Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,400 --> 00:01:30,400
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,400 --> 00:01:32,400
Episode 13
3
00:01:46,400 --> 00:01:47,440
- What's wrong?
- Go out?
4
00:01:50,160 --> 00:01:52,680
The sun is burning. Let's talk in the house.
5
00:02:06,480 --> 00:02:07,720
I come to visit you.
6
00:02:08,360 --> 00:02:09,399
The sun is burning.
7
00:02:10,000 --> 00:02:11,520
Don't go anywhere.
8
00:02:12,520 --> 00:02:13,160
I...
9
00:02:14,240 --> 00:02:16,039
I want to see you.
10
00:02:17,759 --> 00:02:18,759
What's the matter?
11
00:02:18,800 --> 00:02:19,960
Thank you for your help.
12
00:02:23,279 --> 00:02:25,839
No one thanks a person behind his back.
13
00:02:47,039 --> 00:02:47,759
Thank you.
14
00:02:50,119 --> 00:02:51,080
The medicine is used up.
15
00:02:55,839 --> 00:02:58,080
Your injury...
16
00:03:08,119 --> 00:03:09,600
I don't need it.
17
00:03:10,720 --> 00:03:12,039
What medicine works?
18
00:03:12,320 --> 00:03:13,119
Let me find it.
19
00:03:14,639 --> 00:03:15,800
How is your injury?
20
00:03:18,639 --> 00:03:21,039
I'm feeling better after using the medicine.
21
00:03:25,119 --> 00:03:26,559
Is Yan Xi OK?
22
00:03:27,960 --> 00:03:29,199
We'll take care of him.
23
00:03:29,639 --> 00:03:30,720
Don't worry.
24
00:03:33,399 --> 00:03:34,199
OK.
25
00:03:43,240 --> 00:03:45,679
Let's return to Wu Se City tonight.
26
00:03:52,119 --> 00:03:53,360
His Highness just woke up.
27
00:03:53,679 --> 00:03:55,639
And we're hunted by Cang Liu.
28
00:03:55,960 --> 00:03:57,679
We should return as soon as possible.
29
00:04:13,679 --> 00:04:15,240
Don't explain so much.
30
00:04:17,880 --> 00:04:19,440
Since you help us,
31
00:04:19,920 --> 00:04:22,839
we, Kong Sang, will repay you Quan Xian.
32
00:04:23,279 --> 00:04:26,559
You said at the foothill of Tian Que Mountain that
we don't have to meet each other again.
33
00:04:28,200 --> 00:04:29,480
Since we won't meet each other,
34
00:04:30,559 --> 00:04:32,230
how will you repay me?
35
00:04:32,230 --> 00:04:38,350
♫ I don't want to waste my time alone ♫
36
00:04:38,650 --> 00:04:44,250
♫ You said, remember to forget it ♫
37
00:04:44,640 --> 00:04:48,359
In fact, we can't decide whether we can meet each other.
38
00:04:49,160 --> 00:04:51,079
So we meet each other again and again.
39
00:04:51,959 --> 00:04:54,000
Su Mo, I...
40
00:04:54,000 --> 00:04:56,559
Ying, may I come in?
41
00:04:59,000 --> 00:05:03,000
♫ I miss you like the wind ♫
42
00:05:03,000 --> 00:05:05,000
♫ Snow is like cherry blossoms ♫
43
00:05:08,799 --> 00:05:09,839
Let me open the door.
44
00:05:12,050 --> 00:05:17,830
♫ I see you in my dreams and miss you when I wake up ♫
45
00:05:17,839 --> 00:05:19,200
I know I shouldn't push you hard.
46
00:05:20,279 --> 00:05:23,720
I also know we have important things to do.
47
00:05:26,320 --> 00:05:28,119
But I want to tell you one thing.
48
00:05:33,799 --> 00:05:38,720
I look forward to our reunion every time.
49
00:05:42,000 --> 00:05:49,000
♫ I see you in my dreams and miss you when I wake up ♫
50
00:05:49,500 --> 00:05:56,000
♫ Stay with you all the time ♫
51
00:06:02,559 --> 00:06:03,119
Your Highness.
52
00:06:05,200 --> 00:06:06,440
Are you feeling better?
53
00:06:07,279 --> 00:06:08,559
Thank you for your concern.
54
00:06:08,559 --> 00:06:09,559
I'm feeling better.
55
00:06:10,040 --> 00:06:10,839
OK.
56
00:06:11,559 --> 00:06:13,440
We'll return to Wu Se City tonight.
57
00:06:16,000 --> 00:06:18,600
But if we return, how about Na Sheng?
58
00:06:18,600 --> 00:06:21,079
We can entrust her to Xi Jing.
59
00:06:21,839 --> 00:06:24,160
Well, I'll talk to him at once.
60
00:07:17,480 --> 00:07:18,880
I can't find better herbs.
61
00:07:19,359 --> 00:07:20,440
Use the existing herbs first.
62
00:07:43,320 --> 00:07:44,559
This place belongs to Quan Xian.
63
00:07:45,040 --> 00:07:46,359
What are you sneaking in here for?
64
00:07:46,880 --> 00:07:49,440
I'm here to give you some herbs.
65
00:07:50,359 --> 00:07:51,519
They're useless!
66
00:07:51,600 --> 00:07:53,720
What do you want to do on Yan Xi?
67
00:07:54,640 --> 00:07:55,679
Do what?
68
00:07:55,679 --> 00:07:57,000
I'm here to give you some herbs.
69
00:07:59,839 --> 00:08:02,359
Are you a doctor?
70
00:08:03,040 --> 00:08:04,880
Can you tell me their names?
71
00:08:05,600 --> 00:08:06,839
Yan Xi doesn't need them.
72
00:08:07,440 --> 00:08:09,119
You're from Kong Sang. You'd better leave.
73
00:08:09,519 --> 00:08:11,359
Or I'll teach you a lesson.
74
00:08:13,000 --> 00:08:15,119
I'm not from Kong Sang, but from Central Plains.
75
00:08:15,720 --> 00:08:16,640
Central Plains?
76
00:08:18,559 --> 00:08:19,959
Why did you follow Kong Sang?
77
00:08:21,320 --> 00:08:23,079
Their ring is on my finger.
78
00:08:23,079 --> 00:08:23,760
Look.
79
00:08:23,760 --> 00:08:25,399
I tried every means to get rid of it, but in vain.
80
00:08:26,559 --> 00:08:28,839
No. They followed me.
81
00:08:28,839 --> 00:08:30,279
I followed Yan Xi at the very beginning.
82
00:08:31,559 --> 00:08:32,799
Yan Xi saved me.
83
00:08:32,919 --> 00:08:34,599
And he got injured because of me.
84
00:08:35,080 --> 00:08:35,960
As a doctor,
85
00:08:35,960 --> 00:08:37,400
I should treat him.
86
00:08:45,679 --> 00:08:46,799
Does it really work?
87
00:08:47,400 --> 00:08:48,640
Yes, look.
88
00:08:52,599 --> 00:08:53,479
Thank you.
89
00:08:53,719 --> 00:08:55,039
Let me take care of him.
90
00:09:07,520 --> 00:09:08,440
It's yours?
91
00:09:09,599 --> 00:09:10,919
What did you do on Yan Xi?
92
00:09:14,919 --> 00:09:16,719
You and he are in the same house.
93
00:09:17,919 --> 00:09:19,239
And you took off your clothes.
94
00:09:19,400 --> 00:09:20,479
I'm treating him.
95
00:09:20,960 --> 00:09:22,239
Must you take off your clothes?
96
00:09:22,320 --> 00:09:23,359
It's inconvenient if I wear it.
97
00:09:23,679 --> 00:09:24,280
I don't believe.
98
00:09:24,479 --> 00:09:26,039
You have lousy taste in him.
99
00:09:26,039 --> 00:09:27,039
Don't talk nonsense.
100
00:09:27,239 --> 00:09:28,679
We've been comrade-in-arms for years.
101
00:09:28,719 --> 00:09:29,840
- I don't want to talk to you.
- I...
102
00:09:29,960 --> 00:09:30,799
This is our territory.
103
00:09:30,799 --> 00:09:31,559
Out!
104
00:09:31,679 --> 00:09:33,119
Or I'll teach you a lesson.
105
00:09:34,719 --> 00:09:35,719
I won't go!
106
00:09:35,919 --> 00:09:37,840
If you beat me, I'll tell Su Mo!
107
00:09:37,840 --> 00:09:38,479
You!
108
00:09:56,470 --> 00:09:58,470
[Cang Liu, Shi Lang Mansion]
109
00:10:11,239 --> 00:10:12,719
Without Yu Huan,
110
00:10:13,640 --> 00:10:17,200
Shi Peng is like an eagle with broken wings.
111
00:10:18,000 --> 00:10:20,080
How will he lead Cang Liu Army?
112
00:10:22,640 --> 00:10:28,440
If so, Fei Lian will be the general of Cang Liu Army.
113
00:10:28,679 --> 00:10:29,760
As a result,
114
00:10:30,440 --> 00:10:35,520
Shi Peng will lose the military power.
115
00:10:37,479 --> 00:10:38,960
As long as he is isolated,
116
00:10:39,359 --> 00:10:41,000
it'll be easy to defeat him.
117
00:10:41,960 --> 00:10:43,400
He entered Mirror City yesterday.
118
00:10:44,760 --> 00:10:46,799
We'd better declare Yu Huan guilty
119
00:10:46,960 --> 00:10:48,280
to avoid potential trouble.
120
00:10:50,760 --> 00:10:53,520
We have human testimony but no physical evidence.
121
00:10:55,719 --> 00:10:56,479
No.
122
00:10:58,320 --> 00:11:04,719
We should let everyone see that
the physical evidence is sent here.
123
00:11:09,599 --> 00:11:10,239
Report!
124
00:11:10,960 --> 00:11:11,679
Come in!
125
00:11:13,840 --> 00:11:14,679
Master Shi Lang.
126
00:11:15,119 --> 00:11:17,200
The report from Gao Shunzhao,
governor of Tao Yuan County.
127
00:11:43,200 --> 00:11:47,679
Resorting to fraudulence will kill Yu Huan.
128
00:11:51,359 --> 00:11:55,919
I heard that Cang Liu Army, an elite troop,
killed innocent people without any order
129
00:11:56,239 --> 00:11:58,479
as soon as they arrived at Tao Yuan County.
130
00:11:58,479 --> 00:12:00,159
They treat common people as dirt.
131
00:12:00,599 --> 00:12:03,440
I dare not disobey your orders.
132
00:12:03,640 --> 00:12:05,320
But my men didn't listen to me.
133
00:12:05,559 --> 00:12:07,520
So the common people were killed.
134
00:12:08,119 --> 00:12:10,440
Their remains are scarcely cold yet.
135
00:12:10,799 --> 00:12:12,599
The wounded are filled with grief.
136
00:12:12,799 --> 00:12:14,960
The survivors also suffer.
137
00:12:15,599 --> 00:12:18,679
The most important thing is to comfort the people.
138
00:12:20,900 --> 00:12:23,670
[Tao Yuan County]
139
00:12:31,919 --> 00:12:32,919
100 years have passed.
140
00:12:33,799 --> 00:12:37,520
I, Prince of Kong Sang, haven't greeted you formally.
141
00:12:39,960 --> 00:12:43,520
Sea King, please accept my greetings.
142
00:12:57,159 --> 00:12:58,640
No need to salute.
143
00:13:10,960 --> 00:13:12,719
Tao Yuan County was razed to the ground.
144
00:13:13,000 --> 00:13:14,359
It's nothing.
145
00:13:15,599 --> 00:13:21,760
But, Yu Huan, how will you defend yourself?
146
00:13:22,520 --> 00:13:25,039
You failed to finish the task in Tao Yuan County.
147
00:13:26,080 --> 00:13:28,239
You not only failed to catch the owner
of the Heavenly Ring,
148
00:13:28,760 --> 00:13:30,520
but also lost many wind falcons.
149
00:13:34,559 --> 00:13:36,080
How can you explain this?
150
00:13:37,479 --> 00:13:39,760
I said it's not suitable to let Yu Huan go there.
151
00:13:40,919 --> 00:13:42,159
Fei Lian is a better choice.
152
00:13:42,840 --> 00:13:44,760
He's more capable.
153
00:13:47,640 --> 00:13:51,479
Yu Huan is promoted to be a general so quickly.
154
00:13:52,000 --> 00:13:53,679
But he's inexperienced.
155
00:13:55,200 --> 00:13:59,960
The test result of Ruo Song Hall can't represent
his ability in actual combats.
156
00:14:01,280 --> 00:14:06,840
The person who promoted him is also responsible
for this mistake.
157
00:14:09,239 --> 00:14:12,000
Shi Peng.
158
00:14:13,599 --> 00:14:17,479
According to military law, how to punish Yu Huan?
159
00:14:18,359 --> 00:14:21,640
According to law,
160
00:14:23,280 --> 00:14:26,919
the person who fails to finish the task
and delays military affairs...
161
00:14:27,520 --> 00:14:28,719
He should be killed.
162
00:14:34,080 --> 00:14:35,000
Shi Luo.
163
00:14:36,760 --> 00:14:41,400
You are responsible for the etiquette communication
between Cang Liu and Tao Yuan County.
164
00:14:41,919 --> 00:14:45,919
You didn't inform Governor Gao Shunzhao in time
when Cang Liu Army went to Taoyuan County
165
00:14:46,640 --> 00:14:50,919
to hunt down the remaining criminals of Kong Sang.
166
00:14:51,640 --> 00:14:55,039
If it were not for the lack of the assistance of
the local garrison in Tao Yuan County,
167
00:14:55,880 --> 00:14:59,000
the owner of Heavenly Power should have been
caught this time.
168
00:15:03,880 --> 00:15:04,640
Shi Lang.
169
00:15:06,520 --> 00:15:09,599
Lord Zhi Zhe gave you weapons and ancient books.
170
00:15:10,599 --> 00:15:16,280
30 years of research and development cost
a lot of money and manpower,
171
00:15:16,799 --> 00:15:19,200
but it often fails to work in battles.
172
00:15:20,640 --> 00:15:22,840
I'm sure there's a big flaw in the material.
173
00:15:23,400 --> 00:15:27,479
Did anyone batten on money?
174
00:15:30,159 --> 00:15:33,080
Ting died when protecting Na Sheng,
the owner of Heavenly Power.
175
00:15:33,400 --> 00:15:37,320
I salute to thank Quan Xian.
176
00:15:42,919 --> 00:15:43,799
7,000 years have passed.
177
00:15:45,440 --> 00:15:48,960
Perhaps it's the first time that a royal member
of Kong Sang has saluted to Quan Xian.
178
00:15:51,760 --> 00:15:54,840
We don't deserve it.
179
00:15:55,679 --> 00:15:58,960
Both Ting and Quan Xian deserve it.
180
00:16:08,479 --> 00:16:11,039
If you need help, just tell me.
181
00:16:11,400 --> 00:16:14,919
The six lords of Kong Sang and I will try our best
to help you.
182
00:16:19,479 --> 00:16:20,719
Since I'm back,
183
00:16:23,599 --> 00:16:26,799
I must take everyone to return to Bi Luo Sea.
184
00:16:31,760 --> 00:16:32,679
Trapped Dragon Abyss.
185
00:16:33,559 --> 00:16:34,359
Dragon God Power.
186
00:16:37,520 --> 00:16:39,880
Why do you mention Dragon God Power in a sudden?
187
00:16:40,559 --> 00:16:41,359
7000 years ago,
188
00:16:42,960 --> 00:16:44,359
King Xing Zun and the six forces
189
00:16:45,359 --> 00:16:47,880
captured the protective god of Quan Xian
from Bi Luo Sea
190
00:16:50,000 --> 00:16:52,960
and forcibly sealed him in Trapped Dragon Abyss
under Jiuyi Mountain.
191
00:16:55,039 --> 00:16:58,520
Since then, Quan Xian had no shelter
192
00:16:59,440 --> 00:17:01,719
and could no longer resist powerful Kong Sang.
193
00:17:07,719 --> 00:17:11,280
You don't have to remind me.
194
00:17:12,520 --> 00:17:14,680
You don't have enough power to fight.
195
00:17:16,079 --> 00:17:19,280
If you can remove the Dragon Trapped Seal,
196
00:17:20,239 --> 00:17:22,400
you'll get Dragon God Power
197
00:17:23,040 --> 00:17:26,920
and Quan Xian soldiers will also share such power.
198
00:17:27,118 --> 00:17:31,400
Then you'll be able to open Sea Spirit River
with Dragon God Power
199
00:17:32,520 --> 00:17:35,599
and lead Quan Xian to return to Bi Luo Sea.
200
00:17:38,719 --> 00:17:39,479
Masters.
201
00:17:42,040 --> 00:17:44,160
I have to report one thing.
202
00:17:46,400 --> 00:17:49,119
Apart from the owner of Heavenly Power,
203
00:17:50,000 --> 00:17:53,680
there's a merman who destroyed a wind falcon
with his hands.
204
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
He destroyed a wind falcon with his hands?
205
00:18:04,839 --> 00:18:08,520
It's nothing strange that the owner of Heavenly Power
206
00:18:09,079 --> 00:18:10,839
destroyed a wind falcon without our notice.
207
00:18:11,680 --> 00:18:12,839
A merman?
208
00:18:15,119 --> 00:18:18,400
Mermen are quite weak.
209
00:18:19,479 --> 00:18:20,719
Yu Huan.
210
00:18:21,560 --> 00:18:22,800
You failed.
211
00:18:23,199 --> 00:18:28,199
You'd better find a better reason to defend yourself.
212
00:18:29,400 --> 00:18:33,199
I can't find a strong merman in the register books.
213
00:18:34,199 --> 00:18:38,359
Even Vice and Secondary Commanders
of Quan Xian Army can't do that.
214
00:18:44,520 --> 00:18:46,280
Here's Zhi Zhe's words.
215
00:19:00,760 --> 00:19:02,479
Sea King is back.
216
00:19:06,680 --> 00:19:10,520
I'll try to settle the seal.
217
00:19:12,520 --> 00:19:15,800
It's not an easy task.
218
00:19:18,239 --> 00:19:22,800
Its power nearly equals to the power of King Xing Zun.
219
00:19:23,319 --> 00:19:26,680
By the way, to unlock the golden lock,
220
00:19:27,160 --> 00:19:29,520
you need Skyward Sword from Jiuyi Mountain.
221
00:19:30,599 --> 00:19:33,760
People not from Kong Sang will die or get hurt
when entering it.
222
00:19:35,119 --> 00:19:36,319
You've said so much.
223
00:19:38,760 --> 00:19:39,760
What's your purpose?
224
00:19:43,359 --> 00:19:48,560
I've been trapped with 100,000 Kong Sang people
at the bottom of Wu Se City for 100 years.
225
00:19:50,640 --> 00:19:55,839
During these years, I understand the pain
of not being able to go home.
226
00:19:59,239 --> 00:20:02,760
I hope to see you go home again.
227
00:20:03,599 --> 00:20:09,719
I also hope to see Kong Sang people wake up.
228
00:20:11,040 --> 00:20:13,680
Open Wu Se City and let them go home.
229
00:20:22,880 --> 00:20:24,599
Why do you tell me that?
230
00:20:27,880 --> 00:20:29,040
I need your assistance.
231
00:20:30,160 --> 00:20:31,560
I need Heavenly Power.
232
00:20:32,079 --> 00:20:36,280
But Cang Liu sealed my power in several places.
233
00:20:36,599 --> 00:20:37,680
One of them is Ghost Abyss,
234
00:20:38,439 --> 00:20:42,520
which is said to be as deep as 64,000 feet
235
00:20:42,959 --> 00:20:45,400
and can bury the whole Mirror Tower.
236
00:20:46,560 --> 00:20:54,359
I think no one in the world except you can reach
such a deep seabed and take out this seal.
237
00:20:54,920 --> 00:20:58,520
To exchange the seal of Ghost Abyss
for the seal of Dragon God?
238
00:21:01,160 --> 00:21:04,160
Is it your purpose?
239
00:21:04,520 --> 00:21:07,920
So will you help me?
240
00:21:14,520 --> 00:21:15,560
100 years ago,
241
00:21:16,719 --> 00:21:19,000
I was used and framed by another Kong Sang person.
242
00:21:21,800 --> 00:21:24,839
As a result, lots of my men were dead and injured.
243
00:21:26,520 --> 00:21:30,640
I think you remember that.
244
00:21:34,719 --> 00:21:39,239
Are you worried that I'll fight against Quan Xian
when I restore my power?
245
00:21:40,760 --> 00:21:41,640
Don't worry.
246
00:21:42,359 --> 00:21:44,640
If one day Cang Liu is destroyed
247
00:21:45,520 --> 00:21:48,000
and Wu Se City is brought to daylight,
248
00:21:48,640 --> 00:21:50,920
Quan Xian will return to Bi Luo Sea.
249
00:21:54,079 --> 00:21:55,560
I'm not worried about that.
250
00:21:59,040 --> 00:22:00,119
What are you worried about?
251
00:22:01,400 --> 00:22:02,800
We've been waiting for 100 years.
252
00:22:03,560 --> 00:22:04,880
This is our best choice.
253
00:22:16,760 --> 00:22:18,319
I am always waiting for your reply.
254
00:22:25,520 --> 00:22:26,839
God of Medicine in Central Plains,
255
00:22:27,000 --> 00:22:29,280
please give me strength to cure Yan Xi.
256
00:22:30,000 --> 00:22:31,319
God of Medicine in Central Plains,
257
00:22:31,599 --> 00:22:34,040
please give me strength to cure Yan Xi.
258
00:22:34,880 --> 00:22:36,160
God of Medicine in Central Plains.
259
00:22:42,959 --> 00:22:44,560
God of Medicine in Central Plains,
260
00:22:44,560 --> 00:22:47,479
please give me strength to cure Yan Xi.
261
00:22:51,239 --> 00:22:52,719
God of Medicine in Central Plains,
262
00:22:53,239 --> 00:22:56,000
please give me strength to cure Yan Xi.
263
00:22:57,040 --> 00:22:58,520
God of Medicine in Central Plains,
264
00:22:59,040 --> 00:23:02,479
- please give me strength to cure Yan Xi.
- What happened?
265
00:23:02,760 --> 00:23:05,520
She said she can cure Yan Xi with the medical skills
from Central Plains.
266
00:23:07,199 --> 00:23:10,760
She's probably a liar from Kong Sang
to seek for a chance to kill Yan Xi.
267
00:23:11,760 --> 00:23:12,719
Keep an eye on her.
268
00:23:12,719 --> 00:23:13,520
I'll go out.
269
00:23:22,199 --> 00:23:24,400
Can I apply the herbs to him?
270
00:23:25,439 --> 00:23:27,000
If you just want to apply herbs,
271
00:23:27,439 --> 00:23:28,599
why did Ning Liang refuse?
272
00:23:30,000 --> 00:23:31,880
She didn't allow me to touch Yan Xi's body.
273
00:23:32,199 --> 00:23:34,199
But it's impossible.
274
00:23:51,680 --> 00:23:52,359
Xi Jing.
275
00:23:54,560 --> 00:23:56,119
Why are you here?
276
00:23:57,040 --> 00:23:57,959
Go back to the house.
277
00:23:58,199 --> 00:23:59,400
Don't get burnt by the sun.
278
00:23:59,920 --> 00:24:01,839
I'm wearing a sunlight-proof cloak. It's OK.
279
00:24:04,400 --> 00:24:05,119
OK.
280
00:24:06,079 --> 00:24:07,000
Talk with me.
281
00:24:14,760 --> 00:24:19,439
I'm grateful for Ting's 100-year company.
282
00:24:21,520 --> 00:24:22,439
Over the years,
283
00:24:23,319 --> 00:24:25,920
people parted and reunited, got born and died.
284
00:24:26,959 --> 00:24:27,959
What for?
285
00:24:30,680 --> 00:24:33,839
That's beyond our control.
286
00:24:36,319 --> 00:24:38,880
But luckily, we've met you again.
287
00:24:40,199 --> 00:24:43,119
I just hope you won't leave us again.
288
00:24:49,040 --> 00:24:52,400
The seals of his Highness are scattered everywhere.
289
00:24:53,359 --> 00:24:55,680
Cang Liu Army failed in Tao Yuan County.
290
00:24:56,239 --> 00:24:57,640
They will make a comeback.
291
00:24:58,640 --> 00:24:59,839
I'm afraid it's hard to deal with them.
292
00:25:00,719 --> 00:25:02,400
No matter how difficult it is, we must try.
293
00:25:03,199 --> 00:25:05,280
Do you have any ideas?
294
00:25:05,760 --> 00:25:08,520
Kong Sang and Quan Xian cooperate
to remove the seals of both sides.
295
00:25:09,680 --> 00:25:11,920
Quan Xian helps Kong Sang take out
the seal of Ghost Abyss.
296
00:25:13,199 --> 00:25:15,599
We help Quan Xian open the seal of Dragon God.
297
00:25:16,079 --> 00:25:17,760
Kong Sang cooperates with Quan Xian?
298
00:25:18,599 --> 00:25:20,359
Does his Highness know it?
299
00:25:20,520 --> 00:25:21,599
It's him who proposed the idea.
300
00:25:23,520 --> 00:25:26,280
Perhaps he's going to talk with Su Mo.
301
00:25:29,119 --> 00:25:29,760
Ying.
302
00:25:30,640 --> 00:25:31,479
What's your idea?
303
00:25:32,839 --> 00:25:34,160
Since he's made the decision,
304
00:25:34,439 --> 00:25:35,680
we'd better obey him.
305
00:25:37,680 --> 00:25:39,680
[Cang Liu, Prison]
306
00:25:53,520 --> 00:25:54,439
Yu Huan.
307
00:25:59,920 --> 00:26:00,680
Yu Huan.
308
00:26:01,760 --> 00:26:03,160
I heard some noise.
309
00:26:03,359 --> 00:26:04,239
Nothing serious.
310
00:26:04,680 --> 00:26:05,920
Just some mice and cockroaches.
311
00:26:07,800 --> 00:26:08,599
Why are you here?
312
00:26:09,079 --> 00:26:09,920
Have you forgotten it?
313
00:26:10,479 --> 00:26:11,540
We made an agreement at Ban Bu Town
314
00:26:11,540 --> 00:26:13,079
you invite me to have wine when back.
315
00:26:14,040 --> 00:26:16,119
But considering your special situation,
316
00:26:16,319 --> 00:26:17,839
it's my treat this time.
317
00:26:20,479 --> 00:26:22,319
Nine Brewing Wine stolen from my home.
318
00:26:22,719 --> 00:26:23,920
It has been brewing for decades.
319
00:26:24,359 --> 00:26:25,040
Come on.
320
00:26:26,760 --> 00:26:27,400
Have a taste.
321
00:26:29,400 --> 00:26:30,239
I'm in prison.
322
00:26:30,719 --> 00:26:31,280
Thanks.
323
00:26:32,439 --> 00:26:33,599
You're a fool.
324
00:26:34,599 --> 00:26:35,839
It is rare to get drunk in life.
325
00:26:46,280 --> 00:26:48,359
Wine can make me happy.
326
00:26:49,160 --> 00:26:52,359
Yu Huan, you have only one shortcoming.
327
00:26:53,040 --> 00:26:55,560
You don't let go of others or even yourself.
328
00:26:57,959 --> 00:27:01,520
Why do you want to trade your life for the limelight?
329
00:27:03,160 --> 00:27:05,680
I just want to finish Shi Peng's task.
330
00:27:10,119 --> 00:27:13,000
People in the city like to compare you with me.
331
00:27:14,439 --> 00:27:15,520
But in my heart,
332
00:27:15,760 --> 00:27:17,880
you're my best companion and comrade-in-arms
333
00:27:18,680 --> 00:27:19,880
in Ruo Song Hall.
334
00:27:21,359 --> 00:27:22,239
Of course.
335
00:27:23,119 --> 00:27:25,520
Yu Huan, if we must die,
336
00:27:26,000 --> 00:27:30,000
we should die on the battlefield rather than in a cage.
337
00:27:34,800 --> 00:27:36,719
You're too wordy.
338
00:27:51,400 --> 00:27:52,520
Do you believe me?
339
00:27:53,400 --> 00:27:56,119
The man destroyed the wind falcon with his bare hands.
340
00:27:57,719 --> 00:27:58,479
Of course.
341
00:27:59,160 --> 00:28:00,319
If he hadn't made trouble,
342
00:28:00,560 --> 00:28:03,079
you would have regained the Heavenly Ring.
343
00:28:03,760 --> 00:28:07,319
But if I set up a secret net when I retreated,
344
00:28:08,160 --> 00:28:10,000
I still could have had a chance to catch the holder.
345
00:28:10,319 --> 00:28:11,000
Do you believe it?
346
00:28:22,359 --> 00:28:23,560
Master, the task failed.
347
00:28:24,160 --> 00:28:24,760
What?
348
00:28:25,119 --> 00:28:25,880
Calm down.
349
00:28:26,000 --> 00:28:27,119
Fei Lian was at the scene.
350
00:28:27,239 --> 00:28:28,479
I had no chance.
351
00:28:32,680 --> 00:28:33,719
Hey, you!
352
00:28:34,119 --> 00:28:35,479
I'm paving the way for you.
353
00:28:36,040 --> 00:28:37,479
But you always made trouble.
354
00:28:53,520 --> 00:28:54,839
Why is there a barrier?
355
00:29:06,439 --> 00:29:07,800
Stop.
356
00:29:11,239 --> 00:29:12,439
Someone is outside.
357
00:29:12,439 --> 00:29:13,640
Shall we have a look?
358
00:29:13,640 --> 00:29:15,119
What's your name?
359
00:29:15,839 --> 00:29:17,239
Could you open the barrier?
360
00:29:17,520 --> 00:29:18,439
They're from Kong Sang.
361
00:29:19,239 --> 00:29:20,000
I'm Ning Liang.
362
00:29:20,359 --> 00:29:22,599
His Highness said no one is allowed to open the barrier.
363
00:29:24,599 --> 00:29:26,599
So we have to ask Su Mo.
364
00:29:26,920 --> 00:29:29,599
I have no right to bother you.
365
00:29:30,599 --> 00:29:31,359
Help yourself.
366
00:29:35,040 --> 00:29:35,839
What's wrong?
367
00:29:39,520 --> 00:29:40,719
Please open the barrier.
368
00:29:41,319 --> 00:29:42,800
They come to pick us up.
369
00:29:45,000 --> 00:29:48,640
Ning Liang said no one shall open the barrier
without your order.
370
00:29:49,040 --> 00:29:50,400
This is the stronghold of Quan Xian.
371
00:29:51,119 --> 00:29:52,640
We shouldn't let others know it.
372
00:29:54,000 --> 00:29:56,520
They just come to pick us up and we'll leave tonight.
373
00:29:56,520 --> 00:29:58,079
They won't let out the secret.
374
00:30:11,920 --> 00:30:12,640
Thank you.
375
00:30:18,800 --> 00:30:20,719
Why are you in the stronghold of Quan Xian?
376
00:30:21,000 --> 00:30:23,040
We shouldn't have too much involvement with them.
377
00:30:25,599 --> 00:30:27,439
Is he Su Mo?
378
00:30:29,160 --> 00:30:30,199
Let's talk inside.
379
00:30:31,680 --> 00:30:33,319
Crown Prince is also inside.
380
00:30:34,079 --> 00:30:36,359
OK. Please take the lead.
381
00:30:50,599 --> 00:30:51,439
General Xi Jing.
382
00:30:53,400 --> 00:30:55,520
I didn't expect to see you again.
383
00:30:56,880 --> 00:30:57,400
Yes.
384
00:30:58,199 --> 00:31:01,040
I didn't expect to meet you in this way.
385
00:31:02,680 --> 00:31:03,920
Lord Zi misses you so much.
386
00:31:04,160 --> 00:31:05,760
He wants to have a drink with you.
387
00:31:08,239 --> 00:31:09,280
I have given up drinking.
388
00:31:11,319 --> 00:31:12,400
Really?
389
00:31:15,839 --> 00:31:16,760
Here you come.
390
00:31:17,760 --> 00:31:18,959
Your Highness.
391
00:31:21,040 --> 00:31:24,319
Why did you ask us to pick you up in a hurry?
392
00:31:25,000 --> 00:31:26,920
Here's Quan Xian's stronghold.
393
00:31:27,839 --> 00:31:28,800
In Tao Yuan County,
394
00:31:29,000 --> 00:31:30,479
we were arrested by Cang Liu.
395
00:31:31,199 --> 00:31:33,280
Luckily, Su Mo helped me escape to this place.
396
00:31:33,839 --> 00:31:37,400
I stay here for a rest.
397
00:31:38,119 --> 00:31:39,839
Su Mo can defeat Cang Liu.
398
00:31:41,839 --> 00:31:43,959
Su Mo is now Sea King of Quan Xian.
399
00:31:44,680 --> 00:31:46,680
What? He's Sea King?
400
00:31:47,800 --> 00:31:48,800
100 years ago...
401
00:31:49,000 --> 00:31:49,719
Come on.
402
00:31:50,280 --> 00:31:52,160
Aren't you tired?
403
00:31:52,599 --> 00:31:53,560
Have a seat.
404
00:31:53,880 --> 00:31:55,800
Ying, sit down.
405
00:32:06,400 --> 00:32:09,199
Lord Lan, have you brought the thing I want?
406
00:32:09,599 --> 00:32:10,160
Yes.
407
00:32:16,460 --> 00:32:18,620
[Xuan Huang Classic, First Volume]
408
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
Xuan Huang Classic?
409
00:32:23,079 --> 00:32:25,520
High Priest said there's only the first volume
in Wu Se City.
410
00:32:25,880 --> 00:32:27,280
We don't know where the second volume is.
411
00:32:27,760 --> 00:32:30,199
The first volume is enough.
412
00:32:35,239 --> 00:32:36,239
Blank?
413
00:32:38,520 --> 00:32:41,920
Only the Emperor of Kong Sang shall see its words.
414
00:32:42,160 --> 00:32:43,400
As soon as I entered Mirror City,
415
00:32:43,640 --> 00:32:46,880
High Priest forced me to learn the skill
of reading this book.
416
00:32:47,199 --> 00:32:49,719
I don't know whether it recognizes me.
417
00:32:50,079 --> 00:32:54,239
Because I have little power now.
418
00:32:54,920 --> 00:32:56,280
There's nothing on it.
419
00:32:56,959 --> 00:32:58,319
Can you see anything?
420
00:33:26,520 --> 00:33:27,640
Dragon God Seal?
421
00:33:28,439 --> 00:33:31,000
What's wrong with the seal?
422
00:33:42,800 --> 00:33:43,400
Everyone.
423
00:33:44,479 --> 00:33:46,760
I'll cooperate with Quan Xian.
424
00:33:50,040 --> 00:33:50,560
Your Highness.
425
00:33:50,880 --> 00:33:52,520
How can we cooperate with Quan Xian?
426
00:33:53,319 --> 00:33:56,079
We do have a misunderstanding of thousands of years,
which is difficult to eliminate.
427
00:33:56,839 --> 00:33:59,880
But now both sides have been harmed by Cang Liu.
428
00:34:01,040 --> 00:34:02,199
Mermen are taken as prisoners.
429
00:34:03,319 --> 00:34:05,239
And Kong Sang people can't see daylight.
430
00:34:06,599 --> 00:34:09,719
Only if we cooperate, can we defeat Cang Liu.
431
00:34:11,918 --> 00:34:15,359
Your Highness, I trust Quan Xian.
432
00:34:16,560 --> 00:34:20,000
But Kong Sang and Quan Xian have no foundation of trust.
433
00:34:20,520 --> 00:34:21,360
How to cooperate?
434
00:34:21,958 --> 00:34:25,198
I'll help them untie the Dragon God Seal.
435
00:34:25,879 --> 00:34:28,580
Dragon God was sealed by King Xing Zun and Queen Bai Wei
436
00:34:28,580 --> 00:34:30,000
with Heavenly and Earthly Rings 7000 years ago.
437
00:34:30,360 --> 00:34:32,199
How can we disobey our ancestors?
438
00:34:32,199 --> 00:34:34,000
If there had been no Dragon God Seal,
439
00:34:34,280 --> 00:34:38,360
we would not have been in hatred for thousands of years.
440
00:34:38,719 --> 00:34:40,000
It's time to end it.
441
00:34:40,918 --> 00:34:43,559
By the way, we have the same wish.
442
00:34:44,399 --> 00:34:46,280
Quan Xian wants to return to Bi Luo Sea
443
00:34:47,000 --> 00:34:48,560
and let their men in Wu Se City wake up.
444
00:34:50,918 --> 00:34:54,238
Xi Jing once mentioned that.
445
00:34:55,679 --> 00:34:57,439
It's not easy to untie the seal.
446
00:34:58,439 --> 00:35:00,560
I wonder why you must do that?
447
00:35:01,080 --> 00:35:04,000
I have a seal in the deep Ghost Abyss.
448
00:35:05,040 --> 00:35:07,399
Only mermen can reach there.
449
00:35:08,560 --> 00:35:09,719
I need their help.
450
00:35:10,760 --> 00:35:11,959
Is it dangerous?
451
00:35:13,120 --> 00:35:15,399
I mean, Su Mo hasn't agreed.
452
00:35:17,199 --> 00:35:18,439
I don't mean that.
453
00:35:19,800 --> 00:35:21,320
I know your thoughts.
454
00:35:22,199 --> 00:35:23,959
We'll listen to you.
455
00:35:26,360 --> 00:35:30,439
I'd like to hear what you think.
456
00:36:04,919 --> 00:36:06,159
What can I do?
457
00:36:12,800 --> 00:36:14,560
The elderly in the village said
458
00:36:15,520 --> 00:36:18,000
if the patient can't take the medicine,
459
00:36:20,439 --> 00:36:22,080
he will...
460
00:36:54,280 --> 00:36:55,040
What are you doing?
461
00:37:00,080 --> 00:37:01,000
What are you doing?
462
00:37:01,280 --> 00:37:02,840
These herbs are rare.
463
00:37:03,560 --> 00:37:04,520
He'll catch a cold.
464
00:37:06,000 --> 00:37:07,199
We can't bear heat in nature.
465
00:37:07,199 --> 00:37:08,199
We don't need a quilt.
466
00:37:08,479 --> 00:37:10,120
You'll only make his body sweat and dehydrate.
467
00:37:10,120 --> 00:37:11,080
He'll feel more terrible.
468
00:37:13,080 --> 00:37:13,800
I...
469
00:37:14,040 --> 00:37:15,879
I forget that.
470
00:37:16,840 --> 00:37:18,360
I'm not on purpose.
471
00:37:19,360 --> 00:37:20,719
What's your name?
472
00:37:21,879 --> 00:37:22,840
Ning Liang.
473
00:37:23,040 --> 00:37:23,959
Ning Liang.
474
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
I haven't reincarnated.
475
00:37:29,439 --> 00:37:30,120
Reincarnation?
476
00:37:32,479 --> 00:37:35,800
Merfolks will reincarnate
after falling in love with someone.
477
00:37:36,919 --> 00:37:38,439
Then we'll have a gender.
478
00:37:41,439 --> 00:37:43,399
So you're not a man or...
479
00:37:46,719 --> 00:37:48,840
I don't mean that.
480
00:37:49,399 --> 00:37:50,000
Fine.
481
00:37:52,600 --> 00:37:54,520
So you've never fallen in love with anyone?
482
00:37:57,000 --> 00:37:58,080
My goodness!
483
00:38:04,919 --> 00:38:07,439
Do you love Yan Xi?
484
00:38:07,719 --> 00:38:08,280
No!
485
00:38:08,840 --> 00:38:09,719
Don't talk nonsense!
486
00:38:09,879 --> 00:38:10,679
I don't!
487
00:38:10,760 --> 00:38:11,800
You said...
488
00:38:13,560 --> 00:38:14,919
- Yan Xi!
- Yan Xi!
489
00:38:15,080 --> 00:38:15,879
Yan Xi.
490
00:38:15,879 --> 00:38:17,040
Are you awake?
491
00:38:17,520 --> 00:38:18,320
Great!
492
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
Are you hungry or thirsty?
493
00:38:19,320 --> 00:38:20,239
What do you need?
494
00:38:21,199 --> 00:38:22,080
Don't press him.
495
00:38:24,199 --> 00:38:25,000
Na Sheng.
496
00:38:25,959 --> 00:38:26,959
Go out.
497
00:38:27,320 --> 00:38:28,479
I want to talk to Ning Liang.
498
00:38:30,600 --> 00:38:32,679
Can't I hear that?
499
00:38:33,000 --> 00:38:33,760
Just go.
500
00:38:35,879 --> 00:38:36,719
OK.
501
00:38:47,679 --> 00:38:49,000
I spent a long time taking care of you.
502
00:38:49,000 --> 00:38:50,360
But you drive me away when you wake up.
503
00:38:52,560 --> 00:38:53,280
Strange.
504
00:38:54,520 --> 00:38:55,919
He just asked me to go out
505
00:38:56,239 --> 00:38:57,520
but I can eavesdrop.
506
00:39:00,560 --> 00:39:02,320
Young Master healed your wound with his power.
507
00:39:02,320 --> 00:39:03,679
You'll recover soon.
508
00:39:07,159 --> 00:39:09,159
I heard what you said.
509
00:39:11,639 --> 00:39:12,719
Don't misunderstand Na Sheng.
510
00:39:13,760 --> 00:39:14,959
She just took care of me.
511
00:39:16,000 --> 00:39:17,080
You ask me to stay here
512
00:39:18,159 --> 00:39:19,719
just to defend her?
513
00:39:20,199 --> 00:39:21,560
She's a nice girl.
514
00:39:22,439 --> 00:39:23,560
She saved me.
515
00:39:24,120 --> 00:39:25,159
I owe her a lot.
516
00:39:26,520 --> 00:39:27,479
Don't embarrass her.
517
00:39:28,919 --> 00:39:30,040
I didn't embarrass her.
518
00:39:31,679 --> 00:39:32,639
You and Na Sheng...
519
00:39:37,840 --> 00:39:38,479
What?
520
00:39:38,840 --> 00:39:40,679
Do you remember our vows?
521
00:39:44,719 --> 00:39:46,120
From now on,
522
00:39:46,800 --> 00:39:48,919
you're the warriors of Quan Xian.
523
00:39:49,840 --> 00:39:51,120
If you die for justice,
524
00:39:51,840 --> 00:39:55,260
your names will be remembered by Dragon God
525
00:39:55,260 --> 00:39:58,760
and our people for good.
526
00:39:59,879 --> 00:40:04,239
You will watch Quan Xian return to Bi Luo Sea
527
00:40:04,679 --> 00:40:06,040
and regain peace in the sky.
528
00:40:09,639 --> 00:40:13,879
Now say your oath to Dragon God.
529
00:40:16,840 --> 00:40:19,399
Dragon God in the abyss. Mirror Lake is here.
530
00:40:19,639 --> 00:40:22,919
We, Quan Xian's warriors, do not admire fame or wealth,
531
00:40:22,919 --> 00:40:25,679
do not care about love,
and are not afraid of death in battles.
532
00:40:25,760 --> 00:40:29,199
We'll be devoted to Quan Xian until death.
533
00:40:29,439 --> 00:40:32,159
If we break the oath, please punish us.
534
00:40:32,159 --> 00:40:33,280
We'll never have peace.
535
00:40:36,000 --> 00:40:37,040
I can't forget.
536
00:40:38,280 --> 00:40:39,120
Really?
537
00:40:41,719 --> 00:40:42,900
We became warriors
538
00:40:43,780 --> 00:40:46,239
and swore to lead Quan Xian
to return to Bi Luo Sea at any cost,
539
00:40:47,800 --> 00:40:49,360
including our lives.
540
00:40:51,439 --> 00:40:52,760
You are my most trusted companion.
541
00:40:54,800 --> 00:40:56,840
I also hope you don't doubt my determination.
542
00:41:05,360 --> 00:41:07,919
I want you to swear in the name of Vice Commander
of Quan Xian Army.
543
00:41:26,040 --> 00:41:28,360
I, Yan Xi,
544
00:41:29,239 --> 00:41:31,159
swear in the name of Vice Commander of Quan Xian Army.
545
00:41:33,840 --> 00:41:36,719
Dragon God in the abyss. Tao Yuan County is here.
546
00:41:38,840 --> 00:41:42,399
We, Quan Xian's warriors,
do not admire fame or wealth,
547
00:41:42,959 --> 00:41:45,639
do not care about love,
and are not afraid of death in battles.
548
00:41:46,360 --> 00:41:50,959
We'll be devoted to Quan Xian until death.
549
00:41:52,520 --> 00:41:55,919
If we break the oath, please punish us.
550
00:41:56,439 --> 00:41:57,600
We'll never have peace.
551
00:41:59,919 --> 00:42:01,639
What does he mean?
552
00:42:03,120 --> 00:42:04,719
Before returning to Bi Luo Sea,
553
00:42:04,719 --> 00:42:06,040
they won't pay attention to love.
554
00:42:09,399 --> 00:42:10,879
What should I do?
555
00:42:17,840 --> 00:42:19,479
Kong Sang wants to see daylight.
556
00:42:21,040 --> 00:42:22,800
Quan Xian wants to return to Bi Luo Sea.
557
00:42:23,560 --> 00:42:24,520
Two similar goals.
558
00:42:35,280 --> 00:42:36,840
Brother Icecube.
559
00:42:36,840 --> 00:42:39,280
Can you tell me how to help Quan Xian
return to Bi Luo Sea?
560
00:42:40,159 --> 00:42:40,959
Na Sheng.
561
00:42:42,639 --> 00:42:44,280
It's time for us to leave.
562
00:42:45,600 --> 00:42:47,360
Say goodbye to Yan Xi.
563
00:42:48,439 --> 00:42:49,479
What?
564
00:43:27,140 --> 00:43:30,280
♫ The cold moon among clouds ♫
565
00:43:30,570 --> 00:43:33,520
♫ It's not late at night ♫
566
00:43:34,120 --> 00:43:39,500
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
567
00:43:40,940 --> 00:43:44,050
♫ Layers of waves in the sea ♫
568
00:43:44,480 --> 00:43:47,120
♫ Like the repeated promises ♫
569
00:43:47,920 --> 00:43:53,520
♫ But they disappear in the end ♫
570
00:43:54,920 --> 00:43:58,030
♫ We just met a few times ♫
571
00:43:58,410 --> 00:44:01,370
♫ Forget about the old days ♫
572
00:44:01,830 --> 00:44:07,140
♫ Sign for the fading past ♫
573
00:44:08,810 --> 00:44:11,770
♫ Open my heart ♫
574
00:44:12,340 --> 00:44:15,340
♫ You've been living there ♫
575
00:44:15,850 --> 00:44:21,850
♫ But no one has found it ♫
576
00:44:21,850 --> 00:44:28,790
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
577
00:44:28,790 --> 00:44:36,250
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
578
00:44:36,250 --> 00:44:43,080
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
579
00:44:43,210 --> 00:44:49,500
♫ Just for your smile at the moment ♫
580
00:44:49,680 --> 00:44:53,250
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
581
00:44:53,650 --> 00:44:56,590
♫ How can I give thought to losses ♫
582
00:44:56,590 --> 00:45:04,080
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
583
00:45:04,080 --> 00:45:07,170
♫ The afterlife is too far ahead ♫
584
00:45:07,570 --> 00:45:12,410
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
585
00:45:12,610 --> 00:45:21,500
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
38848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.