All language subtitles for NCIS.Hawaii.S01E15.1080p.WEB.h264-GOSSIP.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,163 --> 00:00:35,687 Careful, Gracie, you'll tie yourself in knots. 2 00:00:36,601 --> 00:00:38,168 You want to do the rest?No. 3 00:00:38,212 --> 00:00:39,561 That's your job. 4 00:00:39,604 --> 00:00:41,432 It's just a stupid knot. 5 00:00:41,476 --> 00:00:42,564 Stupid knot, 6 00:00:42,607 --> 00:00:44,653 stupid boat with stupid songs 7 00:00:44,696 --> 00:00:46,002 that you used to love. 8 00:00:46,046 --> 00:00:48,961 Come on. I took the day off for this course. 9 00:00:49,005 --> 00:00:50,485 What beats this? 10 00:00:50,528 --> 00:00:52,661 A few things come to mind. 11 00:00:52,704 --> 00:00:56,056 Well, you promised to try to have a good time. 12 00:00:56,099 --> 00:00:57,318 I promised to come. 13 00:00:57,361 --> 00:00:58,754 One last time. 14 00:00:58,797 --> 00:01:00,756 Gracie, you used to love sailing with your friends. 15 00:01:00,799 --> 00:01:02,714 : Yeah, Dad, when I was a kid. 16 00:01:02,758 --> 00:01:05,674 Well, we signed up for six weeks, so... 17 00:01:05,717 --> 00:01:07,676 Yeah, but... Sarah invited me to go camping 18 00:01:07,719 --> 00:01:09,547 with her cousins next weekend. 19 00:01:09,591 --> 00:01:11,549 Well, how old are her cousins? 20 00:01:11,593 --> 00:01:13,334 They're basically in college. 21 00:01:13,377 --> 00:01:15,162 How old? 22 00:01:15,205 --> 00:01:16,902 Seventeen. 23 00:01:16,946 --> 00:01:18,513 No. 24 00:01:18,556 --> 00:01:19,905 You know the rules. 25 00:01:19,949 --> 00:01:21,342 No adults, no camping. 26 00:01:21,385 --> 00:01:22,517 It's at Ahupua'a. 27 00:01:22,560 --> 00:01:24,084 It's super safe. 28 00:01:24,127 --> 00:01:26,260 I'm 15, Dad. 29 00:01:26,303 --> 00:01:27,870 You're treating me like a kid. 30 00:01:27,913 --> 00:01:31,091 Everyone else in my class is going on trips like these. 31 00:01:32,222 --> 00:01:34,355 Port side! Ship in distress! 32 00:01:34,398 --> 00:01:36,052 Call it in. 33 00:01:38,750 --> 00:01:40,709 : Thank you. 34 00:01:40,752 --> 00:01:41,927 You okay? 35 00:01:44,974 --> 00:01:45,931 Wait... 36 00:01:48,238 --> 00:01:50,371 Nobody move. 37 00:02:08,040 --> 00:02:10,391 Everyone get in a straight line. 38 00:02:10,434 --> 00:02:12,132 Follow all our commands exactly as we... 39 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 Listen... 40 00:02:14,003 --> 00:02:14,873 You keep quiet. 41 00:02:14,917 --> 00:02:16,223 Don't say anything about my job 42 00:02:16,266 --> 00:02:17,398 or that you're my daughter. 43 00:02:17,441 --> 00:02:19,139 Why? Just trust me, Gracie. 44 00:02:19,182 --> 00:02:20,792 Don't say anything stupid. 45 00:02:27,625 --> 00:02:29,323 You! What are you doing? 46 00:02:29,366 --> 00:02:31,368 Phone. 47 00:02:31,412 --> 00:02:32,935 Uh, I left it on shore. 48 00:02:32,978 --> 00:02:34,850 Pocket. 49 00:02:38,419 --> 00:02:40,334 I'm sorry. I'm nervous. 50 00:03:01,006 --> 00:03:02,486 Hey. 51 00:03:03,357 --> 00:03:04,880 We're gonna be okay. 52 00:03:14,846 --> 00:03:17,458 Great. Thank you so much for coming all this way 53 00:03:17,501 --> 00:03:18,981 and bringing this. I appreciate it. 54 00:03:19,024 --> 00:03:21,462 Tell everyone there I said hi, okay? Thanks. 55 00:03:28,425 --> 00:03:29,948 Jesse, what are you doing? 56 00:03:29,992 --> 00:03:31,646 Supposed to be phones off for daddy-daughter day. 57 00:03:34,301 --> 00:03:36,564 Hello? Jesse? 58 00:03:37,869 --> 00:03:39,654 Look, we'll do whatever you say. 59 00:03:39,697 --> 00:03:41,482 You'll shut up if you know what's good for you. 60 00:03:41,525 --> 00:03:43,919 There's no need for anyone to get hurt. 61 00:03:43,962 --> 00:03:45,747 Just tell us what you want and we'll... 62 00:03:45,790 --> 00:03:48,097 I want you to shut up and stay seated. 63 00:03:50,360 --> 00:03:53,668 Is this your sailboat? 64 00:03:53,711 --> 00:03:54,973 No. 65 00:03:55,017 --> 00:03:57,193 You just seem in charge. 66 00:03:57,237 --> 00:03:59,674 Think the guys with guns are in charge right now. 67 00:04:02,459 --> 00:04:04,026 How'd this happen? 68 00:04:04,069 --> 00:04:05,332 I work at the marina. 69 00:04:05,375 --> 00:04:07,203 I got in early. I was fueling up, 70 00:04:07,247 --> 00:04:08,987 and suddenly there's a gun in my face. 71 00:04:10,119 --> 00:04:12,513 He forced me onto the boat. Told me to keep sailing. 72 00:04:12,556 --> 00:04:14,341 Then they stopped when they found you. 73 00:04:14,384 --> 00:04:16,168 Why us? 74 00:04:16,212 --> 00:04:17,605 No idea. 75 00:04:17,648 --> 00:04:20,608 Look, I'm sorry. I should have warned you. 76 00:04:20,651 --> 00:04:23,393 But they told me if I did anything, they would kill me. 77 00:04:23,437 --> 00:04:25,352 Everything's gonna be okay. 78 00:04:25,395 --> 00:04:27,745 How can you be so calm? 79 00:04:27,789 --> 00:04:30,400 We got to keep it together for the kids, right? 80 00:04:35,753 --> 00:04:37,668 Where are you taking us? 81 00:04:37,712 --> 00:04:39,366 I'm sorry. I had to drop my dad off. 82 00:04:39,409 --> 00:04:41,063 I didn't understand your m... 83 00:04:41,106 --> 00:04:42,456 message. 84 00:04:42,499 --> 00:04:44,284 These kids are scared. 85 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 His voice faded away again. 86 00:04:45,763 --> 00:04:47,199 What happened to Jesse? 87 00:04:47,243 --> 00:04:48,679 We think he and his daughter's sailing class 88 00:04:48,723 --> 00:04:50,377 are being held up by pirates. 89 00:04:50,420 --> 00:04:53,380 I'm sorry. Pirates? 90 00:04:53,423 --> 00:04:55,120 In Hawai'i. 91 00:04:55,164 --> 00:04:56,383 That's what it looks like. 92 00:04:56,426 --> 00:04:57,427 And we're listening to his phone? 93 00:04:57,471 --> 00:04:58,950 He was able to get a call off 94 00:04:58,994 --> 00:04:59,995 without them knowing. 95 00:05:00,038 --> 00:05:01,083 So far, he indicated there are 96 00:05:01,126 --> 00:05:02,780 eight civilians and four pirates. 97 00:05:02,824 --> 00:05:05,130 They're headed west. But the connection's spotty. 98 00:05:05,174 --> 00:05:06,567 You can let the kids go. 99 00:05:06,610 --> 00:05:08,220 There's an island close to here. 100 00:05:08,264 --> 00:05:09,396 I told you to shut up. 101 00:05:09,439 --> 00:05:10,310 Not sure how much more he can give us 102 00:05:10,353 --> 00:05:11,572 without tipping his hand. 103 00:05:11,615 --> 00:05:12,964 Ernie, where are we on tracking the boat? 104 00:05:13,008 --> 00:05:15,010 The pirates disabled the AIS. 105 00:05:15,053 --> 00:05:17,578 But we have its last known location and the distress call. 106 00:05:17,621 --> 00:05:19,884 I'm trying to triangulate Jesse's phone, 107 00:05:19,928 --> 00:05:21,059 but we're missing at least 108 00:05:21,103 --> 00:05:23,148 one base station.Meaning? 109 00:05:23,192 --> 00:05:25,107 We're trying to sit on a two-legged stool. 110 00:05:25,150 --> 00:05:27,457 He said they were doing a deep sea sail. 111 00:05:27,501 --> 00:05:28,980 Maybe a one-legged stool. 112 00:05:29,024 --> 00:05:31,374 Why would they take over an unarmed training boat? 113 00:05:31,418 --> 00:05:32,941 They're after something on board. 114 00:05:32,984 --> 00:05:34,508 Or someone. 115 00:05:34,551 --> 00:05:36,423 Come on, Jesse. Give us something else. 116 00:05:36,466 --> 00:05:38,381 We need more resources. 117 00:05:38,425 --> 00:05:39,513 Kai, check in with the Coast Guard. 118 00:05:39,556 --> 00:05:41,123 They've already been alerted. Lucy, 119 00:05:41,166 --> 00:05:42,342 call Whistler at FBI. 120 00:05:42,385 --> 00:05:43,865 Let's start reaching out to the families. 121 00:05:43,908 --> 00:05:45,301 With any luck, we'll get to them before the pirates... 122 00:05:45,345 --> 00:05:46,476 I need to get off this boat. 123 00:05:46,520 --> 00:05:48,130 Shut your mouth right now! 124 00:05:48,173 --> 00:05:49,479 Listen, kid. 125 00:05:49,523 --> 00:05:51,263 You need to sit back down and be quiet. 126 00:05:51,307 --> 00:05:53,309 I can't.You don't have a choice. 127 00:05:53,353 --> 00:05:54,484 He's having a panic attack. 128 00:05:54,528 --> 00:05:56,312 Go back to your spot. 129 00:05:56,356 --> 00:05:57,705 I need to help him.You heard me. 130 00:05:57,748 --> 00:05:58,793 Let me take care of him. 131 00:06:07,628 --> 00:06:10,021 : Definitely not worth it. 132 00:06:11,240 --> 00:06:12,807 I mean, you have to think of the kids, right? 133 00:06:14,025 --> 00:06:15,984 Bandile, cut it out. 134 00:06:20,597 --> 00:06:21,903 Who are you?Question is, 135 00:06:21,946 --> 00:06:23,470 who are you? 136 00:06:23,513 --> 00:06:25,907 'Cause you don't work the boat, that's for sure. 137 00:06:25,950 --> 00:06:27,169 Search the deck. 138 00:06:27,212 --> 00:06:28,866 Find something that tells us who he is. 139 00:06:37,832 --> 00:06:39,660 Got his phone. 140 00:06:39,703 --> 00:06:41,705 Give it to me. 141 00:06:44,578 --> 00:06:46,101 Are you a cop? 142 00:06:46,144 --> 00:06:47,319 A Fed? 143 00:06:47,363 --> 00:06:48,886 That doesn't matter. 144 00:07:03,118 --> 00:07:04,859 Where is he? 145 00:07:15,565 --> 00:07:17,001 Status. 146 00:07:19,264 --> 00:07:20,135 Ernie. 147 00:07:20,178 --> 00:07:22,137 We lost contact 15 minutes ago. 148 00:07:22,180 --> 00:07:24,705 Phone's either turned off or in the ocean. 149 00:07:24,748 --> 00:07:26,968 Looking for a ping for anyone else's phone on that boat. 150 00:07:27,011 --> 00:07:28,491 Pirates would've turned them off. 151 00:07:28,535 --> 00:07:30,450 I'm all ears on alts. 152 00:07:30,493 --> 00:07:31,886 Okay. What else can we track? 153 00:07:31,929 --> 00:07:33,104 The boat's last location 154 00:07:33,148 --> 00:07:34,932 before the pirates disabled the AIS. 155 00:07:34,976 --> 00:07:37,108 I have the itinerary from the sailing school. 156 00:07:37,152 --> 00:07:39,023 Could assist with the Coast Guard's SAROPS program. 157 00:07:39,067 --> 00:07:41,504 Ernie, use the data points to project the radius 158 00:07:41,548 --> 00:07:42,723 of where the sailboat could be. 159 00:07:42,766 --> 00:07:43,985 Work with the Coast Guard on this. 160 00:07:44,028 --> 00:07:45,508 Maybe it'll help update their search plans. 161 00:07:45,552 --> 00:07:46,901 Aye, aye, Captain. 162 00:07:48,511 --> 00:07:49,904 That's a lot of ocean. 163 00:07:49,947 --> 00:07:51,819 Yeah, and the radius is growing every minute. 164 00:07:51,862 --> 00:07:53,516 Need to find that boat quick, then. 165 00:07:53,560 --> 00:07:55,736 Assuming Jesse's still... 166 00:07:56,606 --> 00:07:58,434 Hey, we only know what we know. 167 00:07:58,478 --> 00:07:59,870 Yeah. 168 00:07:59,914 --> 00:08:01,655 We heard gunshots. 169 00:08:01,698 --> 00:08:04,092 I need your head in the game, Lucy. 170 00:08:04,135 --> 00:08:05,615 Okay? 171 00:08:05,659 --> 00:08:08,618 We need a lead on where they are and why they were taken. 172 00:08:08,662 --> 00:08:11,099 Anything that gets us closer to finding them. 173 00:08:11,142 --> 00:08:13,580 Maybe they're taking the boat to international waters. 174 00:08:13,623 --> 00:08:15,407 They ransom the kids, 175 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 sail off. 176 00:08:16,670 --> 00:08:18,193 Okay, but why these kids? 177 00:08:18,236 --> 00:08:19,542 Easy pickings? 178 00:08:19,586 --> 00:08:20,761 Or something specific? 179 00:08:20,804 --> 00:08:22,763 Crime of opportunity or design. 180 00:08:22,806 --> 00:08:24,112 Okay. Divide and conquer. 181 00:08:24,155 --> 00:08:25,940 Kai, I spoke to the CGIS SAC. 182 00:08:25,983 --> 00:08:27,724 I'm sending you on-site as the NCIS liaison. 183 00:08:27,768 --> 00:08:28,899 I'd like to go, too. 184 00:08:28,943 --> 00:08:30,422 But you hate the ocean. 185 00:08:30,466 --> 00:08:32,642 Yeah. 186 00:08:34,949 --> 00:08:36,472 All right. Ernie and I will look 187 00:08:36,516 --> 00:08:37,908 into the families. 188 00:08:37,952 --> 00:08:38,909 I already started compiling records. 189 00:08:38,953 --> 00:08:40,737 Or you could just ask them. 190 00:08:47,657 --> 00:08:49,398 Go. Find Jesse. 191 00:09:16,425 --> 00:09:18,166 Gracie. 192 00:09:52,069 --> 00:09:53,680 Ladies and gentlemen. 193 00:09:53,723 --> 00:09:55,812 We have every possible asset out there 194 00:09:55,856 --> 00:09:57,205 looking for your children. 195 00:09:57,248 --> 00:09:58,859 Only a matter of time before we find them. 196 00:09:58,902 --> 00:10:00,164 How can you know that? 197 00:10:00,208 --> 00:10:01,339 Do you have any idea at all 198 00:10:01,383 --> 00:10:02,514 where they are? 199 00:10:02,558 --> 00:10:05,474 Okay, if you could remain calm, 200 00:10:05,517 --> 00:10:07,650 I will address all of your questions. 201 00:10:07,694 --> 00:10:10,218 You're worried about your children. We understand. 202 00:10:10,261 --> 00:10:13,438 You want information, and we want to give it to you. 203 00:10:13,482 --> 00:10:15,658 Okay, right now you're in here 204 00:10:15,702 --> 00:10:18,008 and they are out there. 205 00:10:18,052 --> 00:10:20,184 Best way to help them is by helping us. 206 00:10:20,228 --> 00:10:22,012 We're gonna have agents interview each of you. 207 00:10:22,056 --> 00:10:24,014 If we can find a lead 208 00:10:24,058 --> 00:10:26,016 as to why the boat may have been taken, 209 00:10:26,060 --> 00:10:28,236 we might be able to find them. 210 00:10:29,977 --> 00:10:32,066 We appreciate your cooperation. 211 00:10:32,806 --> 00:10:34,372 That was impressive. 212 00:10:34,416 --> 00:10:36,026 They're scared. I get it. 213 00:10:36,070 --> 00:10:38,289 You get any intel on recent domestic piracy or terrorism? 214 00:10:38,333 --> 00:10:40,117 Plenty. But this doesn't match the MO 215 00:10:40,161 --> 00:10:42,032 of any hijacking FBI has seen. 216 00:10:42,076 --> 00:10:43,338 The motive's always clear. 217 00:10:43,381 --> 00:10:45,383 Suspects want ransom or to make a statement. 218 00:10:45,427 --> 00:10:47,385 And all we have is radio silence. 219 00:10:47,429 --> 00:10:49,039 Look, thanks for coming in. 220 00:10:49,083 --> 00:10:50,650 I know we're throwing you in the deep end. 221 00:10:50,693 --> 00:10:52,042 I'm just doing my job. 222 00:10:52,086 --> 00:10:53,740 Did you reach out to Jesse's wife? 223 00:10:54,610 --> 00:10:58,135 Heather is in Wyoming, hiking with the other kids. 224 00:10:58,179 --> 00:11:00,442 Went straight to voice mail. 225 00:11:02,096 --> 00:11:04,011 We'll find Jesse. 226 00:11:45,313 --> 00:11:46,749 Special Agent Pike. 227 00:11:46,793 --> 00:11:49,447 Kai. Lucy. 228 00:11:49,491 --> 00:11:50,884 How you holding up?Oh, you know. 229 00:11:50,927 --> 00:11:52,320 We've had better days. 230 00:11:53,669 --> 00:11:54,496 Oh, we're... 231 00:11:54,539 --> 00:11:56,063 we're doing this. 232 00:11:59,066 --> 00:12:00,937 You know, we have smaller ones of those. 233 00:12:01,677 --> 00:12:03,026 The ocean's not really her thing. 234 00:12:03,853 --> 00:12:07,770 But you live on an island and you work for the Navy. 235 00:12:07,814 --> 00:12:08,945 Yeah, you know, it's just... 236 00:12:08,989 --> 00:12:11,034 endless water. 237 00:12:11,078 --> 00:12:13,080 The black nothingness below.Oh. 238 00:12:13,123 --> 00:12:15,299 That's not nothing under us, Lucy. 239 00:12:15,343 --> 00:12:17,171 That's millions of miles of pristine water. 240 00:12:17,214 --> 00:12:18,650 It's a whole other ecosystem. 241 00:12:18,694 --> 00:12:19,956 It's like a foreign planet. 242 00:12:20,000 --> 00:12:21,784 You could get utterly lost down there. 243 00:12:21,828 --> 00:12:25,135 Yeah, I think I'm just gonna stick with the big life vest. 244 00:12:25,179 --> 00:12:27,659 Well, nothing to fear, my friends. 245 00:12:27,703 --> 00:12:28,791 Coast Guard's here. 246 00:12:28,835 --> 00:12:30,140 Did you know that the Coast Guard is 247 00:12:30,184 --> 00:12:31,620 the oldest continuous seagoing service 248 00:12:31,663 --> 00:12:33,448 in the United States, with boats on the water 249 00:12:33,491 --> 00:12:36,059 eight years before the Navy had their first warship? 250 00:12:36,103 --> 00:12:37,974 I did not know that. 251 00:12:38,018 --> 00:12:39,454 Well, point being, we got you, 252 00:12:39,497 --> 00:12:41,021 and we're gonna find Jesse. 253 00:12:41,064 --> 00:12:42,805 We have multiple Coast Guard vessels, 254 00:12:42,849 --> 00:12:44,328 C-130s and helicopters 255 00:12:44,372 --> 00:12:45,852 as well as Navy and Air Force assets 256 00:12:45,895 --> 00:12:47,941 out looking for that sailboat. 257 00:12:47,984 --> 00:12:48,985 I'm getting real-time information 258 00:12:49,029 --> 00:12:50,247 from all the resources 259 00:12:50,291 --> 00:12:51,379 and the controllers at Sector Honolulu. 260 00:12:51,422 --> 00:12:53,076 You're like Ernie on water. 261 00:12:53,120 --> 00:12:54,991 If they're somewhere in the blue, 262 00:12:55,035 --> 00:12:56,210 we'll find them. 263 00:12:56,253 --> 00:12:58,168 Thanks, Pike.You got it. 264 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 All right, let's get some! 265 00:13:01,998 --> 00:13:03,957 Just don't think about it. 266 00:13:10,224 --> 00:13:12,356 Mrs. Hely. Adrian's mother, right? 267 00:13:12,400 --> 00:13:13,793 Have a seat. 268 00:13:13,836 --> 00:13:16,143 Rebecca. And I prefer to stand. 269 00:13:16,186 --> 00:13:18,710 How you holding up? 270 00:13:18,754 --> 00:13:20,538 Terrible. My son was taken. 271 00:13:21,409 --> 00:13:23,715 Is there any reason you know of 272 00:13:23,759 --> 00:13:26,370 why someone would want to take Adrian? 273 00:13:27,371 --> 00:13:29,069 No. 274 00:13:31,593 --> 00:13:33,116 What can you tell me about your family? 275 00:13:33,160 --> 00:13:34,596 Any problems? 276 00:13:34,639 --> 00:13:36,772 Someone who might want to do you harm? 277 00:13:36,816 --> 00:13:39,035 It's only me and Adrian. 278 00:13:39,079 --> 00:13:40,907 My husband passed away last year. 279 00:13:42,430 --> 00:13:44,606 I'm so sorry to hear that. 280 00:13:47,914 --> 00:13:49,132 What did he do for work? 281 00:13:49,176 --> 00:13:50,960 Shipping, actually. 282 00:13:51,004 --> 00:13:53,006 Logistics. 283 00:13:53,049 --> 00:13:54,703 Steve loved the ocean. 284 00:13:54,746 --> 00:13:56,574 Used to sail on the weekends. 285 00:13:56,618 --> 00:13:58,011 That's why... 286 00:13:58,054 --> 00:14:00,100 Adrian's taking the course. 287 00:14:01,318 --> 00:14:04,713 I see here that you lived in Los Angeles, 288 00:14:04,756 --> 00:14:06,019 Boston, Biloxi. 289 00:14:06,062 --> 00:14:07,585 We moved a lot for Steve's work. 290 00:14:07,629 --> 00:14:09,936 Right, but within the last year you moved twice 291 00:14:09,979 --> 00:14:11,328 to Texas, then Hawai'i. 292 00:14:11,372 --> 00:14:12,764 I don't see how any of this is relevant 293 00:14:12,808 --> 00:14:14,070 to finding my son. 294 00:14:14,114 --> 00:14:15,898 I'm looking for patterns here, okay, 295 00:14:15,942 --> 00:14:18,553 anything outside of the norm, 296 00:14:18,596 --> 00:14:20,424 with every family. 297 00:14:21,599 --> 00:14:25,560 Sometimes we're not even aware of what might stand out. 298 00:14:35,657 --> 00:14:37,137 It's them. 299 00:14:38,312 --> 00:14:40,618 All the parents received ransom demands. 300 00:14:40,662 --> 00:14:41,663 $1 million each, 301 00:14:41,706 --> 00:14:43,056 to be wired to an offshore account. 302 00:14:43,099 --> 00:14:44,318 Deadline is three hours. 303 00:14:44,361 --> 00:14:45,797 Heather got one, too? 304 00:14:45,841 --> 00:14:47,234 I'm assuming. 305 00:14:47,277 --> 00:14:48,496 Still haven't been able to make contact with her. 306 00:14:48,539 --> 00:14:50,628 I can't imagine how she'll react. 307 00:14:50,672 --> 00:14:53,370 I'm looking into the pirates' bank account details now. 308 00:14:53,414 --> 00:14:55,459 Might give us a lead as to who they are. 309 00:14:55,503 --> 00:14:57,635 Well, we know Jesse doesn't have that kind of money. 310 00:14:57,679 --> 00:14:59,289 So, any of the other families wealthy? 311 00:14:59,333 --> 00:15:00,900 Looking into that, too. 312 00:15:00,943 --> 00:15:02,814 Something doesn't feel right here. 313 00:15:02,858 --> 00:15:04,033 Yeah, I agree. 314 00:15:04,077 --> 00:15:05,992 Piracy cases are usually asset-based. 315 00:15:06,035 --> 00:15:07,515 Take the ship on the high seas. 316 00:15:07,558 --> 00:15:08,733 Ransom it. Escape. 317 00:15:08,777 --> 00:15:10,083 It's a hell of a lot harder to get paid 318 00:15:10,126 --> 00:15:11,475 by five different families 319 00:15:11,519 --> 00:15:13,738 and flee on a 40-foot schooner. 320 00:15:13,782 --> 00:15:16,219 Okay, guys, we have three hours to figure this out. 321 00:15:16,263 --> 00:15:18,134 Right now it's about the kids. 322 00:15:18,178 --> 00:15:20,006 We need to dig deeper. 323 00:15:20,049 --> 00:15:21,311 Or we stay at this depth. 324 00:15:21,355 --> 00:15:23,618 We just found the sailboat. 325 00:15:52,690 --> 00:15:54,954 We'll intercept shortly. 326 00:15:57,304 --> 00:15:59,045 We are a bigger, 327 00:15:59,088 --> 00:16:01,221 more coordinated, more armed, 328 00:16:01,264 --> 00:16:02,657 and more righteous force. 329 00:16:02,700 --> 00:16:04,354 Don't expect much of a struggle. 330 00:16:04,398 --> 00:16:05,616 And if they do fight... 331 00:16:05,660 --> 00:16:09,142 What he means is, Jesse will be okay. 332 00:16:09,185 --> 00:16:11,709 Right. Yeah. That. 333 00:16:13,233 --> 00:16:14,451 Damn straight! 334 00:16:14,495 --> 00:16:16,018 We're coming in with CGIS, 335 00:16:16,062 --> 00:16:17,454 and we're gonna kick butt 336 00:16:17,498 --> 00:16:18,890 and chew bubble gum! 337 00:16:21,893 --> 00:16:23,373 You ready? 338 00:16:23,417 --> 00:16:24,984 Let's do this. 339 00:16:25,027 --> 00:16:27,290 Attention, Makani Olu. 340 00:16:27,334 --> 00:16:29,379 This is the United States Coast Guard. 341 00:16:29,423 --> 00:16:31,120 Heave to, muster your crew 342 00:16:31,164 --> 00:16:34,863 and your passengers on deck, and prepare to be boarded. 343 00:16:36,821 --> 00:16:39,476 I repeat: this is the Coast Guard. 344 00:16:45,874 --> 00:16:47,397 We board. 345 00:16:52,881 --> 00:16:53,795 Clear aft! 346 00:16:53,838 --> 00:16:55,884 Bridge clear!Clear forward! 347 00:16:59,366 --> 00:17:00,802 We got no one here. 348 00:17:02,325 --> 00:17:04,588 Where'd they go? 349 00:17:19,125 --> 00:17:21,562 Have you found him yet? 350 00:17:23,042 --> 00:17:24,347 No. 351 00:17:24,391 --> 00:17:26,480 He probably didn't make it out of the ocean. 352 00:17:26,523 --> 00:17:28,743 Won't matter soon. We're arriving at the beach now. 353 00:17:28,786 --> 00:17:31,398 Come help us wrangle the kids. 354 00:17:31,441 --> 00:17:33,530 See you in ten. 355 00:17:33,574 --> 00:17:35,750 What a waste of time. 356 00:17:42,191 --> 00:17:43,888 Sailboat was completely empty? 357 00:17:43,932 --> 00:17:46,195 Other than about a dozen shell casings. 358 00:17:46,239 --> 00:17:48,980 But other than that, you got nothing. 359 00:17:49,024 --> 00:17:50,069 What about you, Ernie? 360 00:17:50,112 --> 00:17:51,331 I-I'm doing background checks 361 00:17:51,374 --> 00:17:52,723 on the kidnapped kids's families. 362 00:17:52,767 --> 00:17:54,682 And I'm trying to track the bank 363 00:17:54,725 --> 00:17:56,945 the pirates want the ransom sent. 364 00:17:56,988 --> 00:17:57,772 Anything? 365 00:17:57,815 --> 00:17:58,599 It's a foreign bank. 366 00:17:58,642 --> 00:17:59,948 I-I can't get easy access. 367 00:17:59,991 --> 00:18:01,428 Hoping FinCEN can help 368 00:18:01,471 --> 00:18:03,952 speed the process, but at the moment... 369 00:18:03,995 --> 00:18:05,084 So you got nothing, too. 370 00:18:05,127 --> 00:18:06,259 What about Tennant? 371 00:18:06,302 --> 00:18:07,738 She's trying to get ahold of Heather. 372 00:18:07,782 --> 00:18:10,089 Jesse and Gracie are still out there somewhere. 373 00:18:10,959 --> 00:18:13,396 Since you're the ones aboard the Coast Guard Cutter, 374 00:18:13,440 --> 00:18:15,572 I'd say go find them. 375 00:18:20,708 --> 00:18:22,797 Heather. Jane Tennant again. 376 00:18:22,840 --> 00:18:24,886 Not sure if you're getting any of these messages, or... 377 00:18:24,929 --> 00:18:27,671 what you may have already heard. 378 00:18:27,715 --> 00:18:30,935 Just please call me as soon as you can. Okay? 379 00:18:31,936 --> 00:18:34,113 We're done questioning the parents. 380 00:18:34,156 --> 00:18:36,289 I mean, other than Jesse's wife. 381 00:18:36,332 --> 00:18:37,986 She's out of cell service. 382 00:18:38,029 --> 00:18:39,422 Or it's turned off. 383 00:18:39,466 --> 00:18:40,771 Do you want FBI to send agents to look? 384 00:18:40,815 --> 00:18:42,730 She's in the middle of Yellowstone. 385 00:18:42,773 --> 00:18:44,427 Even the FBI wouldn't be able to find her there. 386 00:18:44,471 --> 00:18:46,212 But I have a friend at National Parks. 387 00:18:46,255 --> 00:18:47,256 Pretty high up. 388 00:18:47,300 --> 00:18:48,779 I could reach out. 389 00:18:49,606 --> 00:18:52,131 Sure. That'd be great. 390 00:18:55,438 --> 00:18:57,484 You know... 391 00:18:59,050 --> 00:19:00,748 Jesse was the first person to welcome me 392 00:19:00,791 --> 00:19:02,445 when I was assigned to Pearl. 393 00:19:02,489 --> 00:19:04,099 He'd been here a few months, 394 00:19:04,143 --> 00:19:05,796 and he made me feel like I was a part of the team 395 00:19:05,840 --> 00:19:07,581 before I really was one. 396 00:19:08,843 --> 00:19:11,150 He was there when things went bad with Daniel. 397 00:19:12,716 --> 00:19:14,936 And when I was bumped to SAC. 398 00:19:18,287 --> 00:19:20,246 He's always had my back. 399 00:19:20,289 --> 00:19:22,073 I really need to have his. 400 00:19:24,337 --> 00:19:27,862 You know, if someone I cared about were in trouble, 401 00:19:27,905 --> 00:19:30,169 I'd want you to be the one looking. 402 00:19:44,313 --> 00:19:45,401 And? 403 00:19:45,445 --> 00:19:46,794 We lost him. 404 00:19:46,837 --> 00:19:49,536 We've got a time issue here. 405 00:19:50,885 --> 00:19:52,626 : Gracie. 406 00:20:02,244 --> 00:20:03,202 Hey. 407 00:20:03,245 --> 00:20:05,160 I feel like I'm drowning. 408 00:20:05,204 --> 00:20:07,206 But you're not. Okay? 409 00:20:07,249 --> 00:20:09,860 'Cause you're talking, which means you're breathing, 410 00:20:09,904 --> 00:20:12,036 which is all you have to do. 411 00:20:12,080 --> 00:20:13,995 In through your nose. 412 00:20:14,038 --> 00:20:17,303 Hold. Then out through your mouth. 413 00:20:21,524 --> 00:20:23,222 Your dad teach the breath thing? 414 00:20:24,223 --> 00:20:25,441 When I was little, 415 00:20:25,485 --> 00:20:27,008 I had these night terrors, 416 00:20:27,051 --> 00:20:29,793 And I would wake up screaming in bed. 417 00:20:29,837 --> 00:20:31,708 My dad would come in, 418 00:20:31,752 --> 00:20:34,798 sit beside me, and teach me how to breathe, 419 00:20:34,842 --> 00:20:37,497 like it was learning to tie a knot. 420 00:20:37,540 --> 00:20:40,717 He never seemed worried or scared. 421 00:20:41,544 --> 00:20:43,372 He was calm. 422 00:20:43,416 --> 00:20:45,156 We'd just breathe. 423 00:20:46,549 --> 00:20:48,682 I asked him one night 424 00:20:48,725 --> 00:20:50,858 how come he never got scared like me. 425 00:20:50,901 --> 00:20:52,686 Is it 'cause he's a grown-up? 426 00:20:52,729 --> 00:20:55,384 Or 'cause he has a badge and a gun? 427 00:20:55,428 --> 00:20:57,212 And he said, "Gracie, 428 00:20:57,256 --> 00:20:59,432 "I get scared all the time. 429 00:20:59,475 --> 00:21:01,912 "No badge or gun can stop it. 430 00:21:01,956 --> 00:21:04,785 Breathing always does the trick." 431 00:21:09,616 --> 00:21:11,139 You shouldn't have to take care of me, 432 00:21:11,182 --> 00:21:13,750 especially with what happened with your dad. 433 00:21:14,577 --> 00:21:15,839 My dad's fine. 434 00:21:15,883 --> 00:21:18,625 How can you know that? 435 00:21:20,235 --> 00:21:21,889 I just do. 436 00:21:21,932 --> 00:21:24,587 They sent two guys after him in the small boat. 437 00:21:24,631 --> 00:21:26,197 They're worried. 438 00:21:26,241 --> 00:21:28,243 You know what, Adrian? 439 00:21:28,287 --> 00:21:29,679 They should be. 440 00:21:29,723 --> 00:21:31,551 Okay, let's get moving. 441 00:21:31,594 --> 00:21:33,030 Time to go. 442 00:21:40,603 --> 00:21:41,865 Dad! 443 00:21:41,909 --> 00:21:42,866 Hey, you two, go after him. 444 00:21:42,910 --> 00:21:44,085 Move it. 445 00:21:44,128 --> 00:21:45,565 Let's go, everyone. 446 00:21:45,608 --> 00:21:47,871 Let's go, let's go.Not you. 447 00:21:50,265 --> 00:21:52,136 Hey, boss. Don't mind me if I keep working. 448 00:21:52,180 --> 00:21:54,095 I'm in a groove here.Working on what? 449 00:21:54,138 --> 00:21:55,749 Deep-sea scuba dive on the parents. 450 00:21:55,792 --> 00:21:57,316 Getting intimate with them. 451 00:21:57,359 --> 00:22:00,275 Lawyer. Architect. Accountant. Travel Agent. 452 00:22:00,319 --> 00:22:02,059 And she gives these tours of Greece 453 00:22:02,103 --> 00:22:03,757 that actually look pretty amazing.Ernie. 454 00:22:03,800 --> 00:22:04,932 I mean, I was never one to join a group, 455 00:22:04,975 --> 00:22:06,194 but if I did...Ernie. 456 00:22:06,977 --> 00:22:08,065 The parents. 457 00:22:09,980 --> 00:22:12,809 None of them have the kind of coin to pull a million. 458 00:22:12,853 --> 00:22:14,942 Not even close. 459 00:22:14,985 --> 00:22:17,336 No secret accounts?I checked everything. 460 00:22:17,379 --> 00:22:18,728 401, stocks, 461 00:22:18,772 --> 00:22:20,948 Coinbase. Maybe someone's got buried treasure 462 00:22:20,991 --> 00:22:23,733 in their backyard, but I wouldn't hold my breath. 463 00:22:24,691 --> 00:22:26,519 Do you think the pirates knew who they were ransoming? 464 00:22:27,955 --> 00:22:29,478 They hijacked the boat 465 00:22:29,522 --> 00:22:31,175 with precision, 466 00:22:31,219 --> 00:22:32,960 and they sent us on a wild sailboat chase. 467 00:22:33,003 --> 00:22:34,483 They know what they're doing. 468 00:22:35,832 --> 00:22:37,660 What is their angle? 469 00:22:37,704 --> 00:22:39,575 I know. That's the thing. 470 00:22:39,619 --> 00:22:42,012 FinCEN helped me get access to the bank account 471 00:22:42,056 --> 00:22:43,710 they want the money transferred to. 472 00:22:43,753 --> 00:22:45,146 All right. It's Swiss. 473 00:22:50,369 --> 00:22:52,458 Untraceable in 1992, but today... 474 00:22:52,501 --> 00:22:55,156 Swiss banks automatically share client data with the FTA. 475 00:22:55,199 --> 00:22:56,940 The moment they try to retrieve the ransom, 476 00:22:56,984 --> 00:22:58,377 we'd be all over them. 477 00:23:02,381 --> 00:23:04,208 Ransom's a distraction. 478 00:23:05,253 --> 00:23:08,430 They're trying to keep us unfocused. 479 00:23:10,389 --> 00:23:12,478 I feel like you're gonna tell me what to focus on. 480 00:23:12,521 --> 00:23:14,175 Who to focus on. 481 00:23:14,218 --> 00:23:16,220 Pull up the file on Rebecca Hely again. 482 00:23:16,264 --> 00:23:19,006 Widowed. Moves around a lot. 483 00:23:19,049 --> 00:23:21,051 I want to know more about her husband. 484 00:23:21,878 --> 00:23:24,054 Huh. 485 00:24:36,039 --> 00:24:38,433 You have every Coast Guard vessel in the area, 486 00:24:38,477 --> 00:24:40,914 all this high-tech equipment, how can there not be one sign? 487 00:24:40,957 --> 00:24:42,219 Ocean's big. 488 00:24:42,263 --> 00:24:43,394 You get a small boat, a head start, 489 00:24:43,438 --> 00:24:44,657 you're gonna be hard to track. 490 00:24:44,700 --> 00:24:45,919 Yeah. 491 00:24:45,962 --> 00:24:47,964 But where's a small boat gonna get to? 492 00:24:51,751 --> 00:24:52,708 What are you doing? 493 00:24:52,752 --> 00:24:54,275 I'm going back to basics. 494 00:24:54,318 --> 00:24:56,930 This is Jesse's last location. 495 00:24:56,973 --> 00:24:58,932 This is where we found the sailboat. 496 00:24:58,975 --> 00:25:01,500 That means that he could be... 497 00:25:03,153 --> 00:25:04,633 That's wrong. 498 00:25:04,677 --> 00:25:06,983 Sorry. I-I haven't done this in a beat. 499 00:25:07,810 --> 00:25:09,333 Hey. 500 00:25:09,377 --> 00:25:10,900 Whatever happens today, you're doing everything you can. 501 00:25:10,944 --> 00:25:11,945 Okay? 502 00:25:11,988 --> 00:25:13,468 But to be clear, 503 00:25:13,512 --> 00:25:15,339 we'll be super impressed if you figure it out. 504 00:25:15,383 --> 00:25:18,517 Okay, just... just give me a minute. 505 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 Did you know Jesse was 506 00:25:21,868 --> 00:25:23,043 a horticulturist? 507 00:25:23,086 --> 00:25:24,871 What, like, gardening? 508 00:25:24,914 --> 00:25:26,307 Vegetables. 509 00:25:26,350 --> 00:25:29,005 Arugula, beets, carrots, tomatoes. 510 00:25:29,049 --> 00:25:31,138 I know what vegetables are, Lucy. 511 00:25:31,181 --> 00:25:32,879 Oh, I-I overheard him 512 00:25:32,922 --> 00:25:35,098 talking about it with Ernie once. 513 00:25:35,142 --> 00:25:38,580 But he shut up when he saw me. 514 00:25:38,624 --> 00:25:42,453 I just don't think he should be embarrassed about his hobbies. 515 00:25:43,280 --> 00:25:45,282 Hey, you're doing everything you can, too, Luce. 516 00:25:45,326 --> 00:25:46,632 Just give yourself a break. 517 00:25:46,675 --> 00:25:48,111 No breaks. 518 00:25:48,155 --> 00:25:50,636 And I know you're worried, too. 519 00:25:50,679 --> 00:25:52,986 You're just better at compartmentalizing. 520 00:25:53,029 --> 00:25:55,510 But I see you, Kai. 521 00:25:55,554 --> 00:25:56,642 You love Jesse. 522 00:25:56,685 --> 00:25:58,600 "Love"?Mm-hmm. 523 00:25:58,644 --> 00:25:59,906 "Love" is a strong word. 524 00:25:59,949 --> 00:26:02,299 It's a deep, abiding, brotherly love. 525 00:26:02,343 --> 00:26:03,518 Yes! 526 00:26:03,562 --> 00:26:04,519 I got something. 527 00:26:04,563 --> 00:26:06,129 Well, nothing, actually. 528 00:26:06,173 --> 00:26:07,478 I got nothing. 529 00:26:08,741 --> 00:26:10,481 The pirates know the Coast Guard's looking for them, right? 530 00:26:10,525 --> 00:26:11,918 Which means that they're going to be... 531 00:26:11,961 --> 00:26:13,702 Somewhere in the blue. You told us. 532 00:26:13,746 --> 00:26:15,138 Yeah, but I was wrong. 533 00:26:15,182 --> 00:26:16,792 Big boat can't hide from us. 534 00:26:16,836 --> 00:26:18,489 Little boat can't get far enough away. 535 00:26:18,533 --> 00:26:19,708 Eventually we find them. 536 00:26:19,752 --> 00:26:21,057 Unless, of course...They're not in the blue. 537 00:26:21,101 --> 00:26:22,537 You're saying they're on land. 538 00:26:22,581 --> 00:26:25,279 Well, I was going to, until you interrupted me. 539 00:26:25,322 --> 00:26:27,194 Look, there's a chain of islands right here. 540 00:26:27,237 --> 00:26:29,631 All I need is a little help pinpointing the exact location 541 00:26:29,675 --> 00:26:30,763 when we arrive. 542 00:26:30,806 --> 00:26:33,069 We're changing course.Yo. 543 00:27:21,161 --> 00:27:22,684 You asked to see me? 544 00:27:22,728 --> 00:27:24,599 Have you heard anything about Adrian? 545 00:27:24,643 --> 00:27:26,079 Not yet. 546 00:27:26,122 --> 00:27:27,646 I actually wanted to talk to you about your husband. 547 00:27:27,689 --> 00:27:29,125 We don't have time. 548 00:27:29,169 --> 00:27:32,607 Rebecca. Please sit. 549 00:27:41,050 --> 00:27:43,226 Your husband was Steve Hely, 550 00:27:43,270 --> 00:27:46,403 but he was born Tomás Ruiz in Venezuela. 551 00:27:47,535 --> 00:27:49,842 The Ruizes are a very prominent family. 552 00:27:49,885 --> 00:27:51,408 Wealthy, too. 553 00:27:51,452 --> 00:27:53,106 A million dollars would be easy for them to get. 554 00:27:53,149 --> 00:27:54,760 I... 555 00:27:54,803 --> 00:27:56,022 We're not in contact. 556 00:27:56,065 --> 00:27:58,894 I can see that. But why? 557 00:28:07,511 --> 00:28:08,730 I have two kids. 558 00:28:08,774 --> 00:28:10,427 Ten and 16. 559 00:28:10,471 --> 00:28:12,995 If I was in your position, my head would be spinning. 560 00:28:13,039 --> 00:28:14,954 I wouldn't know what to do, who to trust. 561 00:28:14,997 --> 00:28:18,522 So I am telling you now, you can trust me. 562 00:28:18,566 --> 00:28:21,395 The only thing I care about is getting Adrian 563 00:28:21,438 --> 00:28:23,049 and the rest of them back. 564 00:28:23,092 --> 00:28:24,615 Nothing else matters. 565 00:28:25,616 --> 00:28:26,922 Rebecca. 566 00:28:28,489 --> 00:28:31,318 If there is anything you haven't told me that can help, 567 00:28:31,361 --> 00:28:33,450 now is the time. 568 00:28:35,278 --> 00:28:36,889 Yes. 569 00:28:36,932 --> 00:28:38,891 Tomás was from Caracas. 570 00:28:38,934 --> 00:28:40,370 We met there. 571 00:28:40,414 --> 00:28:42,764 Fell in love, had Adrian.And the name change? 572 00:28:42,808 --> 00:28:45,419 Tomás's family is more than prominent. 573 00:28:45,462 --> 00:28:46,899 They're an institution. 574 00:28:46,942 --> 00:28:48,639 They wanted to control Tomás. 575 00:28:48,683 --> 00:28:50,903 So we left, changed our name. 576 00:28:50,946 --> 00:28:53,079 Brought Adrian to the States years ago. 577 00:28:53,122 --> 00:28:54,776 You're scared of his family. 578 00:28:57,039 --> 00:29:01,783 Adrian's grandfather Victor is a powerful man. 579 00:29:02,828 --> 00:29:04,568 He doesn't take no for an answer. 580 00:29:04,612 --> 00:29:07,136 Not in business and not with family. 581 00:29:07,180 --> 00:29:08,659 He wanted Tomás to be his heir. 582 00:29:08,703 --> 00:29:10,792 And if not him, then Adrian. 583 00:29:10,836 --> 00:29:12,925 And Victor would be capable of something like this? 584 00:29:12,968 --> 00:29:16,406 The kind of man he is... 585 00:29:16,450 --> 00:29:19,148 he'll do anything to get his way. 586 00:29:19,192 --> 00:29:20,802 Listen to me. 587 00:29:20,846 --> 00:29:24,632 I need you to tell me everything you know about Victor 588 00:29:24,675 --> 00:29:26,765 and the people he works with. 589 00:30:29,566 --> 00:30:31,003 Jesse.You found us. 590 00:30:31,046 --> 00:30:32,047 Jesse.You guys okay? 591 00:30:32,787 --> 00:30:34,528 Where's the rest?They went up the hill. 592 00:30:34,571 --> 00:30:37,270 She left that for you. 593 00:30:38,184 --> 00:30:40,534 Take 'em to the beach. 594 00:30:41,230 --> 00:30:42,666 Hello? 595 00:30:42,710 --> 00:30:43,885 Dad! We're on the hill. 596 00:30:43,929 --> 00:30:45,887 They're waiting for...Gracie! 597 00:30:45,931 --> 00:30:48,672 This will be your first and only warning, Agent Boone. 598 00:30:48,716 --> 00:30:51,588 Stay out of this, or I kill your daughter. 599 00:30:58,944 --> 00:31:00,946 According to Rebecca, she and her late husband went 600 00:31:00,989 --> 00:31:03,383 to extreme lengths to hide Adrian from his grandfather. 601 00:31:03,426 --> 00:31:04,601 Judging from what I've learned, 602 00:31:04,645 --> 00:31:06,560 that was a good parenting decision. 603 00:31:06,603 --> 00:31:09,171 Victor Ruiz, 67. 604 00:31:09,215 --> 00:31:12,087 A Venezuelan oligarch affiliated with the current regime 605 00:31:12,131 --> 00:31:13,436 as well as the past three. 606 00:31:13,480 --> 00:31:14,873 Chief architect of 607 00:31:14,916 --> 00:31:16,700 the government's anti-rebellion effort. 608 00:31:16,744 --> 00:31:18,572 We came across him at DIA a few times. 609 00:31:18,615 --> 00:31:20,182 He's not a good guy. 610 00:31:20,226 --> 00:31:21,357 Understatement of the year. 611 00:31:21,401 --> 00:31:23,838 He's Venezuela's Emperor Palpatine. 612 00:31:24,708 --> 00:31:27,363 Trust me, the reference tracks. 613 00:31:28,321 --> 00:31:30,976 Who would he hire to kidnap his grandson? 614 00:31:32,760 --> 00:31:34,718 K&A Protective Services, 615 00:31:34,762 --> 00:31:36,720 a South African firm specializing 616 00:31:36,764 --> 00:31:38,374 in aggressive risk management. 617 00:31:38,418 --> 00:31:40,899 Their operatives tend to be former SASF 618 00:31:40,942 --> 00:31:43,553 and willing to pretty much do anything for the right price. 619 00:31:43,597 --> 00:31:45,729 Ruiz has them on a year-round retainer. 620 00:31:45,773 --> 00:31:47,818 So, we cross-reference their personnel files 621 00:31:47,862 --> 00:31:49,820 with anyone who's recently gotten a visa to the States. 622 00:31:49,864 --> 00:31:52,040 Yahtzee. 623 00:31:52,084 --> 00:31:53,955 Kaya Bredencamp. 624 00:31:53,999 --> 00:31:56,436 Wanted in three countries for kidnapping. 625 00:31:56,479 --> 00:31:57,698 Seems to be her thing. 626 00:31:57,741 --> 00:31:59,395 Arrived in Honolulu ten days ago 627 00:31:59,439 --> 00:32:00,962 on a chartered plane. 628 00:32:06,750 --> 00:32:08,535 We're approaching the area 629 00:32:08,578 --> 00:32:10,145 where the sailboat's AIS was disabled. 630 00:32:10,189 --> 00:32:13,018 We got six possible islands within a few miles of here. 631 00:32:13,061 --> 00:32:15,890 How do we narrow it down?We go one by one until we find him. 632 00:32:17,152 --> 00:32:19,763 Or we skip that part and follow the smoke. 633 00:32:20,634 --> 00:32:22,462 Holy crap! 634 00:32:22,505 --> 00:32:23,767 He's signaling us! 635 00:32:24,551 --> 00:32:26,379 Sorry, that was supposed to be my inside voice. 636 00:32:26,422 --> 00:32:27,946 I'm calling Tennant now! 637 00:32:30,165 --> 00:32:31,340 We know where Jesse is. 638 00:32:31,384 --> 00:32:32,733 Where?An island. There's a fire. 639 00:32:32,776 --> 00:32:34,909 Jesse sent us a literal smoke signal. 640 00:32:34,953 --> 00:32:36,737 Well, you don't know it was him for sure. 641 00:32:36,780 --> 00:32:39,044 Are you trying to bring us down here, Whistler? 642 00:32:39,087 --> 00:32:40,349 No. I just mean there's any number of explanations 643 00:32:40,393 --> 00:32:41,437 for a fire. 644 00:32:41,481 --> 00:32:42,569 Well, he set it on purpose. 645 00:32:42,612 --> 00:32:43,787 How do you know? 646 00:32:43,831 --> 00:32:44,701 'Cause I see the hostages. 647 00:32:44,745 --> 00:32:46,051 We got five of them. 648 00:32:46,094 --> 00:32:48,357 Eight is the magic number here. Who's missing? 649 00:32:49,619 --> 00:32:52,274 Jesse, Gracie. 650 00:32:52,318 --> 00:32:53,667 The third must be Adrian. 651 00:32:53,710 --> 00:32:55,408 They're trying to take him off the island. 652 00:32:55,451 --> 00:32:57,018 There's no way a boat gets off this island. 653 00:32:57,062 --> 00:32:59,629 They're not taking a boat. They chartered a helicopter. 654 00:32:59,673 --> 00:33:00,761 We'll be at the island in four. 655 00:33:00,804 --> 00:33:02,328 We can stop 'em. 656 00:33:02,371 --> 00:33:03,938 Then get to it, Pike. 657 00:33:06,419 --> 00:33:09,422 Hey, Heather. 658 00:33:09,465 --> 00:33:11,685 Let me tell you what I know. 659 00:33:19,345 --> 00:33:21,216 Come on, Jesse. 660 00:33:21,260 --> 00:33:22,565 Keep going. 661 00:33:23,349 --> 00:33:24,915 Let's go, move. 662 00:33:27,570 --> 00:33:29,485 Help! Please!Deal with him! 663 00:33:29,529 --> 00:33:32,097 One more step and I end her. 664 00:33:32,140 --> 00:33:33,620 We warned you to stay away. 665 00:33:33,663 --> 00:33:36,188 : I'm here, baby. 666 00:33:36,231 --> 00:33:37,624 I'm getting you out of this. 667 00:33:37,667 --> 00:33:39,060 How exactly are you doing that? 668 00:33:39,104 --> 00:33:40,453 You're not even armed. 669 00:33:40,496 --> 00:33:43,673 Just let her go, and we'll take it easy on you. 670 00:33:43,717 --> 00:33:45,153 We're on an island. 671 00:33:45,197 --> 00:33:47,416 You have no backup. No weapon. You're all alone. 672 00:33:47,460 --> 00:33:49,114 Get on the ground now.In 30 seconds, 673 00:33:49,157 --> 00:33:52,334 you're gonna be surrounded by NCIS and the Coast Guard. 674 00:33:53,248 --> 00:33:55,555 This is your last chance. 675 00:33:58,253 --> 00:33:59,167 No! 676 00:33:59,211 --> 00:34:00,212 Run, Gracie, now! 677 00:34:34,115 --> 00:34:35,595 Federal agents! Put it down! 678 00:34:40,861 --> 00:34:42,384 Dad! Thank God you're okay. 679 00:34:44,125 --> 00:34:45,953 You saved me. 680 00:34:46,736 --> 00:34:48,825 You saved me right back. 681 00:34:48,869 --> 00:34:51,437 How did you know they'd be here? 682 00:34:52,220 --> 00:34:54,048 A dad knows everything. 683 00:35:09,150 --> 00:35:10,195 You okay? 684 00:35:12,153 --> 00:35:13,241 Peachy. 685 00:35:13,285 --> 00:35:14,590 What about Adrian? 686 00:35:15,678 --> 00:35:17,506 The woman in charge has him. 687 00:35:17,550 --> 00:35:18,638 She's heading to the helo. 688 00:35:18,681 --> 00:35:20,988 Okay. I got her. No! 689 00:35:21,031 --> 00:35:22,381 She's mine. 690 00:35:26,211 --> 00:35:29,823 Just make sure Gracie and the other kids get out of here. 691 00:35:35,655 --> 00:35:36,960 What are you doing? 692 00:35:37,004 --> 00:35:39,354 I spent all day looking for you, bud. 693 00:35:39,398 --> 00:35:40,529 I'm not letting you out of my sight. 694 00:35:40,573 --> 00:35:42,401 Or mine. 695 00:35:50,278 --> 00:35:51,584 Come on, get in! 696 00:35:52,193 --> 00:35:53,151 Stop! 697 00:35:53,194 --> 00:35:54,891 This is your last chance! 698 00:35:55,501 --> 00:35:58,199 You just don't give up, do you? 699 00:35:58,243 --> 00:36:00,070 I don't know what's good for me. 700 00:36:00,114 --> 00:36:01,724 Hopefully you know better. 701 00:36:03,291 --> 00:36:04,901 Listen, you think you could shoot your way out of this. 702 00:36:04,945 --> 00:36:06,207 Maybe you'd take me, 703 00:36:06,251 --> 00:36:07,687 but my friends here would take you. 704 00:36:18,959 --> 00:36:20,656 You all right?Yeah. 705 00:36:23,006 --> 00:36:24,225 Look at that. 706 00:36:24,269 --> 00:36:26,575 Two best friends taking care of business. 707 00:36:26,619 --> 00:36:27,924 Uh... 708 00:36:27,968 --> 00:36:29,491 Excuse me. 709 00:36:31,014 --> 00:36:32,755 Three best friends. 710 00:36:37,282 --> 00:36:39,197 He said they were back? 711 00:36:39,240 --> 00:36:40,589 They are. 712 00:36:40,633 --> 00:36:42,678 Just takes a minute to get through the front gate. 713 00:36:43,984 --> 00:36:46,813 Listen. You helped. 714 00:36:46,856 --> 00:36:49,598 I should've done it sooner. 715 00:36:49,642 --> 00:36:51,121 Been honest. 716 00:36:51,165 --> 00:36:53,254 You were scared. 717 00:36:53,298 --> 00:36:55,300 I still am. 718 00:36:55,343 --> 00:36:56,997 Victor will try again. 719 00:36:57,040 --> 00:36:59,347 No. He won't have a chance. 720 00:36:59,391 --> 00:37:01,958 FBI is gonna help you change identities. 721 00:37:02,002 --> 00:37:04,396 Find a safe place. 722 00:37:07,660 --> 00:37:08,574 Mom. 723 00:37:16,451 --> 00:37:19,193 Te extrañé. 724 00:37:26,461 --> 00:37:28,898 Hey, Gracie. You doing all right? 725 00:37:28,942 --> 00:37:30,813 Better now. Thanks. 726 00:37:31,640 --> 00:37:32,946 Heard you went Robinson Crusoe. 727 00:37:32,989 --> 00:37:35,122 More like Rambo. 728 00:37:35,165 --> 00:37:36,993 Or MacGyver. 729 00:37:37,037 --> 00:37:39,692 I just can't believe Luce crossed an entire ocean for me. 730 00:37:39,735 --> 00:37:43,086 Oh, that's nothing. Kai told me he loved you. 731 00:37:43,130 --> 00:37:46,089 I did not say those exact words. 732 00:37:46,133 --> 00:37:47,830 Look, I'm happy you're back. 733 00:37:47,874 --> 00:37:50,268 It's less paperwork. 734 00:37:51,312 --> 00:37:53,445 Jesse, Gracie. 735 00:37:53,488 --> 00:37:54,837 I have Heather on the screen 736 00:37:54,881 --> 00:37:56,535 from the Yellowstone Ranger Station. 737 00:38:05,892 --> 00:38:07,633 Oh. 738 00:38:07,676 --> 00:38:09,722 Hey. Hey. 739 00:38:10,723 --> 00:38:13,073 You coming out? 740 00:38:13,116 --> 00:38:14,683 Yeah. I just need to wrap 741 00:38:14,727 --> 00:38:17,295 some stuff up with Tennant.Okay. 742 00:38:18,557 --> 00:38:20,428 So...? 743 00:38:26,042 --> 00:38:27,392 Thank you. 744 00:38:29,350 --> 00:38:30,830 For helping save Jesse. 745 00:38:31,787 --> 00:38:34,355 I... 746 00:38:34,399 --> 00:38:36,096 didn't do much.You were there. 747 00:38:36,139 --> 00:38:37,793 You helped. 748 00:38:37,837 --> 00:38:39,317 I appreciate it. 749 00:38:42,189 --> 00:38:43,538 Lucy, look... 750 00:38:43,582 --> 00:38:45,192 Good night. 751 00:38:51,329 --> 00:38:55,333 I think she downloaded iMessage on my computer. 752 00:38:55,376 --> 00:38:57,422 Possibly against NCIS protocol. 753 00:38:57,465 --> 00:38:59,119 Well, I won't tell Ernie if you won't. 754 00:39:00,338 --> 00:39:01,730 How's Heather? 755 00:39:01,774 --> 00:39:03,384 She's a mess. 756 00:39:03,428 --> 00:39:06,518 Pretty much decided she'll never go hiking again, 757 00:39:06,561 --> 00:39:10,086 and definitely decided Gracie and I are done with the sailing. 758 00:39:10,957 --> 00:39:12,654 She was worried. 759 00:39:12,698 --> 00:39:14,090 Yeah. 760 00:39:14,874 --> 00:39:16,136 So was I. 761 00:39:20,140 --> 00:39:22,621 'Cause you wouldn't know how to run this place without me? 762 00:39:23,709 --> 00:39:25,319 Something like that. 763 00:39:26,712 --> 00:39:30,193 Gracie said I treat her like a kid this morning. 764 00:39:30,237 --> 00:39:33,066 And I was thinking, "'Cause you are a kid." 765 00:39:33,109 --> 00:39:36,199 But, uh, I mean, what she did today... 766 00:39:36,983 --> 00:39:38,941 How she handled herself... 767 00:39:38,985 --> 00:39:40,769 You must be proud. 768 00:39:41,857 --> 00:39:44,077 Yeah. I am. 769 00:39:45,165 --> 00:39:46,949 Kind of sad, too, though. 770 00:39:46,993 --> 00:39:49,430 Um, she's not a kid anymore. 771 00:39:51,171 --> 00:39:53,173 Not like she was. 772 00:39:57,177 --> 00:39:58,831 They just keep growing. 773 00:39:59,788 --> 00:40:01,486 Yeah. 774 00:40:02,530 --> 00:40:04,010 I better take her home.All right. 775 00:40:04,053 --> 00:40:05,446 Glad you're okay. 776 00:40:05,490 --> 00:40:06,578 Thanks. 777 00:40:09,058 --> 00:40:10,669 You okay, kiddo? 778 00:40:10,712 --> 00:40:12,322 I'm breathing. 779 00:40:12,366 --> 00:40:13,933 That's always a good start. 780 00:40:13,976 --> 00:40:15,064 You ready to go home? 781 00:40:15,108 --> 00:40:16,892 Yeah. 782 00:40:16,936 --> 00:40:19,504 All right. 783 00:40:19,547 --> 00:40:21,549 Dad?Yeah, baby. 784 00:40:21,593 --> 00:40:22,985 I was thinking, 785 00:40:23,029 --> 00:40:24,813 I'm gonna skip camping next weekend. 786 00:40:24,857 --> 00:40:28,164 That's good, especially since I never gave you permission to go. 787 00:40:28,208 --> 00:40:29,775 Mm. Sure you did. 788 00:40:29,818 --> 00:40:31,167 Pretty sure I didn't. 789 00:40:31,211 --> 00:40:32,386 No. You said I could. 790 00:40:32,430 --> 00:40:33,822 I said you couldn't. 791 00:40:33,866 --> 00:40:35,520 Then we got attacked by pirates. 54139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.