All language subtitles for Ms. Cupid In Love - Special Part 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,840 ♪As the wind blows in the evening♪ 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,270 ♪I feel warm and comfortable♪ 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,170 ♪Your appearance♪ 4 00:00:05,170 --> 00:00:09,100 ♪Can light up the night♪ 5 00:00:09,940 --> 00:00:11,950 ♪No matter what will happen♪ 6 00:00:11,950 --> 00:00:13,350 ♪To our future♪ 7 00:00:13,350 --> 00:00:14,470 ♪I'll secretly♪ 8 00:00:14,470 --> 00:00:17,650 ♪Come up with a beautiful plan for it♪ 9 00:00:18,870 --> 00:00:19,900 ♪Your happiness♪ 10 00:00:19,900 --> 00:00:22,520 ♪Is my only energy♪ 11 00:00:22,520 --> 00:00:23,540 ♪I hope♪ 12 00:00:23,540 --> 00:00:26,900 ♪I could be full of energy every second♪ 13 00:00:27,820 --> 00:00:28,780 ♪Wearing♪ 14 00:00:28,780 --> 00:00:32,270 ♪The handpicked couple clothes♪ 15 00:00:32,330 --> 00:00:35,920 ♪We are the representation of romance♪ 16 00:00:35,980 --> 00:00:39,220 ♪Let me stay by your side♪ 17 00:00:39,220 --> 00:00:41,200 ♪And see the sparkling stars♪ 18 00:00:41,200 --> 00:00:45,680 ♪Every breath is sweet♪ 19 00:00:45,680 --> 00:00:47,870 ♪As we're watching the meteor shoots across the sky♪ 20 00:00:47,870 --> 00:00:50,170 ♪We make a wish♪ 21 00:00:50,170 --> 00:00:54,920 ♪I hope my heart flutters for you every day♪ 22 00:01:02,670 --> 00:01:05,950 [Ms. Cupid in Love] 23 00:01:06,050 --> 00:01:08,950 [Spin-off Part 3] 24 00:01:09,142 --> 00:01:12,559 [Top Matchmaker in the World] 25 00:01:12,559 --> 00:01:13,480 Master, Young Lady, you're back. 26 00:01:19,080 --> 00:01:21,120 Master, didn't you attend the baby's full moon banquet? 27 00:01:21,400 --> 00:01:22,400 Why aren't you happy? 28 00:01:22,519 --> 00:01:23,160 Happy? 29 00:01:24,120 --> 00:01:24,839 How can I be happy? 30 00:01:25,440 --> 00:01:26,879 This is the third full moon celebration 31 00:01:26,879 --> 00:01:28,800 I've attended this month. 32 00:01:29,760 --> 00:01:31,040 You should be happy about that. 33 00:01:31,319 --> 00:01:32,440 Freeloading is what you love the most. 34 00:01:36,000 --> 00:01:37,319 Just look at Mr. Xu. 35 00:01:37,959 --> 00:01:39,000 He's two years younger than me. 36 00:01:39,839 --> 00:01:41,919 His daughter is your age. 37 00:01:42,080 --> 00:01:43,680 He's already a grandfather. 38 00:01:43,680 --> 00:01:44,279 What about me? 39 00:01:44,440 --> 00:01:45,519 When will I be able 40 00:01:45,519 --> 00:01:47,720 to enjoy such happiness at home? 41 00:01:48,440 --> 00:01:49,680 You can't compare it that way. 42 00:01:50,120 --> 00:01:51,839 When Qin Shi Huang was your age, (*the founder of the Qin dynasty) 43 00:01:52,480 --> 00:01:53,720 he has united the six kingdoms. 44 00:01:53,720 --> 00:01:54,199 You... 45 00:01:57,360 --> 00:01:59,559 Why you... 46 00:02:02,040 --> 00:02:03,080 Impertinence! 47 00:02:03,680 --> 00:02:05,480 From now on, both of you aren't allowed to go anywhere 48 00:02:05,480 --> 00:02:06,199 after dinner. 49 00:02:06,199 --> 00:02:06,839 Just stay in your room 50 00:02:07,839 --> 00:02:08,360 and do that! 51 00:02:13,759 --> 00:02:14,520 It's all right. 52 00:02:17,360 --> 00:02:17,800 Let's go. 53 00:02:31,759 --> 00:02:32,839 Don't take what Father said 54 00:02:33,479 --> 00:02:34,559 to heart. 55 00:02:35,039 --> 00:02:36,039 I didn't. 56 00:02:37,000 --> 00:02:37,880 But 57 00:02:38,600 --> 00:02:39,880 I want to know your thoughts. 58 00:02:40,279 --> 00:02:41,160 What thoughts? 59 00:02:41,800 --> 00:02:42,559 Do you want 60 00:02:44,160 --> 00:02:46,399 to have an extra family member? 61 00:02:47,399 --> 00:02:49,839 Didn't we make a promise before? 62 00:02:50,440 --> 00:02:52,080 We'll stabilize Top Matchmaker first. 63 00:02:52,520 --> 00:02:53,639 After we've opened 64 00:02:54,000 --> 00:02:55,279 Top Matchmaker's 20th branch, 65 00:02:55,559 --> 00:02:56,360 we'll have children, then. 66 00:02:56,880 --> 00:03:00,679 We're currently busy setting up the branch. 67 00:03:01,080 --> 00:03:02,160 If I have a baby now, 68 00:03:03,160 --> 00:03:04,399 I won't be able to take good care of the baby. 69 00:03:16,880 --> 00:03:17,440 What's wrong? 70 00:03:17,880 --> 00:03:18,600 You're nauseated again? 71 00:03:20,039 --> 00:03:21,240 You've been feeling like this a few times this month. 72 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 Should I get a physician to check on you? 73 00:03:24,880 --> 00:03:25,600 It's all right. 74 00:03:25,960 --> 00:03:28,240 I think it's there have been too many wedding banquets lately. 75 00:03:28,440 --> 00:03:29,960 I had too much food. 76 00:03:29,960 --> 00:03:31,880 Do you have other symptoms? 77 00:03:32,240 --> 00:03:34,160 I've been feeling fatigued lately. 78 00:03:34,880 --> 00:03:35,759 Also, 79 00:03:36,360 --> 00:03:37,520 I dozed off easily too. 80 00:03:38,320 --> 00:03:39,039 Feel fatigued? 81 00:03:39,600 --> 00:03:40,440 Doze off? 82 00:03:40,839 --> 00:03:42,039 I have preferred eating 83 00:03:42,160 --> 00:03:43,679 sour food lately. 84 00:03:44,320 --> 00:03:46,320 I think I had too much greasy food. 85 00:03:46,880 --> 00:03:48,440 When I had sour food, it relieved the greasiness. 86 00:03:50,960 --> 00:03:51,520 Darling, 87 00:03:52,000 --> 00:03:54,960 do you think... 88 00:03:55,399 --> 00:03:56,320 Speaking of sour, 89 00:03:56,919 --> 00:03:58,320 I want to eat hawthorn cake suddenly. 90 00:03:58,600 --> 00:03:59,119 Darling, 91 00:03:59,119 --> 00:04:00,279 let's buy some later. 92 00:04:00,839 --> 00:04:01,320 Sure. 93 00:04:02,000 --> 00:04:03,360 We'll go later. 94 00:04:20,559 --> 00:04:21,079 Father, 95 00:04:21,679 --> 00:04:23,359 why do you want to see me at this late night? 96 00:04:28,841 --> 00:04:30,300 [Great Prowess Pill] 97 00:04:30,679 --> 00:04:31,279 For you. 98 00:04:31,640 --> 00:04:32,200 What's this? 99 00:04:32,839 --> 00:04:35,880 [Heavenly Sword and Dragon Saber] It's the sword and saber between couples. 100 00:04:37,959 --> 00:04:39,600 Ya was around in the day. 101 00:04:40,279 --> 00:04:41,480 So it wasn't convenient to give this to you. 102 00:04:42,320 --> 00:04:42,839 Father, 103 00:04:44,239 --> 00:04:45,920 why do you by this? 104 00:04:46,519 --> 00:04:47,600 What else could I mean? 105 00:04:47,920 --> 00:04:49,160 I want to have a grandchild. 106 00:04:49,519 --> 00:04:50,760 That's why. 107 00:04:51,279 --> 00:04:53,239 I understand how you feel. 108 00:04:53,600 --> 00:04:55,640 But I don't need this. 109 00:04:57,679 --> 00:04:58,760 We're family. 110 00:04:59,799 --> 00:05:01,119 No need to be shy. 111 00:05:02,519 --> 00:05:03,440 I have experience in this. 112 00:05:03,799 --> 00:05:06,600 I understand how it feels to be helpless. 113 00:05:08,119 --> 00:05:09,000 What? 114 00:05:09,679 --> 00:05:11,600 Don't tell me you're hiding 115 00:05:11,600 --> 00:05:12,440 other issues from us. 116 00:05:13,119 --> 00:05:13,920 Of course not. 117 00:05:14,720 --> 00:05:15,600 It's all good, then. 118 00:05:15,799 --> 00:05:16,359 Keep it. 119 00:05:16,760 --> 00:05:17,320 It's useful. 120 00:05:17,920 --> 00:05:19,079 Use it well. 121 00:05:20,920 --> 00:05:21,679 But Father, 122 00:05:22,160 --> 00:05:24,839 I do have something to tell you. 123 00:05:24,959 --> 00:05:26,160 You really did hide something from me! 124 00:05:26,760 --> 00:05:27,359 What is it? 125 00:05:27,480 --> 00:05:28,200 Are you 126 00:05:28,200 --> 00:05:29,519 the infertile one? 127 00:05:29,519 --> 00:05:30,519 No, not me. 128 00:05:30,519 --> 00:05:31,440 It's not about me. 129 00:05:32,559 --> 00:05:33,679 It's Ya. 130 00:05:34,559 --> 00:05:35,239 What's wrong with her? 131 00:05:35,600 --> 00:05:38,040 I find her a little strange lately. 132 00:05:38,239 --> 00:05:39,000 How strange? 133 00:05:40,559 --> 00:05:42,320 She feels nauseated 134 00:05:43,079 --> 00:05:43,799 and has always dozed off lately. 135 00:05:44,640 --> 00:05:45,519 She even likes eating sour food. 136 00:05:48,519 --> 00:05:49,200 What else? 137 00:05:49,600 --> 00:05:50,480 You have experience in this. 138 00:05:51,079 --> 00:05:52,320 Do you think she's... 139 00:05:52,320 --> 00:05:52,920 Yes! 140 00:05:54,200 --> 00:05:55,600 She must be! 141 00:05:56,799 --> 00:05:57,760 Do you know why? 142 00:05:58,079 --> 00:05:58,600 Why? 143 00:05:59,239 --> 00:06:01,079 When her mother was carrying her, 144 00:06:01,359 --> 00:06:03,480 she was as you've described. 145 00:06:03,480 --> 00:06:04,119 Really? 146 00:06:07,000 --> 00:06:07,920 I'm going to be a grandfather. 147 00:06:08,320 --> 00:06:09,359 You're going to be a father! 148 00:06:12,320 --> 00:06:13,160 I must think 149 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 of a name for this child. 150 00:06:15,679 --> 00:06:16,160 Oh, right. 151 00:06:16,440 --> 00:06:17,040 Listen, 152 00:06:17,679 --> 00:06:19,040 if she gives birth 153 00:06:19,040 --> 00:06:20,679 to a daughter like Ya, 154 00:06:20,679 --> 00:06:21,359 it would be pretty nice. 155 00:06:21,359 --> 00:06:22,320 -Why? -Do you know why? 156 00:06:22,760 --> 00:06:23,359 A daughter 157 00:06:23,519 --> 00:06:25,799 is a father's little sweetie pie. 158 00:06:27,760 --> 00:06:28,359 But 159 00:06:28,559 --> 00:06:31,359 if she gives birth to a rascal like you 160 00:06:31,359 --> 00:06:32,359 isn't that bad either. 161 00:06:33,640 --> 00:06:34,320 Father, 162 00:06:34,679 --> 00:06:37,959 let's not be happy about this first. 163 00:06:38,920 --> 00:06:40,839 We must get a physician to be sure. 164 00:06:40,839 --> 00:06:41,799 You're right. 165 00:06:41,799 --> 00:06:42,679 We must find a physician 166 00:06:43,079 --> 00:06:44,239 to make sure, 167 00:06:44,440 --> 00:06:45,959 just in case. 168 00:06:46,119 --> 00:06:46,760 Right? 169 00:06:47,799 --> 00:06:48,959 I almost forgot about it. 170 00:06:49,600 --> 00:06:50,279 Let's prepare 171 00:06:50,279 --> 00:06:52,679 the things for the child now. 172 00:06:53,839 --> 00:06:54,720 Do you know why? 173 00:06:54,920 --> 00:06:56,480 Time really flies. 174 00:06:56,720 --> 00:06:58,000 Her stomach will grow very quickly, 175 00:06:58,000 --> 00:06:59,600 and here comes the baby! 176 00:06:59,959 --> 00:07:01,359 Let me think about what we should prepare. 177 00:07:01,359 --> 00:07:02,279 Baby's cot. 178 00:07:02,799 --> 00:07:04,359 Baby cot, baby's clothes, 179 00:07:04,359 --> 00:07:05,399 little pants, 180 00:07:05,399 --> 00:07:06,519 little shoes... 181 00:07:07,399 --> 00:07:09,040 I need to prepare a list and think about it. 182 00:07:09,239 --> 00:07:09,640 We need to buy it all. 183 00:07:09,640 --> 00:07:10,320 Buy them all. 184 00:07:10,320 --> 00:07:11,040 Father! 185 00:07:11,600 --> 00:07:12,679 Ya doesn't plan to do this yet. 186 00:07:12,679 --> 00:07:13,720 I think we shouldn't... 187 00:07:14,000 --> 00:07:16,079 Pants and shoes. 188 00:07:16,079 --> 00:07:17,200 What else does the baby need? 189 00:07:17,679 --> 00:07:19,720 If the child grows a little... 190 00:07:20,200 --> 00:07:21,720 Well, if it's a boy, we'll need undergarments... 191 00:07:23,119 --> 00:07:23,839 Come out. 192 00:07:31,079 --> 00:07:32,040 It's not that I want to say anything. 193 00:07:32,399 --> 00:07:33,320 But when are you going to change 194 00:07:33,320 --> 00:07:34,559 your habit of eavesdropping? 195 00:07:35,160 --> 00:07:36,559 I came out to comfort myself. 196 00:07:36,880 --> 00:07:37,760 I happened to pass by. 197 00:07:39,839 --> 00:07:42,600 I heard when a woman is pregnant, 198 00:07:42,920 --> 00:07:46,799 her temper would become a lot worse. 199 00:07:47,200 --> 00:07:48,239 You'd better be prepared for it. 200 00:07:49,160 --> 00:07:49,880 You're out to comfort yourself? 201 00:07:51,239 --> 00:07:51,799 Why? 202 00:07:53,239 --> 00:07:54,640 I'm too exhausted. 203 00:07:55,320 --> 00:07:56,200 Setting up the branch 204 00:07:56,200 --> 00:07:57,359 is too much for me to handle. 205 00:08:03,279 --> 00:08:05,320 This can help you handle it. 206 00:08:12,559 --> 00:08:14,279 "Great Prowess Pill"? 207 00:08:21,440 --> 00:08:22,279 Sit down. 208 00:08:24,320 --> 00:08:24,720 Father, 209 00:08:24,720 --> 00:08:25,799 this is...? 210 00:08:26,519 --> 00:08:28,119 Let me make the introduction. 211 00:08:28,720 --> 00:08:29,279 This is 212 00:08:29,440 --> 00:08:31,079 Yueyang City's 213 00:08:31,160 --> 00:08:33,440 famous divine woman's physician, 214 00:08:33,440 --> 00:08:34,520 Physician Li. 215 00:08:34,719 --> 00:08:35,479 Father, are you ill? 216 00:08:36,000 --> 00:08:36,559 Yes, I am. 217 00:08:36,799 --> 00:08:37,520 What? 218 00:08:37,520 --> 00:08:39,599 I asked him here for you, a woman's physician. 219 00:08:40,320 --> 00:08:41,799 I'm not ill. 220 00:08:42,440 --> 00:08:43,000 Ya, 221 00:08:43,640 --> 00:08:45,000 you have worked too hard lately, 222 00:08:45,359 --> 00:08:46,239 and you don't have your meals on time. 223 00:08:46,760 --> 00:08:48,520 There's no harm in letting him check on you. 224 00:08:49,400 --> 00:08:49,919 All right, then. 225 00:08:50,679 --> 00:08:52,479 I can work better with a healthy body. 226 00:09:04,239 --> 00:09:05,440 Other than losing your appetite, 227 00:09:05,840 --> 00:09:08,599 do you feel heavy and sluggish? 228 00:09:08,719 --> 00:09:09,320 A little. 229 00:09:10,599 --> 00:09:12,799 Are there any symptoms of drowsiness? 230 00:09:13,200 --> 00:09:14,280 A little. 231 00:09:17,159 --> 00:09:17,840 Physician Li, 232 00:09:18,039 --> 00:09:19,640 is there something wrong with me? 233 00:09:26,520 --> 00:09:27,640 Congratulations. 234 00:09:27,840 --> 00:09:29,200 You're pregnant. 235 00:09:31,919 --> 00:09:33,479 Ye, I'm going to be a mother! 236 00:09:33,520 --> 00:09:35,159 -I'm going to be a grandfather! -That's great! 237 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 What did you dream about? 238 00:09:56,520 --> 00:09:57,479 You look so happy. 239 00:09:57,760 --> 00:09:58,479 Nothing. 240 00:09:59,280 --> 00:10:00,640 I'm going out for a bit later. 241 00:10:00,760 --> 00:10:02,280 Keep an eye on things at home. 242 00:10:02,520 --> 00:10:03,280 Are you going out again? 243 00:10:04,039 --> 00:10:04,880 Just stay home today. 244 00:10:05,200 --> 00:10:06,520 I found a physician to check on you. 245 00:10:06,520 --> 00:10:08,880 Why are you in such a hurry to let me see a physician? 246 00:10:08,880 --> 00:10:09,880 Let's talk about it after a couple of days. 247 00:10:09,880 --> 00:10:10,960 I'm just worried. 248 00:10:11,880 --> 00:10:12,679 I'm fine. 249 00:10:13,159 --> 00:10:16,280 Moreover, I'm scheduled to meet Mr. Qian today 250 00:10:16,280 --> 00:10:17,239 to sign a document. 251 00:10:17,679 --> 00:10:18,679 I can't really cancel it. 252 00:10:18,880 --> 00:10:19,960 All right, then. 253 00:10:20,880 --> 00:10:21,719 Come back early. 254 00:10:22,400 --> 00:10:23,119 Be careful. 255 00:10:23,479 --> 00:10:24,119 All right. 256 00:10:47,000 --> 00:10:49,599 Why is he so nervous recently? 257 00:10:53,799 --> 00:10:55,799 Don't tell me that I have a serious disease. 258 00:10:56,679 --> 00:10:59,200 He's a deity, so it's common 259 00:11:00,239 --> 00:11:01,080 that he can see it. 260 00:11:03,239 --> 00:11:03,760 Never mind. 261 00:11:04,000 --> 00:11:04,719 Work is more important. 262 00:11:14,691 --> 00:11:16,575 [Love Matching Hall] 263 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 This is...? 264 00:11:22,440 --> 00:11:23,599 Let me make the introduction. 265 00:11:23,760 --> 00:11:25,280 This is Yueyang City's 266 00:11:25,280 --> 00:11:28,799 famous divine woman's physician, 267 00:11:28,799 --> 00:11:29,760 Physician Li. 268 00:11:29,960 --> 00:11:30,840 Father, are you ill? 269 00:11:31,080 --> 00:11:31,559 Me? 270 00:11:32,039 --> 00:11:33,479 No! He's a woman's physician. 271 00:11:33,599 --> 00:11:34,440 He's going to check on you. 272 00:11:34,840 --> 00:11:35,960 I already said I'm fine. 273 00:11:36,840 --> 00:11:37,320 Ya, 274 00:11:38,760 --> 00:11:39,919 you worked too hard 275 00:11:40,280 --> 00:11:41,280 and didn't have your meals on time lately. 276 00:11:42,080 --> 00:11:44,159 There's no harm in letting him check. 277 00:11:46,679 --> 00:11:47,359 You're right. 278 00:11:47,679 --> 00:11:49,440 I can work better with a healthy body. 279 00:11:57,080 --> 00:11:58,479 Other than losing your appetite, 280 00:11:58,640 --> 00:12:01,039 do you feel heavy and sluggish? 281 00:12:02,479 --> 00:12:03,119 A little. 282 00:12:05,640 --> 00:12:07,719 Are there any symptoms of drowsiness? 283 00:12:08,119 --> 00:12:09,760 I think so too. 284 00:12:12,159 --> 00:12:12,799 (As expected,) 285 00:12:13,239 --> 00:12:14,960 (it's the same as my dream last night.) 286 00:12:17,320 --> 00:12:17,880 Physician Li, 287 00:12:18,039 --> 00:12:19,200 is there something wrong with me? 288 00:12:19,719 --> 00:12:21,599 How's my daughter? 289 00:12:24,000 --> 00:12:26,119 (The physician is going to congratulate me for being a father.) 290 00:12:29,640 --> 00:12:32,039 She has a stomach disease. 291 00:12:33,200 --> 00:12:33,760 Thank you. 292 00:12:34,000 --> 00:12:34,840 Thank you. 293 00:12:41,960 --> 00:12:43,359 Why are you happy that I have stomach disease? 294 00:12:44,400 --> 00:12:45,200 Wait. 295 00:12:45,760 --> 00:12:46,640 Are you sure 296 00:12:46,960 --> 00:12:48,080 she just suffers from stomach disease? 297 00:12:48,760 --> 00:12:50,159 Isn't one illness enough? 298 00:12:50,159 --> 00:12:51,559 But she's clearly drowsy 299 00:12:51,880 --> 00:12:52,719 and loves eating sour food. 300 00:12:52,919 --> 00:12:53,599 Isn't this... 301 00:12:53,599 --> 00:12:55,919 Don't these mean she's pregnant? 302 00:12:56,000 --> 00:12:56,719 Exactly. 303 00:12:57,200 --> 00:12:58,400 Miss Shangguan 304 00:12:58,520 --> 00:13:01,119 loves eating without restraint. 305 00:13:01,239 --> 00:13:03,919 She eats a lot and eats midnight snacks secretly. 306 00:13:07,119 --> 00:13:07,679 When you were little, 307 00:13:07,799 --> 00:13:10,159 you kept asking me for money for food. 308 00:13:10,400 --> 00:13:13,760 Now, you're eating so much to the point of taking my life! 309 00:13:13,960 --> 00:13:14,640 Father. 310 00:13:15,080 --> 00:13:15,640 Enough! 311 00:13:16,119 --> 00:13:16,760 Lianli! 312 00:13:17,200 --> 00:13:18,000 Come with me! 313 00:13:18,200 --> 00:13:19,119 Why? 314 00:13:20,159 --> 00:13:23,799 Return the baby's cot that I bought this morning. 315 00:13:24,400 --> 00:13:25,559 I was happy for nothing. 316 00:13:25,960 --> 00:13:27,080 What a waste of my feelings! 317 00:13:31,440 --> 00:13:32,080 Physician Li, 318 00:13:32,679 --> 00:13:35,239 please prescribe some medicine for my wife 319 00:13:35,760 --> 00:13:36,919 to nourish her health. 320 00:13:37,080 --> 00:13:38,200 No need. 321 00:13:38,760 --> 00:13:40,200 She's healthy. 322 00:13:40,520 --> 00:13:42,239 She only needs to eat less. 323 00:13:42,719 --> 00:13:43,440 I'll take my leave now. 324 00:13:44,440 --> 00:13:45,080 Thank you. 325 00:14:04,400 --> 00:14:05,000 Chu Ye. 326 00:14:12,119 --> 00:14:13,000 How could this be? 327 00:14:14,559 --> 00:14:15,320 Stop thinking about it already. 328 00:14:15,880 --> 00:14:16,599 It's not a big issue. 329 00:14:16,960 --> 00:14:18,000 Just double your efforts from now. 330 00:14:19,919 --> 00:14:21,000 I did dream about it. 331 00:14:21,440 --> 00:14:22,960 Would it come true even if you dreamed about it? 332 00:14:23,679 --> 00:14:24,919 Do you think you're a deity? 333 00:14:25,359 --> 00:14:25,960 I am one. 334 00:14:29,039 --> 00:14:30,320 We may be deities. 335 00:14:30,719 --> 00:14:32,239 But we don't have the power 336 00:14:32,239 --> 00:14:34,599 that could make our dreams come true. 337 00:14:40,359 --> 00:14:40,960 What about you? 338 00:14:42,080 --> 00:14:43,440 Don't you have any plans to have children? 339 00:14:43,919 --> 00:14:45,599 We'll just let nature take its course. 340 00:14:46,119 --> 00:14:47,679 We won't be worried about this matter. 341 00:14:48,159 --> 00:14:48,919 Listen to me. 342 00:14:49,479 --> 00:14:50,359 Humans... 343 00:14:51,000 --> 00:14:51,520 I mean, 344 00:14:52,159 --> 00:14:53,159 deities 345 00:14:53,880 --> 00:14:55,080 should do what's proper 346 00:14:55,239 --> 00:14:57,080 for their age. 347 00:14:57,679 --> 00:14:59,280 When you reach my age, 348 00:14:59,479 --> 00:15:01,159 you should consider this matter. 349 00:15:01,159 --> 00:15:02,679 What did you think about 350 00:15:02,679 --> 00:15:03,880 ten thousand years ago? 351 00:15:04,080 --> 00:15:05,679 I was busy fighting and subduing demons. 352 00:15:06,400 --> 00:15:07,520 I think you've stayed 353 00:15:07,679 --> 00:15:09,359 in the mortal realm for too long. 354 00:15:09,840 --> 00:15:10,760 What you said is 355 00:15:10,760 --> 00:15:12,840 the reality of the mortal realm. 356 00:15:12,840 --> 00:15:14,719 I said it for your own good. 357 00:15:15,799 --> 00:15:16,359 No need. 358 00:15:17,239 --> 00:15:18,760 Just stay here and think 359 00:15:18,760 --> 00:15:21,559 about your life as a deity alone. 360 00:15:23,320 --> 00:15:23,840 Where are you going? 361 00:15:23,840 --> 00:15:24,520 Are you leaving now? 362 00:15:28,880 --> 00:15:30,760 I'm going to consider 363 00:15:30,760 --> 00:15:32,159 the matter you said seriously. 364 00:15:38,559 --> 00:15:39,479 Take it easy. 365 00:15:44,031 --> 00:15:47,075 [Top Matchmaker] 366 00:15:49,719 --> 00:15:51,359 Other than losing your appetite, 367 00:15:51,640 --> 00:15:53,919 do you feel heavy and sluggish? 368 00:15:56,520 --> 00:15:57,080 A little. 369 00:15:59,159 --> 00:16:01,640 Are there any symptoms of drowsiness, then? 370 00:16:02,960 --> 00:16:03,440 Yes. 371 00:16:03,880 --> 00:16:04,799 She's truly your best friend. 372 00:16:05,080 --> 00:16:05,679 She's like you. 373 00:16:05,960 --> 00:16:06,960 Don't eat too much next time. 374 00:16:08,719 --> 00:16:09,640 Congratulations. 375 00:16:09,640 --> 00:16:11,039 You're pregnant. 376 00:16:13,679 --> 00:16:14,320 What? 377 00:16:15,919 --> 00:16:16,960 I'm going to be a father! 378 00:16:17,320 --> 00:16:17,840 I'm going 379 00:16:18,919 --> 00:16:19,840 to be a mother? 380 00:16:19,840 --> 00:16:21,359 I'm going to be a foster grandfather! 381 00:16:21,384 --> 00:16:22,905 I'm going to be a foster mother! 382 00:16:24,264 --> 00:16:24,944 Chu Ye, 383 00:16:25,425 --> 00:16:26,624 as someone our age, 384 00:16:26,944 --> 00:16:28,824 you should think about this carefully now. 385 00:16:28,824 --> 00:16:30,624 I'm saying this for your own good. 386 00:16:32,757 --> 00:16:33,327 [Great Prowess Pill] 387 00:16:35,144 --> 00:16:35,744 Isn't that... 388 00:16:52,350 --> 00:16:55,610 ♪You never talk much♪ 389 00:16:55,610 --> 00:16:59,540 ♪You smile and watch me nag♪ 390 00:16:59,540 --> 00:17:04,260 ♪But you always know what I'm thinking♪ 391 00:17:06,170 --> 00:17:07,860 ♪I suspect♪ 392 00:17:07,860 --> 00:17:09,940 ♪This pampering♪ 393 00:17:09,940 --> 00:17:11,640 ♪Is your♪ 394 00:17:11,640 --> 00:17:13,490 ♪Mind games♪ 395 00:17:14,110 --> 00:17:17,140 ♪Let me be sure♪ 396 00:17:17,140 --> 00:17:19,740 ♪That I can't leave you♪ 397 00:17:20,150 --> 00:17:21,290 ♪Every♪ 398 00:17:21,290 --> 00:17:24,060 ♪Trivial matter♪ 399 00:17:24,060 --> 00:17:25,590 ♪Is put together♪ 400 00:17:25,590 --> 00:17:27,690 ♪Into a touching and romantic storyline♪ 401 00:17:27,690 --> 00:17:29,260 ♪The way you look♪ 402 00:17:29,260 --> 00:17:31,310 ♪Every time when you're nervous for me♪ 403 00:17:31,310 --> 00:17:32,860 ♪You worry about me♪ 404 00:17:32,860 --> 00:17:35,160 ♪More than yourself♪ 405 00:17:35,160 --> 00:17:36,910 ♪Every♪ 406 00:17:36,910 --> 00:17:39,240 ♪Insignificant matter♪ 407 00:17:39,240 --> 00:17:40,740 ♪Is concatenated♪ 408 00:17:40,740 --> 00:17:42,890 ♪Into every bit of memory♪ 409 00:17:42,890 --> 00:17:44,420 ♪In your♪ 410 00:17:44,420 --> 00:17:45,700 ♪Realm♪ 411 00:17:45,700 --> 00:17:47,880 ♪I can willfully rest assured♪ 412 00:17:47,880 --> 00:17:50,010 ♪I think meeting you♪ 413 00:17:50,010 --> 00:17:52,890 ♪Is the best thing ever♪ 26067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.