 00:15:10,452 --> 00:15:11,995 (Seagulls squawking) 341 00:15:13,747 --> 00:15:15,373 (Shutter clicking) 342 00:15:15,457 --> 00:15:17,417 (Engine revving) 343 00:15:17,500 --> 00:15:19,252 Man, that is some tuna. 344 00:15:22,088 --> 00:15:24,132 ♪ (Instrumental music on stereo) ♪ 345 00:15:30,347 --> 00:15:31,848 (Dog whining) 346 00:15:31,932 --> 00:15:35,143 Grammy, the high school graduates are here. 347 00:15:35,226 --> 00:15:38,855 Oh! Look who it is. 348 00:15:38,939 --> 00:15:40,398 Grammy! 349 00:15:40,482 --> 00:15:42,609 My pride and joy. 350 00:15:42,692 --> 00:15:45,403 There's my little girl. 351 00:15:45,487 --> 00:15:47,322 (Chuckling) 352 00:15:47,405 --> 00:15:49,824 Look what grammy bought for you. 353 00:15:49,908 --> 00:15:51,326 (Dog whining) 354 00:15:53,536 --> 00:15:56,247 Would you like some nice milk and cookies? 355 00:15:56,331 --> 00:15:59,501 Come on, your grammy will show you where you go... 356 00:15:59,584 --> 00:16:01,044 Nice meeting you too. 357 00:16:02,545 --> 00:16:05,173 - She's nuts about me. - Oh, yeah. 358 00:16:05,256 --> 00:16:07,592 Come on, you gotta meet my Uncle Frank. 359 00:16:07,676 --> 00:16:10,470 Man #1 on radio: One million dollars. 360 00:16:10,553 --> 00:16:13,306 This is it. We guarantee it. 361 00:16:13,390 --> 00:16:15,642 This is your summer to win! 362 00:16:15,725 --> 00:16:19,020 Keep it here and listen for this jingle. 363 00:16:19,104 --> 00:16:23,274 Man #2 on radio: 95.5 FM. Music, money, time. 364 00:16:23,358 --> 00:16:27,070 Man #1 on radio: If you, yes, you are our fiftieth caller... 365 00:16:27,153 --> 00:16:30,365 One million dollars is all yours! 366 00:16:30,448 --> 00:16:32,117 That's right. 367 00:16:32,200 --> 00:16:34,244 Hey, Uncle Frank. 368 00:16:34,327 --> 00:16:35,870 Georgie? Georgie! 369 00:16:35,954 --> 00:16:37,163 What the hell are you doin' in here? 370 00:16:37,247 --> 00:16:39,082 Still at it, huh? 371 00:16:39,165 --> 00:16:40,667 My God, Would you get out of here? What do you think? 372 00:16:40,750 --> 00:16:42,210 I'm playing games? I need to be left alone! 373 00:16:42,293 --> 00:16:43,253 Why don't you just leave me alone? 374 00:16:45,130 --> 00:16:48,675 Every summer he sits there trying to win that radio show. 375 00:16:48,758 --> 00:16:52,053 Every summer he loses a little bit more of his mind. 376 00:16:52,137 --> 00:16:53,847 Why don't they just leave me alone with my dream? 377 00:16:55,181 --> 00:16:57,350 ♪ (Instrumental music on radio) ♪ 378 00:16:57,434 --> 00:16:58,852 (Engine revving) 379 00:17:02,022 --> 00:17:03,231 (Tires screeching) 380 00:17:04,441 --> 00:17:06,317 Okay. There. 381 00:17:06,401 --> 00:17:08,570 Now, Billy, take this to the back room. 382 00:17:08,653 --> 00:17:10,030 Field strip it. 383 00:17:12,157 --> 00:17:13,324 (Loud clattering) 384 00:17:13,408 --> 00:17:14,659 Careful with that thing! 385 00:17:16,036 --> 00:17:17,954 Boys, tourniquet! 386 00:17:18,038 --> 00:17:19,164 (Bell dinging) 387 00:17:22,834 --> 00:17:24,836 - Calamari. - Mr. Raymond. 388 00:17:24,919 --> 00:17:27,338 Thought you'd be in prison by now. 389 00:17:27,422 --> 00:17:28,757 What can I do for you? 390 00:17:28,840 --> 00:17:30,175 We're looking for Acky. 391 00:17:30,258 --> 00:17:33,219 Uh, this is my friend, Hoops McCann. 392 00:17:33,303 --> 00:17:35,055 Quit monkeying with that thing! 393 00:17:35,138 --> 00:17:36,473 Sorry. 394 00:17:36,556 --> 00:17:39,684 Well, another wasted summer, huh,boys? 395 00:17:39,768 --> 00:17:41,019 Why don't you go in with Acky? 396 00:17:41,102 --> 00:17:43,646 Just think of it. Death from above! 397 00:17:43,730 --> 00:17:45,273 Airborne! 398 00:17:45,356 --> 00:17:48,234 Excuse me if I'm wrong, sir, but, uh, Acky throws up 399 00:17:48,318 --> 00:17:50,278 on the Ferris wheel at the children's park. 400 00:17:50,361 --> 00:17:52,697 You've got no college acceptance, George. 401 00:17:52,781 --> 00:17:54,574 You've got no direction with your lives. 402 00:17:54,657 --> 00:17:56,159 No, no plan. 403 00:17:56,242 --> 00:17:57,827 When there's no plan, there's no attack. 404 00:17:57,911 --> 00:17:59,537 And no attack, there's no victory. 405 00:18:01,164 --> 00:18:04,834 This! This is what makes men, men. 406 00:18:04,918 --> 00:18:06,211 I'll have to pick one up. 407 00:18:08,338 --> 00:18:09,798 Anyway, where's Acky? 408 00:18:09,881 --> 00:18:12,634 Oh, he's out on a mission for his old man. 409 00:18:12,717 --> 00:18:14,177 - A mission, sir? - Yeah. 410 00:18:14,260 --> 00:18:16,262 He's on the beach, collecting shells. 411 00:18:16,346 --> 00:18:19,057 Well, that's a little bit more like Acky's speed. 412 00:18:20,475 --> 00:18:22,811 (Explosions) 413 00:18:28,274 --> 00:18:30,068 Acky, what are you doing? 414 00:18:30,151 --> 00:18:32,362 George, take cover! 415 00:18:36,825 --> 00:18:39,410 Your dad said you were collecting shells. 416 00:18:39,494 --> 00:18:42,330 Shells. 57 millimeter. 417 00:18:42,413 --> 00:18:44,249 My dad gets 12 bucks a piece for them. 418 00:18:44,332 --> 00:18:46,459 They make great paperweights. 419 00:18:46,543 --> 00:18:47,836 Hi, I'm Ack Ack. 420 00:18:49,546 --> 00:18:51,047 Let's get outta here. 421 00:18:51,131 --> 00:18:52,924 Come on, over the top, boys! 422 00:18:53,007 --> 00:18:54,843 Nobody lives forever! 423 00:18:56,803 --> 00:18:59,264 Oh, my God! 424 00:19:04,018 --> 00:19:06,187 (Explosions) 425 00:19:08,398 --> 00:19:09,691 You could've waited till they were done 426 00:19:09,774 --> 00:19:11,734 bombing the beach, I mean, come on. 427 00:19:11,818 --> 00:19:15,029 (Panting) When the man says go, you go. 428 00:19:15,113 --> 00:19:17,907 You could have been killed. 429 00:19:17,991 --> 00:19:19,492 Oh, my God! 430 00:19:31,421 --> 00:19:34,716 Do you realize for every lost, mangled doll 431 00:19:34,799 --> 00:19:37,969 there's a little girl with a broken heart? 432 00:19:38,052 --> 00:19:39,929 Sure you wanna be a marine, Acky? 433 00:19:40,013 --> 00:19:41,431 I mean, I just don't 434 00:19:41,514 --> 00:19:43,266 see you having the killer instinct. 435 00:19:53,067 --> 00:19:54,944 Pries: "He leadeth me in the paths of righteousness 436 00:19:55,028 --> 00:19:56,863 for his name's sake. 437 00:19:56,946 --> 00:19:58,364 Yea, though I walk through the valley 438 00:19:58,448 --> 00:20:00,325 of the shadow of death..." 439 00:20:00,408 --> 00:20:01,910 What's going on? 440 00:20:01,993 --> 00:20:03,578 "Thou preparest a table before me 441 00:20:03,661 --> 00:20:05,288 in the presence of mine enemies. 442 00:20:05,371 --> 00:20:07,874 Thou anointest my head with oil. 443 00:20:07,957 --> 00:20:10,001 Surely goodness and mercy shall follow me 444 00:20:10,084 --> 00:20:11,586 all the days of my life." 445 00:20:11,669 --> 00:20:13,129 (Alarm beeping) 446 00:20:15,381 --> 00:20:17,467 Oh, for God's sake! 447 00:20:18,927 --> 00:20:20,470 Excuse me forjust one... 448 00:20:23,181 --> 00:20:25,016 Uh... 449 00:20:34,234 --> 00:20:36,194 (water bubbling) 450 00:20:37,987 --> 00:20:39,364 Leave me. 451 00:20:43,868 --> 00:20:45,495 (Squealing) 452 00:20:52,335 --> 00:20:56,798 So, old man Eldridge finally kicked, eh, Ted? 453 00:20:58,424 --> 00:20:59,968 Doin' my laps, dad. 454 00:21:02,470 --> 00:21:05,848 Ted, I would like to have a word with you. 455 00:21:05,932 --> 00:21:07,183 Ted: In a minute, dad. 456 00:21:09,852 --> 00:21:11,020 Ow! 457 00:21:12,605 --> 00:21:14,857 I'll try not to take up too much of your time. 458 00:21:14,941 --> 00:21:16,109 Okay, okay. 459 00:21:18,736 --> 00:21:20,697 Are you ready for the regatta, Ted? 460 00:21:20,780 --> 00:21:22,323 Yeah, sure, I'm ready. The new sloop's a beauty. 461 00:21:22,407 --> 00:21:23,992 I can't lose. 462 00:21:24,075 --> 00:21:26,119 If you screw it up this year you and I are out... 463 00:21:27,537 --> 00:21:28,579 Hi, daddy. 464 00:21:30,081 --> 00:21:31,457 - Hi, grandpa. - How are you? 465 00:21:32,917 --> 00:21:33,960 Good. 466 00:21:35,795 --> 00:21:37,255 If you screw it up this year, Ted 467 00:21:37,338 --> 00:21:39,716 that decaying old man, your grandfather 468 00:21:39,799 --> 00:21:41,259 takes everything away. 469 00:21:41,342 --> 00:21:43,011 Do you understand, Ted? 470 00:21:43,094 --> 00:21:45,930 If you don't come home with that trophy, we lose it all. 471 00:21:47,223 --> 00:21:48,933 No more pools. 472 00:21:49,017 --> 00:21:50,435 No more Ferrari. 473 00:21:50,518 --> 00:21:53,479 And do you know what happens then, Ted? 474 00:21:53,563 --> 00:21:56,232 - Don't say it, dad. - That's right, Ted. 475 00:21:56,316 --> 00:21:58,026 You'll have to go to... 476 00:21:58,109 --> 00:22:00,361 - No! No, dad. Don't say it. - Work, Teddy, work! 477 00:22:00,445 --> 00:22:01,904 Don't say that word, please! I'll win. 478 00:22:01,988 --> 00:22:04,198 Just don't say that word! 479 00:22:04,282 --> 00:22:06,909 That's why I need this Eldridge land. 480 00:22:06,993 --> 00:22:09,912 With this land, I can finally start building 481 00:22:09,996 --> 00:22:12,081 Beckerstead Estates. 482 00:22:12,165 --> 00:22:14,083 And that crazy old man can't... 483 00:22:14,167 --> 00:22:15,501 (Machine whirring) 484 00:22:15,585 --> 00:22:17,337 - Hi, daddy. - Teddy: Hi, grandpa. 485 00:22:17,420 --> 00:22:19,339 Beckerstead: Have a wonderful day. 486 00:22:19,422 --> 00:22:21,841 That crazy old man can't hold that race 487 00:22:21,924 --> 00:22:23,092 over my head every year. 488 00:22:24,385 --> 00:22:26,637 Now, Ted... 489 00:22:26,721 --> 00:22:29,474 what did you find out about this place? 490 00:22:29,557 --> 00:22:32,643 Oh, Chong says he left it to his granddaughter. 491 00:22:32,727 --> 00:22:34,771 She's got one week to pay the back mortgage. 492 00:22:34,854 --> 00:22:36,814 And, dad, I've seen this girl. She's a... 493 00:22:36,898 --> 00:22:38,816 She's a real hippie type. She wears, like, these braids. 494 00:22:40,234 --> 00:22:42,945 What do they call them, "cornhusks"? 495 00:22:43,029 --> 00:22:45,782 If she don't get the money, you get the house. 496 00:22:45,865 --> 00:22:47,575 They're already doing the paperwork. 497 00:22:47,658 --> 00:22:48,951 Wonderful. 498 00:22:52,538 --> 00:22:53,706 Wonderful. 499 00:22:58,378 --> 00:23:02,924 This will be my most beautiful restaurant yet. 500 00:23:05,385 --> 00:23:07,011 I used to come down here with him all the time. 501 00:23:11,182 --> 00:23:14,227 Your grandfather sounded like he was a really nice man. 502 00:23:14,310 --> 00:23:16,270 I'm really sorry. 503 00:23:16,354 --> 00:23:17,730 Old Mr. Peckerhead's been trying to-- 504 00:23:17,814 --> 00:23:19,399 - Who? - Beckerstead. 505 00:23:19,482 --> 00:23:20,775 He's been trying to drive grandpa 506 00:23:20,858 --> 00:23:22,318 out of that house since I was a baby. 507 00:23:22,402 --> 00:23:23,903 I guess he finally got him. 508 00:23:26,155 --> 00:23:27,782 So what's gonna happen, I mean, to the house 509 00:23:27,865 --> 00:23:29,700 and all his friends, what are they gonna do? 510 00:23:29,784 --> 00:23:31,369 The bank's given me one week to come up 511 00:23:31,452 --> 00:23:33,663 with the back mortgage of three thousand dollars. 512 00:23:33,746 --> 00:23:35,873 It might as well be a million. 513 00:23:35,957 --> 00:23:37,250 You know I just can't let those people 514 00:23:37,333 --> 00:23:39,001 be thrown out on the streets. 515 00:23:39,085 --> 00:23:40,461 I just wish I had more time. 516 00:23:41,671 --> 00:23:43,798 I wish I could help. 517 00:23:43,881 --> 00:23:45,675 I'm not gonna give up. 518 00:23:45,758 --> 00:23:47,552 I figure that I can sell some of the furniture 519 00:23:47,635 --> 00:23:50,513 and I'm, I'm gonna do some clubs. 520 00:23:50,596 --> 00:23:52,306 You Sing? 521 00:23:52,390 --> 00:23:53,808 Yeah, I try. 522 00:23:53,891 --> 00:23:56,811 Cool. I bet you're really great. 523 00:23:56,894 --> 00:23:58,604 Thanks. 524 00:23:58,688 --> 00:24:01,649 I guess basketball is your thing with a name like Hoops. 525 00:24:03,443 --> 00:24:05,945 Yeah, it's kinda in the family blood, you know? 526 00:24:06,028 --> 00:24:08,239 My dad was really great. 527 00:24:08,322 --> 00:24:09,949 But I wanna do something a little more challenging. 528 00:24:10,032 --> 00:24:12,285 A little different. So I figure I'm gonna try to get 529 00:24:12,368 --> 00:24:14,287 a scholarship to art school. 530 00:24:14,370 --> 00:24:15,830 What do you draw? 531 00:24:17,457 --> 00:24:21,169 Nothing, lately. I'm in kind of a rut. 532 00:24:21,252 --> 00:24:22,545 Draw me something? 533 00:24:23,713 --> 00:24:24,797 Okay. 534 00:24:26,174 --> 00:24:28,009 What can I get for you? 535 00:24:28,092 --> 00:24:30,470 I don't know. Um... 536 00:24:30,553 --> 00:24:31,846 How about a gorilla? 537 00:24:31,929 --> 00:24:34,140 Or me, or, um... 538 00:24:34,223 --> 00:24:36,767 No, how about a gorilla and me? 539 00:24:36,851 --> 00:24:37,894 You and a gorilla. 540 00:24:39,061 --> 00:24:40,688 Hoops: Okay, so... 541 00:24:42,982 --> 00:24:44,317 Okay. 542 00:24:52,617 --> 00:24:55,077 Hoops: Uh, lose the nose. 543 00:24:55,161 --> 00:24:56,454 Fix that, and... 544 00:24:57,955 --> 00:24:59,624 change the feet. 545 00:25:10,009 --> 00:25:11,552 Best I could do with short notice. 546 00:25:12,970 --> 00:25:14,889 It's great. 547 00:25:14,972 --> 00:25:16,349 If this is what you do second best 548 00:25:16,432 --> 00:25:19,143 I'd love to see you play basketball. 549 00:25:19,227 --> 00:25:20,603 It's quite a sight, let me tell you. 550 00:25:22,396 --> 00:25:23,940 Thanks for cheerin' me up. 551 00:25:25,816 --> 00:25:27,068 My pleasure. 552 00:25:28,694 --> 00:25:30,530 Well, I better go. 553 00:25:30,613 --> 00:25:31,697 Yeah, me too. 554 00:25:34,325 --> 00:25:35,368 Thanks. 555 00:25:36,869 --> 00:25:38,412 Thanks a lot. 556 00:25:43,626 --> 00:25:45,711 Maybe you can come by later. 557 00:25:45,795 --> 00:25:46,754 Okay. 558 00:25:47,547 --> 00:25:48,756 Bye. 559 00:25:56,097 --> 00:25:57,431 Cassandra! 560 00:25:57,515 --> 00:25:59,850 Cassandra, can you help me a minute? 561 00:25:59,934 --> 00:26:01,602 Could you help me out? I-- I'm stuck. 562 00:26:07,733 --> 00:26:10,319 Man on radio: One million dollars. 563 00:26:10,403 --> 00:26:13,281 It could happen at any time, any day 564 00:26:13,364 --> 00:26:16,325 any hour, any minute, any second! 565 00:26:16,409 --> 00:26:19,829 We're giving away one million dollars 566 00:26:19,912 --> 00:26:22,790 and it could happen now, right now! 567 00:26:22,873 --> 00:26:25,918 But, it's not going to happen yet. 568 00:26:26,002 --> 00:26:28,379 So keep listening for this jingle. 569 00:26:28,462 --> 00:26:29,922 Man on radio: 95.5... 570 00:26:31,382 --> 00:26:33,843 (Buzzes) 571 00:26:33,926 --> 00:26:37,096 Man on radio: To win one million dollars! 572 00:26:41,058 --> 00:26:43,561 (Chuckling) 573 00:26:43,644 --> 00:26:46,063 ♪ (Beach Boys singing "Do It Again") ♪ 574 00:26:48,316 --> 00:26:49,942 Whoa, whoa! 575 00:26:51,652 --> 00:26:53,070 (Explosion) 576 00:26:56,365 --> 00:26:57,867 Clay: Hey, Egg! 577 00:26:59,243 --> 00:27:01,203 (Stammering) Really smart. 578 00:27:01,287 --> 00:27:02,997 What if that went in my eye? 579 00:27:03,080 --> 00:27:04,248 Argh! 580 00:27:04,332 --> 00:27:05,499 Hey, where's Hoops? 581 00:27:07,001 --> 00:27:09,462 Uh, he went over, he went over there. 582 00:27:09,545 --> 00:27:11,047 You guys better look after him, man. 583 00:27:11,130 --> 00:27:12,590 He's got a tendency to wallow 584 00:27:12,673 --> 00:27:15,176 in his artistic miseries, if you know what I mean. 585 00:27:15,259 --> 00:27:16,802 Yeah. 586 00:27:16,886 --> 00:27:18,971 Hey, Egg, uh, cut me a little shade, will you? 587 00:27:23,017 --> 00:27:24,477 Okay, thank you. 588 00:27:25,895 --> 00:27:27,104 ♪ (Instrumental music on stereo) ♪ 589 00:27:27,188 --> 00:27:28,731 Excuse me, excuse me. 590 00:27:28,814 --> 00:27:30,566 Hey, little boy, will you hold on to this for me? 591 00:27:30,650 --> 00:27:32,485 Thank you very much. 592 00:27:32,568 --> 00:27:34,362 - Argh! - Mommy? 593 00:27:34,445 --> 00:27:35,696 - Sorry. - Jimmy: Mommy! 594 00:27:35,780 --> 00:27:39,784 - Woman #2: Jimmy? Jimmy! - Jimmy: Mommy! 595 00:27:39,867 --> 00:27:41,619 - Hi, Hoops. - Hi. 596 00:27:41,702 --> 00:27:43,037 (Screaming) 597 00:27:43,120 --> 00:27:44,413 Hoops, how about a brew? 598 00:27:44,497 --> 00:27:46,957 Thanks,guys. That's good. 599 00:27:47,041 --> 00:27:50,002 Oh, please, Mr. Dog, don't. 600 00:27:51,587 --> 00:27:53,422 (Stammering) What are you doing? 601 00:27:54,965 --> 00:27:56,550 Nothing much, guys. 602 00:27:56,634 --> 00:27:58,302 H-- Hoops, if you run out of things to draw 603 00:27:58,386 --> 00:28:00,304 you can draw us, you know, heh. 604 00:28:00,388 --> 00:28:02,598 Yeah, like, you could draw us nude. 605 00:28:02,682 --> 00:28:05,351 Yeah, yeah, bare naked with no clothes on! 606 00:28:05,434 --> 00:28:06,686 No, no, button up! Button up! 607 00:28:06,769 --> 00:28:07,937 Thank you. I appreciate that. 608 00:28:08,020 --> 00:28:09,563 But I'll come up with something. 609 00:28:09,647 --> 00:28:12,274 Oh, look, I-- I offer you my body a-- and... 610 00:28:12,358 --> 00:28:14,485 And now I'm the jerk of the world or something. 611 00:28:14,568 --> 00:28:16,153 It was a nice gesture. 612 00:28:16,237 --> 00:28:18,322 Hi. I met you at the docks yesterday. 613 00:28:18,406 --> 00:28:20,825 Hello. Hi, I'm Hoops. 614 00:28:20,908 --> 00:28:22,076 Cookie: Cookie. 615 00:28:22,159 --> 00:28:23,494 - How's it going? - Cookie: Great. 616 00:28:23,577 --> 00:28:25,788 Alright, uh, these are the Stork twins. 617 00:28:25,871 --> 00:28:27,331 - Hi, Cookie. - She's Cookie. 618 00:28:27,415 --> 00:28:29,250 Hi, Cookie. I'm Egg. 619 00:28:29,333 --> 00:28:30,501 Gemini! 620 00:28:32,128 --> 00:28:34,046 I know them. They work for my boyfriend. 621 00:28:34,130 --> 00:28:35,631 (Scoffs) What can I do for you? 622 00:28:35,715 --> 00:28:37,216 My friends and I are gonna go sailing 623 00:28:37,299 --> 00:28:39,051 and we were wondering if you and your friends 624 00:28:39,135 --> 00:28:40,678 could help us get our boat in the water? 625 00:28:40,761 --> 00:28:43,222 Ah, well, what do you say, fellas? 626 00:28:43,305 --> 00:28:44,724 Can we help these lovely ladies 627 00:28:44,807 --> 00:28:46,350 get their boats in the water? 628 00:28:46,434 --> 00:28:49,228 No, no, I'll tell you what, I-- it sounds like work. 629 00:28:49,311 --> 00:28:51,605 Hoops, Hoops, boats are heavy. I'll get a hernia. 630 00:28:51,689 --> 00:28:53,107 Guys, come on, come on, let's do it. 631 00:28:53,190 --> 00:28:55,109 - Would you guys get up? - Arghg 632 00:28:55,192 --> 00:28:56,444 Sure. Love to. 633 00:28:56,527 --> 00:28:58,738 - Great. - What kinda boat you have? 634 00:28:58,821 --> 00:29:00,990 Well, you got anything else we can do for you 635 00:29:01,073 --> 00:29:03,868 like, maybe, shovel your driveway or somethin'? 636 00:29:03,951 --> 00:29:05,202 You guys! 637 00:29:07,204 --> 00:29:08,414 (Gasps) 638 00:29:09,790 --> 00:29:11,917 (Growling) 639 00:29:12,001 --> 00:29:13,085 ♪ (Beach Boys singing "Wouldn't It Be Nice") ♪ 640 00:29:13,169 --> 00:29:16,130 Hey! Hey, you guys! 641 00:29:16,213 --> 00:29:17,798 Do you have anything, like, heavier we could carry? 642 00:29:17,882 --> 00:29:19,383 - Like a car? - George: Guys! 643 00:29:20,968 --> 00:29:22,470 (George groans) 644 00:29:22,553 --> 00:29:25,014 Oh, yeah, sure, like, forsake me for eight chicks. 645 00:29:26,223 --> 00:29:27,725 Come on, hey! 646 00:29:29,810 --> 00:29:32,938 Sir? Wait, no! Mister, please! 647 00:29:33,022 --> 00:29:35,775 Please, sir! No, y-- you don't understand. 648 00:29:35,858 --> 00:29:37,568 I've had a bad day. 649 00:29:40,863 --> 00:29:42,156 (Egg screams) 650 00:29:49,663 --> 00:29:52,082 Do you want to come sailing? There's room for one more. 651 00:29:52,166 --> 00:29:53,709 (Sighs) No. 652 00:29:53,793 --> 00:29:55,294 Really, I can't. 653 00:29:55,377 --> 00:29:56,879 I, I don't like boats. 654 00:29:56,962 --> 00:29:58,714 You're not afraid, are you? 655 00:29:58,798 --> 00:30:00,841 No, of course not. 656 00:30:00,925 --> 00:30:03,469 I just got a lot to do, you know, on the beach. 657 00:30:03,552 --> 00:30:04,637 How about a movie, then? 658 00:30:07,640 --> 00:30:10,518 - What about your boyfriend? - He's going to a reception. 659 00:30:10,601 --> 00:30:11,936 I'll pick you up at 8:00. 660 00:30:15,439 --> 00:30:17,691 ♪ Down on the corner ♪ 661 00:30:17,775 --> 00:30:19,360 ♪ I'll be in the street ♪ 662 00:30:19,443 --> 00:30:21,570 ♪ Willy and the poor boys are playin' ♪ 663 00:30:21,654 --> 00:30:24,448 ♪ Bring a nickel tap your feet ♪ 664 00:30:24,532 --> 00:30:26,367 ♪ Rooster hits the washboard ♪ 665 00:30:26,450 --> 00:30:29,370 ♪ And people just gotta smile... ♪ 666 00:30:29,453 --> 00:30:31,413 Oh, come on, have a heart, dude. 667 00:30:33,958 --> 00:30:35,543 (Mumbling) 668 00:30:35,626 --> 00:30:38,045 Oh, no, not those. Oh, no! Oh! 669 00:30:38,128 --> 00:30:41,715 Please, Your Enormousness, anything but chili! 670 00:30:41,799 --> 00:30:43,259 She really likes you! 671 00:30:43,342 --> 00:30:45,511 Too bad George wasn't here to see that, huh, Hoops? 672 00:30:47,972 --> 00:30:50,683 - George! - George! 673 00:30:50,766 --> 00:30:52,601 Woman #3: Hey, far out. Dead man on the beach! 674 00:30:54,270 --> 00:30:56,021 (Indistinct chatter) 675 00:31:03,404 --> 00:31:04,697 Woman #4: Chili? 676 00:31:08,158 --> 00:31:10,077 Phil, do the CPR. 677 00:31:10,160 --> 00:31:11,620 - You do it. - No. I have seniority. 678 00:31:11,704 --> 00:31:13,581 I want you to give him CPR. 679 00:31:13,664 --> 00:31:15,666 Phil, give him CPR! 680 00:31:15,749 --> 00:31:17,793 Hoops: George was alive, just barely. 681 00:31:17,877 --> 00:31:19,336 Nobody wanted to perform CPR on him 682 00:31:19,420 --> 00:31:21,255 so it was a complete nightmare. 683 00:31:21,338 --> 00:31:23,424 (Cassandra laughs) 684 00:31:23,507 --> 00:31:25,134 Hoops: But enough about old George. 685 00:31:25,217 --> 00:31:27,219 So, how's the dollar count comin'? You get any more money? 686 00:31:27,303 --> 00:31:30,055 So far so good. I sold some of the furniture. 687 00:31:30,139 --> 00:31:31,515 And I have a gig tonight at a club 688 00:31:31,599 --> 00:31:32,933 called the Dew Drop Inn. 689 00:31:33,017 --> 00:31:34,935 Maybe you can come by. 690 00:31:35,019 --> 00:31:38,147 Yeah, sure. I-- I mean I'll try. 691 00:31:38,230 --> 00:31:40,774 I-- I might have something to do tonight maybe. 692 00:31:40,858 --> 00:31:43,235 Oh, well, if you can. 693 00:31:43,319 --> 00:31:45,195 Be nice to have a friend there. 694 00:31:45,279 --> 00:31:47,323 I'll be there. I'll be at the first table. 695 00:31:47,406 --> 00:31:48,949 You can count on it. 696 00:31:51,118 --> 00:31:54,038 I got to go. George's grandma is makin' us supper. 697 00:31:54,121 --> 00:31:56,498 You know how grandmas are about that kind of thing. 698 00:31:56,582 --> 00:31:58,292 This kinda means the world to 'em. 699 00:32:01,003 --> 00:32:01,962 Grandma Calamari: Are you sure you don't want 700 00:32:02,046 --> 00:32:03,339 just a little bit more? 701 00:32:03,422 --> 00:32:04,965 Hoops: No, thank you. I'm stuffed. 702 00:32:05,049 --> 00:32:07,843 - It was delicious, though. - Well, alright, then. 703 00:32:15,351 --> 00:32:17,186 (whistling) 704 00:32:17,269 --> 00:32:18,646 I got it. 705 00:32:21,023 --> 00:32:23,484 - Keep it. - Thank you very much. 706 00:32:23,567 --> 00:32:25,861 - Thank God. - It was really good. 707 00:32:25,945 --> 00:32:27,112 George: So, uh, what do you mean you're not 708 00:32:27,196 --> 00:32:28,614 goin' out with Cookie tonight? 709 00:32:28,697 --> 00:32:30,783 You're here to write a love story, Hoops. 710 00:32:30,866 --> 00:32:32,660 Cookie is a love story. 711 00:32:32,743 --> 00:32:34,036 George, have you seen her boyfriend? 712 00:32:34,119 --> 00:32:36,080 He's like Cro-Magnon teen. No way. 713 00:32:36,163 --> 00:32:37,665 Besides, I said I was gonna help Cassandra. 714 00:32:37,748 --> 00:32:39,291 I promised I'd go to her show. 715 00:32:39,375 --> 00:32:42,544 Yeah, but like-- like Cookie asked you out first. 716 00:32:42,628 --> 00:32:44,463 (Stammering) We were there. 717 00:32:44,546 --> 00:32:48,008 Y-- you know, Teddy's not even gonna be around tonight, Hoops. 718 00:32:48,092 --> 00:32:50,219 You know where Teddy's gonna be? 719 00:32:50,302 --> 00:32:51,679 He's gonna be at a little reception 720 00:32:51,762 --> 00:32:53,138 celebrating the rape of the land 721 00:32:53,222 --> 00:32:55,641 that Cassandra's house now stands on. 722 00:32:55,724 --> 00:32:58,268 - The Stork brothers told me. - That's true! 723 00:32:58,352 --> 00:33:00,604 You know, Cookie seems like a real nice person. 724 00:33:00,688 --> 00:33:02,523 Maybe she'd like to help Cassandra out. 725 00:33:02,606 --> 00:33:04,566 I don't think that's what she's interested in. 726 00:33:04,650 --> 00:33:05,901 You know what I mean? 727 00:33:08,570 --> 00:33:09,947 Hah, come on, Hoops. 728 00:33:10,030 --> 00:33:12,366 Quit thinkin' about yourself all the time. 729 00:33:12,449 --> 00:33:15,202 I mean, go out with Cookie and... 730 00:33:15,285 --> 00:33:16,912 get her on your side. 731 00:33:16,996 --> 00:33:18,580 And then go see Cassandra. 732 00:33:18,664 --> 00:33:20,416 Mm, think I'd rather keep all the original 733 00:33:20,499 --> 00:33:22,626 bone structure of my face, okay? 734 00:33:22,710 --> 00:33:24,878 - Do you want to help Cassandra? - Of course. 735 00:33:24,962 --> 00:33:26,505 Well, listen, the Stork twins are going 736 00:33:26,588 --> 00:33:28,215 to the reception after work. 737 00:33:28,298 --> 00:33:30,634 If Teddy, say, does anything... 738 00:33:30,718 --> 00:33:32,845 they'll call me at the drive-in and... 739 00:33:32,928 --> 00:33:35,264 the big guy will be watchin' your back. 740 00:33:35,347 --> 00:33:36,807 Trust me. 741 00:33:39,810 --> 00:33:41,729 Hoops: Once upon a time there was a happening 742 00:33:41,812 --> 00:33:44,481 kind of a guy who'd stumbled onto a girl who embodied 743 00:33:44,565 --> 00:33:46,608 all that love should be. 744 00:33:46,692 --> 00:33:48,402 All seemed well. 745 00:33:48,485 --> 00:33:49,945 (Laughing) 746 00:33:50,029 --> 00:33:51,196 Maybe, those cute and fuzzy bunnies 747 00:33:51,280 --> 00:33:53,490 weren't so bad after all. 748 00:33:53,574 --> 00:33:54,992 Until... 749 00:33:57,244 --> 00:33:59,538 Her boyfriend showed up and pounded him into something 750 00:33:59,621 --> 00:34:01,999 that resembled a wet prune. 751 00:34:04,835 --> 00:34:09,506 Ouch. 752 00:34:09,590 --> 00:34:11,759 Never! Never! Never! Never! 753 00:34:11,842 --> 00:34:14,136 Never! Never! Never! 754 00:34:16,138 --> 00:34:18,849 Hoops: I am going to die. 755 00:34:18,932 --> 00:34:21,185 Forget about it. 756 00:34:21,268 --> 00:34:23,771 - Where're you goin'? - I'm going to see Cassandra. 757 00:34:23,854 --> 00:34:25,189 Baby. 758 00:34:28,317 --> 00:34:29,568 (Screams) 759 00:34:29,651 --> 00:34:31,570 Are you ready for me, Hoops? 760 00:34:41,789 --> 00:34:43,373 Hey, wait a minute. Pull over. I know her. 761 00:34:43,457 --> 00:34:44,958 Hey, you need a ride? 762 00:34:45,042 --> 00:34:47,961 (water splashing) 763 00:34:50,506 --> 00:34:51,882 That was a friend of mine. 764 00:34:51,965 --> 00:34:53,884 I don't pick up hitchhikers. 765 00:34:53,967 --> 00:34:55,344 Ha! 766 00:34:57,096 --> 00:34:59,515 (Screaming) 767 00:35:01,892 --> 00:35:03,602 Oh, the humanity! 768 00:35:05,020 --> 00:35:06,396 Thank you very much for the ride. 769 00:35:06,480 --> 00:35:08,148 I enjoyed it thoroughly. 770 00:35:08,232 --> 00:35:10,692 Hey! Clay! 771 00:35:10,776 --> 00:35:13,695 - Clay! Hi. - Hi. 772 00:35:13,779 --> 00:35:15,572 I didn't hear you come in. 773 00:35:15,656 --> 00:35:17,366 I have to come here and then relieve you 774 00:35:17,449 --> 00:35:18,659 'cause dad needs you right now, 775 00:35:18,742 --> 00:35:20,702 pronto at the gas station! 776 00:35:20,786 --> 00:35:23,705 Okay, b-- but, Egg, don't forget at 9:00 777 00:35:23,789 --> 00:35:25,541 you have to be at the Beckerstead's. 778 00:35:25,624 --> 00:35:28,085 Watch Teddy, if anything weird is goin' on 779 00:35:28,168 --> 00:35:30,295 call George at the drive-in right away. 780 00:35:30,379 --> 00:35:31,839 We can't let Hoops down. 781 00:35:31,922 --> 00:35:34,258 Okay. No problem. 782 00:35:36,552 --> 00:35:37,803 Egg, don't forget. 783 00:35:37,886 --> 00:35:40,139 No matter what, don't touch anything 784 00:35:40,222 --> 00:35:41,723 on this prop truck, okay? 785 00:35:41,807 --> 00:35:45,644 Oh, oh, li-- like I'm really gonna! 786 00:35:53,402 --> 00:35:56,155 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 787 00:35:56,238 --> 00:35:58,949 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 788 00:35:59,032 --> 00:36:01,702 ♪ Let's all go to the lobby ♪ 789 00:36:01,785 --> 00:36:04,496 ♪ To get ourselves a treat ♪ 790 00:36:04,580 --> 00:36:06,874 ♪ Delicious things to eat... ♪ 791 00:36:06,957 --> 00:36:08,458 Are you nervous about something? 792 00:36:08,542 --> 00:36:09,793 Hoops: Me? 793 00:36:09,877 --> 00:36:10,836 Yeah. 794 00:36:12,212 --> 00:36:14,840 No, I'm havin' a great time. Enjoy. 795 00:36:17,926 --> 00:36:19,428 Are you sure? 796 00:36:21,388 --> 00:36:22,890 Can I ask you something? 797 00:36:22,973 --> 00:36:24,474 Yeah. 798 00:36:24,558 --> 00:36:26,476 Aren't you goin' out with that guy Teddy? 799 00:36:26,560 --> 00:36:27,519 Yeah. 800 00:36:27,603 --> 00:36:30,105 Why aren't you with him tonight? 801 00:36:30,189 --> 00:36:32,524 'Cause he's got some silly reception to go to 802 00:36:32,608 --> 00:36:35,986 and then he's got his Vang Shoo classes. 803 00:36:36,069 --> 00:36:37,487 What's Vang Shoo? 804 00:36:37,571 --> 00:36:39,781 Martial art... 805 00:36:39,865 --> 00:36:41,783 of disemboweling... 806 00:36:41,867 --> 00:36:44,953 another human being with a popsicle stick. 807 00:36:45,037 --> 00:36:46,622 Are you hungry? I'm hungry. 808 00:36:46,705 --> 00:36:48,040 I'll just go get us some treats. 809 00:36:48,123 --> 00:36:49,499 Stay right here. 810 00:36:50,667 --> 00:36:55,005 (Groans) 811 00:36:55,088 --> 00:36:56,840 I'll just get us some treats. 812 00:36:56,924 --> 00:36:58,258 Could you bring me some popcorn? 813 00:36:58,342 --> 00:36:59,509 Popcorn. 814 00:37:02,971 --> 00:37:05,974 Check it out. It's that McCann guy. 815 00:37:06,058 --> 00:37:07,351 And he's with Cookie. 816 00:37:07,434 --> 00:37:09,311 I-- I... Look at... 817 00:37:09,394 --> 00:37:10,729 I like that one. I like that. 818 00:37:10,812 --> 00:37:13,398 I wanna, I wanna... 819 00:37:13,482 --> 00:37:15,567 Ah! 820 00:37:15,651 --> 00:37:17,569 Now, that is a... I could wear that anywhere. 821 00:37:17,653 --> 00:37:20,322 (Mumbling) 822 00:37:20,405 --> 00:37:23,325 (Screaming) 823 00:37:30,874 --> 00:37:32,668 I'm gonna look nice. 824 00:37:32,751 --> 00:37:35,671 (Footsteps) 825 00:37:45,180 --> 00:37:46,390 (Door closes) 826 00:37:46,473 --> 00:37:47,891 Michael? 827 00:37:51,520 --> 00:37:52,771 Michael? 828 00:37:54,273 --> 00:37:55,607 Michael! 829 00:37:57,609 --> 00:37:59,194 Michael! 830 00:38:00,779 --> 00:38:02,114 Michael? 831 00:38:03,740 --> 00:38:05,033 Michael? 832 00:38:08,495 --> 00:38:10,247 George: Hey, Hoops. 833 00:38:10,330 --> 00:38:11,957 Good party, eh? 834 00:38:12,040 --> 00:38:14,126 George, where are your friends, the twins? 835 00:38:14,209 --> 00:38:15,419 Are they watching that monster? 836 00:38:15,502 --> 00:38:16,545 Don't worry about it, man. 837 00:38:16,628 --> 00:38:18,255 They're very reliable. 838 00:38:18,338 --> 00:38:19,715 Trust me. 839 00:38:19,798 --> 00:38:22,718 (Growling) 840 00:38:27,222 --> 00:38:28,557 Egg: Well, thank you very much. 841 00:38:28,640 --> 00:38:30,434 It feels good to be back here 842 00:38:30,517 --> 00:38:32,311 at the Club Tokyo. 843 00:38:32,394 --> 00:38:34,146 Hi, how are you doin'? Where're you from? 844 00:38:34,229 --> 00:38:36,565 What do you do for a livin'? 845 00:38:36,648 --> 00:38:38,317 9:00? 846 00:38:38,400 --> 00:38:40,319 Shit! 9:00! 847 00:38:41,737 --> 00:38:44,072 Goddamn it! Argh! 848 00:38:46,158 --> 00:38:49,077 (Screaming) 849 00:38:51,121 --> 00:38:52,372 Shit! 850 00:38:52,456 --> 00:38:54,583 Ah! Shit! Shit! 851 00:38:54,666 --> 00:38:56,626 ♪ (Peter Allen singing "I Go To Rio") ♪ 852 00:38:56,710 --> 00:38:59,629 (Car horn honking) 853 00:38:59,713 --> 00:39:01,631 Relax. 854 00:39:01,715 --> 00:39:04,968 Would you get over here, you two stupid clowns? 855 00:39:06,261 --> 00:39:08,180 I can't wait all night. 856 00:39:14,311 --> 00:39:15,645 Wilbur, look at this. 857 00:39:23,028 --> 00:39:24,654 Damn, that looks like one of those 858 00:39:24,738 --> 00:39:27,074 medical experiments that went astray. 859 00:39:27,157 --> 00:39:29,284 Little girl, I'm gonna have nightmares 860 00:39:29,368 --> 00:39:31,912 just knowing that that dog exists. 861 00:39:31,995 --> 00:39:34,498 Looks like it's been microwaved or somethin'. 862 00:39:34,581 --> 00:39:37,084 Taylor: Why, Wilbur, I believe that's a case 863 00:39:37,167 --> 00:39:39,586 for a mercy killing. 864 00:39:39,669 --> 00:39:40,837 What do you say, little girl? 865 00:39:40,921 --> 00:39:41,880 Want us to put that dog out of 866 00:39:41,963 --> 00:39:43,423 its misery for ya? 867 00:39:43,507 --> 00:39:45,342 Well, I can't wait any longer. 868 00:39:45,425 --> 00:39:48,136 (Engine revving) 869 00:39:49,596 --> 00:39:51,932 (Tires screeching) 870 00:39:54,101 --> 00:39:56,186 Cassandra: Hi, how you doin'? 871 00:39:58,355 --> 00:40:01,441 I, uh, want to thank everybody for comin'. 872 00:40:01,525 --> 00:40:03,985 (Man snoring) 873 00:40:15,122 --> 00:40:20,377 ♪ I've seen unsung heroes ♪ 874 00:40:20,460 --> 00:40:25,590 ♪ Of what reminds you men ♪ 875 00:40:25,674 --> 00:40:27,509 ♪ I've known schemers ♪ 876 00:40:27,592 --> 00:40:30,429 ♪ I've known dreamers ♪ 877 00:40:31,680 --> 00:40:34,808 ♪ I've met the very best... ♪ 878 00:40:34,891 --> 00:40:37,811 (Indistinct chatter) 879 00:40:41,481 --> 00:40:42,983 Egg:! Mary Ann? 880 00:40:46,445 --> 00:40:47,988 (Humming) 881 00:40:50,198 --> 00:40:53,118 (Horn blowing) 882 00:40:55,620 --> 00:40:56,913 Thank you. 883 00:40:57,789 --> 00:40:59,458 Now... 884 00:40:59,541 --> 00:41:02,169 In honor of our very special guest, 885 00:41:02,252 --> 00:41:03,795 Mr. Chrong Freen 886 00:41:03,879 --> 00:41:06,465 of the Charter Bank of Nantucket... 887 00:41:06,548 --> 00:41:09,634 who assures me that the Beckerstead Estates 888 00:41:09,718 --> 00:41:13,472 are only weeks away from the start of construction. 889 00:41:13,555 --> 00:41:16,683 I will allow Mr. Freen... 890 00:41:16,766 --> 00:41:17,976 the honors. 891 00:41:18,059 --> 00:41:19,561 Thank you. 892 00:41:22,147 --> 00:41:25,066 (Applauding) 893 00:41:40,081 --> 00:41:41,958 Did you bring me my popcorn? 894 00:41:48,465 --> 00:41:51,384 (Egg humming) 895 00:41:52,427 --> 00:41:54,471 (Grunting) 896 00:41:54,554 --> 00:41:55,639 Well, thank you very much. 897 00:41:55,722 --> 00:41:57,432 I think I will have a cookie. 898 00:41:59,559 --> 00:42:02,479 (Grunting) 899 00:42:02,562 --> 00:42:04,147 (Phone ringing) 900 00:42:06,900 --> 00:42:08,026 Hello. 901 00:42:13,865 --> 00:42:15,408 Michael? 902 00:42:17,494 --> 00:42:19,329 - Hi, Cookie? - Teddy? 903 00:42:19,412 --> 00:42:20,789 Yeah, this is Ty. 904 00:42:20,872 --> 00:42:23,166 Ty? what's up? 905 00:42:23,250 --> 00:42:25,043 - She's doin' what? - Egg: Oh, no! 906 00:42:25,126 --> 00:42:26,545 Stay right there. 907 00:42:26,628 --> 00:42:29,798 No, Ty, stay right there, you idiot! 908 00:42:42,561 --> 00:42:44,104 (Egg screams) 909 00:42:47,315 --> 00:42:50,235 (Egg screaming) 910 00:42:54,322 --> 00:42:57,242 (People screaming) 911 00:43:02,581 --> 00:43:05,375 (Explosions) 912 00:43:08,336 --> 00:43:11,256 (Screaming continues) 913 00:43:29,608 --> 00:43:31,359 A really nice party. 914 00:43:37,532 --> 00:43:39,034 That's a hearty appetite. 915 00:43:41,745 --> 00:43:43,997 Let's get out of here. 916 00:43:44,080 --> 00:43:46,958 Let's go to the point and watch the moon rise. 917 00:43:47,042 --> 00:43:48,460 I don't know, Cookie, I was 918 00:43:48,543 --> 00:43:50,462 kind of enjoying this fine feature film and... 919 00:43:50,545 --> 00:43:51,921 Man on screen: I never touched her! 920 00:43:52,005 --> 00:43:54,007 I never touched her! 921 00:43:54,090 --> 00:43:55,175 You touched my girlfriend, didn't you? 922 00:43:55,258 --> 00:43:57,260 No! No! 923 00:43:57,344 --> 00:43:59,054 I knew I'd find you at the drive-in. 924 00:43:59,137 --> 00:44:03,767 Man on screen: No! No! Please! 925 00:44:03,850 --> 00:44:06,311 Well, I guess you don't get to see the moon rise very often. 926 00:44:07,937 --> 00:44:09,898 (Engine revving) 927 00:44:09,981 --> 00:44:11,274 George: Egg! 928 00:44:12,067 --> 00:44:13,443 Egg?? 929 00:44:18,239 --> 00:44:21,785 Egg, I'm about to teach you a very valuable lesson. 930 00:44:26,456 --> 00:44:29,250 (Engine revving) 931 00:44:29,334 --> 00:44:32,504 In an emergency situation, the victims cannot 932 00:44:32,587 --> 00:44:36,007 and must not be allowed to think for themselves. 933 00:44:36,091 --> 00:44:38,176 Now the shock and the horror 934 00:44:38,259 --> 00:44:39,761 of-- of what just happened 935 00:44:39,844 --> 00:44:42,305 will surely impair their judgment. 936 00:44:42,389 --> 00:44:45,600 You must do the thinking in order to save them. 937 00:44:45,684 --> 00:44:49,229 In this case, a plane has just crash-landed 938 00:44:49,312 --> 00:44:51,147 on this point. 939 00:44:51,231 --> 00:44:54,317 Now, there are gonna be bodies everywhere... 940 00:44:54,401 --> 00:44:57,070 just gushing blood and... 941 00:44:57,153 --> 00:44:58,947 their faces, they're gonna be just... 942 00:44:59,030 --> 00:45:01,157 pulled right off of their heads and... 943 00:45:01,241 --> 00:45:04,160 armpits will be hanging from trees. 944 00:45:04,244 --> 00:45:06,579 Their eyeballs are gonna be sticking out of their heads 945 00:45:06,663 --> 00:45:08,915 and you're gonna have to, just push them back in 946 00:45:08,998 --> 00:45:11,334 with a stick or something, and... 947 00:45:11,418 --> 00:45:12,877 Now, remember... 948 00:45:12,961 --> 00:45:14,087 you... 949 00:45:14,170 --> 00:45:15,547 are the only thing that will stand 950 00:45:15,630 --> 00:45:16,756 between life and death. 951 00:45:16,840 --> 00:45:18,007 Now... 952 00:45:19,050 --> 00:45:20,218 let's do it! 953 00:45:20,301 --> 00:45:21,636 Boy #1: Come on, let's go! Hurry up! 954 00:45:21,720 --> 00:45:24,389 (Indistinct chatter) 955 00:45:24,472 --> 00:45:26,391 Dad, I really wish we could discuss this. 956 00:45:27,726 --> 00:45:29,519 There's nothing to discuss, Ack Ack. 957 00:45:29,602 --> 00:45:33,356 I want you packed and out of the house by 0800 hours. 958 00:45:33,440 --> 00:45:35,358 My home is not a den for cowards 959 00:45:35,442 --> 00:45:38,027 who will not serve in the armed forces. 960 00:45:39,320 --> 00:45:40,447 Yes, sir. 961 00:45:53,251 --> 00:45:55,378 There's a beautiful clearing just up ahead. 962 00:45:55,462 --> 00:45:57,881 Listen, Cookie, I want to know if maybe you can help out... 963 00:46:02,802 --> 00:46:03,845 Children: Save him! 964 00:46:03,928 --> 00:46:06,055 (Screaming) 965 00:46:06,139 --> 00:46:07,515 Hoops, what are you doing? 966 00:46:07,599 --> 00:46:09,851 Cookie, for God's sake, help me! 967 00:46:09,934 --> 00:46:11,478 Save her! 968 00:46:16,524 --> 00:46:18,443 I don't know, Teddy. 969 00:46:18,526 --> 00:46:20,904 We followed them up this far. 970 00:46:20,987 --> 00:46:23,323 Goodness knows what they came up here to do. 971 00:46:23,406 --> 00:46:24,866 ♪ (Steppenwolf singing "Born To Be Wild") ♪ 972 00:46:24,949 --> 00:46:28,161 ♪ Get your motor runnin' ♪ 973 00:46:28,244 --> 00:46:30,246 ♪ Head out on the highway ♪ 974 00:46:30,330 --> 00:46:32,415 (Screams) 975 00:46:32,499 --> 00:46:33,875 Cookie, what are you doing here? 976 00:46:33,958 --> 00:46:35,752 - They're chasing me! - Who's chasing you? 977 00:46:35,835 --> 00:46:38,296 McCann and his weird friends. 978 00:46:38,379 --> 00:46:41,800 ♪ Yeah darlin' go make it happen ♪ 979 00:46:41,883 --> 00:46:45,094 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 980 00:46:45,178 --> 00:46:47,597 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 981 00:46:47,680 --> 00:46:49,766 - George! Stop! - Jesus! 982 00:46:49,849 --> 00:46:52,435 Go, George, get out of here! Go! 983 00:46:52,519 --> 00:46:54,813 (Children clamoring) 984 00:46:54,896 --> 00:46:57,941 ♪ Heavy metal thunder ♪ 985 00:46:58,024 --> 00:47:00,401 ♪ Racin' with the wind ♪ 986 00:47:00,485 --> 00:47:02,403 Egg: It's just a costume! 987 00:47:02,487 --> 00:47:04,739 You little jerks! 988 00:47:04,823 --> 00:47:06,491 Get out of the way! 989 00:47:08,618 --> 00:47:11,704 ♪ Take the world in a love embrace ♪ 990 00:47:11,788 --> 00:47:14,499 ♪ Fire all of your guns at once ♪ 991 00:47:14,582 --> 00:47:15,792 Great, we missed her. 992 00:47:15,875 --> 00:47:17,001 - Hi, guys. - Hi, Ack. 993 00:47:17,085 --> 00:47:18,545 (Engine revving) 994 00:47:18,628 --> 00:47:21,381 (Tires screech) 995 00:47:21,464 --> 00:47:23,258 (Egg screaming) 996 00:47:23,341 --> 00:47:25,009 Get me out of this! Come on! 997 00:47:27,679 --> 00:47:28,721 (Screams) 998 00:47:28,805 --> 00:47:30,139 We got to call Hoops! 999 00:47:30,223 --> 00:47:33,351 Teddy left the... Teddy left the party. 1000 00:47:33,434 --> 00:47:34,853 Good work, buddy. 1001 00:47:34,936 --> 00:47:36,354 (Screaming) 1002 00:47:36,437 --> 00:47:38,731 - Hi! - I'm gonna kill you... 1003 00:47:38,815 --> 00:47:40,900 after I kill this guy. 1004 00:47:40,984 --> 00:47:42,819 Hundred bucks says you don't. 1005 00:47:47,282 --> 00:47:48,491 What? 1006 00:47:48,575 --> 00:47:51,661 All: A 100 bucks says you don't. 1007 00:47:51,744 --> 00:47:53,246 What are you talkin' about? 1008 00:47:53,329 --> 00:47:54,747 Well, I'm sure that you can beat him up. 1009 00:47:54,831 --> 00:47:57,083 He's smaller than you are. 1010 00:47:57,166 --> 00:47:59,794 - That never stood in my way-- - Well, I'll bet you a $100. 1011 00:47:59,878 --> 00:48:00,837 Even though he's smaller than you, 1012 00:48:00,920 --> 00:48:02,463 that he's a better athlete. 1013 00:48:02,547 --> 00:48:04,382 Say, at a sport like basketball? 1014 00:48:04,465 --> 00:48:05,884 What are you doin'? 1015 00:48:05,967 --> 00:48:08,720 Wait a minute, this wimp? Give me a break. 1016 00:48:08,803 --> 00:48:10,346 - Are you in or you out? - Please don't do this. 1017 00:48:10,430 --> 00:48:12,515 - I'm begging you. - You must be high. 1018 00:48:12,599 --> 00:48:14,183 - Is she high, Ty? - High, Ted. 1019 00:48:14,267 --> 00:48:15,852 In or out? 1020 00:48:18,021 --> 00:48:19,522 Alright, let's go. 1021 00:48:21,858 --> 00:48:24,652 Uh, darn, no net. Uh, can't play. 1022 00:48:24,736 --> 00:48:26,195 Maybe we could work this out some other way. 1023 00:48:26,279 --> 00:48:29,240 We could play water polo. I could get some horses. 1024 00:48:32,201 --> 00:48:33,745 Ack Ack: Uh-uh. 1025 00:48:38,666 --> 00:48:40,126 Make a hoop. 1026 00:48:42,503 --> 00:48:44,297 (Laughing) 1027 00:48:52,013 --> 00:48:54,140 - Alright. - Alright. 1028 00:48:54,223 --> 00:48:56,225 Lu-- lucky shot! 1029 00:48:58,978 --> 00:49:00,521 Come on. 1030 00:49:00,605 --> 00:49:01,940 (All laughing) 1031 00:49:09,864 --> 00:49:12,241 (All applauding) 1032 00:49:12,325 --> 00:49:14,494 Okay. Here you go. 1033 00:49:16,287 --> 00:49:18,915 - Okay, Hoops, come on. - Come on, Hoops. 1034 00:49:25,213 --> 00:49:26,881 (Chuckling) Come on. 1035 00:49:31,302 --> 00:49:32,637 Man #3: Shit. 1036 00:49:43,523 --> 00:49:46,234 (Blowing a raspberry) 1037 00:49:46,317 --> 00:49:48,403 Okay. Now, if you don't mind, 1038 00:49:48,486 --> 00:49:49,779 I'd like to get back to the task of beating 1039 00:49:49,862 --> 00:49:51,030 the shit out of these guys. 1040 00:49:51,114 --> 00:49:52,448 I wouldn't do that if I were you. 1041 00:49:52,532 --> 00:49:53,992 Why not? What do you know? Karate? 1042 00:49:54,075 --> 00:49:55,702 No. I know Dow. 1043 00:49:57,286 --> 00:49:58,830 What is Dow? 1044 00:49:58,913 --> 00:50:01,124 Dow is the chemical company that makes Mace. 1045 00:50:01,207 --> 00:50:03,543 (Screaming) 1046 00:50:08,256 --> 00:50:11,050 (Egg screaming) 1047 00:50:11,134 --> 00:50:13,177 Hoops: Cassandra, wait up a minute. 1048 00:50:13,261 --> 00:50:15,513 Come on! 1049 00:50:15,596 --> 00:50:17,932 I'm really sorry about that. I-- I mean... 1050 00:50:18,891 --> 00:50:20,768 Thanks for savin' us. 1051 00:50:20,852 --> 00:50:23,479 It's no big deal, McCann. I guess we're even. 1052 00:50:33,281 --> 00:50:35,450 - Now? - No, not yet. Be patient. 1053 00:50:35,533 --> 00:50:37,869 - Wait, wait. - Now? 1054 00:50:37,952 --> 00:50:39,954 O-- okay. 1055 00:50:40,038 --> 00:50:41,748 Eh, hello, ladies. 1056 00:50:41,831 --> 00:50:44,667 lam here for your daughters. 1057 00:50:44,751 --> 00:50:47,253 (Screams) 1058 00:50:49,338 --> 00:50:52,050 So, uh, you finally told the Fuhrer no, huh? 1059 00:50:52,884 --> 00:50:54,469 How'd it go? 1060 00:50:54,552 --> 00:50:55,970 He threw me out. 1061 00:50:57,972 --> 00:50:58,931 Don't worry about it, man, you can stay 1062 00:50:59,015 --> 00:51:00,725 at my grandmother's house. 1063 00:51:00,808 --> 00:51:02,226 She's got plenty of room and 1064 00:51:02,310 --> 00:51:03,895 reasonable rates... 1065 00:51:03,978 --> 00:51:05,897 if you're not in the family. 1066 00:51:05,980 --> 00:51:07,607 Thanks, George. 1067 00:51:07,690 --> 00:51:09,650 You can throw your stuff in my Uncle Frank's room. 1068 00:51:09,734 --> 00:51:11,152 He'll never know. 1069 00:51:12,987 --> 00:51:14,739 - Hey, Hoops. - Yeah. 1070 00:51:14,822 --> 00:51:17,617 Did you ever notice people die in alphabetical order? 1071 00:51:19,827 --> 00:51:21,662 Come on, cheer up, McCann. 1072 00:51:21,746 --> 00:51:24,832 She's not the only girl on the island, man. 1073 00:51:24,916 --> 00:51:26,834 There's plenty of them to be found. 1074 00:51:27,543 --> 00:51:28,961 Ooh. 1075 00:51:29,712 --> 00:51:30,880 I like that one. 1076 00:51:30,963 --> 00:51:32,548 Go for it, dude. 1077 00:51:32,632 --> 00:51:34,383 Go, go, go! go! 1078 00:51:38,846 --> 00:51:41,307 Whoa. Excuse me, fellas. 1079 00:51:41,390 --> 00:51:44,310 ♪ (Instrumental music on stereo) ♪ 1080 00:51:47,313 --> 00:51:49,607 Hey, how you doin'? Here you go. 1081 00:51:49,690 --> 00:51:51,150 - Hi. - Hi, Hoops. 1082 00:51:51,234 --> 00:51:54,237 - How you doing? - Fine. 1083 00:51:54,320 --> 00:51:55,947 - Look, Cassandra... - Ah, here you go. 1084 00:51:56,030 --> 00:51:57,740 I wanted to apologize. I... 1085 00:51:57,824 --> 00:51:59,659 I never should've said I was a basketball player. 1086 00:51:59,742 --> 00:52:01,577 I shouldn't have lied. I'm sorry. 1087 00:52:01,661 --> 00:52:03,871 You know, I really am a pretty decent artist. 1088 00:52:03,955 --> 00:52:05,414 And if I could help you in any way 1089 00:52:05,498 --> 00:52:06,916 I'd like to make it up to you. 1090 00:52:06,999 --> 00:52:08,709 - You really wanna help me? - Yeah. 1091 00:52:08,793 --> 00:52:10,586 Buy a ticket. 1092 00:52:10,670 --> 00:52:12,088 Hi, how are you doin'? 1093 00:52:12,171 --> 00:52:14,090 ♪ (Beach Boys singing "Fun Fun Fun") ♪ 1094 00:52:15,758 --> 00:52:17,301 Here you go. 1095 00:52:19,971 --> 00:52:22,140 ♪ 'Til her daddy takes the T-bird away ♪ 1096 00:52:22,223 --> 00:52:25,143 (Groaning) 1097 00:52:28,437 --> 00:52:30,523 We are from the Planet of the Toes 1098 00:52:30,606 --> 00:52:31,607 and we bring you... 1099 00:52:31,691 --> 00:52:32,692 (Screams) 1100 00:52:32,775 --> 00:52:33,985 And we bring you produce. 1101 00:52:34,068 --> 00:52:35,319 (Screams) 1102 00:52:35,403 --> 00:52:37,113 - Hi, fellas. - Hi, Hoops. 1103 00:52:37,196 --> 00:52:39,198 - Hi, Hoops. - Hi, Hoops. 1104 00:52:40,449 --> 00:52:42,910 A giant dolphin with rabies. 1105 00:52:42,994 --> 00:52:44,245 Turn it around. Turn it around. 1106 00:52:44,328 --> 00:52:45,621 Open it up. 1107 00:52:45,705 --> 00:52:47,748 About as believable as Superman. 1108 00:52:50,126 --> 00:52:52,670 (Screaming) 1109 00:52:53,296 --> 00:52:54,589 Whoa. 1110 00:52:56,883 --> 00:52:58,676 God, they sure can do incredible things 1111 00:52:58,759 --> 00:53:00,803 in movies nowadays, can't they? 1112 00:53:00,887 --> 00:53:02,305 Yeah. 1113 00:53:05,433 --> 00:53:07,476 Hah! Good idea. I've got it. 1114 00:53:07,560 --> 00:53:08,686 Fellas, up! Up! Up! 1115 00:53:08,769 --> 00:53:10,354 Stork twins, bring that camera. 1116 00:53:10,438 --> 00:53:13,357 ♪ (Instrumental "Wipe Out") ♪ 1117 00:53:13,441 --> 00:53:15,985 No! No, no, please! 1118 00:53:16,068 --> 00:53:18,237 Please! (Sobbing) 1119 00:53:18,321 --> 00:53:21,073 Hey, guys, what about George? 1120 00:53:21,991 --> 00:53:24,327 All: George! 1121 00:53:25,494 --> 00:53:28,247 (Siren wailing) 1122 00:53:28,331 --> 00:53:30,458 lam your superior! 1123 00:53:30,541 --> 00:53:33,461 ♪ (The Eurythmics singing "Would I Lie To You") ♪ 1124 00:53:44,639 --> 00:53:48,267 - ♪ Would I lie to you ♪ - ♪ Oh yeah ♪ 1125 00:53:48,351 --> 00:53:51,854 - ♪ Would I lie to you ♪ - ♪ Oh no no no ♪ 1126 00:53:51,938 --> 00:53:55,650 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1127 00:53:55,733 --> 00:54:00,488 ♪ I'm asking you sugar would I lie to you ♪ 1128 00:54:00,571 --> 00:54:04,033 ♪ My friends know what's in store ♪ 1129 00:54:04,116 --> 00:54:07,578 ♪ I won't be here anymore ♪ 1130 00:54:07,662 --> 00:54:10,665 ♪ I've packed my bags I've cleaned the floor... ♪ 1131 00:54:10,748 --> 00:54:12,833 Satanic hemorrhoids from hell. 1132 00:54:12,917 --> 00:54:14,752 We must stop them before they kill again! 1133 00:54:14,835 --> 00:54:16,379 Doctor, no! 1134 00:54:16,462 --> 00:54:18,172 You can't go in there. 1135 00:54:18,256 --> 00:54:21,342 This could possibly save the whole free world. 1136 00:54:22,802 --> 00:54:25,721 (Crowd clamoring) 1137 00:54:28,182 --> 00:54:31,852 ♪ Would I lie to you ♪ 1138 00:54:31,936 --> 00:54:33,646 - ♪ Would I lie to you, honey ♪ - ♪ Honey would I lie ♪ 1139 00:54:33,729 --> 00:54:35,481 ♪ Now honey, Would I lie to you ♪ 1140 00:54:35,564 --> 00:54:39,277 ♪ Now would I say something that wasn't true ♪ 1141 00:54:39,360 --> 00:54:44,448 ♪ I'm asking you sugar Would I lie to you ♪ 1142 00:54:45,741 --> 00:54:47,952 (Screaming) 1143 00:54:51,372 --> 00:54:54,542 Thank you very much. I hope to see you at the show. 1144 00:54:54,625 --> 00:54:56,377 ♪ How long I can take ♪ 1145 00:54:56,460 --> 00:55:01,966 ♪ Now I'm leaving you you you you you... ♪ 1146 00:55:10,891 --> 00:55:12,310 ♪ Hey yeah ♪ 1147 00:55:16,647 --> 00:55:19,817 ♪ I'll make it make it oh yes I will ♪ 1148 00:55:19,900 --> 00:55:21,777 (Siren blaring) 1149 00:55:23,612 --> 00:55:25,072 ♪ I'll make it make it ♪ 1150 00:55:25,156 --> 00:55:26,866 ♪ Believe me I'll make it make it ♪ 1151 00:55:26,949 --> 00:55:29,410 ♪ Would I lie to you ♪ 1152 00:55:29,493 --> 00:55:31,912 ♪ I'll make it make it ♪ ♪ Would I lie to you honey ♪ 1153 00:55:31,996 --> 00:55:33,706 ♪ Ah-ha ah-ha ♪ 1154 00:55:33,789 --> 00:55:38,169 ♪ Now would I say something that wasn't true... ♪ 1155 00:55:38,252 --> 00:55:39,462 Man on radio: Weather for the Cape and the islands 1156 00:55:39,545 --> 00:55:41,047 looks like we can expect some rain 1157 00:55:41,130 --> 00:55:42,673 but nothing to worry about. 1158 00:55:42,757 --> 00:55:45,468 Nantucket's big news tonight is Cassandra Eldridge 1159 00:55:45,551 --> 00:55:47,261 live at the Dew Drop Inn... 1160 00:55:47,345 --> 00:55:49,055 Come on, come on, come one, come on. 1161 00:55:49,138 --> 00:55:51,349 Man on radio: Well, good luck to her and good luck to you 1162 00:55:51,432 --> 00:55:53,517 in our one million dollar summer. 1163 00:55:53,601 --> 00:55:55,227 It could happen at any minute. 1164 00:55:55,311 --> 00:55:59,106 You could win one million dollars. 1165 00:55:59,190 --> 00:56:02,026 Stand still, Teddy. 1166 00:56:02,109 --> 00:56:04,028 Come on, dad, I gotta do my laps. 1167 00:56:04,111 --> 00:56:06,655 I have not yet mastered this contraption. 1168 00:56:06,739 --> 00:56:09,658 When I have, then you may continue your laps. 1169 00:56:11,202 --> 00:56:12,620 Damn it. 1170 00:56:13,913 --> 00:56:16,248 Do you know who this is, Ted? 1171 00:56:25,049 --> 00:56:28,594 - No. - That... is trouble. 1172 00:56:28,677 --> 00:56:30,763 That is the girl that just might ruin 1173 00:56:30,846 --> 00:56:33,182 my restaurant on the bluff. 1174 00:56:33,265 --> 00:56:38,437 She's singing or something tomorrow night. 1175 00:56:38,521 --> 00:56:41,816 If people do actually show up to hear her, 1176 00:56:41,899 --> 00:56:43,692 she might make some money. 1177 00:56:43,776 --> 00:56:46,904 She might make enough to pay back the bank. 1178 00:56:46,987 --> 00:56:50,032 What are we going to do about it, Ted? Hm? 1179 00:56:51,242 --> 00:56:52,952 Stop her from singing? 1180 00:56:53,035 --> 00:56:55,704 Good, Teddy. Good. 1181 00:56:57,289 --> 00:56:59,625 (Doorbell ringing) Get it. 1182 00:56:59,708 --> 00:57:03,963 (Screams) W-- we're here to pick up your father's Jag. 1183 00:57:04,046 --> 00:57:05,631 H-- he called us. 1184 00:57:05,714 --> 00:57:07,299 We will need the keys. 1185 00:57:10,678 --> 00:57:12,221 Ha! 1186 00:57:12,847 --> 00:57:14,682 Ow. 1187 00:57:14,765 --> 00:57:17,685 - Get rid of this. - Okay. 1188 00:57:20,771 --> 00:57:22,356 Come on. 1189 00:57:30,030 --> 00:57:31,157 Man on radio: In sports, we've got 1190 00:57:31,240 --> 00:57:33,159 the Nantucket Regatta coming up. 1191 00:57:33,242 --> 00:57:36,787 And Cape Cod's own Mr. Congeniality... 1192 00:57:36,871 --> 00:57:38,372 - Hi, guys. - Hi, Ack Ack. 1193 00:57:38,456 --> 00:57:39,832 Hiya, Ack. 1194 00:57:39,915 --> 00:57:41,083 How you doin'? 1195 00:57:41,167 --> 00:57:42,710 Well... 1196 00:57:42,793 --> 00:57:44,420 that's the last of it. 1197 00:57:45,838 --> 00:57:48,132 I'm history. 1198 00:57:48,215 --> 00:57:51,552 I just wish I could make my father understand. 1199 00:57:53,345 --> 00:57:54,930 Hey, Ack... 1200 00:57:56,974 --> 00:57:58,642 I understand. 1201 00:57:58,726 --> 00:58:00,436 - You do? - Uh-huh. 1202 00:58:02,062 --> 00:58:04,607 ♪ (Beach Boys singing "In My Room") ♪ 1203 00:58:04,690 --> 00:58:06,192 Let me tell you a story... 1204 00:58:07,234 --> 00:58:09,820 about a little fat boy... 1205 00:58:09,904 --> 00:58:11,572 that nobody loved 1206 00:58:11,655 --> 00:58:12,907 and then all the other kids, 1207 00:58:12,990 --> 00:58:14,992 they used to make fun of him... 1208 00:58:16,577 --> 00:58:18,579 and they would pick on him. 1209 00:58:18,662 --> 00:58:20,414 And they, and they, and then they used to say 1210 00:58:20,498 --> 00:58:22,791 that he talked funny and stuff. 1211 00:58:22,875 --> 00:58:24,919 And he had a... and he had a twin brother 1212 00:58:25,002 --> 00:58:26,795 and everybody, a-- a-- and everybody said 1213 00:58:26,879 --> 00:58:30,007 that he didn't look anything like his twin brother. 1214 00:58:30,090 --> 00:58:32,676 B-- but he wanted to. 1215 00:58:32,760 --> 00:58:34,094 Egg... 1216 00:58:35,679 --> 00:58:37,806 Were you the little fat boy? 1217 00:58:39,058 --> 00:58:40,684 No. No. 1218 00:58:40,768 --> 00:58:42,144 B-- but I used to like to beat him up, you know? 1219 00:58:42,228 --> 00:58:43,896 I'd grab him and go, "Why are you so fat? 1220 00:58:43,979 --> 00:58:45,397 Why are you so fat?" and I'd beat the shit out of him. 1221 00:58:45,481 --> 00:58:48,150 (Grunts) 1222 00:58:48,234 --> 00:58:50,486 Isn't that a great story? 1223 00:58:52,279 --> 00:58:53,489 Yeah. 1224 00:58:54,114 --> 00:58:55,407 Thanks. 1225 00:58:57,243 --> 00:58:59,161 - Hoops: Are you a little nervous? - Cassandra: Unh-unh. 1226 00:58:59,245 --> 00:59:00,287 No? 1227 00:59:00,371 --> 00:59:02,331 Nobody's gonna show up. 1228 00:59:02,414 --> 00:59:03,916 Come on, everybody's gonna show up. 1229 00:59:03,999 --> 00:59:05,334 It's been the greatest media blitz in the history 1230 00:59:05,417 --> 00:59:06,669 of Nantucket. It's gonna be great 1231 00:59:06,752 --> 00:59:07,753 and I don't wanna hear another word. 1232 00:59:07,836 --> 00:59:09,004 What about Beckerstead? 1233 00:59:09,088 --> 00:59:10,172 Do you think he's gonna pull something? 1234 00:59:10,256 --> 00:59:11,924 It's covered, okay? 1235 00:59:12,007 --> 00:59:14,510 I promise you. You just relax and have a good time 1236 00:59:14,593 --> 00:59:15,553 'cause you're gonna be great. 1237 00:59:15,636 --> 00:59:17,304 I know you are. Okay? 1238 00:59:17,388 --> 00:59:18,722 Trust me. 1239 00:59:19,640 --> 00:59:20,933 Hoops... 1240 00:59:22,268 --> 00:59:24,478 I just want to tell you... 1241 00:59:25,604 --> 00:59:27,147 I guess I know what you mean. 1242 00:59:35,656 --> 00:59:37,741 - Hoops? - Hoops: Yeah. Got to run. 1243 00:59:37,825 --> 00:59:39,201 See you at the club. 1244 00:59:48,711 --> 00:59:51,088 Ack Ack: This one's for Cassandra. 1245 01:00:00,764 --> 01:00:02,308 (Explosion) 1246 01:00:06,228 --> 01:00:07,688 Go! Go! Go! 1247 01:00:10,566 --> 01:00:13,027 (Engine starts) 1248 01:00:15,321 --> 01:00:16,739 Hey! 1249 01:00:22,661 --> 01:00:24,496 (Grunts) 1250 01:00:44,850 --> 01:00:46,018 Beckerstead: Teddy! 1251 01:00:46,101 --> 01:00:48,228 Don't forget about tonight! 1252 01:00:48,312 --> 01:00:49,980 Dad, I'll go, I'll go, I'll go. I'll go. 1253 01:00:50,064 --> 01:00:53,025 I'll go after I do my laps! 1254 01:00:53,108 --> 01:00:55,361 Beckerstead: Thank you, Teddy. 1255 01:01:05,120 --> 01:01:06,455 (Snapping fingers) 1256 01:01:16,340 --> 01:01:18,384 Ah! Have a nice swim. 1257 01:01:20,260 --> 01:01:21,220 (Blowing a raspberry) 1258 01:01:23,889 --> 01:01:25,015 Come on in! 1259 01:01:26,350 --> 01:01:28,102 Come on in, Cookie wookie wookie... 1260 01:01:28,185 --> 01:01:29,728 (Chuckling) 1261 01:01:30,729 --> 01:01:31,730 Ow! 1262 01:01:33,399 --> 01:01:34,525 Ow! 1263 01:01:35,150 --> 01:01:36,902 Ah! 1264 01:01:36,985 --> 01:01:39,613 - Cookie, help! - Teddy, what's wrong? 1265 01:01:39,697 --> 01:01:40,948 Come here! 1266 01:01:43,200 --> 01:01:44,493 (Screaming) 1267 01:01:44,576 --> 01:01:46,328 (Both screaming) 1268 01:01:46,412 --> 01:01:47,746 (Laughing) 1269 01:01:47,830 --> 01:01:50,374 (Both screaming) 1270 01:01:51,834 --> 01:01:54,545 (Indistinct chatter) 1271 01:02:15,899 --> 01:02:19,319 ♪ You're sittin' all alone and feelin' blue ♪ 1272 01:02:19,403 --> 01:02:23,824 ♪ The whole damn world's comin' down on you ♪ 1273 01:02:23,907 --> 01:02:27,161 ♪ They want your body and they want your soul ♪ 1274 01:02:27,244 --> 01:02:31,874 ♪ And they won't even give you any rock and roll ♪ 1275 01:02:31,957 --> 01:02:35,836 ♪ Your friends will tell you that you're wastin' time ♪ 1276 01:02:35,919 --> 01:02:39,548 ♪ Just shut the door and leave it all behind ♪ 1277 01:02:39,631 --> 01:02:43,594 ♪ Don't look back we're nation for today ♪ 1278 01:02:43,677 --> 01:02:47,514 ♪ Don't look back let it all just fade away ♪ 1279 01:02:47,598 --> 01:02:51,727 ♪ Don't look back you can leave it all behind ♪ 1280 01:02:51,810 --> 01:02:54,605 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1281 01:02:54,688 --> 01:02:58,525 ♪ Baby don't look back don't look back ♪ 1282 01:02:58,609 --> 01:03:03,906 ♪ Baby don't look back don't look back ♪ 1283 01:03:03,989 --> 01:03:07,493 ♪ You're simply waitin' for your time to come ♪ 1284 01:03:07,576 --> 01:03:11,830 ♪ The beat goes on waitin' for no one ♪ 1285 01:03:11,914 --> 01:03:15,209 ♪ You gotta get it up and do it now ♪ 1286 01:03:15,292 --> 01:03:20,005 ♪ If you want me too I can show you how ♪ 1287 01:03:20,088 --> 01:03:23,967 ♪ The situation's really killin' you ♪ 1288 01:03:24,051 --> 01:03:27,721 ♪ You gotta make a move and follow through ♪ 1289 01:03:27,805 --> 01:03:31,642 ♪ Don't look back we're nation for today ♪ 1290 01:03:31,725 --> 01:03:35,646 ♪ Don't look back let it all just fade away ♪ 1291 01:03:35,729 --> 01:03:39,691 ♪ Don't look back you can leave it all behind ♪ 1292 01:03:39,775 --> 01:03:42,653 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1293 01:03:42,736 --> 01:03:45,197 ♪ Baby don't look back don't look back ♪ 1294 01:03:45,280 --> 01:03:47,658 ♪ We're nation for today ♪ 1295 01:03:47,741 --> 01:03:50,744 ♪ Don't look back let it all just fade away ♪ 1296 01:03:50,828 --> 01:03:51,787 (Screaming) 1297 01:03:51,870 --> 01:03:53,038 ♪ Don't look back ♪ 1298 01:03:53,121 --> 01:03:55,749 ♪ You can leave it all behind ♪ 1299 01:03:55,833 --> 01:03:58,752 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1300 01:03:58,836 --> 01:04:01,129 ♪ Baby don't look back don't look back ♪ 1301 01:04:01,213 --> 01:04:03,674 ♪ We're nation for today ♪ 1302 01:04:03,757 --> 01:04:07,761 ♪ Don't look back let it all just fade away ♪ 1303 01:04:07,845 --> 01:04:11,723 ♪ Don't look back you can leave it all behind ♪ 1304 01:04:11,807 --> 01:04:14,893 ♪ Don't look back don't look back ♪ 1305 01:04:14,977 --> 01:04:17,855 ♪ Baby don't look back... ♪ 1306 01:04:17,938 --> 01:04:20,858 (Audience applauding) 1307 01:04:24,194 --> 01:04:27,114 (All cheering) 1308 01:04:44,172 --> 01:04:45,716 Ow! 1309 01:05:00,314 --> 01:05:03,275 - What? - I'm sorry, miss. 1310 01:05:03,358 --> 01:05:05,402 But I'm afraid all the money in the world 1311 01:05:05,485 --> 01:05:07,779 isn't gonna get you that house. 1312 01:05:07,863 --> 01:05:10,365 But it's my house and that's the money that I owe you. 1313 01:05:10,449 --> 01:05:11,867 John: I understand, miss. 1314 01:05:11,950 --> 01:05:13,493 The problem is Mr. Beckerstead 1315 01:05:13,577 --> 01:05:15,954 has bought the mortgage from the bank and... 1316 01:05:16,038 --> 01:05:18,081 he can foreclose anytime he wants. 1317 01:05:18,165 --> 01:05:20,250 You gave me until today. 1318 01:05:20,334 --> 01:05:21,919 I am sorry. 1319 01:05:22,002 --> 01:05:23,921 But the bank was as lenient as it could be 1320 01:05:24,004 --> 01:05:25,797 for as long as it could be. 1321 01:05:25,881 --> 01:05:27,883 What about those people? That's their home! 1322 01:05:27,966 --> 01:05:30,344 How could you sell it to him? 1323 01:05:30,427 --> 01:05:33,597 Mr. Beckerstead is a lot wealthier than you. 1324 01:05:44,441 --> 01:05:46,109 What's goin' on? 1325 01:05:46,193 --> 01:05:47,152 What happened? 1326 01:05:47,235 --> 01:05:49,196 (Hammering) 1327 01:05:50,697 --> 01:05:52,783 What does it matter? The house is theirs. 1328 01:05:52,866 --> 01:05:54,743 Beckerstead: That's right. 1329 01:05:54,826 --> 01:05:59,373 And get this ugly mutt off my property. 1330 01:06:01,458 --> 01:06:02,751 (Dog whining) 1331 01:06:02,834 --> 01:06:04,044 Boscoe! 1332 01:06:05,379 --> 01:06:06,588 (Bell ringing) 1333 01:06:06,672 --> 01:06:08,882 Woman on PA: Dr. Bolson to ER. 1334 01:06:08,966 --> 01:06:10,133 Dr. Bolson. 1335 01:06:10,217 --> 01:06:12,010 (Dog barking) 1336 01:06:12,928 --> 01:06:14,930 (Sobbing) 1337 01:06:15,013 --> 01:06:18,392 Squid, it's okay. Boscoe's gonna be just fine. 1338 01:06:18,475 --> 01:06:21,269 I don't know, they've been in there a while. 1339 01:06:21,353 --> 01:06:23,271 I think I smell gas too. 1340 01:06:25,524 --> 01:06:28,568 Cassandra, are you really gonna leave? 1341 01:06:28,652 --> 01:06:31,238 Why should I stay? There's nothing left here for me. 1342 01:06:31,321 --> 01:06:33,156 (Dogs barking) 1343 01:06:33,240 --> 01:06:34,950 How can you say that? 1344 01:06:35,033 --> 01:06:36,576 I mean, come on! How can you say that? 1345 01:06:36,660 --> 01:06:39,246 What about the house? What about all those people? 1346 01:06:39,329 --> 01:06:41,999 We're just gonna give them to the Beckerstead's? 1347 01:06:42,082 --> 01:06:44,960 I mean we can't let those people walk away with everything. 1348 01:06:45,043 --> 01:06:46,169 I mean, if we give in to those people, 1349 01:06:46,253 --> 01:06:47,254 we're giving in to all the cute 1350 01:06:47,337 --> 01:06:49,256 fuzzy bunnies in the world. 1351 01:06:51,591 --> 01:06:54,845 Yeah, yeah, th-- that's just what I was thinking. 1352 01:06:54,928 --> 01:06:56,972 Hoops: Wh-- what I mean is-- is that we-- we can't give up. 1353 01:06:57,055 --> 01:06:58,640 Gotta think of a plan. 1354 01:06:58,724 --> 01:07:00,517 Ack Ack: Plan... 1355 01:07:00,600 --> 01:07:02,477 Plan! 1356 01:07:02,561 --> 01:07:04,813 Without a plan, there's no attack. 1357 01:07:04,896 --> 01:07:07,065 Without attack, no victory. 1358 01:07:07,149 --> 01:07:08,859 Where have I heard that before? 1359 01:07:08,942 --> 01:07:10,610 A plan... 1360 01:07:10,694 --> 01:07:12,362 Oh, boy, I've got a plan. 1361 01:07:12,446 --> 01:07:13,864 Acky's got a plan. What is it? 1362 01:07:13,947 --> 01:07:15,282 The Regatta. 1363 01:07:15,365 --> 01:07:16,575 The Regatta? 1364 01:07:16,658 --> 01:07:18,326 You know, the-- the Regatta. 1365 01:07:18,410 --> 01:07:20,495 The, the-- the sailing boat race. 1366 01:07:20,579 --> 01:07:22,914 The one boat rowing, sailing, motoring Regatta 1367 01:07:22,998 --> 01:07:24,166 around Nantucket. 1368 01:07:24,249 --> 01:07:26,126 Your plan, it involves a boat? 1369 01:07:26,209 --> 01:07:27,794 But Teddy's gonna win it. 1370 01:07:27,878 --> 01:07:30,047 He wins every year. Everybody knows that. 1371 01:07:30,130 --> 01:07:32,299 Exactly, but what happens if he doesn't win? 1372 01:07:32,382 --> 01:07:33,800 Well, his grandfather takes away 1373 01:07:33,884 --> 01:07:36,219 everything he and his father own. 1374 01:07:36,303 --> 01:07:39,014 Basically making his life as dreary as ours. 1375 01:07:39,097 --> 01:07:40,932 Poor guys. 1376 01:07:41,016 --> 01:07:44,603 - And? - So, we win the race. 1377 01:07:44,686 --> 01:07:46,271 He can't live without the trophy. 1378 01:07:46,354 --> 01:07:48,273 We can't live without the house. 1379 01:07:49,357 --> 01:07:51,610 We make a trade. 1380 01:07:51,693 --> 01:07:54,863 Great, Ack Ack. There's just one thing missing. 1381 01:07:54,946 --> 01:07:56,364 All: The boat. 1382 01:08:00,160 --> 01:08:03,080 (water pattering) 1383 01:08:16,218 --> 01:08:17,177 The boat! 1384 01:08:20,180 --> 01:08:22,099 She's in really good shape. 1385 01:08:24,643 --> 01:08:26,770 Mind you, she could use a little help. 1386 01:08:26,853 --> 01:08:28,522 (Shattering) 1387 01:10:01,072 --> 01:10:02,032 Cassandra: George? 1388 01:10:02,115 --> 01:10:04,034 (Applause) 1389 01:10:06,077 --> 01:10:08,413 I'd like to welcome you all to the christening of the boat. 1390 01:10:08,496 --> 01:10:10,749 And for this gala occasion, I got a little somethin' 1391 01:10:10,832 --> 01:10:13,376 that my parents brought me back from their trip to France. 1392 01:10:15,045 --> 01:10:17,422 I've been saving it for a special occasion. 1393 01:10:17,505 --> 01:10:19,382 I think this is it. 1394 01:10:19,466 --> 01:10:20,926 Hoops: Oh! 1395 01:10:21,009 --> 01:10:22,302 Oh! 1396 01:10:22,385 --> 01:10:23,720 That's really nice! 1397 01:10:23,803 --> 01:10:25,889 Cassandra, would you do the honors? 1398 01:10:29,392 --> 01:10:30,644 - Hey! - Yeah. 1399 01:10:30,727 --> 01:10:33,230 (Cheering) 1400 01:10:35,899 --> 01:10:36,983 To the boat? 1401 01:10:37,067 --> 01:10:38,360 All: To the boat! 1402 01:10:39,444 --> 01:10:40,403 (Thwacks) 1403 01:10:40,487 --> 01:10:41,446 (Screams) 1404 01:10:41,529 --> 01:10:42,572 Oh! 1405 01:10:42,656 --> 01:10:43,698 We'll just patch that up. 1406 01:10:43,782 --> 01:10:45,533 Hoops: We'll fix that later. 1407 01:10:45,617 --> 01:10:47,994 Clay: Well, listen, Hoops. 1408 01:10:48,078 --> 01:10:51,957 Here's a little something from all of us to-- to all of you. 1409 01:10:52,040 --> 01:10:54,292 What? For me? 1410 01:10:54,376 --> 01:10:55,710 Hoops: What is it? 1411 01:10:56,878 --> 01:10:58,922 Oh, man! Thank you! 1412 01:10:59,005 --> 01:11:00,215 What is this for? What do you... 1413 01:11:00,298 --> 01:11:01,633 (Chuckles) 1414 01:11:01,716 --> 01:11:03,677 Well, a captain has to have his captain hat. 1415 01:11:06,846 --> 01:11:08,848 Hoops: Ah, I-- I can't accept this. 1416 01:11:08,932 --> 01:11:10,141 Acky, why don't you be captain? 1417 01:11:10,225 --> 01:11:11,351 This was your idea. 1418 01:11:11,434 --> 01:11:12,978 This has been decided, Hoops. 1419 01:11:13,061 --> 01:11:14,854 You're the man for the job. 1420 01:11:14,938 --> 01:11:17,148 I can't be captain. I'm not even gonna be on the boat. 1421 01:11:17,232 --> 01:11:19,150 I'm gonna be on the land. I'm sorry, fellas. 1422 01:11:21,695 --> 01:11:22,988 Uh, Hoops? 1423 01:11:24,781 --> 01:11:27,367 Oh, what do you guys say we have a look at the engine, huh? 1424 01:11:27,450 --> 01:11:29,703 - Yeah. - Sure, that'll be great. 1425 01:11:54,352 --> 01:11:55,979 What's wrong? 1426 01:11:56,062 --> 01:11:57,022 Nothing. 1427 01:11:58,315 --> 01:11:59,858 I just don't like boats. 1428 01:11:59,941 --> 01:12:01,318 I hate boats! 1429 01:12:01,401 --> 01:12:02,861 Since I was a kid I don't like boats. 1430 01:12:04,446 --> 01:12:05,655 Maybe you just haven't had the right kind of 1431 01:12:05,739 --> 01:12:07,782 experience on a boat. 1432 01:12:10,910 --> 01:12:12,537 Maybe you're right. 1433 01:12:16,875 --> 01:12:17,834 (Thuds) 1434 01:12:17,917 --> 01:12:19,127 (Both laughing) 1435 01:12:19,210 --> 01:12:21,129 (Indistinct chatter) 1436 01:12:23,798 --> 01:12:26,009 Well, then, I mean, that's it, boys. 1437 01:12:27,844 --> 01:12:29,262 I don't know, guys, we gotta have an engine 1438 01:12:29,346 --> 01:12:30,638 for part of this race. 1439 01:12:30,722 --> 01:12:31,681 (Bell ringing) 1440 01:12:31,765 --> 01:12:33,558 I'll get it. 1441 01:12:33,641 --> 01:12:35,310 I mean, most of those guys are gonna have, you know, 1442 01:12:35,393 --> 01:12:37,270 like Evinrudes and Mercuries. 1443 01:12:37,354 --> 01:12:39,314 Heavy stuff. 1444 01:12:39,397 --> 01:12:41,024 I don't think this puppy's gonna cut the mustard. 1445 01:12:41,107 --> 01:12:43,109 (Engine revving) 1446 01:12:43,193 --> 01:12:45,195 Well, that's like the best my dad had, you know? 1447 01:12:46,571 --> 01:12:48,114 (Engine revving) 1448 01:12:53,286 --> 01:12:54,537 Hey! 1449 01:12:54,621 --> 01:12:57,082 What happened? 1450 01:12:57,165 --> 01:12:59,292 T-- Teddy brought his car in for a tune up. 1451 01:13:00,877 --> 01:13:02,087 Did he hit you? 1452 01:13:13,390 --> 01:13:14,808 (whirring) 1453 01:13:16,393 --> 01:13:19,312 (Screaming) 1454 01:13:35,870 --> 01:13:38,790 ♪ (Martha and the Vandellas singing "Dancing In The Street") ♪ 1455 01:13:42,168 --> 01:13:44,337 One, two, three, four! 1456 01:13:44,421 --> 01:13:47,841 ♪ Calling out around the world ♪ 1457 01:13:47,924 --> 01:13:52,220 ♪ Are you ready for a brand new beat ♪ 1458 01:13:52,303 --> 01:13:55,765 ♪ Summer's here and the time is right ♪ 1459 01:13:55,849 --> 01:13:58,560 ♪ For dancing in the streets ♪ 1460 01:13:58,643 --> 01:14:01,479 ♪ They're dancing in Chicago ♪ 1461 01:14:03,481 --> 01:14:05,275 What the hell is that? 1462 01:14:06,401 --> 01:14:09,362 ♪ In New York City ♪ 1463 01:14:09,446 --> 01:14:14,367 ♪ All we need is music sweet music ♪ 1464 01:14:14,451 --> 01:14:18,371 ♪ There'll be music everywhere ♪ 1465 01:14:18,455 --> 01:14:22,917 ♪ They'll be swinging swaying and records playing ♪ 1466 01:14:23,001 --> 01:14:27,046 ♪ Dancing in the street, oh ♪ 1467 01:14:27,130 --> 01:14:29,716 ♪ It doesn't matter what you wear ♪ 1468 01:14:29,799 --> 01:14:31,050 Hiya, Ted. 1469 01:14:32,218 --> 01:14:33,761 How you doin'? 1470 01:14:33,845 --> 01:14:35,638 McCann. 1471 01:14:35,722 --> 01:14:37,640 (Shrieks) 1472 01:14:37,724 --> 01:14:41,978 Good morning, ladies and gentlemen. 1473 01:14:42,061 --> 01:14:45,815 Welcome to the Nantucket Regatta. 1474 01:14:45,899 --> 01:14:47,442 (Crowd cheering) 1475 01:14:47,525 --> 01:14:50,612 Announcer: Part of the Regatta will test 1476 01:14:50,695 --> 01:14:53,448 your strength and stamina. 1477 01:14:53,531 --> 01:14:55,909 On this line, you will... 1478 01:14:55,992 --> 01:14:57,452 You... 1479 01:14:57,535 --> 01:14:59,579 You will not... 1480 01:14:59,662 --> 01:15:00,622 Get down! Come here. 1481 01:15:00,705 --> 01:15:04,501 Go! Go! Go! Go... 1482 01:15:04,584 --> 01:15:07,045 Come on, save it for the race, man. 1483 01:15:07,128 --> 01:15:08,171 Save it for the race! 1484 01:15:08,254 --> 01:15:11,716 There, you will drop your sails 1485 01:15:11,799 --> 01:15:16,387 and start your engines for the final stretch 1486 01:15:16,471 --> 01:15:18,973 back into Nantucket Harbor. 1487 01:15:20,058 --> 01:15:21,434 Now... 1488 01:15:21,518 --> 01:15:24,020 if everyone is ready... 1489 01:15:26,314 --> 01:15:27,774 (Gunshot) 1490 01:15:27,857 --> 01:15:30,068 (Crowd cheering) 1491 01:15:30,151 --> 01:15:31,611 (Screaming) 1492 01:15:35,490 --> 01:15:36,449 Go! 1493 01:15:36,533 --> 01:15:38,826 Don't stop, come on! 1494 01:15:38,910 --> 01:15:40,703 Man #4: Go! Go! 1495 01:15:42,914 --> 01:15:44,374 Go, go, go! go! 1496 01:15:44,457 --> 01:15:46,793 - Hey, Egg! - What? 1497 01:15:46,876 --> 01:15:48,628 Tito Ramirez is wrestling 1498 01:15:48,711 --> 01:15:51,256 Mr. Congeniality in a half hour. 1499 01:15:51,339 --> 01:15:53,258 (Screaming) 1500 01:15:53,341 --> 01:15:56,636 Teddy says Mr. Congeniality doesn't have a chance. 1501 01:15:56,719 --> 01:15:59,639 (Screaming) 1502 01:16:05,603 --> 01:16:07,272 Go! Come on! 1503 01:16:07,355 --> 01:16:09,274 Go! Go! 1504 01:16:54,444 --> 01:16:56,404 Come on, guys! They're gaining on us. 1505 01:17:05,538 --> 01:17:07,582 We'll take care of this right now! 1506 01:17:08,374 --> 01:17:09,959 Dad? Oh, shit! 1507 01:17:10,043 --> 01:17:14,005 You just steer the boat, you stupid, imbecilic retard! 1508 01:17:14,088 --> 01:17:15,715 You're not my son! 1509 01:17:15,798 --> 01:17:17,675 I knew I couldn't trust you to do this without me. 1510 01:17:17,759 --> 01:17:19,135 What are you doin'? 1511 01:17:19,218 --> 01:17:21,763 First, we just take out that halyard. 1512 01:17:21,846 --> 01:17:23,139 This race is yours! 1513 01:17:23,222 --> 01:17:24,766 Aw, come on, dad. I can win. 1514 01:17:24,849 --> 01:17:26,434 Shut your mouth, Teddy! 1515 01:17:26,517 --> 01:17:27,977 That's an order. 1516 01:17:36,277 --> 01:17:37,779 Shit, what happened? 1517 01:17:38,780 --> 01:17:39,864 Now... 1518 01:17:39,947 --> 01:17:42,241 you may proceed. 1519 01:17:42,325 --> 01:17:43,826 The halyard snapped. 1520 01:17:43,910 --> 01:17:45,536 Aye! It-- it couldn't have just snapped. 1521 01:17:48,289 --> 01:17:49,540 Look! 1522 01:17:51,167 --> 01:17:53,419 You bastards! 1523 01:17:55,672 --> 01:17:58,174 Fix that Australian boat. 1524 01:17:58,257 --> 01:18:00,510 Well, there-- there goes Cassandra's house. 1525 01:18:00,593 --> 01:18:03,054 Well, that's that. 1526 01:18:03,137 --> 01:18:05,890 Come on, we can't quit! We gotta do somethin'. Think! 1527 01:18:05,973 --> 01:18:07,934 But we gotta get the halyard back up there 1528 01:18:08,017 --> 01:18:09,185 through the halyard holder. 1529 01:18:09,268 --> 01:18:11,187 We can't do that out here! 1530 01:18:12,689 --> 01:18:14,440 We're not dead yet! 1531 01:18:17,735 --> 01:18:20,071 Man, we're gettin', we're gettin' smoked! 1532 01:18:20,154 --> 01:18:22,115 What are you doin', Hoops? 1533 01:18:22,198 --> 01:18:23,783 Desperation move! 1534 01:18:46,431 --> 01:18:48,433 - Wow! - Two points! 1535 01:18:48,516 --> 01:18:49,851 (Yowling) 1536 01:18:51,811 --> 01:18:53,396 (Cheering) 1537 01:19:14,125 --> 01:19:16,252 - Ty! Take out the main sheet! - Yeah! 1538 01:19:21,257 --> 01:19:22,216 (whirring) 1539 01:19:22,300 --> 01:19:23,384 (Splashes) 1540 01:19:23,468 --> 01:19:24,844 (Screaming) 1541 01:19:24,927 --> 01:19:26,387 Whoa! 1542 01:19:26,471 --> 01:19:27,430 Fly! 1543 01:19:29,432 --> 01:19:30,558 Man overboard! 1544 01:19:30,641 --> 01:19:33,478 Jesus! Drop the sail, fellas. 1545 01:19:35,897 --> 01:19:36,981 Acky! 1546 01:19:37,064 --> 01:19:38,316 - God! - Ack! 1547 01:19:39,984 --> 01:19:41,444 Hold on, buddy. We'll be there in a minute. 1548 01:19:41,527 --> 01:19:43,112 Teddy: Woohoo, alright! 1549 01:19:49,702 --> 01:19:51,204 Acky! 1550 01:19:51,287 --> 01:19:52,747 Go on! 1551 01:19:52,830 --> 01:19:54,290 I-- I got him! 1552 01:19:54,373 --> 01:19:56,083 Are you sure? 1553 01:19:56,167 --> 01:19:58,085 I got him. Beat it. 1554 01:19:59,545 --> 01:20:00,838 Go! Let's do it. 1555 01:20:01,923 --> 01:20:03,841 Go get those scum, mates! 1556 01:20:05,718 --> 01:20:07,637 - Come on. - Come to me. Help me, boys! 1557 01:20:18,189 --> 01:20:19,607 Check this out. 1558 01:20:19,690 --> 01:20:21,400 I don't believe it! 1559 01:20:21,484 --> 01:20:22,985 Aloha! We're back! 1560 01:20:23,069 --> 01:20:24,779 How are ya? Ha-ha! 1561 01:20:24,862 --> 01:20:27,490 Teddy, get this thing going faster. 1562 01:20:27,573 --> 01:20:29,242 Aw, come on, dad. The Wind's dying down. 1563 01:20:29,325 --> 01:20:30,451 We're almost to the engine buoy. 1564 01:20:30,535 --> 01:20:33,371 I'm not taking any chances. 1565 01:20:33,454 --> 01:20:35,248 Dad, damn it. Why don't you ever listen to me? 1566 01:20:35,331 --> 01:20:36,707 I can win! 1567 01:20:36,791 --> 01:20:40,461 The only way to win, Theodore, is to cheat. 1568 01:20:40,545 --> 01:20:42,213 Remember. 1569 01:20:42,296 --> 01:20:46,300 A little hole in their hull will slow them down just enough. 1570 01:20:46,384 --> 01:20:49,053 Oh, my God, he's lost his mind. Get down! 1571 01:20:49,136 --> 01:20:50,096 (Thudding) 1572 01:20:50,179 --> 01:20:51,305 Oh! 1573 01:20:51,389 --> 01:20:52,807 (Splashing) 1574 01:20:54,642 --> 01:20:56,060 What the hell is that? 1575 01:20:56,143 --> 01:20:58,396 Beckerstead: Teddy! Come back here! 1576 01:20:58,479 --> 01:21:00,773 Come back here, right now, boy! 1577 01:21:00,857 --> 01:21:02,733 - Beckerstead: Teddy! - Oh, my God. 1578 01:21:02,817 --> 01:21:04,735 - Beckerstead: Teddy, come back... - A giant dolphin with rabies. 1579 01:21:04,819 --> 01:21:06,654 Beckerstead: Come back here! 1580 01:21:06,737 --> 01:21:08,114 Teddy! 1581 01:21:08,197 --> 01:21:09,532 Theodore! 1582 01:21:10,741 --> 01:21:11,993 Teddy! 1583 01:21:12,076 --> 01:21:13,661 Come back here! 1584 01:21:13,744 --> 01:21:15,037 Help me now! 1585 01:21:16,539 --> 01:21:17,498 (Screaming) 1586 01:21:19,166 --> 01:21:20,459 No! 1587 01:21:20,543 --> 01:21:23,004 Teddy! 1588 01:21:23,087 --> 01:21:25,339 Uh, come on, guys, the Wind's coming up. 1589 01:21:25,423 --> 01:21:27,884 Let's set sail, let's get outta here. 1590 01:21:27,967 --> 01:21:30,177 Beckerstead: Oh, boy, if I ever get outta this. 1591 01:21:30,261 --> 01:21:33,264 I'm gonna make you into a stew. 1592 01:21:33,347 --> 01:21:34,599 Help me... 1593 01:21:35,349 --> 01:21:37,018 somebody! 1594 01:21:37,101 --> 01:21:38,352 (Cheering) 1595 01:21:38,436 --> 01:21:40,771 Beckerstead: Somebody help me! 1596 01:21:43,107 --> 01:21:45,026 (Beckerstead wailing) 1597 01:21:53,576 --> 01:21:55,411 Alright! There's the engine buoy! 1598 01:21:55,494 --> 01:21:58,414 (Yowling) 1599 01:21:58,497 --> 01:22:01,083 There's the bouy! There's the bouy! Ahh! 1600 01:22:01,167 --> 01:22:02,627 Yeah! Come on, let's go! 1601 01:22:02,710 --> 01:22:03,961 Alright! 1602 01:22:04,045 --> 01:22:05,963 Come on, let's get outta here. 1603 01:22:07,214 --> 01:22:08,466 Hustle it down, man! 1604 01:22:08,549 --> 01:22:10,384 Come on. Move it, move it, move it! 1605 01:22:10,468 --> 01:22:11,719 Come on, ladies! 1606 01:22:11,802 --> 01:22:12,762 - Wooh! - Let's go! 1607 01:22:12,845 --> 01:22:13,804 Alright! 1608 01:22:13,888 --> 01:22:15,431 (Teddy yowling) 1609 01:22:15,514 --> 01:22:16,724 Come on, let's get out of here. 1610 01:22:16,807 --> 01:22:19,226 Teddy: Alright, start up the engine! 1611 01:22:19,310 --> 01:22:22,229 Good luck trying to beat a Merc with a lawnmower engine. 1612 01:22:22,313 --> 01:22:24,148 (Laughing) 1613 01:22:24,231 --> 01:22:27,151 (Engine revving) 1614 01:22:31,864 --> 01:22:33,449 Alright, come on! 1615 01:22:36,702 --> 01:22:38,621 Gentlemen! Prepare to blow the hatch! 1616 01:22:42,750 --> 01:22:43,709 Whoo! 1617 01:22:45,336 --> 01:22:47,672 (Engine revving) 1618 01:22:47,755 --> 01:22:50,091 Gentlemen, l am blowing the hatch! 1619 01:22:51,592 --> 01:22:52,551 (Explosion) 1620 01:22:56,430 --> 01:22:58,849 (Screaming) 1621 01:22:58,933 --> 01:23:01,268 (Engine revving) 1622 01:23:01,352 --> 01:23:04,271 (All cheering) 1623 01:23:16,242 --> 01:23:17,952 Come on, Teddy! Step on it, man. 1624 01:23:18,035 --> 01:23:20,830 I got her at full throttle, she doesn't have anymore. 1625 01:23:25,459 --> 01:23:26,877 What the hell have they got in that thing? 1626 01:23:31,924 --> 01:23:33,467 My car. 1627 01:23:37,555 --> 01:23:39,348 Thank you very much. Bye-bye. 1628 01:23:39,432 --> 01:23:41,726 Ack Ack: Bye-bye. See you later! 1629 01:23:44,687 --> 01:23:46,022 Woo-hoo! 1630 01:23:48,357 --> 01:23:51,277 (All cheering) 1631 01:23:55,906 --> 01:23:58,826 (Applause) 1632 01:24:06,333 --> 01:24:09,462 I'd like to thank everyone that made this possible! 1633 01:24:09,545 --> 01:24:12,465 (Cheering) 1634 01:24:18,137 --> 01:24:19,972 Hey, Cookie. 1635 01:24:20,056 --> 01:24:22,141 Why don't we quit playing all these games? 1636 01:24:25,061 --> 01:24:27,980 (Cheering) 1637 01:24:30,900 --> 01:24:32,568 Egg: Ah, look what I caught! 1638 01:24:33,944 --> 01:24:36,739 How you doing? Are you hurt? Argh! 1639 01:24:36,822 --> 01:24:38,491 Squid, Squid, look at it. Look at it. 1640 01:24:38,574 --> 01:24:39,825 (Boscoe barks) 1641 01:24:39,909 --> 01:24:41,368 Boscoe! 1642 01:24:41,452 --> 01:24:44,371 (whimpering) 1643 01:24:57,009 --> 01:24:59,261 - Thanks again, mate. - You're welcome. 1644 01:25:07,061 --> 01:25:08,896 I heard what you did, Ack Ack. 1645 01:25:08,979 --> 01:25:10,981 It's all over the island. 1646 01:25:11,065 --> 01:25:12,900 You're a hero. 1647 01:25:12,983 --> 01:25:14,944 And I'm proud of ya, son! 1648 01:25:15,027 --> 01:25:16,654 Damn proud! 1649 01:25:19,532 --> 01:25:20,950 I want you to... 1650 01:25:21,033 --> 01:25:23,702 come home. 1651 01:25:23,786 --> 01:25:25,871 Does this mean I have to give back the bazooka? 1652 01:25:27,373 --> 01:25:28,833 Well... 1653 01:25:28,916 --> 01:25:31,377 let's talk about it over a hot chocolate. 1654 01:25:33,712 --> 01:25:36,632 (Applause) 1655 01:25:39,510 --> 01:25:40,761 Hoops: Hey, Teddy! 1656 01:25:43,264 --> 01:25:44,890 What do you say me and you, we make a little deal? 1657 01:25:44,974 --> 01:25:46,767 You need the trophy and we need the house. 1658 01:25:46,851 --> 01:25:48,978 And everybody's happy. Come on, Ted. 1659 01:25:51,188 --> 01:25:53,232 Okay. 1660 01:25:53,315 --> 01:25:55,109 You're only half right, McCann. 1661 01:25:57,111 --> 01:26:00,030 That house isn't gonna do you or your father any good. 1662 01:26:00,114 --> 01:26:03,325 I'm not gonna put a dime in the Beckerstead Estates. 1663 01:26:03,409 --> 01:26:05,911 This is the real investment, Teddy. 1664 01:26:05,995 --> 01:26:09,165 Friendship! Here's your house back! 1665 01:26:09,248 --> 01:26:10,708 Thank you so much! 1666 01:26:10,791 --> 01:26:14,086 The little lady has quite a voice. 1667 01:26:14,170 --> 01:26:15,504 Come on, Teddy. 1668 01:26:15,588 --> 01:26:16,547 Ow! 1669 01:26:38,194 --> 01:26:40,112 Hoops: Once upon a time, there was a happy guy 1670 01:26:40,196 --> 01:26:41,363 that love finally found. 1671 01:26:41,447 --> 01:26:42,823 (Thuds) 1672 01:26:42,907 --> 01:26:45,451 And this time, love didn't pass him by. 1673 01:26:45,534 --> 01:26:48,078 Old boy finally caught a break! 1674 01:26:48,162 --> 01:26:51,582 This love story lasted all summer long. 1675 01:26:51,665 --> 01:26:53,334 And there was nothing even the cute 1676 01:26:53,417 --> 01:26:55,169 and fuzzy bunnies could do about it. 1677 01:26:55,252 --> 01:26:56,337 Thank you. 1678 01:26:56,420 --> 01:26:58,589 (Mumbling) 1679 01:26:58,672 --> 01:27:01,258 (Hissing) 1680 01:27:01,342 --> 01:27:02,301 (Thwacks) 1681 01:27:06,430 --> 01:27:07,598 There's a bomb, there's a bomb, there's a bomb! 1682 01:27:07,681 --> 01:27:08,891 Come on, get up, get up, come on. 1683 01:27:08,974 --> 01:27:10,059 - Get up. - Get up already. 1684 01:27:10,142 --> 01:27:11,185 Fuse is over hey! 1685 01:27:11,268 --> 01:27:12,228 (Explosion) 1686 01:27:15,314 --> 01:27:17,650 (wings flapping) 1687 01:27:17,733 --> 01:27:18,692 (Bang) 1688 01:27:18,776 --> 01:27:21,695 (Tweeting) 1689 01:27:23,280 --> 01:27:25,324 Man #1 on radio: 95.5 FM. 1690 01:27:25,407 --> 01:27:27,993 Music-money time. 1691 01:27:28,077 --> 01:27:30,913 This is it, we're looking for caller number 50! 1692 01:27:30,996 --> 01:27:32,248 Good luck! 1693 01:27:33,958 --> 01:27:35,167 Man #2 on radio: You're on the air! 1694 01:27:35,251 --> 01:27:36,752 - Hello? - Hello! 1695 01:27:36,835 --> 01:27:38,712 Hello. This is the contest at the radio station? 1696 01:27:38,796 --> 01:27:39,964 Man #2 on radio: I hope you're sitting down 1697 01:27:40,047 --> 01:27:42,132 because you won one million dollars! 1698 01:27:42,216 --> 01:27:44,009 Jesus Christ, I won! 1699 01:27:44,093 --> 01:27:45,302 - Oh, thank you so much! - Man #2 on radio: It's all yours! 1700 01:27:45,386 --> 01:27:46,971 This changes everything for me. Look. 1701 01:27:47,054 --> 01:27:48,472 You don't know anything! I deserve this. 1702 01:27:48,555 --> 01:27:50,391 I've been sitting, waiting, day after day... 1703 01:27:50,474 --> 01:27:51,725 Man #2 on radio: What are you gonna do with it? 1704 01:27:51,809 --> 01:27:53,394 Waiting for your lousy song! 1705 01:27:53,477 --> 01:27:54,853 And now I've gotten through! I feel so lucky! 1706 01:27:54,937 --> 01:27:57,648 I feel so, so blessed! So powerful! 1707 01:27:57,731 --> 01:27:59,984 - God, I won! - Man #2 on radio: Congratulations! 1708 01:28:00,067 --> 01:28:01,318 - Man #2 on radio: Hello? - Hello! 1709 01:28:01,402 --> 01:28:02,653 Hello, hello, hello, hello? 1710 01:28:02,736 --> 01:28:04,196 Ah, we seem to be cut off here, 1711 01:28:04,280 --> 01:28:05,698 so, let's take another caller. 1712 01:28:05,781 --> 01:28:06,782 Hello, you're on the air. 1713 01:28:06,865 --> 01:28:08,450 Woman on radio: Did I win? 1714 01:28:08,534 --> 01:28:10,119 - Man #2 on radio: You sure did! - Woman on radio: Ahh! 1715 01:28:10,202 --> 01:28:11,578 Man #2 on radio: You better believe it, lady. 1716 01:28:11,662 --> 01:28:13,831 One million dollars is all yours. 1717 01:28:13,914 --> 01:28:15,040 Woman on radio: Ah, I can't believe it! 1718 01:28:15,124 --> 01:28:16,208 Alright, it's certainly been a 1719 01:28:16,292 --> 01:28:17,418 great summer for ya, isn't it? 1720 01:28:17,501 --> 01:28:18,502 Woman on phone: Unbelievable! 1721 01:28:18,585 --> 01:28:19,753 Oh, just a second, there's a... 1722 01:28:19,837 --> 01:28:21,213 there's a rocket coming in here. 1723 01:28:21,297 --> 01:28:22,756 Woman on phone: A what? A-- a rocket? 1724 01:28:22,840 --> 01:28:24,174 - Oh my... - Woman on phone: Wait! 1725 01:28:24,258 --> 01:28:26,176 - What about my money? - God! 1726 01:28:26,260 --> 01:28:29,305 Woman on phone: Hello? Hello? Hello? 1727 01:28:29,388 --> 01:28:30,973 Is anyone there? 1728 01:28:31,056 --> 01:28:32,057 ♪ (Honeymoon Suite singing "What Does It Take") ♪ 1729 01:28:32,141 --> 01:28:34,643 ♪ If I could grow wings ♪ 1730 01:28:34,727 --> 01:28:37,021 ♪ I would do anything ♪ 1731 01:28:37,104 --> 01:28:38,188 Clay, Clay, look! 1732 01:28:38,272 --> 01:28:40,357 A bonfire! Whoo! 1733 01:28:40,441 --> 01:28:41,400 ♪ Can't you see ♪ 1734 01:28:41,483 --> 01:28:43,444 Get the marshmallows! 1735 01:28:43,527 --> 01:28:44,862 (Screaming) 1736 01:28:44,945 --> 01:28:45,988 Thank you so much. 1737 01:28:46,071 --> 01:28:48,073 ♪ I would give you the sky ♪ 1738 01:28:48,157 --> 01:28:50,034 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1739 01:28:50,117 --> 01:28:51,160 (Screaming) 1740 01:28:51,243 --> 01:28:54,913 ♪ What does it take ♪ 1741 01:28:56,707 --> 01:29:01,795 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1742 01:29:01,879 --> 01:29:07,343 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1743 01:29:07,426 --> 01:29:12,556 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1744 01:29:12,639 --> 01:29:18,228 ♪ If you fly with me we'd never have to land ♪ 1745 01:29:18,312 --> 01:29:21,398 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1746 01:29:23,400 --> 01:29:27,237 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1747 01:29:29,031 --> 01:29:31,367 ♪ Yeah ♪ 1748 01:29:31,450 --> 01:29:36,455 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1749 01:29:36,538 --> 01:29:39,833 ♪ Just to keep you with me ♪ 1750 01:29:39,917 --> 01:29:42,211 ♪ Can't you see ♪ 1751 01:29:42,294 --> 01:29:47,299 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1752 01:29:47,383 --> 01:29:50,344 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1753 01:29:50,427 --> 01:29:52,638 ♪ It's your love that I need ♪ 1754 01:29:52,721 --> 01:29:54,848 ♪ What does it take ♪ 1755 01:30:25,963 --> 01:30:29,258 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1756 01:30:31,343 --> 01:30:35,013 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1757 01:30:36,682 --> 01:30:39,101 ♪ Yeah ♪ 1758 01:30:39,184 --> 01:30:44,148 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1759 01:30:44,231 --> 01:30:47,359 ♪ Just to keep you with me ♪ 1760 01:30:47,443 --> 01:30:49,820 ♪ Can't you see ♪ 1761 01:30:49,903 --> 01:30:54,950 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1762 01:30:55,033 --> 01:30:57,828 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1763 01:30:57,911 --> 01:31:00,581 ♪ What does it take ♪ 1764 01:31:00,664 --> 01:31:05,627 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1765 01:31:05,711 --> 01:31:09,006 ♪ Just to keep you with me ♪ 1766 01:31:09,089 --> 01:31:11,467 ♪ Can't you see ♪ 1767 01:31:11,550 --> 01:31:16,555 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1768 01:31:16,638 --> 01:31:19,558 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1769 01:31:19,641 --> 01:31:23,812 ♪ What does it take ♪ 1770 01:31:48,337 --> 01:31:51,715 ♪ Knowing how both of us live ♪ 1771 01:31:53,800 --> 01:31:57,513 ♪ Leaves us so little to give ♪ 1772 01:31:58,931 --> 01:32:01,475 ♪ Yeah ♪ 1773 01:32:01,558 --> 01:32:06,480 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1774 01:32:06,563 --> 01:32:09,399 ♪ Don't you make that mistake ♪ 1775 01:32:09,483 --> 01:32:13,529 ♪ What does it take ♪ 1776 01:32:15,113 --> 01:32:20,327 ♪ It's not like I've been mean to you ♪ 1777 01:32:20,410 --> 01:32:25,874 ♪ It's not like I've got something better to do ♪ 1778 01:32:25,958 --> 01:32:31,088 ♪ The life I live you'll never understand ♪ 1779 01:32:31,171 --> 01:32:34,007 ♪ If you fly with me ♪ 1780 01:32:34,091 --> 01:32:37,010 ♪ We'd never have to land ♪ 1781 01:32:37,094 --> 01:32:40,138 ♪ It's easy to live hard and fast ♪ 1782 01:32:42,015 --> 01:32:45,978 ♪ But inside we know it won't last ♪ 1783 01:32:47,563 --> 01:32:50,023 ♪ Yeah ♪ 1784 01:32:50,107 --> 01:32:55,195 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1785 01:32:55,279 --> 01:32:57,406 ♪ Just to keep you with me ♪ 1786 01:32:58,615 --> 01:33:00,993 ♪ Can't you see ♪ 1787 01:33:01,076 --> 01:33:06,039 ♪ If I could grow wings I would do anything ♪ 1788 01:33:06,123 --> 01:33:09,334 ♪ Just to keep you with me ♪ 1789 01:33:09,418 --> 01:33:11,628 ♪ Can't you see ♪ 1790 01:33:11,712 --> 01:33:16,633 ♪ If I could fly high I would give you the sky ♪ 1791 01:33:16,717 --> 01:33:18,635 ♪ Don't you make that... ♪127228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.