Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,843 --> 00:00:06,149
Previously...
2
00:00:06,280 --> 00:00:08,151
What do ye think?
Make yerself at home, lad.
3
00:00:08,282 --> 00:00:11,328
No, I dinna ken what I am
or what I believe,
4
00:00:11,415 --> 00:00:13,156
but I'll always have a home
with Uncle Jamie.
5
00:00:13,287 --> 00:00:15,463
I've re-created anesthetic.
6
00:00:15,550 --> 00:00:18,379
It's called ether.
You don't feel a thing.
7
00:00:18,509 --> 00:00:20,207
He doesn't take the slightest
bit of interest
8
00:00:20,337 --> 00:00:22,557
in the subject of healing,
whereas I'm eager to learn.
9
00:00:22,687 --> 00:00:24,820
I dinna ken which side
the Cherokee will fight.
10
00:00:24,950 --> 00:00:27,170
If Chief Bird acquires weapons,
they may be soon pointed at us.
11
00:00:27,257 --> 00:00:28,606
It would be a shame
12
00:00:28,737 --> 00:00:30,260
if our Indian neighbors
became our enemies.
13
00:00:30,347 --> 00:00:32,828
Fergus!
14
00:00:32,958 --> 00:00:34,351
Marsali and the children
need ye.
15
00:00:34,482 --> 00:00:36,136
This is for them.
16
00:00:36,223 --> 00:00:38,225
Did you convey my request
for guns to your king?
17
00:00:38,355 --> 00:00:40,096
I've decided against it.
18
00:00:40,183 --> 00:00:41,315
Brianna told me
of the injustices
19
00:00:41,402 --> 00:00:42,664
the Indians will face.
20
00:00:42,794 --> 00:00:44,927
And if ye wilna help them,
then I will.
21
00:00:45,058 --> 00:00:47,234
He had a child,
with his Mohawk wife.
22
00:00:47,364 --> 00:00:49,149
He fights for them
because they are his family.
23
00:00:54,458 --> 00:00:57,113
♪ ♪
24
00:02:02,047 --> 00:02:06,269
My son, by the ceremony
that was performed this day,
25
00:02:06,400 --> 00:02:08,271
every drop of white blood
26
00:02:08,358 --> 00:02:09,881
has been washed
from your veins.
27
00:02:12,057 --> 00:02:13,755
You are adopted...
28
00:02:15,060 --> 00:02:16,192
...into our great family.
29
00:02:18,890 --> 00:02:20,979
You're flesh of our flesh,
30
00:02:21,066 --> 00:02:23,156
bone of our bone.
31
00:02:25,158 --> 00:02:27,943
You have nothing
to fear from us.
32
00:02:28,073 --> 00:02:30,815
We will love you...
33
00:02:30,946 --> 00:02:33,949
and defend you as we love
and defend one another.
34
00:02:39,433 --> 00:02:41,478
Henceforth, you will be called
35
00:02:41,609 --> 00:02:45,352
Okwaho'rohtsi'ah,
36
00:02:45,482 --> 00:02:46,701
Wolf's Brother.
37
00:02:52,881 --> 00:02:55,623
♪ ♪
38
00:03:14,816 --> 00:03:17,253
♪ Sing me a song ♪
39
00:03:17,427 --> 00:03:20,256
♪ Of a lad that is gone ♪
40
00:03:20,430 --> 00:03:22,824
♪ Say, could that lad ♪
41
00:03:22,998 --> 00:03:25,696
♪ Be I? ♪
42
00:03:25,870 --> 00:03:28,177
♪ Merry of soul ♪
43
00:03:28,264 --> 00:03:30,962
♪ He sailed on a day ♪
44
00:03:31,136 --> 00:03:33,313
♪ Over the sea ♪
45
00:03:33,487 --> 00:03:36,316
♪ To Skye ♪
46
00:03:36,490 --> 00:03:38,883
♪ Billow and breeze ♪
47
00:03:39,057 --> 00:03:41,321
♪ Islands and seas ♪
48
00:03:41,495 --> 00:03:47,283
♪ Mountains of rain and sun ♪
49
00:03:47,370 --> 00:03:49,329
- ♪ All that was good ♪
- ♪ All that was good ♪
50
00:03:49,503 --> 00:03:51,940
♪ All that was fair ♪
51
00:03:52,114 --> 00:03:53,942
♪ All that was me ♪
52
00:03:54,116 --> 00:03:57,162
♪ Is gone ♪
53
00:03:57,250 --> 00:03:59,339
♪ Sing me a song ♪
54
00:03:59,513 --> 00:04:02,255
♪ Of a lass that is gone ♪
55
00:04:02,429 --> 00:04:04,387
♪ Say, could that lass ♪
56
00:04:04,735 --> 00:04:07,477
♪ Be I? ♪
57
00:04:07,651 --> 00:04:09,740
♪ Merry of soul ♪
58
00:04:09,914 --> 00:04:12,656
♪ She sailed on a day ♪
59
00:04:12,830 --> 00:04:16,660
♪ Over the sea ♪
60
00:04:16,834 --> 00:04:22,797
♪ To Skye ♪
61
00:04:26,104 --> 00:04:28,672
♪ ♪
62
00:04:34,112 --> 00:04:36,898
♪ ♪
63
00:05:05,100 --> 00:05:07,755
"Greased lightning," huh?
64
00:05:07,885 --> 00:05:09,583
What?
65
00:05:09,713 --> 00:05:11,106
Who?
66
00:05:11,236 --> 00:05:14,370
Me, I suppose.
67
00:05:14,501 --> 00:05:16,590
Or were ye not thunderstruck,
there at the end?
68
00:05:18,983 --> 00:05:21,029
What, did I teach you
that phrase?
69
00:05:21,159 --> 00:05:23,336
Mm, I've heard you use it, aye.
70
00:05:23,466 --> 00:05:25,120
No, that particular figure
of speech
71
00:05:25,250 --> 00:05:28,210
relates to extreme speed,
72
00:05:28,341 --> 00:05:30,734
not lubricated brilliance.
73
00:05:30,865 --> 00:05:32,649
Ah.
74
00:05:32,780 --> 00:05:35,304
I can be fast, too.
75
00:05:35,435 --> 00:05:37,959
Eh, maybe not first thing
in the morning.
76
00:05:38,089 --> 00:05:39,787
There are worse ways
to wake up, though.
77
00:05:39,917 --> 00:05:41,266
Mm.
78
00:05:47,098 --> 00:05:49,100
Yes, there are.
79
00:05:49,231 --> 00:05:51,625
Poor Major MacDonald.
80
00:05:51,755 --> 00:05:54,192
Imagine being allergic to cats?
81
00:05:54,323 --> 00:05:56,325
Hmm. Can he be allergic
to houseguests?
82
00:05:57,761 --> 00:05:59,154
Let's stay in bed, Sassenach.
83
00:06:06,422 --> 00:06:07,423
-Hmm.
-Maybe for a minute.
84
00:06:07,510 --> 00:06:09,643
Mm.
85
00:06:09,773 --> 00:06:13,647
I'm sure Mrs. Bug has spared
no effort on breakfast today.
86
00:06:13,777 --> 00:06:15,039
Mm.
87
00:06:19,914 --> 00:06:23,091
Did the Major say
how long he intends to stay?
88
00:06:23,178 --> 00:06:25,572
He leaves for New Bern
tomorrow.
89
00:06:25,702 --> 00:06:28,792
I must take the guns
to the Cherokee.
90
00:06:28,923 --> 00:06:31,012
Governor Martin
will be pleased.
91
00:06:31,142 --> 00:06:32,448
Aye.
92
00:06:32,579 --> 00:06:34,624
MacDonald brought a letter
93
00:06:34,755 --> 00:06:39,020
praising my "enterprise in...
94
00:06:39,150 --> 00:06:41,196
"drawing the Cherokee
into the sphere
95
00:06:41,326 --> 00:06:43,633
of British influence
once more."
96
00:06:43,764 --> 00:06:45,635
Mm, we should go down,
97
00:06:45,766 --> 00:06:47,724
or the Major will have eaten
all the honey cakes.
98
00:06:47,855 --> 00:06:51,380
Mmm, honey cakes.
99
00:06:54,688 --> 00:06:56,254
Ye'll leave tomorrow.
100
00:06:56,385 --> 00:06:58,039
Mr. Bug will come with ye.
101
00:06:58,169 --> 00:07:00,389
I'm entrusting you with selling
our trade goods now.
102
00:07:00,520 --> 00:07:02,478
- Thank you, Milord.
- 'Tis no small task, lad.
103
00:07:02,609 --> 00:07:04,393
Men like the weight of coin
in their purse.
104
00:07:04,524 --> 00:07:06,395
They'll no wish to part
with it, but, um...
105
00:07:06,526 --> 00:07:08,092
ye're a fine salesman.
106
00:07:08,223 --> 00:07:09,703
I'll try my best.
107
00:07:09,833 --> 00:07:11,356
When ye're finished
in Cross Creek,
108
00:07:11,487 --> 00:07:13,141
pay a visit to Aunt Jocasta.
109
00:07:13,228 --> 00:07:15,535
She'll be pleased
with the company.
110
00:07:15,622 --> 00:07:17,841
Take these broadsheets
to read along yer journey.
111
00:07:20,931 --> 00:07:23,543
I know what you're doing.
112
00:07:23,630 --> 00:07:25,632
What am I doing?
113
00:07:25,762 --> 00:07:27,198
You believe if I can put
some distance
114
00:07:27,329 --> 00:07:29,897
between myself
and my worries...
115
00:07:30,027 --> 00:07:30,724
I will heal.
116
00:07:32,726 --> 00:07:34,597
With time...
117
00:07:34,728 --> 00:07:36,251
aye, I do.
118
00:07:44,346 --> 00:07:47,436
I remember when we used
to print the news ourselves.
119
00:07:47,567 --> 00:07:51,048
Do you ever think
of our time in Edinburgh?
120
00:07:51,135 --> 00:07:52,615
Now and again.
121
00:07:52,746 --> 00:07:55,705
I miss those times.
122
00:07:55,792 --> 00:07:58,360
I had faith in you then, lad.
123
00:07:58,491 --> 00:08:00,971
I have faith in you still.
124
00:08:01,058 --> 00:08:04,105
You must try to find faith in
yourself once again, mon fils.
125
00:08:06,020 --> 00:08:08,501
Thank you, Milord...
126
00:08:08,631 --> 00:08:09,893
for everything.
127
00:08:11,765 --> 00:08:13,767
You've saved
my life more than once.
128
00:08:15,986 --> 00:08:18,902
I've simply balanced
the scales.
129
00:08:21,862 --> 00:08:24,647
♪ ♪
130
00:08:37,007 --> 00:08:38,313
I hit it.
131
00:08:40,010 --> 00:08:41,142
You've been practicing.
132
00:08:43,448 --> 00:08:44,841
I hear the standard
in the army's
133
00:08:44,972 --> 00:08:45,929
two rounds a minute,
is that right, Major?
134
00:08:46,060 --> 00:08:47,888
Indeed.
135
00:08:48,018 --> 00:08:50,368
Of course, there are
some who can manage three.
136
00:08:50,455 --> 00:08:52,632
Is that so, Mr. Fraser?
137
00:08:52,762 --> 00:08:54,242
Well, it remains to be seen
138
00:08:54,372 --> 00:08:56,157
whether the Cherokee
will ever manage that.
139
00:08:56,287 --> 00:08:59,160
Aye. Maybe they should
stick to their bows.
140
00:08:59,247 --> 00:09:00,770
I can't say these guns
are new,
141
00:09:00,901 --> 00:09:02,903
but they'll kill more
and more quickly
142
00:09:03,033 --> 00:09:04,687
than any arrow.
143
00:09:04,818 --> 00:09:07,516
That's why the Cherokee
want them so badly.
144
00:09:07,647 --> 00:09:11,912
You can tell your Chief
Bird Who Sings in the Evening
145
00:09:12,042 --> 00:09:14,610
that these have been
field-tested and aim true.
146
00:09:14,741 --> 00:09:16,830
I'll tell him they have
yer personal guarantee.
147
00:09:16,917 --> 00:09:18,135
Morning.
148
00:09:18,266 --> 00:09:19,746
Sorry?
149
00:09:19,833 --> 00:09:22,357
Chief Twiskwa
Sunale Dekanogisgi--
150
00:09:22,487 --> 00:09:24,664
Chief Bird Who Sings
in the Morning.
151
00:09:24,794 --> 00:09:27,492
Why they won't take
a Christian name is beyond me.
152
00:09:27,580 --> 00:09:31,496
Aye. A simple name
like Donald son of Donald.
153
00:09:34,587 --> 00:09:36,197
In any event,
the governor would like him
154
00:09:36,327 --> 00:09:38,373
to swear an oath,
this Bird of yours,
155
00:09:38,503 --> 00:09:40,854
that he'll fly our way
156
00:09:40,984 --> 00:09:42,551
if the king should call
upon him,
157
00:09:42,682 --> 00:09:45,206
morning or evening.
158
00:09:45,293 --> 00:09:46,990
The king's counting on you,
Mr. Fraser.
159
00:09:56,739 --> 00:09:58,175
Brianna, what's wrong?
160
00:10:01,526 --> 00:10:03,703
It won't be enough...
161
00:10:03,790 --> 00:10:06,270
to save them.
162
00:10:06,401 --> 00:10:08,969
Tell me, a leannan.
163
00:10:11,406 --> 00:10:13,974
About 60 years from now,
164
00:10:14,104 --> 00:10:17,107
the government will force
the Cherokee off their land.
165
00:10:17,238 --> 00:10:20,415
They'll move them
1,000 miles from here.
166
00:10:20,545 --> 00:10:23,374
I ken well what governments
are capable of.
167
00:10:23,461 --> 00:10:25,028
8,000 of them will die.
168
00:10:27,727 --> 00:10:29,337
They'll call it
the Trail of Tears.
169
00:10:32,645 --> 00:10:33,994
I don't know. I just--
170
00:10:34,124 --> 00:10:36,866
It didn't seem right to know
and not tell you.
171
00:10:42,655 --> 00:10:45,440
♪ ♪
172
00:11:25,132 --> 00:11:26,916
Siyo ginali.
173
00:11:27,090 --> 00:11:29,876
♪ ♪
174
00:11:54,727 --> 00:11:56,119
What is it, lad?
175
00:11:58,426 --> 00:12:00,123
It isn't Cherokee.
176
00:12:00,210 --> 00:12:04,127
A three-feathered gustoweh,
it's Mohawk.
177
00:12:11,700 --> 00:12:13,920
Greetings, Wolf's Brother.
178
00:12:30,937 --> 00:12:34,810
When I was first...
179
00:12:34,941 --> 00:12:37,378
learning their language...
180
00:12:39,728 --> 00:12:41,774
...I couldna pronounce
her name properly.
181
00:12:44,037 --> 00:12:45,778
So I called her Emily.
182
00:12:47,475 --> 00:12:49,129
It made her laugh.
183
00:12:49,216 --> 00:12:51,958
♪ ♪
184
00:13:19,420 --> 00:13:22,205
♪ ♪
185
00:13:28,342 --> 00:13:29,604
What is it?
186
00:13:34,739 --> 00:13:37,046
Wolf, my clan.
187
00:13:37,220 --> 00:13:40,006
♪ ♪
188
00:13:52,888 --> 00:13:54,107
Hmm.
189
00:13:54,281 --> 00:13:57,023
♪ ♪
190
00:14:16,869 --> 00:14:20,176
I was becoming one of them.
191
00:14:20,307 --> 00:14:22,875
Even Kaheroton
was like my brother.
192
00:14:25,486 --> 00:14:28,054
You're raising
Johiehon's child?
193
00:14:28,184 --> 00:14:30,012
We will all raise her,
194
00:14:30,143 --> 00:14:32,058
but she will stay
with Johiehon's sister.
195
00:14:34,277 --> 00:14:35,888
You loved Johiehon very much,
didn't you?
196
00:14:37,498 --> 00:14:39,065
I did.
197
00:14:39,195 --> 00:14:41,241
But she chose another.
198
00:14:41,328 --> 00:14:43,286
And you?
199
00:14:43,417 --> 00:14:44,679
Will you choose another?
200
00:14:46,507 --> 00:14:49,510
We do not choose,
Okwaho'rohtsi'ah.
201
00:14:53,122 --> 00:14:54,471
They choose.
202
00:14:57,474 --> 00:15:00,216
♪ ♪
203
00:15:22,325 --> 00:15:25,111
♪ ♪
204
00:15:44,739 --> 00:15:46,219
Flower.
205
00:15:46,393 --> 00:15:49,135
♪ ♪
206
00:16:05,542 --> 00:16:07,370
To remind you...
207
00:16:09,677 --> 00:16:11,940
...when we were joined
together
208
00:16:12,071 --> 00:16:13,637
as one.
209
00:16:13,811 --> 00:16:16,640
♪ ♪
210
00:17:01,555 --> 00:17:04,297
♪ ♪
211
00:18:06,228 --> 00:18:09,362
You, Wolf's Brother,
you tell us a story.
212
00:18:09,492 --> 00:18:10,667
-No, no, no.
-Yes, you tell us a story.
213
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
Yes.
214
00:18:14,367 --> 00:18:16,195
This is my story--
215
00:18:16,325 --> 00:18:19,502
being here
with-with all of you.
216
00:18:19,633 --> 00:18:21,461
I couldn't have a better story.
217
00:18:22,810 --> 00:18:24,855
W-what
of your-your life before?
218
00:18:24,986 --> 00:18:27,031
I want to hear tales
of your-your great journey
219
00:18:27,162 --> 00:18:29,730
across the sea and the-the
woman with green eyes, the-
220
00:18:29,860 --> 00:18:31,688
the-the Bakra.
221
00:18:31,819 --> 00:18:33,299
No.
222
00:18:33,429 --> 00:18:35,388
Let my husband have it.
223
00:18:35,518 --> 00:18:37,216
He tells much better stories
when he's drunk.
224
00:18:40,044 --> 00:18:42,699
So, husband...
225
00:18:42,830 --> 00:18:44,658
tell us about this woman
with green eyes.
226
00:18:47,182 --> 00:18:49,706
Right.
227
00:18:49,793 --> 00:18:53,101
S-she was a--she was a witch...
228
00:18:53,232 --> 00:18:56,104
a-a very wicked woman.
229
00:19:01,153 --> 00:19:03,546
I-I'm sorry.
I canna say it in Mohawk.
230
00:19:03,677 --> 00:19:04,634
I dinna have the words.
231
00:19:06,941 --> 00:19:09,422
Sing for us, then...
232
00:19:09,552 --> 00:19:11,337
about your home across the sea.
233
00:19:13,382 --> 00:19:15,689
All right.
234
00:19:15,819 --> 00:19:18,735
Yeah.
235
00:19:18,822 --> 00:19:20,694
♪ When-- ♪
236
00:19:20,868 --> 00:19:23,349
♪ When the sheep ♪
237
00:19:23,523 --> 00:19:26,830
♪ Are in the fauld ♪
238
00:19:27,004 --> 00:19:31,400
♪ And the kine at hame ♪
239
00:19:31,574 --> 00:19:36,362
♪ And all the weary world ♪
240
00:19:36,536 --> 00:19:41,236
♪ To rest are gane ♪
241
00:19:43,151 --> 00:19:47,547
♪ The waes of my heart ♪
242
00:19:47,721 --> 00:19:52,334
♪ Fall in showers frae my e'e ♪
243
00:19:52,508 --> 00:19:56,208
♪ While my gudeman ♪
244
00:19:56,295 --> 00:19:59,341
♪ Lies sound ♪
245
00:19:59,428 --> 00:20:02,214
♪ By me ♪
246
00:20:08,089 --> 00:20:10,831
♪ ♪
247
00:20:14,356 --> 00:20:15,836
Ohraka?
248
00:20:15,923 --> 00:20:18,317
Ohkara.
249
00:20:18,404 --> 00:20:21,233
♪ ♪
250
00:20:21,363 --> 00:20:23,147
Ohkara.
251
00:20:23,278 --> 00:20:24,018
Mm.
252
00:20:26,325 --> 00:20:28,065
But getting better.
253
00:20:28,240 --> 00:20:31,025
♪ ♪
254
00:20:40,426 --> 00:20:42,254
Ohnehkwentah.
255
00:20:42,428 --> 00:20:45,257
♪ ♪
256
00:20:52,960 --> 00:20:54,788
I dinna always
need words.
257
00:20:54,875 --> 00:20:57,660
♪ ♪
258
00:21:09,237 --> 00:21:11,283
Do you ever miss your home?
259
00:21:16,984 --> 00:21:19,291
You are my home...
260
00:21:25,558 --> 00:21:27,168
...both of you.
261
00:21:27,342 --> 00:21:30,084
♪ ♪
262
00:21:40,573 --> 00:21:42,009
Emily?
263
00:21:43,924 --> 00:21:45,795
My love...
264
00:21:45,926 --> 00:21:47,101
is all well?
265
00:21:58,417 --> 00:22:01,115
Oh.
266
00:22:01,245 --> 00:22:03,160
Blessed Michael, defend us.
267
00:22:20,003 --> 00:22:22,832
♪ ♪
268
00:22:26,009 --> 00:22:28,838
♪ ♪
269
00:22:38,195 --> 00:22:39,545
Wahionhaweh!
270
00:22:41,155 --> 00:22:42,765
I must be with her!
271
00:22:42,896 --> 00:22:44,463
It is for the women
to help her now.
272
00:22:44,593 --> 00:22:46,334
Be still.
273
00:22:46,465 --> 00:22:48,858
If you must do something,
go to the woods and pray.
274
00:22:50,164 --> 00:22:51,426
Go.
275
00:22:51,600 --> 00:22:54,386
♪ ♪
276
00:23:05,614 --> 00:23:08,400
♪ ♪
277
00:23:14,493 --> 00:23:17,583
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
278
00:23:17,713 --> 00:23:19,236
Blessed art thou amongst women,
279
00:23:19,367 --> 00:23:22,414
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
280
00:23:22,588 --> 00:23:25,417
♪ ♪
281
00:23:34,208 --> 00:23:36,428
If the Mohawk Creator
is up there,
282
00:23:36,558 --> 00:23:37,820
please...
283
00:23:40,344 --> 00:23:42,434
...dinna let this be
the hour of death.
284
00:23:42,608 --> 00:23:45,524
♪ ♪
285
00:23:45,654 --> 00:23:47,482
Amen.
286
00:23:47,569 --> 00:23:50,354
♪ ♪
287
00:24:00,582 --> 00:24:02,497
She whose hearth I share?
288
00:24:04,325 --> 00:24:05,935
She lives.
289
00:24:07,720 --> 00:24:09,112
And my child?
290
00:24:09,286 --> 00:24:12,072
♪ ♪
291
00:24:23,736 --> 00:24:25,999
I never saw her...
292
00:24:26,129 --> 00:24:29,219
the bairn.
293
00:24:29,306 --> 00:24:31,091
They'd already wrapped her up.
294
00:24:32,745 --> 00:24:34,224
We buried her in furs.
295
00:24:37,967 --> 00:24:40,100
I'm heartsick for ye, lad.
296
00:24:44,234 --> 00:24:46,498
Emily got with child again.
297
00:24:48,282 --> 00:24:50,110
I was good at that part.
298
00:24:53,156 --> 00:24:55,942
♪ ♪
299
00:25:01,425 --> 00:25:04,603
But it wasna meant to be.
300
00:25:07,693 --> 00:25:10,173
♪ ♪
301
00:25:13,525 --> 00:25:16,658
A few months later,
everything changed.
302
00:25:16,789 --> 00:25:19,531
Ian...
303
00:25:22,403 --> 00:25:25,928
The Creator tells us
that for a woman to conceive,
304
00:25:26,059 --> 00:25:29,149
the man's spirit must do battle
with hers and overcome it.
305
00:25:31,499 --> 00:25:33,545
If his spirit
is not strong enough,
306
00:25:33,675 --> 00:25:37,157
the child cannot take root
in the womb.
307
00:25:37,287 --> 00:25:39,638
There must be something
I can do...
308
00:25:39,725 --> 00:25:41,944
that we can try.
309
00:25:42,031 --> 00:25:45,948
You have been made Mohawk
by an old custom.
310
00:25:46,035 --> 00:25:48,821
But your spirit is not Mohawk.
311
00:25:48,951 --> 00:25:50,474
What?
312
00:25:50,605 --> 00:25:52,172
No.
313
00:25:52,302 --> 00:25:54,435
I ken ye dinna believe that.
314
00:25:54,566 --> 00:25:58,134
'Tis only an excuse because
ye think I'm no' worthy.
315
00:25:58,265 --> 00:26:00,180
Return to your own people.
316
00:26:00,310 --> 00:26:02,312
Among them,
your spirit will be strong.
317
00:26:02,443 --> 00:26:04,793
No.
318
00:26:04,924 --> 00:26:07,491
Wahionhaweh agrees.
319
00:26:07,622 --> 00:26:09,668
No.
320
00:26:09,755 --> 00:26:11,365
She would never.
321
00:26:13,541 --> 00:26:14,934
I must speak with my wife.
322
00:26:15,064 --> 00:26:16,936
You have food for three days.
323
00:26:17,066 --> 00:26:18,981
You are a good hunter.
324
00:26:21,375 --> 00:26:23,029
No.
325
00:26:23,116 --> 00:26:24,596
This is--
326
00:26:28,077 --> 00:26:31,733
I am flesh of her flesh...
327
00:26:31,864 --> 00:26:33,953
bone of her bone.
328
00:26:34,127 --> 00:26:36,825
♪ ♪
329
00:27:08,552 --> 00:27:09,771
Is this what you want?
330
00:27:12,905 --> 00:27:14,689
-It is what must be.
-Let her speak.
331
00:27:14,863 --> 00:27:17,649
♪ ♪
332
00:27:25,091 --> 00:27:27,310
Please.
333
00:27:27,441 --> 00:27:29,704
It is what must be.
334
00:27:29,878 --> 00:27:32,402
♪ ♪
335
00:27:32,533 --> 00:27:34,100
Go.
336
00:27:34,274 --> 00:27:37,103
♪ ♪
337
00:27:37,233 --> 00:27:38,452
Leave.
338
00:27:40,193 --> 00:27:41,542
Leave.
339
00:27:41,716 --> 00:27:44,458
♪ ♪
340
00:27:56,339 --> 00:27:59,691
He was my friend, my brother.
341
00:28:02,563 --> 00:28:04,086
He kent how much I loved her.
342
00:28:09,613 --> 00:28:13,400
Was I weak, Uncle Jamie?
343
00:28:13,530 --> 00:28:15,663
Should I have fought harder
for her?
344
00:28:17,360 --> 00:28:19,667
Seems you fought
as hard as you could...
345
00:28:22,322 --> 00:28:24,716
...without taking her by force.
346
00:28:27,327 --> 00:28:30,591
Would you have left...
347
00:28:30,722 --> 00:28:32,680
if it had been Auntie Claire?
348
00:28:36,858 --> 00:28:38,512
It's not the same, lad.
349
00:28:42,124 --> 00:28:45,040
I dinna think I have it in me
350
00:28:45,171 --> 00:28:47,347
to give the rifles
to Chief Bird tonight.
351
00:28:49,610 --> 00:28:52,831
He'll be expecting
a celebration.
352
00:28:52,961 --> 00:28:55,094
Aye.
353
00:28:55,181 --> 00:28:57,661
Dinna fash.
354
00:28:57,792 --> 00:29:00,534
Sleep now.
355
00:29:00,664 --> 00:29:03,232
I'll tell Chief Bird.
356
00:29:03,319 --> 00:29:04,930
We'll do it in the morning.
357
00:29:14,156 --> 00:29:16,942
♪ ♪
358
00:29:18,813 --> 00:29:20,902
Well, I never.
359
00:29:21,033 --> 00:29:24,340
You must be Mr. James Fraser
in the flesh.
360
00:29:24,471 --> 00:29:25,907
Alexander Cameron.
361
00:29:26,038 --> 00:29:28,214
-The one they call "Scotchee."
-Aye.
362
00:29:28,344 --> 00:29:30,085
There was a time
I was the only Indian Agent
363
00:29:30,216 --> 00:29:32,044
who could fit that appellation.
364
00:29:32,174 --> 00:29:34,437
I've heard such tales of ye.
365
00:29:34,568 --> 00:29:37,745
Fair dying was I to meet ye
and see if they were true.
366
00:29:37,876 --> 00:29:39,834
Bear Killer?
367
00:29:41,096 --> 00:29:44,578
I ken the Cherokee have
a deep reverence for bears.
368
00:29:44,708 --> 00:29:45,535
The less said about that,
the better.
369
00:29:47,363 --> 00:29:49,104
You're the, uh, agent
to the Overhill Cherokee,
370
00:29:49,191 --> 00:29:50,802
are ye no'?
371
00:29:50,889 --> 00:29:52,716
-What brings ye east?
-Aye.
372
00:29:52,847 --> 00:29:55,067
We've come to marry off a lass
to Chief Bird and to trade.
373
00:29:55,197 --> 00:29:57,547
I see there is a Mohawk here
trading as well.
374
00:29:57,678 --> 00:29:58,505
Aye.
375
00:30:00,724 --> 00:30:02,335
Bird canna stop himself
from boasting
376
00:30:02,465 --> 00:30:03,771
about the rifles you brought.
377
00:30:03,902 --> 00:30:05,251
A hundred, he said.
378
00:30:05,381 --> 00:30:07,644
Twenty, he'll come to find.
379
00:30:07,775 --> 00:30:09,908
He also said you
might have brought some whisky.
380
00:30:10,038 --> 00:30:11,692
Aye.
381
00:30:11,823 --> 00:30:14,042
Some of my last good barrels.
382
00:30:14,173 --> 00:30:16,131
Care for a wee dram, would you?
383
00:30:24,139 --> 00:30:25,227
Ooh.
384
00:30:27,142 --> 00:30:29,797
One dram becomes two...
385
00:30:29,928 --> 00:30:31,581
becomes three.
386
00:30:33,061 --> 00:30:35,063
What's after three?
387
00:30:35,194 --> 00:30:39,241
Twelve in yer case.
388
00:30:39,372 --> 00:30:41,461
Ahh.
389
00:30:41,548 --> 00:30:43,680
Listen...
390
00:30:52,689 --> 00:30:54,996
...I've acquired land
in Tennessee,
391
00:30:55,127 --> 00:30:57,477
bought
from the Overhill Cherokee.
392
00:30:57,564 --> 00:31:00,306
Others are buying as well.
393
00:31:00,436 --> 00:31:02,438
I can fetch ye a good deal.
394
00:31:02,569 --> 00:31:04,527
Call it a favor
for a fellow Scot.
395
00:31:04,658 --> 00:31:07,487
It's against the treaty
to take land so far west.
396
00:31:07,617 --> 00:31:09,141
The king made a promise
to the Indians
397
00:31:09,271 --> 00:31:10,403
not to settle
beyond the treaty line.
398
00:31:10,490 --> 00:31:12,013
But if the Indians choose
to sell,
399
00:31:12,144 --> 00:31:13,754
then that's
a different matter, eh?
400
00:31:13,841 --> 00:31:15,234
'Tis inevitable,
this push west.
401
00:31:15,321 --> 00:31:17,497
I have enough land.
402
00:31:17,627 --> 00:31:19,978
I dinna be involved
in illegal dealings,
403
00:31:20,065 --> 00:31:21,196
nor should you.
404
00:31:21,327 --> 00:31:22,458
You're risking your neck.
405
00:31:22,589 --> 00:31:25,505
Eh, my neck's
been through worse.
406
00:31:25,635 --> 00:31:27,724
But I was hoping
to interest Chief Bird.
407
00:31:27,811 --> 00:31:30,336
The trouble is...
408
00:31:30,466 --> 00:31:32,207
these damned Mohawk
came along.
409
00:31:32,338 --> 00:31:34,079
If they hear of it,
410
00:31:34,209 --> 00:31:36,298
they'll cause an uproar
and ruin my deal.
411
00:31:36,472 --> 00:31:39,258
♪ ♪
412
00:31:47,744 --> 00:31:50,095
Ye want to put us to sleep...
413
00:31:50,225 --> 00:31:51,661
with that?
414
00:31:51,792 --> 00:31:54,012
Yes, but only
for a few moments.
415
00:31:54,142 --> 00:31:55,839
Is it dangerous?
416
00:31:55,970 --> 00:31:58,146
No. No, not at all.
417
00:31:59,582 --> 00:32:00,844
And Malva?
418
00:32:00,975 --> 00:32:03,369
That's why I need
to do the test.
419
00:32:03,499 --> 00:32:05,501
Now, I can't easily operate
on someone
420
00:32:05,632 --> 00:32:07,329
and give them ether
at the same time,
421
00:32:07,460 --> 00:32:09,288
but Malva's my apprentice.
422
00:32:09,418 --> 00:32:11,899
She needs to practice.
423
00:32:12,030 --> 00:32:14,728
I'll go first, Lizzie,
in case it goes awry.
424
00:32:16,817 --> 00:32:19,037
That's ever so brave
of you, Jo.
425
00:32:19,167 --> 00:32:22,866
Aye, that is brave, Josiah.
426
00:32:22,997 --> 00:32:26,566
Thank ye for yer
concern for me.
427
00:32:26,653 --> 00:32:28,133
Uh, but I'll go first.
428
00:32:28,263 --> 00:32:30,700
I'm no' afraid.
429
00:32:30,831 --> 00:32:32,180
Very well.
430
00:32:32,267 --> 00:32:33,834
Shall we get started?
431
00:32:33,921 --> 00:32:36,793
♪ ♪
432
00:32:36,924 --> 00:32:38,665
Two drops on the cloth.
433
00:32:38,839 --> 00:32:42,103
♪ ♪
434
00:32:42,234 --> 00:32:43,887
Should take effect
pretty quickly.
435
00:32:44,018 --> 00:32:45,324
Aye, Mistress.
436
00:32:45,454 --> 00:32:46,978
Oh, it does smell
queer, doesn't it?
437
00:32:47,065 --> 00:32:49,067
Don't breathe it in.
438
00:32:49,197 --> 00:32:51,678
I don't want you falling over
in the middle of an operation.
439
00:32:51,852 --> 00:32:54,898
♪ ♪
440
00:32:55,029 --> 00:32:56,596
Place it gently on her face.
441
00:32:58,728 --> 00:33:01,166
Now, Lizzie,
I want you to breathe deeply.
442
00:33:01,296 --> 00:33:02,863
Count with me. Ready?
443
00:33:02,994 --> 00:33:05,387
-One...
-One...
444
00:33:05,518 --> 00:33:08,042
-Two...
-Two...
445
00:33:10,001 --> 00:33:10,871
Three.
446
00:33:11,045 --> 00:33:13,613
♪ ♪
447
00:33:13,743 --> 00:33:15,049
That was fast.
448
00:33:15,223 --> 00:33:18,009
♪ ♪
449
00:33:20,533 --> 00:33:22,404
Now...
450
00:33:22,535 --> 00:33:24,232
you can feel it
when the patient
451
00:33:24,363 --> 00:33:25,581
starts to come round.
452
00:33:25,668 --> 00:33:27,844
There's a vibration
to the skin.
453
00:33:27,975 --> 00:33:29,150
Place your hand here.
454
00:33:32,327 --> 00:33:34,112
Now, can you feel that?
455
00:33:34,242 --> 00:33:36,679
Aye. I do.
456
00:33:36,810 --> 00:33:38,942
Now, during surgery,
457
00:33:39,073 --> 00:33:41,728
we wouldn't want the patient
to come round so quickly.
458
00:33:41,902 --> 00:33:44,644
♪ ♪
459
00:33:46,820 --> 00:33:48,561
She doesna feel it.
460
00:33:48,648 --> 00:33:50,911
Mistress Fraser says we
could cut someone quite open,
461
00:33:51,042 --> 00:33:53,305
slice into them and get out
what's ailing them,
462
00:33:53,435 --> 00:33:55,611
and they wouldn't feel a thing.
463
00:33:55,742 --> 00:33:57,265
Let's bring
the patient round now.
464
00:33:57,352 --> 00:33:58,745
You can remove the mask.
465
00:33:58,919 --> 00:34:01,661
♪ ♪
466
00:34:09,277 --> 00:34:11,236
When are ye going to begin?
467
00:34:11,366 --> 00:34:14,456
We did it, Lizzie. It's over.
Ye've been fast asleep.
468
00:34:14,587 --> 00:34:16,937
I havena--
469
00:34:18,808 --> 00:34:20,984
Best way to convince her
is to show her.
470
00:34:21,115 --> 00:34:22,334
Josiah?
471
00:34:22,508 --> 00:34:25,250
♪ ♪
472
00:34:36,261 --> 00:34:39,786
Jesus, Mary, and Joseph.
473
00:34:39,916 --> 00:34:41,831
And he canna wake up
until ye take the mask away?
474
00:34:41,962 --> 00:34:44,007
No.
475
00:34:44,138 --> 00:34:46,271
But you wouldn't want a patient
to be under for too long.
476
00:34:49,404 --> 00:34:51,145
Where does the soul go?
477
00:34:51,276 --> 00:34:53,104
It doesn't go anywhere.
478
00:34:53,234 --> 00:34:54,888
It stays with him.
479
00:34:55,018 --> 00:34:57,978
Well, he's not dead.
He's just asleep.
480
00:34:58,109 --> 00:35:00,502
It's different for everyone.
481
00:35:00,633 --> 00:35:02,330
Sometimes you dream,
482
00:35:02,461 --> 00:35:05,638
especially
right before you wake up.
483
00:35:05,725 --> 00:35:07,509
And, uh,
sometimes you see things,
484
00:35:07,640 --> 00:35:09,163
but it's all in your mind.
485
00:35:11,557 --> 00:35:13,124
You've done wonderfully.
Thank you.
486
00:35:19,173 --> 00:35:22,611
I've never seen the like.
487
00:35:22,698 --> 00:35:26,311
It's as if we killed him and
brought him back to life again.
488
00:35:26,441 --> 00:35:29,792
I see now why my father says
it's devil's work.
489
00:35:29,923 --> 00:35:32,752
He'd say no one but God
has a right to do such things.
490
00:35:32,882 --> 00:35:34,580
Of course he would.
491
00:35:36,712 --> 00:35:38,236
Perhaps you better
not tell him, Mal.
492
00:35:38,366 --> 00:35:39,933
Don't you think it, Mistress.
493
00:35:40,063 --> 00:35:41,543
He'd stop me from coming.
494
00:35:45,199 --> 00:35:47,114
I'm ready.
495
00:35:51,553 --> 00:35:52,424
Oh.
496
00:35:57,385 --> 00:36:00,127
♪ ♪
497
00:36:07,569 --> 00:36:09,832
King George and
Royal Governor Josiah Martin
498
00:36:09,963 --> 00:36:11,965
send ye these rifles
with their compliments.
499
00:36:15,186 --> 00:36:16,883
They hope ye'll be pleased.
500
00:36:17,057 --> 00:36:19,799
♪ ♪
501
00:36:21,757 --> 00:36:23,324
Whoo!
502
00:36:31,114 --> 00:36:33,769
My pleasure is not
all they hope for.
503
00:36:33,900 --> 00:36:35,945
No.
504
00:36:36,076 --> 00:36:38,383
A promise of loyalty as well.
505
00:36:38,513 --> 00:36:40,820
I desire that as much
as they do.
506
00:36:42,648 --> 00:36:44,998
Today is a day
of celebration.
507
00:36:45,128 --> 00:36:46,913
Let's have no talk of war.
508
00:36:48,697 --> 00:36:50,395
I'd like you
to greet my new wife.
509
00:36:50,569 --> 00:36:53,267
♪ ♪
510
00:36:56,836 --> 00:37:00,231
She asks for no promise
of loyalty to anyone but her.
511
00:37:04,844 --> 00:37:07,629
♪ ♪
512
00:37:09,979 --> 00:37:12,286
Where is your
faithful brother wolf?
513
00:37:12,417 --> 00:37:15,420
Dinna fear.
He's no' abandoned me.
514
00:37:17,509 --> 00:37:20,207
I've left Rollo at home
with my kin.
515
00:37:20,338 --> 00:37:22,688
There is some who did
not want you to leave.
516
00:37:28,955 --> 00:37:30,435
Did they have a...
517
00:37:32,045 --> 00:37:33,220
A son.
518
00:37:33,351 --> 00:37:36,267
He brings them much joy.
519
00:37:36,397 --> 00:37:38,486
He was walking
when we left home.
520
00:37:49,149 --> 00:37:52,326
♪ ♪
521
00:37:52,457 --> 00:37:54,981
Ye've turned my wife
against me.
522
00:37:55,111 --> 00:37:56,983
Ye stole her hand.
523
00:37:57,113 --> 00:38:00,943
Let's hear that story
around the fire, shall we?
524
00:38:01,074 --> 00:38:03,294
How you saw one man's happiness
and wanted it for yourself.
525
00:38:03,468 --> 00:38:06,297
♪ ♪
526
00:38:11,302 --> 00:38:12,912
What's all this, then?
527
00:38:26,055 --> 00:38:28,319
Ian!
That's enough!
528
00:38:30,582 --> 00:38:32,235
Don't need trouble out of you!
529
00:38:32,366 --> 00:38:34,803
Yer trading's done.
Pack and go!
530
00:38:34,934 --> 00:38:37,023
Oh, Bear Killer,
531
00:38:37,153 --> 00:38:39,852
ye ken why these lads
were a-scouting up there?
532
00:38:39,982 --> 00:38:41,897
It's a taunt to their enemies!
533
00:38:42,028 --> 00:38:43,421
Makes it harder to scalp them!
534
00:38:43,551 --> 00:38:44,639
Let him go.
535
00:38:44,770 --> 00:38:46,337
Ye're drunk.
536
00:38:51,864 --> 00:38:54,519
♪ ♪
537
00:38:54,649 --> 00:38:56,347
Kaheroton, no!
538
00:38:56,477 --> 00:38:58,784
Put that down.
539
00:38:58,871 --> 00:39:00,916
An apology first.
You insulted me.
540
00:39:01,047 --> 00:39:03,354
Ye want to fight...
541
00:39:03,484 --> 00:39:06,226
we'll do it my way.
542
00:39:06,357 --> 00:39:08,924
Find yerself a pistol.
543
00:39:09,055 --> 00:39:10,839
Meet me back here.
544
00:39:10,970 --> 00:39:13,059
-Ye dinna mean that.
-I accept.
545
00:39:13,233 --> 00:39:15,975
♪ ♪
546
00:39:23,025 --> 00:39:24,984
Ye're better than this.
547
00:39:25,114 --> 00:39:26,681
Surely ye're a friend
to the Indians.
548
00:39:26,812 --> 00:39:29,815
A challenge has been laid
down and accepted.
549
00:39:29,989 --> 00:39:32,774
♪ ♪
550
00:40:04,893 --> 00:40:07,853
God granted him a son
551
00:40:07,940 --> 00:40:09,811
but took my wee girl.
552
00:40:13,728 --> 00:40:15,382
She...
553
00:40:15,513 --> 00:40:17,428
she was no' baptized
554
00:40:17,515 --> 00:40:20,605
or given a name...
555
00:40:20,735 --> 00:40:22,607
Mohawk or Christian.
556
00:40:24,260 --> 00:40:26,349
But to me...
557
00:40:26,437 --> 00:40:28,482
she was Iseabaiìl.
558
00:40:35,446 --> 00:40:37,317
Is it my fault she's gone?
559
00:40:37,491 --> 00:40:40,363
♪ ♪
560
00:40:40,451 --> 00:40:43,802
Is God punishing me?
561
00:40:43,932 --> 00:40:46,848
Bringing him here to remind me?
562
00:40:46,979 --> 00:40:48,459
No, lad.
563
00:40:50,461 --> 00:40:51,810
Dinna think it.
564
00:40:51,940 --> 00:40:53,464
God doesna punish.
565
00:40:55,291 --> 00:40:56,858
We need to trust He has a plan.
566
00:40:59,687 --> 00:41:02,647
He's gracious...
567
00:41:02,777 --> 00:41:04,083
merciful.
568
00:41:06,259 --> 00:41:08,087
If that's true...
569
00:41:11,394 --> 00:41:13,222
...then where is she?
570
00:41:17,531 --> 00:41:19,490
I canna bear the thought.
571
00:41:19,620 --> 00:41:21,796
Poor Iseabaiìl...
572
00:41:21,927 --> 00:41:23,929
wandering...
573
00:41:24,016 --> 00:41:25,539
lost.
574
00:41:25,713 --> 00:41:28,324
♪ ♪
575
00:41:32,764 --> 00:41:34,679
My daughter Faith...
576
00:41:36,419 --> 00:41:37,508
...she was also lost.
577
00:41:40,336 --> 00:41:41,903
And I never held her either.
578
00:41:41,990 --> 00:41:44,732
♪ ♪
579
00:41:49,258 --> 00:41:50,912
I dinna have an answer.
580
00:41:53,132 --> 00:41:55,221
Only..
581
00:41:55,308 --> 00:41:57,484
at the end
of life comes death.
582
00:42:00,356 --> 00:42:02,750
And after death...
583
00:42:02,881 --> 00:42:06,537
we come home to the Lord.
584
00:42:06,624 --> 00:42:08,713
How long
the first shall last...
585
00:42:10,715 --> 00:42:12,717
...we canna say.
586
00:42:12,891 --> 00:42:15,807
♪ ♪
587
00:42:15,937 --> 00:42:17,548
Come.
588
00:42:20,159 --> 00:42:23,162
We shall ask my daughter
to look for yours in Heaven.
589
00:42:26,905 --> 00:42:28,776
I ken she'll find her there.
590
00:42:28,950 --> 00:42:31,866
♪ ♪
591
00:42:36,131 --> 00:42:38,873
♪ ♪
592
00:43:03,855 --> 00:43:05,334
'Tis my uncle's weapon.
593
00:43:05,465 --> 00:43:07,206
Finest there is.
594
00:43:08,903 --> 00:43:09,861
Take it.
595
00:43:11,297 --> 00:43:13,516
You would do this for me?
596
00:43:13,647 --> 00:43:15,431
You deserve
a fighting chance.
597
00:43:21,046 --> 00:43:23,788
♪ ♪
598
00:43:31,491 --> 00:43:33,101
If I die...
599
00:43:33,232 --> 00:43:34,625
go to her...
600
00:43:37,889 --> 00:43:39,238
...and to my son...
601
00:43:41,936 --> 00:43:43,503
...and give her this.
602
00:43:43,677 --> 00:43:46,419
♪ ♪
603
00:43:48,290 --> 00:43:50,641
Swear you'll go to her.
604
00:43:50,771 --> 00:43:53,731
Care for her, for them.
605
00:43:53,905 --> 00:43:56,647
♪ ♪
606
00:44:01,608 --> 00:44:02,740
Bear Killer.
607
00:44:04,567 --> 00:44:06,569
I will fight with you,
Bear Killer.
608
00:44:06,657 --> 00:44:07,832
Tell your king.
609
00:44:09,877 --> 00:44:12,488
Twiskwa...
610
00:44:12,575 --> 00:44:14,229
there's something
I wish to tell ye.
611
00:44:21,497 --> 00:44:24,762
The women in my family...
612
00:44:24,849 --> 00:44:28,504
are those who see in dreams
what is to come.
613
00:44:30,985 --> 00:44:32,683
Both my wife and my daughter
have seen something
614
00:44:32,770 --> 00:44:35,294
concerning yer people,
615
00:44:35,424 --> 00:44:36,861
though it grieves me
to tell ye.
616
00:44:39,167 --> 00:44:41,300
Some 60 years from now,
617
00:44:41,430 --> 00:44:43,476
yer people will be taken
from their land...
618
00:44:45,696 --> 00:44:48,263
...from the bones
of their ancestors
619
00:44:48,394 --> 00:44:51,484
and be removed
to a-a new place
620
00:44:51,614 --> 00:44:53,225
far from here.
621
00:44:53,355 --> 00:44:55,053
Many will die on this journey,
622
00:44:55,183 --> 00:44:59,753
so much that the path they
tread will be called, um...
623
00:44:59,884 --> 00:45:02,582
the trail where they wept.
624
00:45:03,975 --> 00:45:06,499
Who will do this?
625
00:45:06,629 --> 00:45:10,851
A man named Winfield Scott,
my daughter says,
626
00:45:10,938 --> 00:45:12,723
a general.
627
00:45:15,638 --> 00:45:18,119
It is good you have given
us the weapons, then.
628
00:45:18,250 --> 00:45:20,469
No.
629
00:45:20,600 --> 00:45:23,559
Twenty muskets against 20,000?
630
00:45:23,646 --> 00:45:25,344
It will no' save ye.
631
00:45:25,474 --> 00:45:27,389
What is the benefit
of your warning, then?
632
00:45:29,174 --> 00:45:30,958
I canna warn many.
633
00:45:32,960 --> 00:45:36,659
Well, if I did,
they would call me a madman.
634
00:45:36,790 --> 00:45:39,053
But I can warn you.
635
00:45:39,140 --> 00:45:42,535
You should not go
to this new place or fight,
636
00:45:42,665 --> 00:45:46,365
but when the time comes,
your people must hide.
637
00:45:49,411 --> 00:45:53,198
Any by hiding, they will, uh,
escape what is to come?
638
00:45:53,328 --> 00:45:54,852
I hope so.
639
00:45:54,939 --> 00:45:57,550
If you pass this warning
to your descendants,
640
00:45:57,680 --> 00:46:00,161
then perhaps
they will escape and live.
641
00:46:01,902 --> 00:46:04,339
I will tell my sons
642
00:46:04,470 --> 00:46:06,733
and my sons' sons,
643
00:46:06,864 --> 00:46:08,648
but we will remember.
644
00:46:08,822 --> 00:46:11,738
♪ ♪
645
00:46:11,869 --> 00:46:14,175
Whoever you fight with...
646
00:46:16,177 --> 00:46:19,006
...be it King George's men...
647
00:46:19,137 --> 00:46:21,182
or our enemies...
648
00:46:21,313 --> 00:46:23,663
fight for yerselves.
649
00:46:23,837 --> 00:46:26,579
♪ ♪
650
00:46:35,414 --> 00:46:37,633
This wife you have...
651
00:46:37,720 --> 00:46:41,159
did you pay a great deal
for her?
652
00:46:41,246 --> 00:46:43,422
She cost me
almost everything I had.
653
00:46:45,293 --> 00:46:46,686
She was worth it.
654
00:46:46,860 --> 00:46:49,602
♪ ♪
655
00:47:05,009 --> 00:47:08,360
Gentlemen,
can ye no' reconcile?
656
00:47:08,490 --> 00:47:12,059
I urge ye both to reconsider.
657
00:47:12,190 --> 00:47:14,279
Over my dead body.
658
00:47:14,409 --> 00:47:15,846
I will not reconsider.
659
00:47:17,673 --> 00:47:20,328
Step out the distance, stop,
660
00:47:20,415 --> 00:47:22,722
wait for my command to fire.
661
00:47:22,896 --> 00:47:25,638
♪ ♪
662
00:47:26,944 --> 00:47:29,685
One, two,
663
00:47:29,816 --> 00:47:32,123
three, four, five.
664
00:47:32,297 --> 00:47:34,995
♪ ♪
665
00:47:35,126 --> 00:47:36,997
Ready...
666
00:47:40,348 --> 00:47:41,610
He turned early.
667
00:47:46,746 --> 00:47:50,358
Kaheroton, ye may
return fire at will.
668
00:47:54,014 --> 00:47:57,278
No, no, no,
don't-don't shoot!
669
00:47:57,365 --> 00:47:59,628
I'll leave!
I-I'm a friend to the Indians!
670
00:47:59,759 --> 00:48:01,195
Am I not, Bear Killer?
671
00:48:01,326 --> 00:48:03,110
Tell him!
672
00:48:03,241 --> 00:48:05,243
N-never let it be said that
Scotchee Cameron met his end
673
00:48:05,330 --> 00:48:08,202
over some whisky
a-a-and a comment made in jest!
674
00:48:14,121 --> 00:48:17,081
He's proven himself a coward.
675
00:48:17,211 --> 00:48:18,996
Let him live with his shame.
676
00:48:19,170 --> 00:48:21,912
♪ ♪
677
00:48:27,352 --> 00:48:29,789
Kaheroton.
678
00:48:29,876 --> 00:48:32,661
♪ ♪
679
00:48:45,152 --> 00:48:48,677
God chose you to be with her.
680
00:48:51,724 --> 00:48:54,466
♪ ♪
681
00:50:01,707 --> 00:50:04,927
I thought I had to choose
who to be...
682
00:50:05,015 --> 00:50:07,408
Wolf's Brother or Ian Murray.
683
00:50:09,497 --> 00:50:11,195
I know now I can be both.
684
00:50:13,762 --> 00:50:15,634
I've been known
by many names, lad.
685
00:50:18,332 --> 00:50:19,812
Call yerself whatever ye want.
686
00:50:23,598 --> 00:50:26,775
All that matters
is who ye are here.
687
00:50:26,862 --> 00:50:29,648
♪ ♪
688
00:50:36,698 --> 00:50:39,484
♪ ♪
689
00:50:58,459 --> 00:51:01,680
What was it like?
690
00:51:01,810 --> 00:51:05,945
They put some drops in a mask
and had me breathe it in...
691
00:51:06,076 --> 00:51:09,296
and all went dark.
692
00:51:09,427 --> 00:51:12,082
That quick, Kezzie.
693
00:51:17,087 --> 00:51:18,349
Was it fearsome?
694
00:51:18,479 --> 00:51:21,134
No.
695
00:51:23,702 --> 00:51:26,444
Ye're not afraid
of much, though...
696
00:51:26,531 --> 00:51:27,793
are ye, Lizzie?
697
00:51:50,381 --> 00:51:52,731
What is it you write
in your book?
698
00:51:52,861 --> 00:51:55,429
Mainly recipes for medicines
699
00:51:55,560 --> 00:51:58,606
but also surgical notes.
700
00:52:01,261 --> 00:52:03,307
Would you like to take a look?
701
00:52:17,538 --> 00:52:19,671
Why do you write down
the things that you've done?
702
00:52:19,801 --> 00:52:21,542
The recipes I can see
how you could forget,
703
00:52:21,673 --> 00:52:24,110
but...
704
00:52:24,241 --> 00:52:26,678
why do you do
these drawings and...
705
00:52:26,808 --> 00:52:28,419
write down how you took off
a toe with frost-rot
706
00:52:28,549 --> 00:52:30,290
and the like?
707
00:52:30,377 --> 00:52:33,337
Because every person's body
is different.
708
00:52:33,467 --> 00:52:36,601
But, well,
the most important reason
709
00:52:36,731 --> 00:52:39,343
is so that others can benefit
from what I've learned.
710
00:52:39,473 --> 00:52:41,171
-Like me?
-Yes.
711
00:52:43,564 --> 00:52:45,175
You're doing very well,
by the way.
712
00:52:47,307 --> 00:52:48,787
Mm.
713
00:52:48,917 --> 00:52:51,137
My brother doesn't like it...
714
00:52:51,268 --> 00:52:53,226
...but then I'll tell him
715
00:52:53,357 --> 00:52:55,489
I've had a look
in your wee book
716
00:52:55,620 --> 00:52:57,752
and there's nothing
by way of spells in it.
717
00:52:57,883 --> 00:52:59,406
Spells?
718
00:52:59,493 --> 00:53:01,147
Is that what he thinks?
719
00:53:01,234 --> 00:53:03,454
He warned me not to touch it...
720
00:53:03,584 --> 00:53:05,456
for fear of ensorcellment.
721
00:53:08,589 --> 00:53:10,374
But I do find it enchanting.
722
00:53:14,204 --> 00:53:15,944
Well, I'm glad.
723
00:53:29,131 --> 00:53:32,613
Malva, would you mind staying
to straighten up?
724
00:53:48,238 --> 00:53:51,632
You're back a day later
than I expected.
725
00:53:51,763 --> 00:53:53,330
-Was there trouble?
-Hmm.
726
00:53:56,985 --> 00:53:58,987
Aye, only a slight delay.
727
00:53:59,118 --> 00:53:59,858
Hmm.
728
00:54:01,468 --> 00:54:04,210
There were Mohawk there...
729
00:54:04,341 --> 00:54:05,646
men Ian kent.
730
00:54:09,389 --> 00:54:11,391
Oh...
731
00:54:11,522 --> 00:54:13,741
He told me everything
that happened to him.
732
00:54:13,872 --> 00:54:15,787
But, uh...
733
00:54:15,917 --> 00:54:19,617
dinna think I have the strength
to tell it now.
734
00:54:19,747 --> 00:54:21,575
Maybe tomorrow.
735
00:54:21,706 --> 00:54:23,621
Of course.
736
00:54:29,757 --> 00:54:32,543
He said he'd always be
a Mohawk...
737
00:54:32,673 --> 00:54:35,328
and he'll always be Scottish.
738
00:54:35,459 --> 00:54:37,069
He's found a way to be both.
739
00:54:39,724 --> 00:54:42,248
That's a good thing, isn't it?
740
00:54:44,337 --> 00:54:45,295
Aye.
741
00:54:51,301 --> 00:54:54,478
But I canna be two things
at once, Claire...
742
00:54:54,608 --> 00:54:56,480
a rebel, a loyalist...
743
00:54:58,525 --> 00:55:01,963
...agent for the Crown
and an enemy of the king.
744
00:55:02,094 --> 00:55:03,704
It's pulling me apart.
745
00:55:07,055 --> 00:55:09,667
It's time to change horses.
746
00:55:09,797 --> 00:55:13,584
I will resign as Indian Agent.
747
00:55:13,714 --> 00:55:16,717
I'll write the letter tomorrow.
748
00:55:16,848 --> 00:55:21,069
You know, last time...
749
00:55:21,200 --> 00:55:24,116
you came back
from the Cherokee...
750
00:55:26,118 --> 00:55:28,163
...you could hardly
keep your hands off me.
751
00:55:31,166 --> 00:55:32,733
♪ ♪
752
00:55:32,864 --> 00:55:35,345
I feel a wee bit
more tired this time.
753
00:55:35,519 --> 00:55:38,348
♪ ♪
754
00:55:38,478 --> 00:55:40,175
Well, I hope not too tired.
755
00:55:40,350 --> 00:55:43,135
♪ ♪
756
00:55:55,800 --> 00:55:58,542
♪ ♪
48942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.