All language subtitles for Nang Fah Cabaret EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,455 Hey, hurry up. 2 00:00:01,455 --> 00:00:02,732 Other people are waiting in line. 3 00:00:02,732 --> 00:00:07,430 How could you deal with it when you were in my position? 4 00:00:07,430 --> 00:00:08,651 It’s so crazy. 5 00:00:08,651 --> 00:00:10,963 Why do I have to lose the spotlight to that bitch Nadia? 6 00:00:10,963 --> 00:00:15,626 Sometimes I wonder who is more of a threat to society, 7 00:00:15,626 --> 00:00:18,396 you guys or the druggies you’re assigned to arrest. 8 00:00:18,396 --> 00:00:20,845 Tell us who you’re smuggling the drugs for. 9 00:00:20,845 --> 00:00:22,345 I think you know already. 10 00:00:22,345 --> 00:00:24,345 Just look at my employee ID. 11 00:00:25,532 --> 00:00:27,532 Mambo Cabaret. 12 00:00:36,457 --> 00:00:37,247 Stay here. 13 00:00:37,247 --> 00:00:38,439 Get it done. 14 00:01:01,219 --> 00:01:03,219 Mambo Cabaret? 15 00:01:03,219 --> 00:01:05,070 Can we believe what he said? 16 00:01:06,398 --> 00:01:10,199 All he said sounds reasonable. 17 00:01:10,199 --> 00:01:12,040 If it can really make that much money, the cabaret show 18 00:01:12,040 --> 00:01:16,657 that attracts tons of audiences every night sounds like such a great source for money laundering business. 19 00:01:16,942 --> 00:01:18,075 Gosh. 20 00:01:18,218 --> 00:01:23,221 Who would expect that a public place like that is used for money laundering? 21 00:01:24,191 --> 00:01:27,677 Hey, or should we send someone there to inspect? 22 00:01:27,677 --> 00:01:28,615 We can’t. 23 00:01:28,615 --> 00:01:30,742 If we send an officer there all of a sudden, 24 00:01:30,742 --> 00:01:32,712 they will be onto us for sure. 25 00:01:32,712 --> 00:01:34,879 At least, now they’re not yet aware that we’ve already found out. 26 00:01:36,729 --> 00:01:38,275 Then, what can we do about it? 27 00:01:38,275 --> 00:01:40,384 If we are going to do something now, 28 00:01:40,384 --> 00:01:43,179 we must make it hole-and-corner. 29 00:01:43,330 --> 00:01:46,955 But what we know for now is that everyone there 30 00:01:46,955 --> 00:01:50,000 who clocks in and out is one of the conspirators. 31 00:02:10,592 --> 00:02:12,592 Oops! 32 00:03:10,955 --> 00:03:12,955 I’m sorry. 33 00:03:23,840 --> 00:03:25,152 Peekaboo! 34 00:03:26,707 --> 00:03:28,114 You scared me! 35 00:03:28,114 --> 00:03:30,379 What if I got a sudden heart attack and died?! 36 00:03:30,902 --> 00:03:32,721 Why are you so shocked? 37 00:03:33,139 --> 00:03:34,241 What’s wrong? 38 00:03:34,241 --> 00:03:35,333 You look pale. 39 00:03:35,333 --> 00:03:36,797 I’m just a bit exhausted. 40 00:03:36,797 --> 00:03:37,694 Wait. 41 00:03:37,694 --> 00:03:38,878 I don’t think you are. 42 00:03:38,878 --> 00:03:43,068 It looks more like you have removed your make-up, 43 00:03:44,211 --> 00:03:45,701 Hey, wait. 44 00:03:45,701 --> 00:03:47,591 so your face has turned as white as a sheet. 45 00:03:47,591 --> 00:03:49,273 Did you think before saying that? 46 00:03:49,273 --> 00:03:50,570 Insulting me equals insulting yourself 47 00:03:50,570 --> 00:03:52,945 because we look identical! 48 00:03:53,656 --> 00:03:56,421 Why are you still up this late, huh? 49 00:04:01,602 --> 00:04:03,602 I’ve been waiting for you, sis. 50 00:04:15,108 --> 00:04:18,460 Why did you ask me to dress exactly like you, huh? 51 00:04:29,116 --> 00:04:31,646 When I missed you, 52 00:04:31,646 --> 00:04:35,000 I would look into the mirror and watch myself, 53 00:04:35,396 --> 00:04:39,730 but now, I don’t need a mirror anymore. 54 00:04:42,821 --> 00:04:45,987 I’ve missed you so much. 55 00:05:03,593 --> 00:05:05,094 Enough! 56 00:05:08,417 --> 00:05:11,247 I’ve missed you even more. 57 00:05:13,196 --> 00:05:15,680 You said you’re bringing me here to drink, didn’t you? 58 00:05:15,680 --> 00:05:17,313 Where? 59 00:05:19,272 --> 00:05:20,561 Here you are. 60 00:05:22,995 --> 00:05:24,521 Cheers! 61 00:05:34,645 --> 00:05:41,981 Today, my brother looked stunning on stage. 62 00:05:42,400 --> 00:05:44,400 You really did. 63 00:05:44,668 --> 00:05:47,323 How I wish our dad and mom could watch you perform. 64 00:05:49,238 --> 00:05:53,586 I think they must have been born again already. 65 00:05:53,586 --> 00:05:54,329 Right? 66 00:05:54,329 --> 00:05:55,134 Exactly. 67 00:05:55,134 --> 00:05:56,979 If they hadn’t been born again yet, 68 00:05:56,979 --> 00:06:00,342 I guess something must have been wrong. 69 00:06:02,701 --> 00:06:06,195 Though they can’t watch you perform live, 70 00:06:07,115 --> 00:06:13,271 I believe they must be so proud of you 71 00:06:14,849 --> 00:06:16,849 like I am. 72 00:06:20,668 --> 00:06:27,008 I’m also proud of my little sister. 73 00:06:27,008 --> 00:06:28,559 Look at you. 74 00:06:28,559 --> 00:06:31,575 You’ve earned a master’s degree with a gold medal. 75 00:06:31,575 --> 00:06:32,669 That’s extraordinary. 76 00:06:32,669 --> 00:06:33,445 You’re extra intelligent, 77 00:06:33,445 --> 00:06:35,008 and that’s totally different from our family traits. 78 00:06:36,432 --> 00:06:38,029 How was it? 79 00:06:38,029 --> 00:06:39,392 Was your study tiring? 80 00:06:39,392 --> 00:06:40,206 No. 81 00:06:41,343 --> 00:06:43,651 Your job seems a lot more tiring. 82 00:06:43,651 --> 00:06:45,509 Do you need to perform like that every day? 83 00:06:46,444 --> 00:06:48,647 From noon to midnight. 84 00:06:48,647 --> 00:06:50,334 Seven days per week. 85 00:06:52,292 --> 00:06:53,320 Wow. 86 00:06:53,699 --> 00:06:55,680 How can you do that? 87 00:06:56,127 --> 00:06:57,640 I don’t know. 88 00:06:57,640 --> 00:07:01,865 I just think that if we know what we’re doing it for, 89 00:07:04,108 --> 00:07:06,108 then we all can do it. 90 00:07:06,433 --> 00:07:08,433 This is what I believe. 91 00:07:10,721 --> 00:07:12,721 You’re doing it for guys? 92 00:07:12,721 --> 00:07:13,708 Of course. 93 00:07:13,708 --> 00:07:14,550 Exactly. 94 00:07:14,550 --> 00:07:15,668 For a man, 95 00:07:15,668 --> 00:07:17,398 tall, big, and long! 96 00:07:17,398 --> 00:07:18,939 Are you silly? 97 00:07:19,686 --> 00:07:25,281 I’m doing this for my dearest younger sister. 98 00:07:27,160 --> 00:07:29,160 Dad and mom are not with us anymore, 99 00:07:29,397 --> 00:07:33,035 so who will take care of you if it’s not me? 100 00:07:34,056 --> 00:07:36,044 Having this thought in mind, 101 00:07:36,234 --> 00:07:39,166 I don’t dare to feel tired at all. 102 00:07:49,034 --> 00:07:51,034 The more I listened to what you said, the more guilty I have become. 103 00:07:51,413 --> 00:07:52,749 Hey, wait. 104 00:07:52,749 --> 00:07:55,548 You started this conversation, didn’t you? 105 00:07:56,259 --> 00:08:01,647 I’m sorry for making it so difficult for you. 106 00:08:03,656 --> 00:08:05,656 Why are you saying sorry? 107 00:08:06,061 --> 00:08:10,447 It’s my own intention to pay for your education anyway. 108 00:08:18,476 --> 00:08:20,476 Thank you. 109 00:08:22,617 --> 00:08:24,617 Stop crying already. 110 00:08:24,617 --> 00:08:26,749 You’re back with me now. 111 00:08:40,803 --> 00:08:41,996 It’s a good idea to get a massage. 112 00:08:41,996 --> 00:08:44,159 Last night, I got so achy after those fights. 113 00:08:44,468 --> 00:08:45,615 Wait. 114 00:08:46,589 --> 00:08:48,115 We’re not here to get a massage today. 115 00:08:48,115 --> 00:08:49,609 We’re here to talk to the owner. 116 00:08:50,000 --> 00:08:51,503 Mama Fai? 117 00:08:54,242 --> 00:08:55,412 No. 118 00:08:55,412 --> 00:08:56,985 I don’t like her. 119 00:08:56,985 --> 00:08:58,928 I don’t like coming to see her either, 120 00:08:58,928 --> 00:09:02,286 but you know her customers are tycoons. 121 00:09:02,711 --> 00:09:05,723 I guess she must know something about Mambo Cabaret. 122 00:09:17,495 --> 00:09:19,495 It’s morning already. 123 00:09:47,159 --> 00:09:48,448 She’s not here. 124 00:09:59,813 --> 00:10:02,975 She left for work this early, huh? 125 00:10:10,400 --> 00:10:15,000 To be honest, I’m supposed to work too. 126 00:10:15,000 --> 00:10:16,740 I must search for a job, 127 00:10:17,215 --> 00:10:20,291 not just sleep my life away like this. 128 00:10:42,136 --> 00:10:43,140 What? 129 00:10:43,591 --> 00:10:46,056 Why is Nadia here so early? 130 00:10:46,056 --> 00:10:47,835 Or is she here to spy on…?! 131 00:10:57,293 --> 00:10:58,083 Too?! 132 00:10:58,083 --> 00:10:59,254 Why did you slap me, Too? 133 00:10:59,254 --> 00:11:01,024 Can we not do this? 134 00:11:01,024 --> 00:11:03,073 Nadia never troubles anyone. 135 00:11:03,073 --> 00:11:03,891 No! 136 00:11:03,891 --> 00:11:05,077 Shut up. 137 00:11:05,290 --> 00:11:06,957 I’ll let Julia know about this. 138 00:11:08,085 --> 00:11:10,085 Nadia, you’d better run away. 139 00:11:11,121 --> 00:11:13,121 Give me the phone! 140 00:11:13,121 --> 00:11:14,309 No! 141 00:11:18,618 --> 00:11:20,310 Julia. 142 00:11:29,839 --> 00:11:31,839 Excuse me? 143 00:11:34,456 --> 00:11:36,456 Excuse me?! 144 00:11:37,381 --> 00:11:40,971 Please keep your voice a bit down, sir. 145 00:11:41,231 --> 00:11:43,054 This is a spa. 146 00:11:44,436 --> 00:11:46,436 How much longer do we need to wait? 147 00:11:47,031 --> 00:11:49,370 For a while, I guess. 148 00:11:49,370 --> 00:11:51,838 Usually, Madam Fai is not in early. 149 00:11:55,793 --> 00:11:58,836 Prab, if we need to wait this long, 150 00:11:58,836 --> 00:12:01,781 what about getting a massage while waiting? 151 00:12:05,805 --> 00:12:07,283 Alright. 152 00:12:41,370 --> 00:12:42,753 Julia, how is it? 153 00:12:42,753 --> 00:12:43,893 So, who was that person last night? 154 00:12:43,893 --> 00:12:44,858 You’re sure it was Nadia, right? 155 00:12:45,190 --> 00:12:46,366 Damn it! 156 00:12:46,366 --> 00:12:47,872 You know what you must do, right? 157 00:12:49,151 --> 00:12:51,151 It’s finally the end. 2 00:13:22,209 --> 00:13:23,705 Lucy? 3 00:13:23,705 --> 00:13:25,640 Why are you here this early? 4 00:13:26,420 --> 00:13:28,396 I’m here to rehearse as usual. 5 00:13:28,396 --> 00:13:29,837 Why are you here? 6 00:13:30,471 --> 00:13:37,286 Well, I just want to rehearse on stage too 7 00:13:37,286 --> 00:13:38,651 to be more confident. 8 00:13:39,133 --> 00:13:41,030 You have been the lead actress for many shows already. 9 00:13:41,030 --> 00:13:42,596 Are you still lacking confidence? 10 00:13:42,596 --> 00:13:44,381 If you’re not confident, 11 00:13:44,556 --> 00:13:46,950 just return this position to me. 12 00:13:50,460 --> 00:13:54,824 Well, I suppose I can’t do that. 13 00:13:54,824 --> 00:13:56,255 Why can’t you? 14 00:13:56,255 --> 00:13:59,228 Just tell others that you can’t be the lead actress. 15 00:13:59,228 --> 00:14:01,012 That’s it. 16 00:14:02,486 --> 00:14:04,990 I guess you can’t use this stage today. 17 00:14:06,124 --> 00:14:08,124 I’ll be using it. 18 00:14:34,837 --> 00:14:37,428 Please wait here first. 19 00:14:40,736 --> 00:14:42,276 Hello. 20 00:14:42,561 --> 00:14:43,328 Hi. 21 00:14:43,328 --> 00:14:45,612 Welcome. 22 00:14:47,585 --> 00:14:49,585 Well, I’m here to apply for a job. 23 00:14:50,884 --> 00:14:52,884 I saw your post on the internet, 24 00:14:52,884 --> 00:14:54,610 so I would like to try. 25 00:14:54,610 --> 00:14:57,556 Are you looking for a full-time or a part-time job? 26 00:14:57,928 --> 00:14:59,467 Part-time job, please. 27 00:14:59,467 --> 00:15:01,008 Please take a seat. 28 00:15:05,915 --> 00:15:07,915 Here’s the application form. 29 00:15:07,915 --> 00:15:09,298 Please fill it for me. 30 00:15:15,325 --> 00:15:19,602 Well, do you have any previous experience working at any spa before? 31 00:15:21,737 --> 00:15:25,160 Actually, I don’t. 32 00:15:26,011 --> 00:15:28,011 But! 33 00:15:28,011 --> 00:15:30,038 I learned ballet before, 34 00:15:30,038 --> 00:15:31,872 so my legs are super strong. 35 00:15:31,872 --> 00:15:33,568 They can go extreme like this. 36 00:15:33,568 --> 00:15:35,459 Pretty easy for me. 37 00:16:19,670 --> 00:16:20,991 Take all 38 00:16:20,991 --> 00:16:22,821 and have them stored at each store. 39 00:16:22,821 --> 00:16:24,365 Yes, Master. 40 00:16:24,496 --> 00:16:26,243 Hey, carry them. 41 00:16:30,564 --> 00:16:32,290 Julia, how is it? 42 00:16:32,656 --> 00:16:34,061 So, who was that person last night? 43 00:16:39,684 --> 00:16:41,061 Nadia? 44 00:16:41,463 --> 00:16:42,928 For real? 45 00:16:44,085 --> 00:16:46,085 Damn it! 46 00:16:46,370 --> 00:16:47,765 Master?! 47 00:16:48,466 --> 00:16:50,466 None of your business! 48 00:16:54,141 --> 00:16:56,141 You’re sure it was Nadia, right? 49 00:16:57,110 --> 00:16:59,110 That’s my number one drag queen. 50 00:16:59,854 --> 00:17:02,104 Why does it have to be her? 51 00:17:06,094 --> 00:17:08,094 You know what you must do, right? 52 00:17:09,618 --> 00:17:12,311 Make it look like an accident. 53 00:17:20,341 --> 00:17:22,341 Be careful! 54 00:17:46,483 --> 00:17:48,483 Who the hell are they? 55 00:18:00,335 --> 00:18:02,335 Black Dragon Mafia. 56 00:18:03,581 --> 00:18:05,581 You think you can just steal mine for free, huh? 57 00:18:05,581 --> 00:18:06,383 We’ll see! 58 00:18:06,471 --> 00:18:07,537 You’ll be done! 59 00:18:20,378 --> 00:18:22,848 I’m sorry for having kept you waiting. 60 00:18:23,289 --> 00:18:26,109 This spa is good at making its customers wait. 61 00:18:28,480 --> 00:18:30,480 I’m sorry about that. 62 00:18:31,964 --> 00:18:36,021 Is there any spot you would like me to have an extra press on? 63 00:18:36,021 --> 00:18:36,985 Just do it. 64 00:18:36,985 --> 00:18:38,772 I’m just waiting to meet someone here. 65 00:18:43,156 --> 00:18:44,105 Well, then. 66 00:18:44,105 --> 00:18:45,574 Let me start. 67 00:18:50,102 --> 00:18:51,467 Wait. 68 00:18:51,980 --> 00:18:53,980 Won’t you apply any massage oil first? 69 00:18:54,213 --> 00:18:55,820 Are you going to just massage right away? 70 00:18:57,539 --> 00:18:59,539 I’m sorry. 71 00:19:01,949 --> 00:19:04,672 Well, do I need to warm the oil first or 72 00:19:04,672 --> 00:19:05,898 can I just apply it on? 73 00:19:05,898 --> 00:19:08,323 Hey, so who’s the masseuse here? 74 00:19:11,031 --> 00:19:12,608 You need to warm it first. 75 00:19:13,278 --> 00:19:14,293 Sure. 76 00:19:33,508 --> 00:19:35,508 (It’s going to be warm.) 77 00:19:50,703 --> 00:19:52,703 I had it warmed already. 78 00:19:54,303 --> 00:19:56,303 I’ll apply the oil now. 79 00:20:01,744 --> 00:20:02,528 Hot! 80 00:20:02,528 --> 00:20:03,999 It’s super hot! 81 00:20:04,976 --> 00:20:06,451 What on earth are you doing? 82 00:20:06,451 --> 00:20:07,543 What? 83 00:20:07,543 --> 00:20:09,897 You told me to warm the oil, didn’t you? 84 00:20:09,897 --> 00:20:11,032 It’s so hot! 85 00:20:11,032 --> 00:20:13,233 This can’t be called warm! 86 00:20:14,420 --> 00:20:16,420 What on earth are you doing? 87 00:20:16,974 --> 00:20:18,407 Wait. 88 00:20:20,197 --> 00:20:22,197 Have we met before? 89 00:20:23,467 --> 00:20:26,955 Where could I meet a person like you? 90 00:20:38,781 --> 00:20:40,781 Hello, Nadia. 91 00:20:51,426 --> 00:20:52,725 Hello, Nadia. 92 00:20:52,725 --> 00:20:53,622 It’s Pla here 93 00:20:53,622 --> 00:20:55,303 and also Too. 94 00:21:01,756 --> 00:21:02,709 What’s wrong? 95 00:21:02,709 --> 00:21:04,006 I’m naked now. 96 00:21:04,006 --> 00:21:05,325 Do you need anything? 97 00:21:06,046 --> 00:21:08,046 You’re not available now, right? 98 00:21:08,046 --> 00:21:09,396 I’d better leave first. 99 00:21:09,396 --> 00:21:10,528 You come here! 100 00:21:10,528 --> 00:21:12,243 Come! 101 00:21:32,448 --> 00:21:33,813 Too! 102 00:21:35,923 --> 00:21:37,923 Are you hurting a woman? 103 00:21:37,923 --> 00:21:39,877 Shut up! 104 00:21:40,128 --> 00:21:42,694 It hurts me too. 105 00:21:45,195 --> 00:21:46,368 Hey? 106 00:21:46,368 --> 00:21:47,928 Are you done? 107 00:21:48,622 --> 00:21:50,622 Yep! 108 00:22:00,079 --> 00:22:01,619 What’s going on? 109 00:22:01,619 --> 00:22:02,928 They are rehearsing now. 110 00:22:02,928 --> 00:22:04,493 You’d better hurry up. 111 00:22:05,328 --> 00:22:06,292 I see. 112 00:22:06,292 --> 00:22:07,241 Sure. 113 00:22:07,241 --> 00:22:08,540 I’ll be going now. 114 00:22:18,036 --> 00:22:20,036 It’s finally the end. 115 00:22:27,928 --> 00:22:30,563 Let’s start again. 116 00:22:35,386 --> 00:22:38,524 Listen to relaxing music. 117 00:22:43,496 --> 00:22:45,496 I’ll start now. 118 00:22:48,166 --> 00:22:50,166 Just relax your mind. 119 00:22:51,179 --> 00:22:54,974 Slowly breathe in and out. 120 00:22:54,974 --> 00:22:56,672 Slowly. 121 00:22:57,169 --> 00:22:59,169 Relax your mind. 122 00:23:00,009 --> 00:23:04,864 Listen to the sound of music and my voice. 123 00:23:04,864 --> 00:23:07,356 It will be more relaxing if you say nothing. 124 00:23:07,725 --> 00:23:10,569 The best way is to keep yourself muted. 125 00:23:14,471 --> 00:23:15,552 Sure. 126 00:23:15,552 --> 00:23:19,994 Next, I’m going to step on your back. 127 00:23:20,957 --> 00:23:22,368 Pardon? 128 00:23:38,484 --> 00:23:40,484 Do you know anything about Mambo Cabaret? 129 00:23:40,484 --> 00:23:42,628 I’m not talking about their shows. 130 00:23:42,759 --> 00:23:44,288 What’s wrong, Nadia? 131 00:23:44,288 --> 00:23:46,623 Don’t tell me you’re going to do an investigation there. 132 00:23:46,623 --> 00:23:48,193 It’s very dangerous. 1 00:24:01,350 --> 00:24:05,624 Next, I’m going to step on your back. 2 00:24:11,866 --> 00:24:12,907 Ouch! 3 00:24:21,268 --> 00:24:23,268 What are you doing?! 4 00:24:24,621 --> 00:24:26,197 That’s what I was supposed to ask you! 5 00:24:26,197 --> 00:24:27,375 You almost broke my back! 6 00:24:27,375 --> 00:24:29,333 That’s because you’re rude. 7 00:24:29,333 --> 00:24:31,134 That’s because you’re annoying! 8 00:24:33,295 --> 00:24:34,180 I… 9 00:24:34,180 --> 00:24:35,414 Anything to defend, huh? 10 00:24:43,248 --> 00:24:44,490 No. 11 00:24:47,598 --> 00:24:49,598 What are you doing? 12 00:24:49,598 --> 00:24:51,485 Let the rude person learn a lesson. 13 00:24:54,209 --> 00:24:56,209 Hey, stop! 14 00:25:02,249 --> 00:25:03,045 A psycho you are! 15 00:25:03,045 --> 00:25:06,105 At least, you should have left me some underwear! 16 00:25:06,373 --> 00:25:08,217 Prab?! 17 00:25:08,621 --> 00:25:10,073 That’s Nadia. 18 00:25:10,073 --> 00:25:11,040 Who? 19 00:25:11,383 --> 00:25:13,383 That’s trans! 20 00:25:13,829 --> 00:25:15,745 It figures! 21 00:25:17,835 --> 00:25:20,073 She’s Mambo Cabaret’s drag queen? 22 00:25:20,073 --> 00:25:21,185 She certainly is. 23 00:25:21,185 --> 00:25:23,086 I’m sure I’m not wrong about this. 24 00:25:23,086 --> 00:25:25,145 You mean you’re sure about you hooking up with girls? 25 00:25:25,649 --> 00:25:26,556 Are you crazy? 26 00:25:26,556 --> 00:25:27,647 Nope. 27 00:25:28,055 --> 00:25:32,036 But what is that cabaret girl doing here? 28 00:25:32,036 --> 00:25:33,181 Who would know? 29 00:25:33,181 --> 00:25:35,140 Maybe she’s doing a part-time job during the day. 30 00:25:35,407 --> 00:25:37,320 The thing is that I got hurt by that trans, 31 00:25:37,320 --> 00:25:38,748 and I won’t stand it! 32 00:25:39,684 --> 00:25:42,290 Did someone say trans? 33 00:25:45,073 --> 00:25:47,073 Prab Seuk? 34 00:25:47,278 --> 00:25:48,878 My gosh! 35 00:25:49,034 --> 00:25:51,484 You’re in a jeans jacket and a towel. 36 00:25:51,484 --> 00:25:52,387 Nice look. 37 00:25:52,387 --> 00:25:53,529 You look just fine. 38 00:25:54,211 --> 00:25:56,955 Do you know how long we have been waiting for you, huh? 39 00:25:56,955 --> 00:25:57,934 Why? 40 00:25:58,134 --> 00:25:58,634 You guys just waited a little while, 41 00:25:58,634 --> 00:25:59,499 but why are you complaining? 42 00:25:59,499 --> 00:26:00,305 You missed me or what? 43 00:26:00,305 --> 00:26:01,324 I missed you too. 44 00:26:01,324 --> 00:26:03,324 Come here. 45 00:26:10,073 --> 00:26:12,073 We have something to ask you about. 46 00:26:13,153 --> 00:26:15,580 Do you know anything about Mambo Cabaret? 47 00:26:15,580 --> 00:26:17,690 I’m not talking about their shows. 48 00:26:20,073 --> 00:26:22,073 Ooy, please leave first. 49 00:26:22,073 --> 00:26:23,126 Yes, Mama. 50 00:26:26,273 --> 00:26:27,492 Prab Seuk, have you gone crazy? 51 00:26:27,492 --> 00:26:29,873 Don’t tell me you’re going to do an investigation there. 52 00:26:29,873 --> 00:26:31,498 It’s very dangerous. 53 00:26:34,062 --> 00:26:36,025 You still remember all the moves, right? 54 00:26:36,025 --> 00:26:37,252 Go with the same steps. 55 00:26:37,252 --> 00:26:39,022 Five, six, seven, eight, 56 00:26:39,022 --> 00:26:41,320 One, two, three, four 57 00:26:41,320 --> 00:26:43,617 five, six, and repeat. 58 00:26:43,617 --> 00:26:45,693 One, two, three, four. 59 00:26:45,693 --> 00:26:46,479 Up high. 60 00:26:46,479 --> 00:26:49,195 Five, six, seven, eight. 61 00:26:51,402 --> 00:26:52,884 Oh, that’s stunning. 62 00:26:52,884 --> 00:26:55,169 You don’t need to move a lot. 63 00:26:55,433 --> 00:26:57,433 Five, six, seven, eight. 64 00:26:57,433 --> 00:26:59,773 One, two, three. 65 00:26:59,773 --> 00:27:01,026 Again and again. 66 00:27:01,026 --> 00:27:02,594 Gather at the center. 67 00:27:02,594 --> 00:27:03,375 Yes. 68 00:27:11,740 --> 00:27:13,116 Not you. 69 00:27:13,116 --> 00:27:14,911 Move away. 70 00:27:14,911 --> 00:27:17,297 Today, it’s Nadia who will go up the sling for our butterfly show. 71 00:27:22,151 --> 00:27:24,151 Hurry up. Move to your position. 72 00:27:29,060 --> 00:27:32,442 We already know that it's the front of a drug-smuggling business. 73 00:27:32,442 --> 00:27:34,991 But it’s not just a typical business. 74 00:27:34,991 --> 00:27:37,583 It belongs to Mr. Decha. 75 00:27:37,583 --> 00:27:38,677 What? 76 00:27:38,677 --> 00:27:40,677 Mr. Decha? 77 00:27:40,677 --> 00:27:42,119 Hearing his name already gives me goosebumps. 78 00:27:42,119 --> 00:27:43,154 You’re scared? 79 00:27:43,154 --> 00:27:44,084 I just want to poop. 80 00:27:44,084 --> 00:27:44,670 Damn it! 81 00:27:44,670 --> 00:27:45,571 Of course, I’m scared! 82 00:27:46,062 --> 00:27:48,114 Come here. 83 00:27:48,350 --> 00:27:50,379 Help her. 84 00:27:50,379 --> 00:27:52,216 Get everything ready. 85 00:27:52,914 --> 00:27:54,914 What’s wrong, Nadia? 86 00:27:56,624 --> 00:27:58,624 Can I borrow your phone? 87 00:27:59,251 --> 00:28:01,251 What are you doing? 88 00:28:11,144 --> 00:28:13,144 I saved my sister’s number in it 89 00:28:13,741 --> 00:28:15,551 in case it is needed. 90 00:28:15,774 --> 00:28:17,017 In case what? 91 00:28:17,017 --> 00:28:18,841 It’s so dangerous. 92 00:28:18,841 --> 00:28:20,351 If he gets mad at anyone, 93 00:28:20,351 --> 00:28:21,879 then he won’t let that person live. 94 00:28:21,879 --> 00:28:23,537 Please bring the sling here. 95 00:28:23,537 --> 00:28:26,935 Aunt, this place is my everything. 96 00:28:30,725 --> 00:28:31,521 Hurry up. 97 00:28:31,521 --> 00:28:33,475 Just go up! 98 00:28:33,475 --> 00:28:34,742 You’re slow. 99 00:28:34,742 --> 00:28:38,836 Most importantly, nobody dares to disobey his order. 100 00:28:39,059 --> 00:28:40,680 Everyone is ready. 101 00:28:41,494 --> 00:28:43,494 Pull Nadia up. 102 00:29:07,235 --> 00:29:08,811 Do you know anyone in there 103 00:29:08,811 --> 00:29:10,479 who can be a witness about Mr. Decha being a drug dealer? 104 00:29:10,479 --> 00:29:12,569 Though they know, they will never say it. 105 00:29:13,617 --> 00:29:17,356 Five, six, seven, eight. 106 00:29:20,258 --> 00:29:22,258 Everyone knows about it. 107 00:29:22,838 --> 00:29:26,257 Betraying him means death. 108 00:29:26,926 --> 00:29:28,805 You look stunning. 109 00:29:45,819 --> 00:29:50,073 Obstructing his way also means death. 110 00:29:56,091 --> 00:29:58,091 Nadia! 111 00:30:01,475 --> 00:30:03,096 Nadia! Wake up! 112 00:30:03,096 --> 00:30:04,036 Nadia! 113 00:30:05,285 --> 00:30:06,756 Hang in there! 114 00:30:06,756 --> 00:30:07,746 Got it? 115 00:30:08,826 --> 00:30:10,826 Nadia! 116 00:30:11,047 --> 00:30:12,512 Wake up! 117 00:30:13,305 --> 00:30:14,676 Nadia! 118 00:30:14,676 --> 00:30:16,365 Nadia, look at me! 119 00:30:16,365 --> 00:30:18,139 Nadia, look here. 120 00:30:19,424 --> 00:30:20,889 Don’t sleep. 121 00:30:20,889 --> 00:30:22,625 You must be fine, okay? 122 00:30:25,336 --> 00:30:27,336 You’re too lucky, Nadia. 123 00:30:33,841 --> 00:30:35,841 Pla Too, follow her. 124 00:30:36,117 --> 00:30:38,886 Don’t let her run away from the hospital. 125 00:30:38,886 --> 00:30:40,093 [EMERGENCY] 126 00:30:40,093 --> 00:30:41,185 Nadia! 127 00:30:41,796 --> 00:30:43,762 Wake up already! 128 00:30:44,367 --> 00:30:47,087 Nadia, look at me. 129 00:30:47,087 --> 00:30:48,118 Nadia! 130 00:30:48,243 --> 00:30:49,653 Nadia! 131 00:30:49,653 --> 00:30:50,892 Hang in there. 132 00:30:50,892 --> 00:30:52,038 Nadia. 133 00:30:52,673 --> 00:30:54,311 Relatives are not allowed inside. 134 00:30:54,311 --> 00:30:54,864 I’m not… 135 00:30:54,864 --> 00:30:56,060 Please wait outside. 136 00:30:57,455 --> 00:30:59,455 Nadia. 137 00:31:10,710 --> 00:31:12,710 I saved my sister’s number in it. 138 00:31:22,079 --> 00:31:23,499 Mambo? 139 00:31:23,499 --> 00:31:25,067 That cabaret show? 140 00:31:25,758 --> 00:31:26,866 That’s right. 141 00:31:26,866 --> 00:31:29,477 With what we’ve got from interrogating the man we have arrested, 142 00:31:29,477 --> 00:31:32,929 I’m certain that Mambo Cabaret is where we should investigate. 143 00:31:33,999 --> 00:31:36,582 That sounds interesting. 144 00:31:36,582 --> 00:31:37,818 An hour ago, 145 00:31:37,818 --> 00:31:42,903 we were informed of an accident at Mambo Cabaret. 146 00:31:43,245 --> 00:31:44,912 What happened? 147 00:31:44,912 --> 00:31:47,794 The sling pulling the drag queen up got torn. 148 00:31:47,794 --> 00:31:50,364 Her name is Nadia or something. 149 00:31:50,364 --> 00:31:51,781 That trans? 150 00:31:52,004 --> 00:31:52,866 Pardon? 151 00:31:52,866 --> 00:31:54,026 Do you know her? 152 00:31:54,561 --> 00:31:58,753 Well, that’s quite a long story, Commander. 153 00:32:02,105 --> 00:32:04,906 How is she now? 154 00:32:04,906 --> 00:32:06,678 This is all I know so far. 155 00:32:06,678 --> 00:32:11,376 If there’s really something hidden behind Mambo as you said, 156 00:32:11,376 --> 00:32:13,660 I want you two to investigate. 157 00:32:14,262 --> 00:32:17,293 Pretend that you’re there to investigate that accident. 158 00:32:17,293 --> 00:32:19,585 Don’t let them be aware that you’re working on a drug case. 159 00:32:19,585 --> 00:32:21,694 If that guy finds out, 160 00:32:21,694 --> 00:32:23,546 he could be onto us. 161 00:32:25,226 --> 00:32:27,226 Noted. 162 00:32:28,869 --> 00:32:30,869 Wait. 163 00:32:30,869 --> 00:32:31,943 Before you go, 164 00:32:31,943 --> 00:32:33,642 you’d better get changed. 165 00:32:34,377 --> 00:32:35,396 Yes. 166 00:32:35,396 --> 00:32:36,861 Which outfit? 167 00:32:37,396 --> 00:32:38,794 Wait. 168 00:32:38,795 --> 00:32:40,531 There’s one more thing. 169 00:32:40,531 --> 00:32:43,536 We’ve been informed of the shooting around the port. 170 00:32:43,536 --> 00:32:45,351 I want one of you to go and inspect. 171 00:32:45,769 --> 00:32:48,368 Between these two scenes, 172 00:32:48,368 --> 00:32:50,642 is there anywhere you prefer to go? 173 00:32:51,368 --> 00:32:53,368 No. 174 00:32:53,368 --> 00:32:54,930 What about you, Captain? 175 00:32:54,930 --> 00:32:58,390 I guess you know where I want to go 176 00:32:58,390 --> 00:33:00,009 if I need to go alone. 177 00:33:00,009 --> 00:33:05,304 But I think it’s a great opportunity for you to learn something new. 178 00:33:05,304 --> 00:33:06,748 I want to work, 179 00:33:06,748 --> 00:33:07,935 not to try something new. 180 00:33:08,501 --> 00:33:10,866 I think 181 00:33:11,393 --> 00:33:16,038 you two must hurry up and decide. 182 00:33:17,345 --> 00:33:19,345 Yes. 183 00:33:26,113 --> 00:33:28,002 Nadia?! 184 00:33:30,002 --> 00:33:32,002 Hello. 185 00:33:32,002 --> 00:33:34,537 I’m Noo Na, Nadia’s younger sister. 186 00:33:36,184 --> 00:33:37,943 I can tell. 187 00:33:38,610 --> 00:33:41,678 I almost can’t distinguish your faces. 188 00:33:47,663 --> 00:33:49,016 What happened to her? 189 00:33:49,016 --> 00:33:50,934 Why is she in this condition? 190 00:33:51,455 --> 00:33:54,393 There was an accident during the rehearsal. 191 00:33:54,393 --> 00:33:56,393 The sling got torn, 192 00:33:57,232 --> 00:34:00,298 but the doctor said she’s safe now. 193 00:34:00,298 --> 00:34:02,493 They just gave her medicine, 194 00:34:02,493 --> 00:34:04,671 so she’s not awake yet. 195 00:34:04,671 --> 00:34:06,957 She will wake up soon I guess. 196 00:34:10,369 --> 00:34:12,369 Hey, Pun Pun? 197 00:34:12,692 --> 00:34:14,835 She’s safe now. 198 00:34:15,905 --> 00:34:17,960 Have you guys reached the conclusion yet? 199 00:34:17,960 --> 00:34:19,086 Alright. 200 00:34:19,086 --> 00:34:20,522 I’ll be back soon. 201 00:34:20,697 --> 00:34:21,972 Sure. 202 00:34:25,418 --> 00:34:28,912 Well, things are quite chaotic at Mambo now. 203 00:34:29,737 --> 00:34:31,973 We almost go crazy. 204 00:34:31,973 --> 00:34:33,905 Please take care of her. 205 00:34:33,905 --> 00:34:35,490 I must hurry back to work. 206 00:34:36,538 --> 00:34:38,520 Sure. 207 00:34:38,520 --> 00:34:40,308 Thank you so much. 208 00:34:40,673 --> 00:34:43,289 Please take care of her. I must leave now. 209 00:34:55,938 --> 00:34:57,938 Nadia… 210 00:35:02,688 --> 00:35:04,688 Mr. Decha, there was a bit of a mistake. 211 00:35:04,688 --> 00:35:05,892 Handle it. 212 00:35:05,892 --> 00:35:07,447 Don’t let them suspect. 213 00:35:13,318 --> 00:35:15,245 Nadia! 2 00:35:27,141 --> 00:35:29,141 Mr. Decha, there was a bit of a mistake, 3 00:35:29,141 --> 00:35:30,864 but don’t worry. 4 00:35:30,864 --> 00:35:33,201 I already sent Pla Too to handle it. 5 00:35:35,326 --> 00:35:37,326 What a damn day. 6 00:35:37,326 --> 00:35:40,329 Nothing went as planned. 7 00:35:40,329 --> 00:35:42,519 What happened? 8 00:35:44,006 --> 00:35:45,953 When I was picking up new lots of drugs earlier today, 9 00:35:45,953 --> 00:35:47,989 Black Dragon Gang sent someone to shoot me. 10 00:35:47,989 --> 00:35:49,198 Oh my gosh! 11 00:35:49,198 --> 00:35:50,895 Are you alright? 12 00:35:51,883 --> 00:35:52,383 If I was not alright, 13 00:35:52,383 --> 00:35:54,383 I wouldn’t be able to stand here! 14 00:35:57,955 --> 00:35:59,955 That Black Dragon Gang is getting too bold these days. 15 00:36:00,468 --> 00:36:03,018 Do you have any plan to take revenge? 16 00:36:03,472 --> 00:36:05,472 Of course. 17 00:36:05,472 --> 00:36:07,822 I won’t stand the enemy. 18 00:36:10,249 --> 00:36:14,167 But for now, let me settle down things about Nadia first. 19 00:36:16,827 --> 00:36:18,827 What about tonight’s show? 20 00:36:18,827 --> 00:36:20,643 If Nadia can’t perform, 21 00:36:20,643 --> 00:36:22,667 we must cancel the show. 22 00:36:22,667 --> 00:36:23,768 Cancel? 23 00:36:24,256 --> 00:36:25,279 We’ve run this cabaret show for ten years, 24 00:36:25,279 --> 00:36:26,500 and we’ve never canceled even once! 25 00:36:28,043 --> 00:36:30,718 But Nadia leads almost all of our shows. 26 00:36:30,718 --> 00:36:32,765 Though we replace her with other backup leads, it’s not possible to cover all anyway. 27 00:36:37,638 --> 00:36:39,638 What about Lucy? 28 00:36:39,638 --> 00:36:40,732 For real? 29 00:36:40,732 --> 00:36:42,005 That two-faced bitch? 30 00:36:42,005 --> 00:36:44,080 She was our lead actress before. 31 00:36:44,080 --> 00:36:45,533 Just let her be our makeshift for now. 32 00:36:45,533 --> 00:36:47,145 We’ll see what to do next later. 33 00:36:47,145 --> 00:36:48,426 Alright. 34 00:36:52,255 --> 00:36:55,071 Master, police officers are here to ask about Nadia. 35 00:36:55,071 --> 00:36:56,618 How do you want me to tell them? 36 00:36:57,674 --> 00:36:58,948 Handle it. 37 00:36:59,346 --> 00:37:01,113 Don’t let them suspect. 38 00:37:02,507 --> 00:37:04,507 I’ll do my job now. 39 00:37:33,622 --> 00:37:35,622 Oops, I’m hungry. 40 00:37:36,369 --> 00:37:38,834 I guess it’s mealtime. 41 00:37:38,834 --> 00:37:39,975 I’m right. 42 00:37:47,494 --> 00:37:49,494 Nadia? 43 00:37:50,969 --> 00:37:52,969 Nadia? 44 00:37:52,969 --> 00:37:53,984 Hey? 45 00:37:56,091 --> 00:37:57,077 Alright. 46 00:37:57,077 --> 00:37:58,519 You’re still asleep, 47 00:37:58,762 --> 00:38:02,017 but I guess you’re hungry too, right? 48 00:38:02,171 --> 00:38:04,296 It’s mealtime, isn’t it? 49 00:38:04,296 --> 00:38:06,715 I’ll grab something for you to eat. 50 00:38:06,715 --> 00:38:08,113 I’ll go have dinner and buy something for you. 51 00:38:08,113 --> 00:38:08,969 Alright? 52 00:39:55,564 --> 00:39:57,564 Hey, hurry up! 53 00:39:57,564 --> 00:39:59,355 Be ready in 15 minutes, ladies. 54 00:39:59,355 --> 00:40:00,359 Yes! 55 00:40:00,359 --> 00:40:01,501 Don’t just talk. 56 00:40:01,501 --> 00:40:02,800 Move! 57 00:40:40,228 --> 00:40:41,787 Come here! 58 00:40:41,787 --> 00:40:42,678 Help! 59 00:40:46,183 --> 00:40:48,183 Shut up! 60 00:40:49,388 --> 00:40:51,388 Come here! 61 00:41:02,000 --> 00:41:04,000 Nadia, you must die! 62 00:41:04,778 --> 00:41:06,778 Hey! 63 00:41:06,932 --> 00:41:08,188 Can you hear me? 64 00:41:08,758 --> 00:41:10,634 Don’t step any closer! 65 00:41:11,053 --> 00:41:14,254 Nadia, I’m so sorry. 66 00:41:14,254 --> 00:41:15,493 What’s going on? 67 00:41:17,441 --> 00:41:19,243 Please unlock the door. 68 00:41:19,243 --> 00:41:20,880 Nadia! 69 00:41:21,581 --> 00:41:22,721 Don’t move! 70 00:41:22,721 --> 00:41:23,430 I’m sorry. 71 00:41:23,430 --> 00:41:24,828 I told you not to step any closer! 72 00:41:24,828 --> 00:41:26,706 What are you going to do to me? 73 00:41:34,176 --> 00:41:35,581 Help! 74 00:41:41,480 --> 00:41:43,480 Calm down. 75 00:41:43,480 --> 00:41:45,007 What’s going on? 76 00:41:45,007 --> 00:41:46,443 Run away! 77 00:41:46,443 --> 00:41:47,791 I must run away! 78 00:42:18,670 --> 00:42:19,744 Excuse me. 79 00:42:19,744 --> 00:42:20,641 You can’t get in. 80 00:42:20,641 --> 00:42:22,030 Now, we’ve already closed the building. 81 00:42:22,507 --> 00:42:24,507 Why? What’s going on? 82 00:42:24,507 --> 00:42:26,245 There was a shooting on the third floor. 83 00:42:28,546 --> 00:42:30,546 Nadia! 84 00:42:40,807 --> 00:42:46,115 ♪ Can you hear the voice inside our beating hearts? ♪ 85 00:42:46,115 --> 00:42:48,953 ♪ Don’t be shy or scared, hold my hand ♪ 86 00:42:48,953 --> 00:42:53,410 ♪ Surrounded by music and lights ♪ 87 00:42:53,410 --> 00:42:57,481 ♪ It’s just you and me right here ♪ 88 00:42:57,481 --> 00:42:59,943 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 89 00:42:59,943 --> 00:43:01,627 What happened today at the show 90 00:43:01,627 --> 00:43:04,638 and the shooting at the hospital 91 00:43:04,638 --> 00:43:06,941 don’t look like accidents to me. 92 00:43:07,136 --> 00:43:11,824 ♪ Just move to the rhythm and dance with me ♪ 93 00:43:11,824 --> 00:43:18,637 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 94 00:43:19,327 --> 00:43:22,557 Prab, do you think this is involved with drug smuggling? 95 00:43:23,206 --> 00:43:27,891 ♪ Leave the real world of prying eyes behind ♪ 96 00:43:27,891 --> 00:43:30,564 ♪ Look into mine ♪ 97 00:43:30,564 --> 00:43:32,476 ♪ This is not just a dream ♪ 98 00:43:32,476 --> 00:43:36,101 ♪ Follow where your head and heart lead ♪ 99 00:43:36,101 --> 00:43:39,613 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 100 00:43:39,613 --> 00:43:43,684 ♪ In the fantasy you desire ♪ 101 00:43:45,476 --> 00:43:47,476 If we successfully investigate one thing, 102 00:43:47,476 --> 00:43:49,595 then the other will automatically become clear to us. 103 00:43:50,377 --> 00:43:53,577 ♪ I will turn dreams into reality ♪ 104 00:43:53,577 --> 00:44:00,735 ♪ Let your heart roam far and free ♪ 105 00:44:03,746 --> 00:44:07,422 ♪ To the sound of music ♪ 106 00:44:07,422 --> 00:44:12,521 ♪ I will turn dreams into reality♪ 107 00:44:18,031 --> 00:44:20,031 Nadia!! 108 00:44:20,031 --> 00:44:21,772 You’re not allowed into the scene. 109 00:44:21,772 --> 00:44:23,018 Nadia!! 110 00:44:26,762 --> 00:44:28,762 Let go of me!! 111 00:44:29,159 --> 00:44:31,159 Let go of me!! 112 00:44:34,740 --> 00:44:36,740 Let me see her! 113 00:44:37,540 --> 00:44:39,540 Why did she have to end up like this?! 114 00:44:56,868 --> 00:44:59,485 We will open an audition to find new casts to join our cabaret team. 115 00:44:59,940 --> 00:45:06,966 Commander Chartchai has assigned Captain Prab Seuk to infiltrate Mambo Cabaret by posing as a drag queen. 116 00:45:08,238 --> 00:45:09,599 You? 117 00:45:09,599 --> 00:45:11,633 They only hire trans here. 118 00:45:11,633 --> 00:45:13,156 I’m trans! 119 00:45:13,156 --> 00:45:14,402 What’s going on out there today? 120 00:45:14,402 --> 00:45:16,217 Why does everyone make it look like this position is vacant? 121 00:45:16,217 --> 00:45:18,002 We have already lost Nadia, 122 00:45:18,002 --> 00:45:19,833 so let’s give an opportunity to other casts. 123 00:45:19,833 --> 00:45:22,108 Just let me know what you want me to help you with. 124 00:45:22,108 --> 00:45:25,257 Please help me become the new drag queen of Mambo Cabaret. (resynced by Luvmichelle) 37998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.