Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,840
♪As the wind blows in the evening♪
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,270
♪I feel warm and comfortable♪
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,170
♪Your appearance♪
4
00:00:05,170 --> 00:00:09,100
♪Can light up the night♪
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,950
♪No matter what will happen♪
6
00:00:11,950 --> 00:00:13,350
♪To our future♪
7
00:00:13,350 --> 00:00:14,470
♪I'll secretly♪
8
00:00:14,470 --> 00:00:17,650
♪Come up with a beautiful plan for it♪
9
00:00:18,870 --> 00:00:19,900
♪Your happiness♪
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,520
♪Is my only energy♪
11
00:00:22,520 --> 00:00:23,540
♪I hope♪
12
00:00:23,540 --> 00:00:26,900
♪I could be full of energy every second♪
13
00:00:27,820 --> 00:00:28,780
♪Wearing♪
14
00:00:28,780 --> 00:00:32,270
♪The handpicked couple clothes♪
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,920
♪We are the representation of romance♪
16
00:00:35,980 --> 00:00:39,220
♪Let me stay by your side♪
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,200
♪And see the sparkling stars♪
18
00:00:41,200 --> 00:00:45,680
♪Every breath is sweet♪
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,870
♪As we're watching
the meteor shoots across the sky♪
20
00:00:47,870 --> 00:00:50,170
♪We make a wish♪
21
00:00:50,170 --> 00:00:54,920
♪I hope my heart flutters for you every day♪
22
00:01:02,670 --> 00:01:05,950
[Ms. Cupid in Love]
23
00:01:06,050 --> 00:01:08,950
[Spin-off Part 3]
24
00:01:09,142 --> 00:01:12,559
[Top Matchmaker in the World]
25
00:01:12,559 --> 00:01:13,480
Master, Young Lady, you're back.
26
00:01:19,080 --> 00:01:21,120
Master, didn't you attend
the baby's full moon banquet?
27
00:01:21,400 --> 00:01:22,400
Why aren't you happy?
28
00:01:22,519 --> 00:01:23,160
Happy?
29
00:01:24,120 --> 00:01:24,839
How can I be happy?
30
00:01:25,440 --> 00:01:26,879
This is the third full moon celebration
31
00:01:26,879 --> 00:01:28,800
I've attended this month.
32
00:01:29,760 --> 00:01:31,040
You should be happy about that.
33
00:01:31,319 --> 00:01:32,440
Freeloading is what you love the most.
34
00:01:36,000 --> 00:01:37,319
Just look at Mr. Xu.
35
00:01:37,959 --> 00:01:39,000
He's two years younger than me.
36
00:01:39,839 --> 00:01:41,919
His daughter is your age.
37
00:01:42,080 --> 00:01:43,680
He's already a grandfather.
38
00:01:43,680 --> 00:01:44,279
What about me?
39
00:01:44,440 --> 00:01:45,519
When will I be able
40
00:01:45,519 --> 00:01:47,720
to enjoy such happiness at home?
41
00:01:48,440 --> 00:01:49,680
You can't compare it that way.
42
00:01:50,120 --> 00:01:51,839
When Qin Shi Huang was your age,
(*the founder of the Qin dynasty)
43
00:01:52,480 --> 00:01:53,720
he has united the six kingdoms.
44
00:01:53,720 --> 00:01:54,199
You...
45
00:01:57,360 --> 00:01:59,559
Why you...
46
00:02:02,040 --> 00:02:03,080
Impertinence!
47
00:02:03,680 --> 00:02:05,480
From now on, both of you
aren't allowed to go anywhere
48
00:02:05,480 --> 00:02:06,199
after dinner.
49
00:02:06,199 --> 00:02:06,839
Just stay in your room
50
00:02:07,839 --> 00:02:08,360
and do that!
51
00:02:13,759 --> 00:02:14,520
It's all right.
52
00:02:17,360 --> 00:02:17,800
Let's go.
53
00:02:31,759 --> 00:02:32,839
Don't take what Father said
54
00:02:33,479 --> 00:02:34,559
to heart.
55
00:02:35,039 --> 00:02:36,039
I didn't.
56
00:02:37,000 --> 00:02:37,880
But
57
00:02:38,600 --> 00:02:39,880
I want to know your thoughts.
58
00:02:40,279 --> 00:02:41,160
What thoughts?
59
00:02:41,800 --> 00:02:42,559
Do you want
60
00:02:44,160 --> 00:02:46,399
to have an extra family member?
61
00:02:47,399 --> 00:02:49,839
Didn't we make a promise before?
62
00:02:50,440 --> 00:02:52,080
We'll stabilize Top Matchmaker first.
63
00:02:52,520 --> 00:02:53,639
After we've opened
64
00:02:54,000 --> 00:02:55,279
Top Matchmaker's 20th branch,
65
00:02:55,559 --> 00:02:56,360
we'll have children, then.
66
00:02:56,880 --> 00:03:00,679
We're currently busy setting up the branch.
67
00:03:01,080 --> 00:03:02,160
If I have a baby now,
68
00:03:03,160 --> 00:03:04,399
I won't be able to take good care of the baby.
69
00:03:16,880 --> 00:03:17,440
What's wrong?
70
00:03:17,880 --> 00:03:18,600
You're nauseated again?
71
00:03:20,039 --> 00:03:21,240
You've been feeling like this
a few times this month.
72
00:03:22,240 --> 00:03:24,360
Should I get a physician to check on you?
73
00:03:24,880 --> 00:03:25,600
It's all right.
74
00:03:25,960 --> 00:03:28,240
I think it's there have been
too many wedding banquets lately.
75
00:03:28,440 --> 00:03:29,960
I had too much food.
76
00:03:29,960 --> 00:03:31,880
Do you have other symptoms?
77
00:03:32,240 --> 00:03:34,160
I've been feeling fatigued lately.
78
00:03:34,880 --> 00:03:35,759
Also,
79
00:03:36,360 --> 00:03:37,520
I dozed off easily too.
80
00:03:38,320 --> 00:03:39,039
Feel fatigued?
81
00:03:39,600 --> 00:03:40,440
Doze off?
82
00:03:40,839 --> 00:03:42,039
I have preferred eating
83
00:03:42,160 --> 00:03:43,679
sour food lately.
84
00:03:44,320 --> 00:03:46,320
I think I had too much greasy food.
85
00:03:46,880 --> 00:03:48,440
When I had sour food, it relieved the greasiness.
86
00:03:50,960 --> 00:03:51,520
Darling,
87
00:03:52,000 --> 00:03:54,960
do you think...
88
00:03:55,399 --> 00:03:56,320
Speaking of sour,
89
00:03:56,919 --> 00:03:58,320
I want to eat hawthorn cake suddenly.
90
00:03:58,600 --> 00:03:59,119
Darling,
91
00:03:59,119 --> 00:04:00,279
let's buy some later.
92
00:04:00,839 --> 00:04:01,320
Sure.
93
00:04:02,000 --> 00:04:03,360
We'll go later.
94
00:04:20,559 --> 00:04:21,079
Father,
95
00:04:21,679 --> 00:04:23,359
why do you want to see me at this late night?
96
00:04:28,841 --> 00:04:30,300
[Great Prowess Pill]
97
00:04:30,679 --> 00:04:31,279
For you.
98
00:04:31,640 --> 00:04:32,200
What's this?
99
00:04:32,839 --> 00:04:35,880
[Heavenly Sword and Dragon Saber]
It's the sword and saber between couples.
100
00:04:37,959 --> 00:04:39,600
Ya was around in the day.
101
00:04:40,279 --> 00:04:41,480
So it wasn't convenient to give this to you.
102
00:04:42,320 --> 00:04:42,839
Father,
103
00:04:44,239 --> 00:04:45,920
why do you by this?
104
00:04:46,519 --> 00:04:47,600
What else could I mean?
105
00:04:47,920 --> 00:04:49,160
I want to have a grandchild.
106
00:04:49,519 --> 00:04:50,760
That's why.
107
00:04:51,279 --> 00:04:53,239
I understand how you feel.
108
00:04:53,600 --> 00:04:55,640
But I don't need this.
109
00:04:57,679 --> 00:04:58,760
We're family.
110
00:04:59,799 --> 00:05:01,119
No need to be shy.
111
00:05:02,519 --> 00:05:03,440
I have experience in this.
112
00:05:03,799 --> 00:05:06,600
I understand how it feels to be helpless.
113
00:05:08,119 --> 00:05:09,000
What?
114
00:05:09,679 --> 00:05:11,600
Don't tell me you're hiding
115
00:05:11,600 --> 00:05:12,440
other issues from us.
116
00:05:13,119 --> 00:05:13,920
Of course not.
117
00:05:14,720 --> 00:05:15,600
It's all good, then.
118
00:05:15,799 --> 00:05:16,359
Keep it.
119
00:05:16,760 --> 00:05:17,320
It's useful.
120
00:05:17,920 --> 00:05:19,079
Use it well.
121
00:05:20,920 --> 00:05:21,679
But Father,
122
00:05:22,160 --> 00:05:24,839
I do have something to tell you.
123
00:05:24,959 --> 00:05:26,160
You really did hide something from me!
124
00:05:26,760 --> 00:05:27,359
What is it?
125
00:05:27,480 --> 00:05:28,200
Are you
126
00:05:28,200 --> 00:05:29,519
the infertile one?
127
00:05:29,519 --> 00:05:30,519
No, not me.
128
00:05:30,519 --> 00:05:31,440
It's not about me.
129
00:05:32,559 --> 00:05:33,679
It's Ya.
130
00:05:34,559 --> 00:05:35,239
What's wrong with her?
131
00:05:35,600 --> 00:05:38,040
I find her a little strange lately.
132
00:05:38,239 --> 00:05:39,000
How strange?
133
00:05:40,559 --> 00:05:42,320
She feels nauseated
134
00:05:43,079 --> 00:05:43,799
and has always dozed off lately.
135
00:05:44,640 --> 00:05:45,519
She even likes eating sour food.
136
00:05:48,519 --> 00:05:49,200
What else?
137
00:05:49,600 --> 00:05:50,480
You have experience in this.
138
00:05:51,079 --> 00:05:52,320
Do you think she's...
139
00:05:52,320 --> 00:05:52,920
Yes!
140
00:05:54,200 --> 00:05:55,600
She must be!
141
00:05:56,799 --> 00:05:57,760
Do you know why?
142
00:05:58,079 --> 00:05:58,600
Why?
143
00:05:59,239 --> 00:06:01,079
When her mother was carrying her,
144
00:06:01,359 --> 00:06:03,480
she was as you've described.
145
00:06:03,480 --> 00:06:04,119
Really?
146
00:06:07,000 --> 00:06:07,920
I'm going to be a grandfather.
147
00:06:08,320 --> 00:06:09,359
You're going to be a father!
148
00:06:12,320 --> 00:06:13,160
I must think
149
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
of a name for this child.
150
00:06:15,679 --> 00:06:16,160
Oh, right.
151
00:06:16,440 --> 00:06:17,040
Listen,
152
00:06:17,679 --> 00:06:19,040
if she gives birth
153
00:06:19,040 --> 00:06:20,679
to a daughter like Ya,
154
00:06:20,679 --> 00:06:21,359
it would be pretty nice.
155
00:06:21,359 --> 00:06:22,320
-Why?
-Do you know why?
156
00:06:22,760 --> 00:06:23,359
A daughter
157
00:06:23,519 --> 00:06:25,799
is a father's little sweetie pie.
158
00:06:27,760 --> 00:06:28,359
But
159
00:06:28,559 --> 00:06:31,359
if she gives birth to a rascal like you
160
00:06:31,359 --> 00:06:32,359
isn't that bad either.
161
00:06:33,640 --> 00:06:34,320
Father,
162
00:06:34,679 --> 00:06:37,959
let's not be happy about this first.
163
00:06:38,920 --> 00:06:40,839
We must get a physician to be sure.
164
00:06:40,839 --> 00:06:41,799
You're right.
165
00:06:41,799 --> 00:06:42,679
We must find a physician
166
00:06:43,079 --> 00:06:44,239
to make sure,
167
00:06:44,440 --> 00:06:45,959
just in case.
168
00:06:46,119 --> 00:06:46,760
Right?
169
00:06:47,799 --> 00:06:48,959
I almost forgot about it.
170
00:06:49,600 --> 00:06:50,279
Let's prepare
171
00:06:50,279 --> 00:06:52,679
the things for the child now.
172
00:06:53,839 --> 00:06:54,720
Do you know why?
173
00:06:54,920 --> 00:06:56,480
Time really flies.
174
00:06:56,720 --> 00:06:58,000
Her stomach will grow very quickly,
175
00:06:58,000 --> 00:06:59,600
and here comes the baby!
176
00:06:59,959 --> 00:07:01,359
Let me think about what we should prepare.
177
00:07:01,359 --> 00:07:02,279
Baby's cot.
178
00:07:02,799 --> 00:07:04,359
Baby cot, baby's clothes,
179
00:07:04,359 --> 00:07:05,399
little pants,
180
00:07:05,399 --> 00:07:06,519
little shoes...
181
00:07:07,399 --> 00:07:09,040
I need to prepare a list and think about it.
182
00:07:09,239 --> 00:07:09,640
We need to buy it all.
183
00:07:09,640 --> 00:07:10,320
Buy them all.
184
00:07:10,320 --> 00:07:11,040
Father!
185
00:07:11,600 --> 00:07:12,679
Ya doesn't plan to do this yet.
186
00:07:12,679 --> 00:07:13,720
I think we shouldn't...
187
00:07:14,000 --> 00:07:16,079
Pants and shoes.
188
00:07:16,079 --> 00:07:17,200
What else does the baby need?
189
00:07:17,679 --> 00:07:19,720
If the child grows a little...
190
00:07:20,200 --> 00:07:21,720
Well, if it's a boy, we'll need undergarments...
191
00:07:23,119 --> 00:07:23,839
Come out.
192
00:07:31,079 --> 00:07:32,040
It's not that I want to say anything.
193
00:07:32,399 --> 00:07:33,320
But when are you going to change
194
00:07:33,320 --> 00:07:34,559
your habit of eavesdropping?
195
00:07:35,160 --> 00:07:36,559
I came out to comfort myself.
196
00:07:36,880 --> 00:07:37,760
I happened to pass by.
197
00:07:39,839 --> 00:07:42,600
I heard when a woman is pregnant,
198
00:07:42,920 --> 00:07:46,799
her temper would become a lot worse.
199
00:07:47,200 --> 00:07:48,239
You'd better be prepared for it.
200
00:07:49,160 --> 00:07:49,880
You're out to comfort yourself?
201
00:07:51,239 --> 00:07:51,799
Why?
202
00:07:53,239 --> 00:07:54,640
I'm too exhausted.
203
00:07:55,320 --> 00:07:56,200
Setting up the branch
204
00:07:56,200 --> 00:07:57,359
is too much for me to handle.
205
00:08:03,279 --> 00:08:05,320
This can help you handle it.
206
00:08:12,559 --> 00:08:14,279
"Great Prowess Pill"?
207
00:08:21,440 --> 00:08:22,279
Sit down.
208
00:08:24,320 --> 00:08:24,720
Father,
209
00:08:24,720 --> 00:08:25,799
this is...?
210
00:08:26,519 --> 00:08:28,119
Let me make the introduction.
211
00:08:28,720 --> 00:08:29,279
This is
212
00:08:29,440 --> 00:08:31,079
Yueyang City's
213
00:08:31,160 --> 00:08:33,440
famous divine woman's physician,
214
00:08:33,440 --> 00:08:34,520
Physician Li.
215
00:08:34,719 --> 00:08:35,479
Father, are you ill?
216
00:08:36,000 --> 00:08:36,559
Yes, I am.
217
00:08:36,799 --> 00:08:37,520
What?
218
00:08:37,520 --> 00:08:39,599
I asked him here for you, a woman's physician.
219
00:08:40,320 --> 00:08:41,799
I'm not ill.
220
00:08:42,440 --> 00:08:43,000
Ya,
221
00:08:43,640 --> 00:08:45,000
you have worked too hard lately,
222
00:08:45,359 --> 00:08:46,239
and you don't have your meals on time.
223
00:08:46,760 --> 00:08:48,520
There's no harm in letting him check on you.
224
00:08:49,400 --> 00:08:49,919
All right, then.
225
00:08:50,679 --> 00:08:52,479
I can work better with a healthy body.
226
00:09:04,239 --> 00:09:05,440
Other than losing your appetite,
227
00:09:05,840 --> 00:09:08,599
do you feel heavy and sluggish?
228
00:09:08,719 --> 00:09:09,320
A little.
229
00:09:10,599 --> 00:09:12,799
Are there any symptoms of drowsiness?
230
00:09:13,200 --> 00:09:14,280
A little.
231
00:09:17,159 --> 00:09:17,840
Physician Li,
232
00:09:18,039 --> 00:09:19,640
is there something wrong with me?
233
00:09:26,520 --> 00:09:27,640
Congratulations.
234
00:09:27,840 --> 00:09:29,200
You're pregnant.
235
00:09:31,919 --> 00:09:33,479
Ye, I'm going to be a mother!
236
00:09:33,520 --> 00:09:35,159
-I'm going to be a grandfather!
-That's great!
237
00:09:55,520 --> 00:09:56,520
What did you dream about?
238
00:09:56,520 --> 00:09:57,479
You look so happy.
239
00:09:57,760 --> 00:09:58,479
Nothing.
240
00:09:59,280 --> 00:10:00,640
I'm going out for a bit later.
241
00:10:00,760 --> 00:10:02,280
Keep an eye on things at home.
242
00:10:02,520 --> 00:10:03,280
Are you going out again?
243
00:10:04,039 --> 00:10:04,880
Just stay home today.
244
00:10:05,200 --> 00:10:06,520
I found a physician to check on you.
245
00:10:06,520 --> 00:10:08,880
Why are you in such a hurry
to let me see a physician?
246
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Let's talk about it after a couple of days.
247
00:10:09,880 --> 00:10:10,960
I'm just worried.
248
00:10:11,880 --> 00:10:12,679
I'm fine.
249
00:10:13,159 --> 00:10:16,280
Moreover, I'm scheduled to meet Mr. Qian today
250
00:10:16,280 --> 00:10:17,239
to sign a document.
251
00:10:17,679 --> 00:10:18,679
I can't really cancel it.
252
00:10:18,880 --> 00:10:19,960
All right, then.
253
00:10:20,880 --> 00:10:21,719
Come back early.
254
00:10:22,400 --> 00:10:23,119
Be careful.
255
00:10:23,479 --> 00:10:24,119
All right.
256
00:10:47,000 --> 00:10:49,599
Why is he so nervous recently?
257
00:10:53,799 --> 00:10:55,799
Don't tell me that I have a serious disease.
258
00:10:56,679 --> 00:10:59,200
He's a deity, so it's common
259
00:11:00,239 --> 00:11:01,080
that he can see it.
260
00:11:03,239 --> 00:11:03,760
Never mind.
261
00:11:04,000 --> 00:11:04,719
Work is more important.
262
00:11:14,691 --> 00:11:16,575
[Love Matching Hall]
263
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
This is...?
264
00:11:22,440 --> 00:11:23,599
Let me make the introduction.
265
00:11:23,760 --> 00:11:25,280
This is Yueyang City's
266
00:11:25,280 --> 00:11:28,799
famous divine woman's physician,
267
00:11:28,799 --> 00:11:29,760
Physician Li.
268
00:11:29,960 --> 00:11:30,840
Father, are you ill?
269
00:11:31,080 --> 00:11:31,559
Me?
270
00:11:32,039 --> 00:11:33,479
No! He's a woman's physician.
271
00:11:33,599 --> 00:11:34,440
He's going to check on you.
272
00:11:34,840 --> 00:11:35,960
I already said I'm fine.
273
00:11:36,840 --> 00:11:37,320
Ya,
274
00:11:38,760 --> 00:11:39,919
you worked too hard
275
00:11:40,280 --> 00:11:41,280
and didn't have your meals on time lately.
276
00:11:42,080 --> 00:11:44,159
There's no harm in letting him check.
277
00:11:46,679 --> 00:11:47,359
You're right.
278
00:11:47,679 --> 00:11:49,440
I can work better with a healthy body.
279
00:11:57,080 --> 00:11:58,479
Other than losing your appetite,
280
00:11:58,640 --> 00:12:01,039
do you feel heavy and sluggish?
281
00:12:02,479 --> 00:12:03,119
A little.
282
00:12:05,640 --> 00:12:07,719
Are there any symptoms of drowsiness?
283
00:12:08,119 --> 00:12:09,760
I think so too.
284
00:12:12,159 --> 00:12:12,799
(As expected,)
285
00:12:13,239 --> 00:12:14,960
(it's the same as my dream last night.)
286
00:12:17,320 --> 00:12:17,880
Physician Li,
287
00:12:18,039 --> 00:12:19,200
is there something wrong with me?
288
00:12:19,719 --> 00:12:21,599
How's my daughter?
289
00:12:24,000 --> 00:12:26,119
(The physician is going
to congratulate me for being a father.)
290
00:12:29,640 --> 00:12:32,039
She has a stomach disease.
291
00:12:33,200 --> 00:12:33,760
Thank you.
292
00:12:34,000 --> 00:12:34,840
Thank you.
293
00:12:41,960 --> 00:12:43,359
Why are you happy that I have stomach disease?
294
00:12:44,400 --> 00:12:45,200
Wait.
295
00:12:45,760 --> 00:12:46,640
Are you sure
296
00:12:46,960 --> 00:12:48,080
she just suffers from stomach disease?
297
00:12:48,760 --> 00:12:50,159
Isn't one illness enough?
298
00:12:50,159 --> 00:12:51,559
But she's clearly drowsy
299
00:12:51,880 --> 00:12:52,719
and loves eating sour food.
300
00:12:52,919 --> 00:12:53,599
Isn't this...
301
00:12:53,599 --> 00:12:55,919
Don't these mean she's pregnant?
302
00:12:56,000 --> 00:12:56,719
Exactly.
303
00:12:57,200 --> 00:12:58,400
Miss Shangguan
304
00:12:58,520 --> 00:13:01,119
loves eating without restraint.
305
00:13:01,239 --> 00:13:03,919
She eats a lot and eats midnight snacks secretly.
306
00:13:07,119 --> 00:13:07,679
When you were little,
307
00:13:07,799 --> 00:13:10,159
you kept asking me for money for food.
308
00:13:10,400 --> 00:13:13,760
Now, you're eating so much
to the point of taking my life!
309
00:13:13,960 --> 00:13:14,640
Father.
310
00:13:15,080 --> 00:13:15,640
Enough!
311
00:13:16,119 --> 00:13:16,760
Lianli!
312
00:13:17,200 --> 00:13:18,000
Come with me!
313
00:13:18,200 --> 00:13:19,119
Why?
314
00:13:20,159 --> 00:13:23,799
Return the baby's cot that I bought this morning.
315
00:13:24,400 --> 00:13:25,559
I was happy for nothing.
316
00:13:25,960 --> 00:13:27,080
What a waste of my feelings!
317
00:13:31,440 --> 00:13:32,080
Physician Li,
318
00:13:32,679 --> 00:13:35,239
please prescribe some medicine for my wife
319
00:13:35,760 --> 00:13:36,919
to nourish her health.
320
00:13:37,080 --> 00:13:38,200
No need.
321
00:13:38,760 --> 00:13:40,200
She's healthy.
322
00:13:40,520 --> 00:13:42,239
She only needs to eat less.
323
00:13:42,719 --> 00:13:43,440
I'll take my leave now.
324
00:13:44,440 --> 00:13:45,080
Thank you.
325
00:14:04,400 --> 00:14:05,000
Chu Ye.
326
00:14:12,119 --> 00:14:13,000
How could this be?
327
00:14:14,559 --> 00:14:15,320
Stop thinking about it already.
328
00:14:15,880 --> 00:14:16,599
It's not a big issue.
329
00:14:16,960 --> 00:14:18,000
Just double your efforts from now.
330
00:14:19,919 --> 00:14:21,000
I did dream about it.
331
00:14:21,440 --> 00:14:22,960
Would it come true even if you dreamed about it?
332
00:14:23,679 --> 00:14:24,919
Do you think you're a deity?
333
00:14:25,359 --> 00:14:25,960
I am one.
334
00:14:29,039 --> 00:14:30,320
We may be deities.
335
00:14:30,719 --> 00:14:32,239
But we don't have the power
336
00:14:32,239 --> 00:14:34,599
that could make our dreams come true.
337
00:14:40,359 --> 00:14:40,960
What about you?
338
00:14:42,080 --> 00:14:43,440
Don't you have any plans to have children?
339
00:14:43,919 --> 00:14:45,599
We'll just let nature take its course.
340
00:14:46,119 --> 00:14:47,679
We won't be worried about this matter.
341
00:14:48,159 --> 00:14:48,919
Listen to me.
342
00:14:49,479 --> 00:14:50,359
Humans...
343
00:14:51,000 --> 00:14:51,520
I mean,
344
00:14:52,159 --> 00:14:53,159
deities
345
00:14:53,880 --> 00:14:55,080
should do what's proper
346
00:14:55,239 --> 00:14:57,080
for their age.
347
00:14:57,679 --> 00:14:59,280
When you reach my age,
348
00:14:59,479 --> 00:15:01,159
you should consider this matter.
349
00:15:01,159 --> 00:15:02,679
What did you think about
350
00:15:02,679 --> 00:15:03,880
ten thousand years ago?
351
00:15:04,080 --> 00:15:05,679
I was busy fighting and subduing demons.
352
00:15:06,400 --> 00:15:07,520
I think you've stayed
353
00:15:07,679 --> 00:15:09,359
in the mortal realm for too long.
354
00:15:09,840 --> 00:15:10,760
What you said is
355
00:15:10,760 --> 00:15:12,840
the reality of the mortal realm.
356
00:15:12,840 --> 00:15:14,719
I said it for your own good.
357
00:15:15,799 --> 00:15:16,359
No need.
358
00:15:17,239 --> 00:15:18,760
Just stay here and think
359
00:15:18,760 --> 00:15:21,559
about your life as a deity alone.
360
00:15:23,320 --> 00:15:23,840
Where are you going?
361
00:15:23,840 --> 00:15:24,520
Are you leaving now?
362
00:15:28,880 --> 00:15:30,760
I'm going to consider
363
00:15:30,760 --> 00:15:32,159
the matter you said seriously.
364
00:15:38,559 --> 00:15:39,479
Take it easy.
365
00:15:44,031 --> 00:15:47,075
[Top Matchmaker]
366
00:15:49,719 --> 00:15:51,359
Other than losing your appetite,
367
00:15:51,640 --> 00:15:53,919
do you feel heavy and sluggish?
368
00:15:56,520 --> 00:15:57,080
A little.
369
00:15:59,159 --> 00:16:01,640
Are there any symptoms of drowsiness, then?
370
00:16:02,960 --> 00:16:03,440
Yes.
371
00:16:03,880 --> 00:16:04,799
She's truly your best friend.
372
00:16:05,080 --> 00:16:05,679
She's like you.
373
00:16:05,960 --> 00:16:06,960
Don't eat too much next time.
374
00:16:08,719 --> 00:16:09,640
Congratulations.
375
00:16:09,640 --> 00:16:11,039
You're pregnant.
376
00:16:13,679 --> 00:16:14,320
What?
377
00:16:15,919 --> 00:16:16,960
I'm going to be a father!
378
00:16:17,320 --> 00:16:17,840
I'm going
379
00:16:18,919 --> 00:16:19,840
to be a mother?
380
00:16:19,840 --> 00:16:21,359
I'm going to be a foster grandfather!
381
00:16:21,384 --> 00:16:22,905
I'm going to be a foster mother!
382
00:16:24,264 --> 00:16:24,944
Chu Ye,
383
00:16:25,425 --> 00:16:26,624
as someone our age,
384
00:16:26,944 --> 00:16:28,824
you should think about this carefully now.
385
00:16:28,824 --> 00:16:30,624
I'm saying this for your own good.
386
00:16:32,757 --> 00:16:33,327
[Great Prowess Pill]
387
00:16:35,144 --> 00:16:35,744
Isn't that...
388
00:16:52,350 --> 00:16:55,610
♪You never talk much♪
389
00:16:55,610 --> 00:16:59,540
♪You smile and watch me nag♪
390
00:16:59,540 --> 00:17:04,260
♪But you always know what I'm thinking♪
391
00:17:06,170 --> 00:17:07,860
♪I suspect♪
392
00:17:07,860 --> 00:17:09,940
♪This pampering♪
393
00:17:09,940 --> 00:17:11,640
♪Is your♪
394
00:17:11,640 --> 00:17:13,490
♪Mind games♪
395
00:17:14,110 --> 00:17:17,140
♪Let me be sure♪
396
00:17:17,140 --> 00:17:19,740
♪That I can't leave you♪
397
00:17:20,150 --> 00:17:21,290
♪Every♪
398
00:17:21,290 --> 00:17:24,060
♪Trivial matter♪
399
00:17:24,060 --> 00:17:25,590
♪Is put together♪
400
00:17:25,590 --> 00:17:27,690
♪Into a touching and romantic storyline♪
401
00:17:27,690 --> 00:17:29,260
♪The way you look♪
402
00:17:29,260 --> 00:17:31,310
♪Every time when you're nervous for me♪
403
00:17:31,310 --> 00:17:32,860
♪You worry about me♪
404
00:17:32,860 --> 00:17:35,160
♪More than yourself♪
405
00:17:35,160 --> 00:17:36,910
♪Every♪
406
00:17:36,910 --> 00:17:39,240
♪Insignificant matter♪
407
00:17:39,240 --> 00:17:40,740
♪Is concatenated♪
408
00:17:40,740 --> 00:17:42,890
♪Into every bit of memory♪
409
00:17:42,890 --> 00:17:44,420
♪In your♪
410
00:17:44,420 --> 00:17:45,700
♪Realm♪
411
00:17:45,700 --> 00:17:47,880
♪I can willfully rest assured♪
412
00:17:47,880 --> 00:17:50,010
♪I think meeting you♪
413
00:17:50,010 --> 00:17:52,890
♪Is the best thing ever♪
26067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.