Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,630 --> 00:01:30,000
Mirror: A Tale of Twin Cities
2
00:01:30,700 --> 00:01:32,800
Episode 12
3
00:01:39,639 --> 00:01:40,199
Let them go.
4
00:01:40,879 --> 00:01:43,319
From now on, open the gate.
5
00:01:43,319 --> 00:01:45,440
Anyone who wants to leave the city shall go.
6
00:01:46,160 --> 00:01:46,879
Yes, sir.
7
00:01:49,480 --> 00:01:50,319
Go!
8
00:01:54,360 --> 00:01:55,000
Go!
9
00:02:05,239 --> 00:02:06,959
This way. Go!
10
00:02:13,119 --> 00:02:14,479
We can't just run away like this.
11
00:02:16,039 --> 00:02:16,960
Are you okay?
12
00:02:21,960 --> 00:02:24,399
Are you thinking if they had escaped?
13
00:02:26,160 --> 00:02:27,600
You don't need to guess how I knew it.
14
00:02:27,839 --> 00:02:29,240
I can see what you are thinking.
15
00:02:32,320 --> 00:02:33,199
Well,
16
00:02:33,520 --> 00:02:34,919
if I bring them here,
17
00:02:35,199 --> 00:02:37,399
can you kill them all?
18
00:02:39,360 --> 00:02:41,160
It would be boring if they all die.
19
00:02:41,160 --> 00:02:42,440
Then you can do it?
20
00:02:43,520 --> 00:02:44,600
Wait here.
21
00:02:44,800 --> 00:02:46,000
I'll bring them here.
22
00:02:53,279 --> 00:02:54,720
You just saved us.
23
00:02:54,720 --> 00:02:56,199
If I don't do something,
24
00:02:56,199 --> 00:02:57,479
I would owe you a favor.
25
00:02:57,479 --> 00:02:58,399
Just go.
26
00:03:18,720 --> 00:03:19,800
Chase him!
27
00:03:34,720 --> 00:03:35,559
This way!
28
00:03:37,160 --> 00:03:38,119
Catch him!
29
00:03:46,279 --> 00:03:47,559
There is something wrong.
30
00:03:48,399 --> 00:03:49,559
Will there be ambush?
31
00:03:49,720 --> 00:03:50,600
Don't be afraid.
32
00:04:52,120 --> 00:04:54,120
[Tao Yuan Village]
33
00:05:10,839 --> 00:05:12,640
Why isn't Prince back yet?
34
00:05:22,799 --> 00:05:24,239
Let's go in now.
35
00:05:24,559 --> 00:05:26,440
Yan Xi is in a coma now.
36
00:05:31,320 --> 00:05:32,320
Young master.
37
00:06:21,519 --> 00:06:23,959
Hey, glad to cooperate with you.
38
00:06:28,720 --> 00:06:30,119
Let them have some rest.
39
00:06:32,559 --> 00:06:33,480
But, young master...
40
00:06:34,959 --> 00:06:36,559
Just let them say goodbye to Ting the last time.
41
00:07:09,720 --> 00:07:10,440
Young master.
42
00:07:18,920 --> 00:07:20,559
I've settled them down.
43
00:07:20,559 --> 00:07:23,760
Prince Zhen Lan and Princess Bai Ying
live a room separately.
44
00:07:24,399 --> 00:07:26,359
Na Sheng will take care of Yan Xi.
45
00:07:26,359 --> 00:07:27,760
Thank you, Aunt Ru.
46
00:07:29,880 --> 00:07:32,279
You let them stay here and have some rest.
47
00:07:34,279 --> 00:07:37,399
Will you let them leave after Ting's funeral?
48
00:07:39,440 --> 00:07:41,959
Just let them rest here for one day.
49
00:07:42,399 --> 00:07:45,359
Ting died because of Na Sheng.
50
00:07:49,000 --> 00:07:49,920
Yes.
51
00:07:51,519 --> 00:07:52,799
That's her choice.
52
00:07:53,000 --> 00:07:54,559
What about yours, young master?
53
00:07:57,959 --> 00:08:01,119
You don't want them to stay here, Aunt Ru?
54
00:08:01,880 --> 00:08:04,519
You made a decision for a reason, young master.
55
00:08:05,640 --> 00:08:07,399
But I can't figure it out.
56
00:08:12,000 --> 00:08:18,640
Cang Liu army and weapons
are more powerful than I imagined.
57
00:08:20,600 --> 00:08:23,720
But you also destroyed their weapon.
58
00:08:25,720 --> 00:08:28,559
They helped in this war.
59
00:08:29,720 --> 00:08:30,959
Now they are injured.
60
00:08:31,640 --> 00:08:34,799
How could I abandon my comrades?
61
00:08:35,760 --> 00:08:36,559
Comrade?
62
00:08:39,558 --> 00:08:45,599
Aunt Ru, the common enemy for us
is Cang Liu, not Kong Sang.
63
00:08:46,039 --> 00:08:47,280
Cang Liu is powerful.
64
00:08:47,640 --> 00:08:51,840
We should gather all forces to fight against them
and return to Bi Luo Sea sooner.
65
00:08:51,840 --> 00:08:53,200
But seven thousand years ago,
66
00:08:53,719 --> 00:08:57,479
Kong Sang's King Xing Zun
sealed the gate of Bi Luo Sea.
67
00:08:58,239 --> 00:08:59,719
We can't go back home because of him.
68
00:09:00,719 --> 00:09:01,840
A hundred years ago,
69
00:09:02,239 --> 00:09:03,799
Kong Sang's Chen, who is Lord of Qing,
70
00:09:04,200 --> 00:09:06,280
he sold and enslaved merfolks.
71
00:09:07,080 --> 00:09:10,520
How could we forget this hatred?
72
00:09:11,000 --> 00:09:12,200
Aunt Ru,
73
00:09:13,239 --> 00:09:15,799
do you want our people to live in hatred,
74
00:09:17,200 --> 00:09:19,280
or do you want to give them hope?
75
00:09:20,440 --> 00:09:22,440
Of course we should let them have hope.
76
00:09:26,640 --> 00:09:29,679
Our alliance doesn't mean to let them forget the pain.
77
00:09:30,679 --> 00:09:32,640
While we are keeping the pain in mind,
78
00:09:33,200 --> 00:09:34,719
we should know what to do next.
79
00:09:35,320 --> 00:09:37,200
We are weak and are not good at fighting.
80
00:09:37,200 --> 00:09:38,760
Although I'm powerful,
81
00:09:39,159 --> 00:09:45,359
I can't fight against Cang Liu Army alone.
82
00:09:46,479 --> 00:09:48,400
I can destroy one weapon today.
83
00:09:48,960 --> 00:09:51,599
What about hundreds of weapons?
84
00:09:52,080 --> 00:09:54,119
Kong Sang and we share the same dream.
85
00:09:55,280 --> 00:09:56,559
Maybe some day,
86
00:09:57,559 --> 00:10:01,119
we can build an ideal Yun Huang.
87
00:10:02,520 --> 00:10:04,159
You really take a broad view, young master.
88
00:10:06,479 --> 00:10:11,440
People in Quan Xian all wish to live a peaceful life.
89
00:10:12,159 --> 00:10:13,320
I also hope so.
90
00:10:14,880 --> 00:10:16,840
I hope this day will come sooner.
91
00:11:06,799 --> 00:11:07,440
Ying.
92
00:11:10,679 --> 00:11:11,440
Your Highness.
93
00:11:13,719 --> 00:11:16,440
Will we leave here after Ting's funeral?
94
00:11:17,239 --> 00:11:19,359
We'd better stay here and rest for a day.
95
00:11:19,359 --> 00:11:21,520
After all, Na Sheng can't go back to Wu Se City with us.
96
00:11:21,960 --> 00:11:24,159
Now, Xi Jing...
97
00:11:24,559 --> 00:11:26,880
But, Su Mo...
98
00:11:29,080 --> 00:11:30,359
If we stay here,
99
00:11:30,359 --> 00:11:32,320
we may bring more troubles to them.
100
00:11:34,640 --> 00:11:36,000
You're right.
101
00:11:36,960 --> 00:11:41,000
Heavenly Ring brought many conflicts to Quan Xian.
102
00:11:42,280 --> 00:11:44,880
Although Su Mo has a weird personality,
103
00:11:44,880 --> 00:11:47,119
he saved us many times.
104
00:11:47,640 --> 00:11:50,039
We should apologize to him.
105
00:11:50,799 --> 00:11:51,799
It's also my fault.
106
00:11:52,440 --> 00:11:54,200
All forces are divided now.
107
00:11:54,880 --> 00:11:56,359
I can't protect you well.
108
00:11:57,640 --> 00:11:58,520
Your Highness.
109
00:12:04,159 --> 00:12:05,919
I'll ask Su Mo about it.
110
00:12:06,599 --> 00:12:07,719
I won't force him.
111
00:12:08,479 --> 00:12:09,520
Don't worry.
112
00:12:32,919 --> 00:12:35,080
If you want to fight against Cang Liu,
113
00:12:35,080 --> 00:12:36,719
I'm willing to help you.
114
00:12:36,960 --> 00:12:39,479
Please let me stay here.
115
00:12:40,239 --> 00:12:42,960
I asked you to leave every year, but you refused.
116
00:12:43,640 --> 00:12:44,960
It has been a hundred years.
117
00:12:45,200 --> 00:12:47,039
General, in a hundred years,
118
00:12:47,039 --> 00:12:49,239
I've told you over a hundred times.
119
00:12:49,239 --> 00:12:49,960
If I'm not here,
120
00:12:49,960 --> 00:12:51,000
when you are drunk and lying in the way,
121
00:12:51,000 --> 00:12:52,200
who can drag you back?
122
00:12:52,200 --> 00:12:52,840
If I'm not here,
123
00:12:52,840 --> 00:12:55,280
who will cook for you?
124
00:12:55,280 --> 00:12:56,080
If I'm not here,
125
00:12:56,080 --> 00:12:58,479
who can pay the debt for you
when you lose all your money?
126
00:12:59,359 --> 00:13:01,039
It's useless whether you pay the debt for me or not.
127
00:13:02,280 --> 00:13:04,479
I'm not what I was a hundred years ago.
128
00:13:05,479 --> 00:13:06,919
In my eyes,
129
00:13:06,919 --> 00:13:09,280
you are still the person you were a hundred years ago.
130
00:13:09,719 --> 00:13:11,039
Nothing has changed.
131
00:13:53,640 --> 00:13:55,039
It's too tiring to be with me.
132
00:13:56,000 --> 00:13:57,280
Just go.
133
00:13:57,599 --> 00:13:59,200
Go back to Bi Luo Sea.
134
00:14:25,520 --> 00:14:27,599
Ting becomes a star.
135
00:14:28,159 --> 00:14:30,080
She really becomes a star.
136
00:15:08,400 --> 00:15:09,559
The Prince said,
137
00:15:10,200 --> 00:15:12,640
you're injured in the war in Tao Yuan County.
138
00:15:13,159 --> 00:15:15,080
You can have some rest here.
139
00:15:16,200 --> 00:15:17,359
Okay.
140
00:15:17,359 --> 00:15:18,880
I'll take care of Yan Xi.
141
00:15:19,640 --> 00:15:21,599
Will we bother you?
142
00:15:21,919 --> 00:15:23,280
The Prince won't mind.
143
00:15:28,960 --> 00:15:30,000
Let's go.
144
00:16:00,440 --> 00:16:02,039
This is Ting's own choice.
145
00:16:03,880 --> 00:16:05,760
She never treated you as enemies.
146
00:16:08,400 --> 00:16:11,919
Kong Sang never treats Quan Xian as enemies.
147
00:16:13,880 --> 00:16:14,919
For a hundred years,
148
00:16:15,840 --> 00:16:17,359
Ting went everywhere with me.
149
00:16:18,799 --> 00:16:22,880
I've forgotten whether I'm from Kong Sang or Quan Xian.
150
00:16:26,280 --> 00:16:30,640
I know that Ting never forgot Quan Xian.
151
00:16:31,960 --> 00:16:36,640
And she never forgot that
she should let Quan Xian go back to Bi Luo Sea.
152
00:16:39,119 --> 00:16:41,400
We shall never forget that.
153
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
I'll give you my promise.
154
00:17:04,280 --> 00:17:06,760
Sword Master Mu Yan's eldest disciple, Xi Jing,
155
00:17:06,760 --> 00:17:09,520
is here to give my promise to Sea King Su Mo.
156
00:17:10,598 --> 00:17:14,118
I'll help Quan Xian to go back to Bi Luo Sea.
157
00:17:14,118 --> 00:17:17,759
I'll try my best in the name of Sword Master.
158
00:17:21,598 --> 00:17:23,159
I also promise you,
159
00:17:23,598 --> 00:17:28,358
from now on, General Xi Jing
will be the most trusted friend of Quan Xian.
160
00:17:41,199 --> 00:17:42,520
Bai Ying, is that you?
161
00:17:47,800 --> 00:17:51,280
They all know what you did for Quan Xian.
162
00:17:51,880 --> 00:17:53,239
They'll appreciate you for that.
163
00:17:57,000 --> 00:17:58,119
A hundred years ago,
164
00:17:59,520 --> 00:18:01,920
I always stood behind you like this.
165
00:18:04,280 --> 00:18:06,520
You did many things involuntarily.
166
00:18:07,959 --> 00:18:09,520
But, till today,
167
00:18:09,520 --> 00:18:13,479
I understand how much responsibility
you shouldered at that time.
168
00:18:14,520 --> 00:18:18,079
Your power improved a lot in a hundred years.
169
00:18:18,920 --> 00:18:21,160
What kind of spell are you learning?
170
00:18:21,880 --> 00:18:23,479
Are you influenced by...
171
00:18:23,479 --> 00:18:24,880
You are worried about me?
172
00:18:29,599 --> 00:18:30,319
In Ruyi Gambling House...
173
00:18:30,319 --> 00:18:32,839
I didn't mean to hurt you there.
174
00:18:34,239 --> 00:18:37,119
Are you influenced by the power there?
175
00:18:37,119 --> 00:18:38,439
No.
176
00:18:43,760 --> 00:18:45,160
For Quan Xian,
177
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
you should take care of yourself.
178
00:18:51,439 --> 00:18:52,400
It's getting late.
179
00:18:52,800 --> 00:18:54,239
Have some rest early.
180
00:18:54,920 --> 00:18:56,239
If you don't want to see me,
181
00:18:56,800 --> 00:18:58,520
why are you worried that I may be influenced?
182
00:19:01,400 --> 00:19:02,839
If you want to see me,
183
00:19:04,680 --> 00:19:06,680
why do you always say so?
184
00:19:13,959 --> 00:19:15,239
Since you don't want to tell me,
185
00:19:16,520 --> 00:19:17,760
I won't force you.
186
00:20:21,038 --> 00:20:23,900
[Han Miao, Secondary Commander of Quan Xian]
187
00:20:42,440 --> 00:20:43,640
[Ning Liang, Commander of Qian Bu Camp]
188
00:20:43,640 --> 00:20:44,439
Who are you?
189
00:20:44,439 --> 00:20:45,839
There is a barrier. How could you enter here?
190
00:20:45,839 --> 00:20:47,000
This is Quan Xian's territory.
191
00:20:47,000 --> 00:20:48,160
Of course I can come in.
192
00:20:48,160 --> 00:20:48,959
Who are you?
193
00:20:48,959 --> 00:20:50,400
You didn't tell me who you are.
194
00:20:50,400 --> 00:20:51,119
How did you enter here?
195
00:20:51,119 --> 00:20:52,079
- Na Sheng.
- How did you...
196
00:20:53,920 --> 00:20:54,680
What happened?
197
00:20:54,680 --> 00:20:55,599
Kong Sang people?
198
00:20:59,640 --> 00:21:00,280
Stop!
199
00:21:06,319 --> 00:21:07,160
Stop.
200
00:21:12,640 --> 00:21:14,119
Your Highness.
201
00:21:19,985 --> 00:21:22,240
[Tao Yuan Village]
202
00:21:25,040 --> 00:21:27,079
You finally came back, young master.
203
00:21:27,439 --> 00:21:28,359
Your Highness.
204
00:21:28,359 --> 00:21:30,319
Elders are waiting for you in the camp.
205
00:21:30,680 --> 00:21:31,800
When shall we go?
206
00:21:32,199 --> 00:21:33,880
- Tonight.
- Tonight?
207
00:21:34,920 --> 00:21:36,280
Yan Xi didn't wake up yet.
208
00:21:36,760 --> 00:21:40,160
Can we go to the camp together after Yan Xi wakes up?
209
00:21:40,439 --> 00:21:41,839
Yan Xi was injured?
210
00:21:41,839 --> 00:21:42,640
Is it serious?
211
00:21:42,640 --> 00:21:44,079
I've healed the wound of Yan Xi.
212
00:21:44,239 --> 00:21:45,280
Don't worry.
213
00:21:45,560 --> 00:21:46,839
What about your wound?
214
00:21:49,040 --> 00:21:49,839
I'm fine.
215
00:21:55,160 --> 00:21:56,560
But after the war in Tao Yuan County,
216
00:21:58,160 --> 00:21:59,439
Yan Xi was injured.
217
00:22:00,400 --> 00:22:01,280
Ting...
218
00:22:03,439 --> 00:22:04,479
she died.
219
00:22:06,119 --> 00:22:07,800
I won't let Cang Liu people go.
220
00:22:08,160 --> 00:22:09,239
Calm down.
221
00:22:10,160 --> 00:22:11,359
Cang Liu army is powerful,
222
00:22:11,359 --> 00:22:12,680
and they have all kinds of weapons.
223
00:22:13,160 --> 00:22:14,560
We can't defeat them.
224
00:22:15,119 --> 00:22:16,359
The Prince is back now.
225
00:22:16,520 --> 00:22:17,640
If we fight against them,
226
00:22:17,640 --> 00:22:18,880
maybe we can defeat them.
227
00:22:18,880 --> 00:22:20,760
How many soldiers are there in Quan Xian camp?
228
00:22:21,848 --> 00:22:23,111
Including soldiers that came back last night,
229
00:22:23,400 --> 00:22:24,719
and soldiers that came from Yun Huang
230
00:22:24,920 --> 00:22:26,280
when they heard you were back,
231
00:22:26,880 --> 00:22:28,520
there are 3300 soldiers.
232
00:22:28,959 --> 00:22:29,920
Although there aren't many soldiers,
233
00:22:29,920 --> 00:22:32,479
they are determined and strong elites.
234
00:22:35,199 --> 00:22:36,920
We are not good at fighting.
235
00:22:37,800 --> 00:22:39,040
Even if we have soldiers,
236
00:22:39,719 --> 00:22:41,479
we can't fight against Cang Liu's weapons.
237
00:22:43,560 --> 00:22:44,680
In the war in Tao Yuan County,
238
00:22:44,680 --> 00:22:46,560
I could destroy one Wind Falcon.
239
00:22:46,959 --> 00:22:48,479
But if there are Wind Falcons everywhere,
240
00:22:49,280 --> 00:22:50,560
it's hard for me to deal with it.
241
00:22:51,280 --> 00:22:52,680
You mean,
242
00:22:52,680 --> 00:22:53,959
we'll just stay here,
243
00:22:53,959 --> 00:22:55,439
and let Cang Liu bully Quan Xian,
244
00:22:55,719 --> 00:22:57,280
and don't find a way to go back to Bi Luo Sea?
245
00:22:57,280 --> 00:22:58,680
Of course not.
246
00:22:59,199 --> 00:23:00,920
We'll surely go back to Bi Luo Sea.
247
00:23:03,280 --> 00:23:04,319
But,
248
00:23:05,520 --> 00:23:06,920
it's a long way home.
249
00:23:07,479 --> 00:23:09,439
We need to think in the long run.
250
00:23:11,719 --> 00:23:13,439
Only by unsealing Dragon God Seal,
251
00:23:14,319 --> 00:23:15,959
and having the power of Dragon God,
252
00:23:17,439 --> 00:23:21,319
can I lead you and defeat Cang Liu.
253
00:23:22,719 --> 00:23:24,199
So before this,
254
00:23:24,560 --> 00:23:26,800
I don't want to see meaningless death.
255
00:23:28,439 --> 00:23:29,520
Young master.
256
00:23:29,800 --> 00:23:30,880
Don't worry.
257
00:23:31,119 --> 00:23:33,040
Quan Xian has been waiting for seven thousand years.
258
00:23:33,040 --> 00:23:34,640
Now we have you, the Sea King.
259
00:23:34,640 --> 00:23:36,439
Victory is just around the corner.
260
00:23:36,439 --> 00:23:38,319
We won't act rashly.
261
00:23:41,040 --> 00:23:44,319
The soldiers I need most are loyal,
262
00:23:44,800 --> 00:23:47,319
determined, and trustworthy.
263
00:23:48,520 --> 00:23:50,959
I can take care of the rest.
264
00:24:12,520 --> 00:24:14,760
A few Mermen came just now.
265
00:24:15,160 --> 00:24:16,839
They said they are your friends.
266
00:24:21,560 --> 00:24:23,719
But they seemed so mean.
267
00:24:25,560 --> 00:24:28,280
Well, they look like Brother Icecube.
268
00:24:29,199 --> 00:24:30,160
They are all mean.
269
00:24:39,280 --> 00:24:41,119
But you are different from them.
270
00:24:41,719 --> 00:24:43,040
You treat me the best.
271
00:24:45,239 --> 00:24:47,400
When can you wake up?
272
00:24:48,959 --> 00:24:50,599
Just wake up.
273
00:24:57,319 --> 00:24:58,119
Aunt Ru.
274
00:24:58,800 --> 00:25:00,959
We'll go back to Quan Xian camp in Mirror Lake.
275
00:25:01,359 --> 00:25:02,439
What's your plan?
276
00:25:02,439 --> 00:25:04,079
I'll do as you said.
277
00:25:04,400 --> 00:25:08,479
I want you to go back to Tao Yuan County
and stay with Gao Shunzhao.
278
00:25:08,479 --> 00:25:10,040
Stay with Gao Shunzhao?
279
00:25:12,479 --> 00:25:13,800
Yun Huang is wide.
280
00:25:14,319 --> 00:25:16,000
Cang Liu army is powerful.
281
00:25:17,359 --> 00:25:21,520
It would be best if we can make use of Gao Shunzhao.
282
00:25:21,920 --> 00:25:26,920
You want to control military force
in Tao Yuan County by doing so?
283
00:25:29,439 --> 00:25:31,119
Tao Yuan County experienced a war.
284
00:25:31,560 --> 00:25:35,439
Gao Shunzhao was also upset with what Cang Liu did.
285
00:25:36,479 --> 00:25:37,680
But,
286
00:25:38,319 --> 00:25:41,000
he is a noble from Cang Liu.
287
00:25:41,359 --> 00:25:42,479
I'm afraid,
288
00:25:42,719 --> 00:25:44,079
it's hard to persuade him.
289
00:25:44,079 --> 00:25:47,119
I have a pill, maybe it can help Aunt Ru.
290
00:25:48,079 --> 00:25:48,839
This is?
291
00:25:49,359 --> 00:25:50,359
This is mind-control pill.
292
00:25:51,640 --> 00:25:53,359
This is Cang Liu's evil means.
293
00:25:53,560 --> 00:25:55,640
We are just treating others in their own way.
294
00:25:55,640 --> 00:25:57,880
You can't be just like them.
295
00:25:59,199 --> 00:26:00,040
Do you understand?
296
00:26:05,599 --> 00:26:07,079
Please try your best, Aunt Ru.
297
00:26:07,319 --> 00:26:08,479
If you can persuade him,
298
00:26:08,719 --> 00:26:10,680
we can surely reduce
the meaningless death of Quan Xian.
299
00:26:12,400 --> 00:26:13,479
Your Majesty.
300
00:26:14,239 --> 00:26:15,599
I'll try to persuade him.
301
00:26:16,119 --> 00:26:17,119
Your Majesty.
302
00:26:20,719 --> 00:26:21,439
Let her say.
303
00:26:22,959 --> 00:26:24,800
There shall be no enmity between us.
304
00:26:26,239 --> 00:26:27,400
Your Majesty.
305
00:26:27,400 --> 00:26:29,760
What should we do about
these Kong Sang people in Tao Yuan Village?
306
00:26:29,760 --> 00:26:31,280
Let them stay here forever?
307
00:26:31,280 --> 00:26:32,719
They are just having some rest here.
308
00:26:33,119 --> 00:26:34,479
They'll leave tonight.
309
00:26:34,760 --> 00:26:36,959
The war in Tao Yuan County
is related to Kong Sang people.
310
00:26:36,959 --> 00:26:38,599
If we let them stay here,
311
00:26:38,599 --> 00:26:39,760
and Cang Liu people found out,
312
00:26:39,760 --> 00:26:41,439
we can't protect Tao Yuan Village.
313
00:26:41,439 --> 00:26:42,680
Please think twice, Your Majesty.
314
00:26:42,680 --> 00:26:43,719
They'll leave tonight.
315
00:26:43,719 --> 00:26:44,839
Nothing shall be wrong.
316
00:26:45,239 --> 00:26:46,880
Our enemy is Cang Liu,
317
00:26:47,280 --> 00:26:48,439
not Kong Sang.
318
00:26:49,400 --> 00:26:51,079
The things Kong Sang people are experiencing now,
319
00:26:51,079 --> 00:26:52,599
are the things we are experiencing.
320
00:26:53,079 --> 00:26:55,560
How could we just abandon them?
321
00:26:55,560 --> 00:26:56,280
But a hundred years ago,
322
00:26:56,280 --> 00:26:58,160
all the evil things Kong Sang did to Quan Xian,
323
00:26:58,599 --> 00:27:00,680
you want to pretend nothing has happened?
324
00:27:00,680 --> 00:27:02,239
Will they regard us as friends?
325
00:27:02,239 --> 00:27:04,680
Family Qing enslaved Quan Xian a hundred years ago.
326
00:27:04,680 --> 00:27:07,479
Lord Qing stopped us
from going back to Mirror Lake camp.
327
00:27:07,640 --> 00:27:08,920
Every hatred has its cause.
328
00:27:09,760 --> 00:27:10,920
We can't hurt the innocent people.
329
00:27:10,920 --> 00:27:12,160
Please forgive us, young master.
330
00:27:13,319 --> 00:27:14,719
But in a hundred years,
331
00:27:15,199 --> 00:27:18,599
Quan Xian soldiers
experienced too many casualties,
332
00:27:18,599 --> 00:27:20,239
too many separations,
333
00:27:20,239 --> 00:27:22,839
so they are afraid such things would happen again.
334
00:27:24,400 --> 00:27:29,199
All I do now is to avoid such things happening again.
335
00:27:32,199 --> 00:27:33,119
Ning Liang.
336
00:27:34,119 --> 00:27:37,640
I hope you can have confidence in me as a Sea King.
337
00:27:39,680 --> 00:27:41,040
Don't say so, Your Majesty.
338
00:27:41,359 --> 00:27:42,880
I was inconsiderate.
339
00:27:43,479 --> 00:27:45,119
Please don't mind, Your Majesty.
340
00:27:45,119 --> 00:27:46,719
We're not good at fighting.
341
00:27:47,920 --> 00:27:49,599
We just want a peaceful life.
342
00:27:50,520 --> 00:27:53,959
This is what we wish in seven thousand years.
343
00:28:32,599 --> 00:28:34,079
You don't let me drink your wine.
344
00:28:34,079 --> 00:28:35,560
So stingy.
345
00:28:36,839 --> 00:28:38,160
It's just water.
346
00:28:39,560 --> 00:28:40,640
I don't believe.
347
00:28:52,000 --> 00:28:53,160
Chinese wolfberry?
348
00:28:53,640 --> 00:28:54,640
So healthy?
349
00:28:54,920 --> 00:28:56,199
I've promised Ting,
350
00:28:56,760 --> 00:28:58,160
I won't drink wine anymore.
351
00:28:59,000 --> 00:29:00,359
I'll do what I said.
352
00:29:11,599 --> 00:29:12,599
I'm sorry for that.
353
00:29:22,599 --> 00:29:23,920
In Tao Yuan County,
354
00:29:23,920 --> 00:29:25,599
I didn't have a chance to talk with you.
355
00:29:25,839 --> 00:29:27,040
You helped a lot.
356
00:29:27,520 --> 00:29:28,719
Thank you.
357
00:29:36,560 --> 00:29:38,040
You suddenly become so polite.
358
00:29:38,319 --> 00:29:39,680
I'm not used to it.
359
00:29:42,000 --> 00:29:47,119
I'm not used to your informal behavior as well.
360
00:29:52,800 --> 00:29:55,640
You are better at talking now.
361
00:29:58,880 --> 00:29:59,959
Whatever,
362
00:30:01,400 --> 00:30:02,719
I really appreciate you.
363
00:30:11,040 --> 00:30:13,199
I've been drinking and sleeping
during a hundred years.
364
00:30:14,040 --> 00:30:15,239
I should do something now.
365
00:30:17,160 --> 00:30:19,280
I don't want to be involved in anything in Yun Huang,
366
00:30:20,280 --> 00:30:22,880
whether it's Kong Sang or Quan Xian.
367
00:30:26,479 --> 00:30:27,800
When my wife died,
368
00:30:28,920 --> 00:30:30,439
I can tell myself,
369
00:30:31,520 --> 00:30:33,079
she had no regret.
370
00:30:35,160 --> 00:30:36,680
But now,
371
00:30:39,079 --> 00:30:40,280
Ting died.
372
00:30:40,560 --> 00:30:42,280
I can't lie to myself,
373
00:30:42,280 --> 00:30:44,439
anything in Yun Huang is none of my business.
374
00:30:44,920 --> 00:30:48,959
Because all the people I care about are gone.
375
00:30:52,280 --> 00:30:55,479
I don't want anyone to be hurt again.
376
00:30:56,959 --> 00:30:57,839
So,
377
00:30:59,400 --> 00:31:00,640
you've decided to intervene?
378
00:31:04,599 --> 00:31:09,479
Are you ready to fight for Kong Sang again?
379
00:31:15,640 --> 00:31:16,800
I'll try my best.
380
00:31:23,800 --> 00:31:25,520
You're a good general.
381
00:31:28,520 --> 00:31:29,959
My ability is limited,
382
00:31:31,599 --> 00:31:33,719
but there are many people I want to protect.
383
00:31:34,839 --> 00:31:35,680
Your Highness.
384
00:31:38,280 --> 00:31:41,560
I not only want to fight for Kong Sang,
385
00:31:41,560 --> 00:31:44,479
I also want to help Quan Xian to go back to Bi Luo Sea.
386
00:31:48,160 --> 00:31:49,880
Am I too ambitious?
387
00:31:53,680 --> 00:31:55,079
I know what you are thinking about.
388
00:31:55,479 --> 00:31:56,640
I know.
389
00:31:57,839 --> 00:31:59,479
Whether you want to fight for Kong Sang,
390
00:31:59,479 --> 00:32:01,400
or you want to do so for Ting,
391
00:32:01,719 --> 00:32:04,599
I'm glad you can pick yourself up.
392
00:32:15,280 --> 00:32:17,680
[Cang Liu, Prison]
393
00:33:07,000 --> 00:33:08,359
If you don't cooperate with us,
394
00:33:08,640 --> 00:33:10,160
we'll whip you till you die.
395
00:33:13,000 --> 00:33:13,920
What...
396
00:33:15,239 --> 00:33:17,079
do you want me to cooperate?
397
00:33:18,160 --> 00:33:21,439
You need to confess your crime on this statement,
398
00:33:22,599 --> 00:33:25,680
and identify Yu Huan
let the owner of Heavenly Power go on purpose.
399
00:33:31,680 --> 00:33:33,599
You think I can do nothing about you?
400
00:33:34,239 --> 00:33:35,479
You're not afraid of death.
401
00:33:35,880 --> 00:33:37,040
Good.
402
00:33:37,280 --> 00:33:39,479
But I have ways to let you give in.
403
00:33:40,439 --> 00:33:41,719
Send her to Xin Zhui.
404
00:33:41,719 --> 00:33:42,760
Yes, sir.
405
00:33:43,239 --> 00:33:44,719
If you confess now,
406
00:33:45,199 --> 00:33:46,959
you may still survive.
407
00:33:47,719 --> 00:33:50,040
But if I send you to Warden Xin Zhui,
408
00:33:50,319 --> 00:33:51,640
your life may...
409
00:33:54,680 --> 00:33:55,319
What?
410
00:33:56,640 --> 00:33:57,719
You're afraid?
411
00:34:00,760 --> 00:34:02,239
You let him be your master.
412
00:34:03,119 --> 00:34:04,400
You are loyal to him.
413
00:34:05,800 --> 00:34:07,280
But in his eyes,
414
00:34:07,880 --> 00:34:09,679
you are just a weapon.
415
00:34:11,840 --> 00:34:13,360
Whether you live or die,
416
00:34:14,080 --> 00:34:16,199
what kind of inhuman treatment you received,
417
00:34:16,679 --> 00:34:18,280
he won't care.
418
00:34:18,719 --> 00:34:20,679
He won't even blink his eyes.
419
00:34:22,719 --> 00:34:25,360
As long as you confess, I'll let you go.
420
00:34:26,239 --> 00:34:28,000
I'll give you treasures,
421
00:34:29,159 --> 00:34:31,360
and send you to any place you want to go.
422
00:34:31,958 --> 00:34:34,638
As long as you say Yu Huan
let the owner of Heavenly Power go,
423
00:34:34,639 --> 00:34:36,479
and say he is the traitor of Cang Liu,
424
00:34:37,719 --> 00:34:39,280
you will be free.
425
00:34:48,520 --> 00:34:49,679
I...
426
00:34:50,080 --> 00:34:51,800
am a traitor.
427
00:34:54,840 --> 00:34:56,760
I asked you to say Yu Huan is a traitor.
428
00:34:58,520 --> 00:35:00,080
What is Hard Labour Camp?
429
00:35:00,560 --> 00:35:01,919
Don't you know that?
430
00:35:06,360 --> 00:35:08,760
It's the place for me to receive punishment.
431
00:35:29,560 --> 00:35:30,800
He is injured,
432
00:35:31,639 --> 00:35:33,000
but he pretended to be strong.
433
00:35:34,360 --> 00:35:37,959
I wonder how he is now.
434
00:35:48,919 --> 00:35:51,560
She should be safe in the room.
435
00:36:06,360 --> 00:36:07,760
Your Majesty, you're looking for me?
436
00:36:07,760 --> 00:36:09,159
I want to ask you,
437
00:36:09,600 --> 00:36:11,320
letting Aunt Ru poison Gao Shunzhao,
438
00:36:11,760 --> 00:36:13,239
is this what you want,
439
00:36:13,639 --> 00:36:15,479
or is this all soldiers in Quan Xian army want?
440
00:36:19,320 --> 00:36:21,399
Cang Liu used drugs to control many clansmen.
441
00:36:21,639 --> 00:36:24,199
We just want to treat them in their own way.
442
00:36:26,280 --> 00:36:29,760
Did Gao Shunzhao use this drug to control us?
443
00:36:32,439 --> 00:36:33,600
No.
444
00:36:33,600 --> 00:36:35,399
These are Cang Liu's evil means.
445
00:36:35,919 --> 00:36:37,159
We can't use it.
446
00:36:38,120 --> 00:36:39,479
If we use it,
447
00:36:39,760 --> 00:36:42,040
what's the difference between Cang Liu and us?
448
00:36:42,242 --> 00:36:44,032
The battle of Cracked Mirror
has been lasting for a hundred years.
449
00:36:44,280 --> 00:36:46,439
Although Quan Xian army resisted,
450
00:36:46,959 --> 00:36:48,360
we can't defeat Cang Liu,
451
00:36:48,360 --> 00:36:49,760
and were harmed by them again and again.
452
00:36:50,120 --> 00:36:51,959
We have no choice but to do so.
453
00:36:53,600 --> 00:36:55,080
Now you are back.
454
00:36:55,800 --> 00:36:58,000
We won't be controlled by Cang Liu easily.
455
00:36:58,320 --> 00:37:00,280
And we won't use those means.
456
00:37:09,919 --> 00:37:12,800
I know what you have experienced.
457
00:37:13,840 --> 00:37:15,080
Go back now.
458
00:37:16,120 --> 00:37:17,639
Okay, Your Majesty.
459
00:37:26,439 --> 00:37:27,399
Your Majesty.
460
00:37:28,159 --> 00:37:31,479
There is something I want to say.
461
00:37:33,040 --> 00:37:33,719
Say it.
462
00:37:33,719 --> 00:37:35,320
Your Majesty, you...
463
00:37:46,320 --> 00:37:48,360
I cared Lord Bai of Kong Sang too much.
464
00:37:50,399 --> 00:37:52,239
Some soldiers may worry,
465
00:37:52,719 --> 00:37:54,360
I may be trapped in love affair,
466
00:37:54,560 --> 00:37:56,239
and repeat the mistakes of a hundred years ago.
467
00:37:56,719 --> 00:37:59,840
I've explained why I let Kong Sang people stay here.
468
00:38:00,360 --> 00:38:02,280
As for the thing that happened a hundred years ago,
469
00:38:02,520 --> 00:38:04,080
I don't need to explain much.
470
00:38:06,840 --> 00:38:08,439
But among Quan Xian people,
471
00:38:09,360 --> 00:38:11,159
we need more trust.
472
00:38:13,239 --> 00:38:14,600
Okay, Your Majesty.
473
00:38:24,600 --> 00:38:26,280
Brother Prince, Uncle Xi Jing.
474
00:38:26,280 --> 00:38:27,439
Aunt Ru gave me this.
475
00:38:27,439 --> 00:38:28,840
Have a taste.
476
00:38:29,080 --> 00:38:30,600
Look at you.
477
00:38:30,800 --> 00:38:31,959
You had eaten much, right?
478
00:38:34,280 --> 00:38:36,159
Well, you can continue to talk.
479
00:38:36,159 --> 00:38:37,639
I'll find herb to cure Yan Xi.
480
00:38:37,639 --> 00:38:38,600
Go ahead.
481
00:38:42,919 --> 00:38:46,439
I guess Aunt Ru won't send these here to us.
482
00:38:46,439 --> 00:38:48,360
Someone must have asked her to do so.
483
00:38:56,879 --> 00:38:59,639
Although there are
a hundred thousand Kong Sang people,
484
00:39:00,080 --> 00:39:02,040
people that can really fight against Cang Liu
485
00:39:02,760 --> 00:39:07,040
are only six Lords, High Priest, you and me.
486
00:39:11,560 --> 00:39:15,520
The priority now is to unseal the Universe Seal,
487
00:39:16,560 --> 00:39:18,040
and restore Heavenly Power.
488
00:39:19,719 --> 00:39:22,320
Who sealed Heavenly Power a hundred years ago?
489
00:39:23,399 --> 00:39:24,320
I don't know.
490
00:39:25,560 --> 00:39:28,000
Five Masters are in charge of Cang Liu.
491
00:39:28,639 --> 00:39:32,600
But do they have the power to seal Heavenly Power?
492
00:39:36,679 --> 00:39:39,520
Do you know where the Seal is now?
493
00:39:41,080 --> 00:39:43,679
After I found Heavenly Ring in Tian Que,
494
00:39:44,320 --> 00:39:50,199
I can feel the other three Seals are
at Jiu Yi Mountain, Ghost Abyss and Mirror Tower.
495
00:39:53,800 --> 00:39:55,439
It's not hard to enter Jiu Yi Mountain.
496
00:39:56,159 --> 00:39:58,120
It has the mausoleums
of Kong Sang Kings in all generations.
497
00:39:58,479 --> 00:39:59,639
It is powerful.
498
00:39:59,959 --> 00:40:01,439
It's hard for other clans to enter.
499
00:40:02,360 --> 00:40:03,560
As for Ghost Abyss,
500
00:40:04,639 --> 00:40:07,080
is it the abyss that reached 64000 feet under the sea?
501
00:40:07,800 --> 00:40:09,199
That's right.
502
00:40:11,959 --> 00:40:13,679
But how can we unseal it?
503
00:40:15,520 --> 00:40:19,360
I heard that only Merfolks can go to Ghost Abyss.
504
00:40:20,120 --> 00:40:21,199
I'm afraid...
505
00:40:23,239 --> 00:40:24,760
Ask Quan Xian for help?
506
00:40:28,040 --> 00:40:31,239
Mirror Tower is an important place for Cang Liu.
507
00:40:32,040 --> 00:40:35,800
It's also difficult to untie the Seal in Mirror Tower.
508
00:40:36,239 --> 00:40:37,800
I know what you mean.
509
00:40:38,639 --> 00:40:39,760
You know?
510
00:40:40,800 --> 00:40:41,800
What can we do now?
511
00:40:42,520 --> 00:40:43,719
There are only us left.
512
00:40:43,719 --> 00:40:45,080
Can we untie the Seals?
513
00:40:45,600 --> 00:40:49,600
Now I have your assistance.
514
00:40:50,040 --> 00:40:53,280
I have a higher chance of unsealing them.
515
00:40:53,879 --> 00:40:54,800
What?
516
00:40:55,360 --> 00:40:56,360
General Xi Jing,
517
00:40:58,120 --> 00:40:59,159
are you afraid?
518
00:41:01,239 --> 00:41:03,159
Funny, why would I be afraid?
519
00:41:04,040 --> 00:41:05,639
If you dare to go, I'll go with you.
520
00:41:07,879 --> 00:41:09,040
But if we go there rashly,
521
00:41:09,040 --> 00:41:10,439
we may die in vain.
522
00:41:10,800 --> 00:41:12,760
We won't go there rashly.
523
00:41:17,280 --> 00:41:18,399
About Jiu Yi Mountain,
524
00:41:19,560 --> 00:41:21,879
six Lords and I can go there and unseal it.
525
00:41:22,639 --> 00:41:23,600
And the Mirror Tower,
526
00:41:23,600 --> 00:41:25,439
maybe we can make it as well.
527
00:41:27,639 --> 00:41:28,959
But the Ghost Abyss,
528
00:41:30,879 --> 00:41:32,360
we can't go there anyway.
529
00:41:46,320 --> 00:41:50,239
Your Majesty. There is something I want to say.
530
00:41:50,639 --> 00:41:52,080
Your Majesty, you...
531
00:41:52,080 --> 00:41:54,320
I cared Lord Bai of Kong Sang too much.
532
00:41:54,639 --> 00:41:56,560
Some soldiers may worry,
533
00:41:57,000 --> 00:41:58,719
I may be trapped in love affair.
534
00:42:14,040 --> 00:42:15,399
- Anything?
- Going out?
535
00:42:16,360 --> 00:42:18,639
It's hot outside, let's talk in the room.
536
00:42:30,280 --> 00:42:31,520
I'm here to see you.
537
00:42:32,159 --> 00:42:33,199
It's hot outside.
538
00:42:33,800 --> 00:42:35,320
Don't go around.
539
00:42:36,320 --> 00:42:37,239
I...
540
00:42:38,040 --> 00:42:39,719
I want to see you.
541
00:43:23,180 --> 00:43:26,300
♫ The cold moon among clouds ♫
542
00:43:26,580 --> 00:43:29,540
♫ It's not late at night ♫
543
00:43:30,140 --> 00:43:35,540
♫ I miss you but fear to see you in the dream ♫
544
00:43:36,980 --> 00:43:40,060
♫ Layers of waves in the sea ♫
545
00:43:40,500 --> 00:43:43,140
♫ Like the repeated promises ♫
546
00:43:43,940 --> 00:43:49,540
♫ But they disappear in the end ♫
547
00:43:50,940 --> 00:43:54,060
♫ We just met a few times ♫
548
00:43:54,420 --> 00:43:57,380
♫ Forget about the old days ♫
549
00:43:57,860 --> 00:44:03,180
♫ Sign for the fading past ♫
550
00:44:04,820 --> 00:44:07,780
♫ Open my heart ♫
551
00:44:08,380 --> 00:44:11,380
♫ You've been living there ♫
552
00:44:11,860 --> 00:44:17,860
♫ But no one has found it ♫
553
00:44:17,860 --> 00:44:24,820
♫ Borrow the unforgettable memories from time ♫
554
00:44:24,820 --> 00:44:32,260
♫ But we can't find the long-lost attachment ♫
555
00:44:32,260 --> 00:44:39,100
♫ Ten fingers dance across the strings ♫
556
00:44:39,220 --> 00:44:45,540
♫ Just for your smile at the moment ♫
557
00:44:45,700 --> 00:44:49,260
♫ Love a person at the cost of a lifetime ♫
558
00:44:49,660 --> 00:44:52,620
♫ How can I give thought to losses ♫
559
00:44:52,620 --> 00:45:00,100
♫ But I'm unwilling to get a promise and an apology ♫
560
00:45:00,100 --> 00:45:03,180
♫ The afterlife is too far ahead ♫
561
00:45:03,580 --> 00:45:08,420
♫ I'd rather sacrifice myself ♫
562
00:45:08,620 --> 00:45:17,540
♫ To make my dream realized when I'm back ♫
36393
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.