Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,280
An agreement can be drafted internally.
2
00:00:04,280 --> 00:00:06,000
Using stock dividend,
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,280
increment of year-end bonus
4
00:00:07,280 --> 00:00:09,399
and accelerated promotion as a carrot
5
00:00:09,920 --> 00:00:12,960
to let their employee give up
annual leave, overtime pay
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,840
and previous year-end bonuses.
7
00:00:14,840 --> 00:00:17,320
Target the issuance of this agreement
on mid and senior levels.
8
00:00:17,680 --> 00:00:18,799
Lastly, we can
9
00:00:18,799 --> 00:00:21,040
give this agreement
a high-sounding name.
10
00:00:21,719 --> 00:00:23,719
-The Wolf Agreement.
-Wolf Agreement.
11
00:00:24,959 --> 00:00:26,319
Wolf Agreement.
12
00:00:34,279 --> 00:00:36,639
Looks like you and I
are really like-minded.
13
00:00:37,840 --> 00:00:40,360
It's not that Li Chong Wen
and I are like-minded,
14
00:00:40,360 --> 00:00:42,040
but this Wolf Agreement later would gain
15
00:00:42,121 --> 00:00:43,841
a notorious reputation
in the legal circle.
16
00:00:44,280 --> 00:00:47,680
Wolf Agreement defeats
the purpose of labor law
17
00:00:47,680 --> 00:00:50,279
by taking advantage of
these employees' anxiety
18
00:00:50,279 --> 00:00:53,759
and forcing them to give up
the benefits guaranteed by labor law
19
00:00:54,959 --> 00:00:55,759
In the future,
20
00:00:56,040 --> 00:00:58,159
any lawyer would
think that this really is
21
00:00:58,159 --> 00:01:00,159
a tricky and smart idea.
22
00:01:00,599 --> 00:01:02,959
But any lawyer with a conscience
23
00:01:03,200 --> 00:01:06,279
would be disgusted by its
inherent coldness and exploitation.
24
00:01:08,400 --> 00:01:09,200
I just
25
00:01:10,360 --> 00:01:11,760
didn't know that
26
00:01:13,240 --> 00:01:15,280
Li Chong Wen was the one
who came up with this idea.
27
00:01:17,400 --> 00:01:19,519
It's not necessary to force
their employees to sign.
28
00:01:20,080 --> 00:01:22,599
It only takes one person to sign,
the rest will follow suit.
29
00:01:23,370 --> 00:01:26,279
Because in the workplace,
we all have this mentality.
30
00:01:26,713 --> 00:01:29,795
We're afraid that if I don't do this,
31
00:01:29,920 --> 00:01:31,401
someone else will do it.
32
00:01:35,080 --> 00:01:36,279
They can keep a backup plan.
33
00:01:36,827 --> 00:01:37,720
If Qin Fen
34
00:01:37,920 --> 00:01:39,240
insists to make a big scene,
35
00:01:39,589 --> 00:01:41,589
let human resources talk
to him about compensation,
36
00:01:42,120 --> 00:01:43,319
and transfer money to him
37
00:01:43,448 --> 00:01:44,480
using personal account.
38
00:01:44,581 --> 00:01:46,120
This way, they can sue him
39
00:01:46,237 --> 00:01:47,239
for fraud and extortion.
40
00:01:47,239 --> 00:01:48,679
He'll have no leverage against them.
41
00:01:48,723 --> 00:01:49,523
Qian Wei,
42
00:01:49,742 --> 00:01:52,680
assist Li Chong Wen in drafting
a proposal and agreement.
43
00:01:56,919 --> 00:01:58,319
Sorry, Mr. Zhang.
44
00:01:58,319 --> 00:02:00,239
I'm afraid I'm not up to the task.
45
00:02:00,568 --> 00:02:01,821
My morals
46
00:02:01,878 --> 00:02:03,680
won't allow me to serve such a case.
47
00:02:04,040 --> 00:02:05,760
What you're doing here
will ruin his life.
48
00:02:06,080 --> 00:02:07,800
He doesn't deserve
to be treated like this.
49
00:02:08,240 --> 00:02:10,160
You think lawyers are saviors?
50
00:02:10,822 --> 00:02:12,119
Lawyer is just Party B.
51
00:02:12,119 --> 00:02:14,039
And Party B provides
service for Party A.
52
00:02:14,480 --> 00:02:15,280
Qian Wei,
53
00:02:16,043 --> 00:02:17,442
even if we don't do this,
54
00:02:17,720 --> 00:02:19,000
someone else will.
55
00:02:19,652 --> 00:02:21,240
Even if I didn't propose this,
56
00:02:21,440 --> 00:02:22,360
someone else would.
57
00:02:27,080 --> 00:02:28,759
How do you feel about it then?
58
00:02:30,399 --> 00:02:31,559
Did you guys go to
59
00:02:31,559 --> 00:02:34,080
the law school with a mindset like this?
60
00:02:42,039 --> 00:02:42,839
I should go.
61
00:02:51,160 --> 00:02:54,160
(Episode 22)
(Kids' Meal In The Adult World)
62
00:03:52,040 --> 00:03:54,040
(Legally Romance)
63
00:03:55,760 --> 00:03:56,560
Qian Wei,
64
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
you're so brave today.
65
00:03:58,520 --> 00:03:59,999
I wish I could be like you.
66
00:04:00,479 --> 00:04:02,360
Li Chong Wen usually
looks quite friendly.
67
00:04:02,919 --> 00:04:05,280
I didn't know he could
come up with an idea like this.
68
00:04:05,833 --> 00:04:07,473
He wasn't like this
when he was in school.
69
00:04:08,160 --> 00:04:09,000
Qian Wei,
70
00:04:09,000 --> 00:04:09,800
if you leave,
71
00:04:09,800 --> 00:04:11,080
we will lose all our hair.
72
00:04:11,080 --> 00:04:12,679
What happened in there?
73
00:04:12,679 --> 00:04:14,919
Do you really need to resign right away?
74
00:04:14,919 --> 00:04:17,079
Internship experience in Jin Yuan
add value to your resume.
75
00:04:17,119 --> 00:04:18,079
That's right.
76
00:04:18,880 --> 00:04:19,839
Are you really leaving?
77
00:04:21,044 --> 00:04:22,920
I thought he would
be different this time.
78
00:04:26,920 --> 00:04:28,610
Never mind.
You can have these.
79
00:04:28,640 --> 00:04:29,840
You can have all my vitamins.
80
00:04:30,279 --> 00:04:31,840
Work hard. I'm leaving.
81
00:04:32,320 --> 00:04:33,920
-Qian Wei...
-This is such a pity.
82
00:05:02,600 --> 00:05:03,600
What are you doing?
83
00:05:04,760 --> 00:05:05,560
You're here.
84
00:05:06,146 --> 00:05:07,920
You never smoked before.
85
00:05:07,920 --> 00:05:09,920
Why did you start smoking
after you joined Jin Yuan?
86
00:05:10,480 --> 00:05:11,640
You're under too much stress?
87
00:05:13,839 --> 00:05:14,639
No.
88
00:05:15,239 --> 00:05:16,039
Here's the thing.
89
00:05:17,760 --> 00:05:18,760
My boss
90
00:05:18,760 --> 00:05:19,839
just assigned me a case.
91
00:05:20,920 --> 00:05:23,919
If I do a good job, I'll have a chance
to be promoted to permanent staff.
92
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
I'm still considering
93
00:05:25,440 --> 00:05:26,920
if I should take it.
94
00:05:26,920 --> 00:05:27,920
Take it.
95
00:05:28,000 --> 00:05:29,280
Why don't you want to take it?
96
00:05:30,526 --> 00:05:32,320
Listen, I'm almost set on
the campus recruitment.
97
00:05:32,320 --> 00:05:34,239
I'm going to give them a call later.
98
00:05:34,239 --> 00:05:35,399
If it's settled,
99
00:05:35,399 --> 00:05:36,679
the pay is pretty good.
100
00:05:36,679 --> 00:05:39,559
When you want to start a law firm,
101
00:05:39,640 --> 00:05:41,560
I'll be able to help you
raise some capital.
102
00:05:45,870 --> 00:05:47,359
Stop smoking.
103
00:05:47,359 --> 00:05:48,199
I'm taking this away.
104
00:05:55,720 --> 00:05:57,720
(Qin Fen)
105
00:06:00,000 --> 00:06:01,160
(So, at that time,)
106
00:06:01,338 --> 00:06:03,905
(you were struggling
with this agreement.)
107
00:06:04,560 --> 00:06:07,546
(It's my fault that I didn't
notice it and pull you back.)
108
00:06:12,960 --> 00:06:14,120
Alright now, stop being glum.
109
00:06:14,800 --> 00:06:17,440
If it's a case you can't agree with,
rejecting it isn't a bad thing.
110
00:06:17,440 --> 00:06:19,015
You can get another internship.
111
00:06:21,471 --> 00:06:23,436
I'm not worried about my internship.
112
00:06:28,569 --> 00:06:29,519
Boss...
113
00:06:29,519 --> 00:06:30,319
Knock it off.
114
00:06:30,951 --> 00:06:32,959
Briefly state your requirements
115
00:06:32,959 --> 00:06:33,759
in ten words.
116
00:06:35,480 --> 00:06:36,839
I... I...
117
00:06:36,960 --> 00:06:39,080
I want to help Li Chong Wen,
118
00:06:40,166 --> 00:06:42,160
and that male executive.
119
00:06:42,519 --> 00:06:44,440
I've resigned,
120
00:06:45,906 --> 00:06:48,600
but if I do nothing to help,
121
00:06:49,920 --> 00:06:51,640
I'll ruin two people's lives.
122
00:06:55,555 --> 00:06:57,155
You're going to say
you have a hunch again.
123
00:06:57,175 --> 00:06:58,895
What kind of unscrupulous
agreement is that?
124
00:06:58,903 --> 00:06:59,783
It sounds so serious.
125
00:07:00,400 --> 00:07:02,959
I signed the confidentiality agreement,
so I can't tell you.
126
00:07:04,140 --> 00:07:06,239
But I think you can trust me completely.
127
00:07:06,991 --> 00:07:08,760
Besides, we're from the same school.
128
00:07:08,840 --> 00:07:11,519
We can't just watch him
use his intelligence for
129
00:07:11,519 --> 00:07:12,893
exploiting legal loopholes
in the future.
130
00:07:13,240 --> 00:07:14,600
And you can bear to see me
131
00:07:14,681 --> 00:07:16,679
use my intelligence on jealousy?
132
00:07:18,720 --> 00:07:19,854
You won't.
133
00:07:21,040 --> 00:07:22,151
Just say yes.
134
00:07:22,640 --> 00:07:24,682
Please, please, please.
135
00:07:33,120 --> 00:07:34,120
(Mom)
136
00:07:40,245 --> 00:07:41,320
Hello, Mom.
137
00:07:42,120 --> 00:07:43,039
(Wei,)
138
00:07:43,880 --> 00:07:47,079
(your dad's ashes have been buried.)
139
00:07:48,429 --> 00:07:49,950
(During the burial today,)
140
00:07:51,072 --> 00:07:52,480
(it was snowing heavily.)
141
00:07:53,160 --> 00:07:55,401
(Everything was pure white.)
142
00:07:56,320 --> 00:07:57,480
(It was so beautiful.)
143
00:07:59,857 --> 00:08:02,559
I've been too busy with school stuff.
144
00:08:03,600 --> 00:08:06,018
Otherwise,
I would've gone back with you.
145
00:08:08,330 --> 00:08:09,559
We want to go home
146
00:08:09,559 --> 00:08:10,559
and see snowfall too.
147
00:08:31,040 --> 00:08:31,920
You're here.
148
00:08:33,440 --> 00:08:34,520
What's wrong?
149
00:08:34,680 --> 00:08:35,480
Are you sick?
150
00:08:38,999 --> 00:08:40,479
Does that man look familiar to you?
151
00:08:44,392 --> 00:08:46,400
That man on IV drip is Qin Fen,
152
00:08:46,837 --> 00:08:49,320
who you're doing
everything to get fired.
153
00:08:49,401 --> 00:08:51,239
You can't speed up
the flow for this drug.
154
00:08:51,320 --> 00:08:52,600
You've been here many times.
155
00:08:52,680 --> 00:08:54,081
Why are you so disobedient?
156
00:08:54,599 --> 00:08:57,320
I have an appointment with
a client at 3 p.m. I can't be late.
157
00:08:58,840 --> 00:09:00,400
You need to be put
on the drip again tomorrow.
158
00:09:00,400 --> 00:09:02,159
Did you ask me here to see him?
159
00:09:02,560 --> 00:09:04,760
-Be more mindful at work.
-I've investigated this man.
160
00:09:05,400 --> 00:09:07,280
He is a good and dedicated employee.
161
00:09:08,320 --> 00:09:09,120
However,
162
00:09:09,800 --> 00:09:10,840
I'm the lawyer of Party A.
163
00:09:11,513 --> 00:09:13,559
I have to provide Party A
with my best service.
164
00:09:14,826 --> 00:09:17,280
Other people's fate isn't
something I can afford.
165
00:09:18,502 --> 00:09:19,302
I understand.
166
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
I asked you here today
167
00:09:21,919 --> 00:09:23,338
not only to help him,
168
00:09:23,799 --> 00:09:25,197
but also to help you.
169
00:09:37,680 --> 00:09:38,600
(KFC)
170
00:09:38,717 --> 00:09:39,517
Son,
171
00:09:40,200 --> 00:09:41,960
put down your comic and start eating.
172
00:09:41,960 --> 00:09:43,840
Hurry up. I still have to work.
173
00:09:43,840 --> 00:09:45,440
Hurry up. Stop reading your comic.
174
00:09:45,440 --> 00:09:47,399
Eat. Come on.
175
00:09:47,720 --> 00:09:48,520
Dad,
176
00:09:48,800 --> 00:09:50,200
I don't want you to work.
177
00:09:50,200 --> 00:09:52,267
I want you to play with me.
178
00:09:55,445 --> 00:09:57,520
I'll take you with me
179
00:09:57,520 --> 00:09:58,440
to see my client later.
180
00:09:59,000 --> 00:10:00,806
I'll get the year-end bonus
181
00:10:00,892 --> 00:10:02,772
if I can seal the deal with him.
182
00:10:03,360 --> 00:10:04,160
By then,
183
00:10:04,418 --> 00:10:05,880
I'll be able to bring you here
184
00:10:05,880 --> 00:10:07,359
from our hometown.
185
00:10:07,359 --> 00:10:08,719
You can attend the school here.
186
00:10:09,120 --> 00:10:10,360
Qin Fen is a single father.
187
00:10:11,020 --> 00:10:12,039
If he doesn't work,
188
00:10:12,039 --> 00:10:13,440
he won't be able to raise a child.
189
00:10:14,032 --> 00:10:15,319
If he works,
190
00:10:15,400 --> 00:10:16,840
he won't have time for his son.
191
00:10:17,400 --> 00:10:18,880
So, in front of Wolf Agreement,
192
00:10:18,880 --> 00:10:20,119
he has no choice at all.
193
00:10:20,119 --> 00:10:21,119
He can only sign it.
194
00:10:21,960 --> 00:10:23,000
It's a dog-eat-dog world
195
00:10:23,000 --> 00:10:24,919
for the adults.
196
00:10:25,810 --> 00:10:28,056
I can't choose my own life,
197
00:10:28,380 --> 00:10:30,572
nor can I change the rules of society.
198
00:10:30,760 --> 00:10:31,921
You're right.
199
00:10:32,991 --> 00:10:33,919
But Qin Fen
200
00:10:33,919 --> 00:10:35,919
was just a name on your file before,
201
00:10:35,919 --> 00:10:38,159
he is in front of you in the flesh now.
202
00:10:38,360 --> 00:10:40,320
I refuse to believe that
you still feel nothing.
203
00:10:42,919 --> 00:10:43,839
If I don't do this job,
204
00:10:44,054 --> 00:10:45,654
there are plenty of people who'll do it.
205
00:10:45,960 --> 00:10:48,480
Besides, this agreement doesn't
violate the rules of labor law.
206
00:10:48,728 --> 00:10:50,943
But it defeats the purpose of labor law.
207
00:10:53,600 --> 00:10:56,840
Ever since you rejected Professor Wang
for Mr. Yuan, I knew then that
208
00:10:57,000 --> 00:10:59,094
you still have principles,
209
00:10:59,120 --> 00:11:00,468
you still have a conscience.
210
00:11:00,494 --> 00:11:01,294
Qian Wei,
211
00:11:02,165 --> 00:11:03,686
I'm not as noble as you are.
212
00:11:04,560 --> 00:11:05,480
Like you said,
213
00:11:05,893 --> 00:11:07,280
I've already lost a chance,
214
00:11:07,360 --> 00:11:09,080
I can't lose a second one.
215
00:11:10,440 --> 00:11:12,440
I have to get this job.
216
00:11:13,200 --> 00:11:14,440
What's more, to me,
217
00:11:15,538 --> 00:11:17,159
you're the only one I want to protect,
218
00:11:18,077 --> 00:11:19,479
but you rejected it.
219
00:11:25,760 --> 00:11:26,560
I should get going.
220
00:11:26,811 --> 00:11:30,760
If I had heard you say that in 2022,
221
00:11:30,760 --> 00:11:32,347
I would've been mad.
222
00:11:33,760 --> 00:11:36,200
But maybe it's really because
I got to go through this again,
223
00:11:37,685 --> 00:11:39,386
I saw another side of you.
224
00:11:41,644 --> 00:11:44,559
You obviously care
and concern about him too,
225
00:11:44,559 --> 00:11:46,199
why are you pretending
to be indifferent?
226
00:11:48,766 --> 00:11:51,760
I always thought that the ones
you sacrificed were today's Qin Fen,
227
00:11:53,120 --> 00:11:54,361
and me,
228
00:11:56,633 --> 00:11:58,206
but I realized now
229
00:11:59,949 --> 00:12:01,699
you actually sacrificed yourself.
230
00:12:04,569 --> 00:12:06,104
Are you saying that
231
00:12:07,433 --> 00:12:09,880
we broke up because of this?
232
00:12:16,159 --> 00:12:20,080
What can people like me
who have nothing sacrifice?
233
00:12:25,840 --> 00:12:28,680
Wolf Agreement is the starting point
of your pursuit of fame and fortune.
234
00:12:30,269 --> 00:12:31,869
After walking out of
the conference room,
235
00:12:32,320 --> 00:12:34,200
you took the first cigarette
of your life.
236
00:12:35,800 --> 00:12:37,440
If I'm not mistaken,
237
00:12:38,280 --> 00:12:40,206
you got a box in your bag right now.
238
00:12:46,840 --> 00:12:48,479
Fame and fortune are like cigarettes.
239
00:12:48,479 --> 00:12:50,479
It's addictive.
240
00:12:50,479 --> 00:12:51,880
Once he signs this agreement,
241
00:12:51,880 --> 00:12:53,870
you'll turn into a wolf too
in the future.
242
00:12:58,359 --> 00:12:59,439
Right now, this isn't about
243
00:12:59,919 --> 00:13:02,200
choosing whether we should
be a good person or not,
244
00:13:02,686 --> 00:13:04,400
but it's either I lose the job,
245
00:13:04,479 --> 00:13:05,799
or he loses the job.
246
00:13:06,480 --> 00:13:07,719
We're both the same.
247
00:13:08,408 --> 00:13:09,840
I have no choice and no way out,
248
00:13:09,840 --> 00:13:11,026
you understand?
249
00:13:17,840 --> 00:13:18,919
And you have no idea
250
00:13:19,760 --> 00:13:21,840
how hard my family
and my relatives in town
251
00:13:21,840 --> 00:13:23,119
had worked since I was little,
252
00:13:23,119 --> 00:13:25,119
to put me through law school
for four years.
253
00:13:26,520 --> 00:13:27,760
It got me stand here before you
254
00:13:27,760 --> 00:13:29,479
and compete for this internship.
255
00:13:31,080 --> 00:13:33,266
That's why I have to get this job.
256
00:13:34,520 --> 00:13:35,760
Only when I am successful,
257
00:13:35,760 --> 00:13:38,479
can I have the right to talk
about dreams and morals.
258
00:13:45,653 --> 00:13:46,814
You thought
259
00:13:48,099 --> 00:13:50,320
you'll be closer to your dream
260
00:13:50,320 --> 00:13:51,320
after you take this job?
261
00:13:52,830 --> 00:13:54,000
Wolf Agreement
262
00:13:54,000 --> 00:13:55,599
is notorious in legal circle.
263
00:13:56,280 --> 00:13:57,080
I never knew
264
00:13:57,119 --> 00:13:57,919
it was your idea.
265
00:13:57,919 --> 00:14:01,319
Until I saw Qin Fen's profile.
266
00:14:02,405 --> 00:14:03,564
I understood then
267
00:14:04,052 --> 00:14:06,359
why you didn't become a civil lawyer,
268
00:14:07,919 --> 00:14:11,120
but became a legal specialist
who maximizes profits of the capitalist.
269
00:14:12,440 --> 00:14:13,240
Legal specialist?
270
00:14:14,760 --> 00:14:15,560
I...
271
00:14:16,080 --> 00:14:17,680
How would I become a legal specialist?
272
00:14:18,283 --> 00:14:20,163
We started a law firm
together at that time.
273
00:14:20,658 --> 00:14:21,778
Our earnings were low.
274
00:14:22,400 --> 00:14:24,479
In the end, you gave in
to a high salary.
275
00:14:25,280 --> 00:14:27,359
You became AES's legal director.
276
00:14:31,400 --> 00:14:32,920
Actually, you didn't make any mistakes.
277
00:14:33,320 --> 00:14:35,760
There is no absolute right
and wrong on this path.
278
00:14:38,571 --> 00:14:40,599
But you have to follow
the voice in your heart.
279
00:14:42,320 --> 00:14:43,120
Chong Wen,
280
00:14:43,942 --> 00:14:45,641
if you're not suffering,
281
00:14:47,465 --> 00:14:49,305
why do you need that box of cigarettes?
282
00:15:06,960 --> 00:15:08,799
I just don't want you to still end up
283
00:15:10,571 --> 00:15:11,760
getting farther away
284
00:15:11,760 --> 00:15:13,599
from your dreams
after giving it your best.
285
00:15:17,599 --> 00:15:19,400
Miss, can I trade my Coke
286
00:15:19,481 --> 00:15:21,000
for your toy?
287
00:15:24,880 --> 00:15:28,000
He bought this toy.
288
00:15:28,000 --> 00:15:29,640
You have to ask for his permission.
289
00:15:41,599 --> 00:15:43,159
Mister, do you like
290
00:15:43,159 --> 00:15:45,039
Pleasant Goat and Big Big Wolf too?
291
00:15:51,126 --> 00:15:51,926
This is for you.
292
00:15:52,239 --> 00:15:53,159
Thank you.
293
00:15:54,760 --> 00:15:56,640
I gave you my favorite toy.
294
00:15:57,280 --> 00:15:58,520
When your dad comes back later,
295
00:15:58,520 --> 00:15:59,799
give him this Pleasant Goat.
296
00:16:00,320 --> 00:16:02,280
Tell him not to sign that
Big Big Wolf agreement.
297
00:16:08,012 --> 00:16:10,239
Pleasant Goat always
defeats Big Big Wolf.
298
00:16:10,320 --> 00:16:12,000
Justice always prevail over evil.
299
00:16:14,239 --> 00:16:15,039
Go on.
300
00:16:22,834 --> 00:16:23,634
You know,
301
00:16:25,445 --> 00:16:27,119
I was like him when I was little.
302
00:16:28,400 --> 00:16:29,880
I had always wanted
303
00:16:30,400 --> 00:16:31,800
the toys that came with kids' meal.
304
00:16:33,694 --> 00:16:34,494
My dad
305
00:16:35,800 --> 00:16:37,000
was a construction worker.
306
00:16:39,127 --> 00:16:42,329
When I was little, he was disabled
due to a work-related accident.
307
00:16:45,111 --> 00:16:46,471
My parents' aren't well-educated.
308
00:16:47,320 --> 00:16:48,559
My family has little money.
309
00:16:49,840 --> 00:16:51,039
They always think that
310
00:16:51,039 --> 00:16:52,797
lawsuit is a rich man's game.
311
00:16:55,320 --> 00:16:56,120
In the end,
312
00:16:57,919 --> 00:16:59,719
as we were in need of money
313
00:17:00,799 --> 00:17:02,359
to put me through school at that time,
314
00:17:03,388 --> 00:17:05,000
my father agreed to a settlement
315
00:17:05,000 --> 00:17:08,599
after being intimidated by their lawyer.
316
00:17:12,317 --> 00:17:13,478
Just RMB 10,000.
317
00:17:17,476 --> 00:17:18,997
The day we got the compensation,
318
00:17:19,911 --> 00:17:21,199
my dad took me
319
00:17:21,199 --> 00:17:22,199
to the only KFC in town.
320
00:17:42,886 --> 00:17:44,405
I still have the toy
321
00:17:45,680 --> 00:17:47,001
from that time.
322
00:17:49,702 --> 00:17:50,822
I didn't understand
323
00:17:53,420 --> 00:17:55,180
what kind of injustice was hidden behind
324
00:17:55,838 --> 00:17:57,078
the great meal until I grew up.
325
00:18:01,360 --> 00:18:02,743
So from then on,
326
00:18:03,473 --> 00:18:05,680
I was determined to study law.
327
00:18:05,773 --> 00:18:06,893
I wanted to become a lawyer.
328
00:18:08,169 --> 00:18:11,239
I don't want other families
to go through what I went through.
329
00:18:13,997 --> 00:18:17,359
Why have you never told me this before?
330
00:18:22,719 --> 00:18:24,280
I thought I could achieve
331
00:18:24,812 --> 00:18:26,093
my dream by becoming a lawyer,
332
00:18:27,654 --> 00:18:29,134
but the closer I got to my goal,
333
00:18:30,281 --> 00:18:31,560
the more I realized
334
00:18:31,560 --> 00:18:32,959
how powerful capitalism is,
335
00:18:34,017 --> 00:18:35,456
and how powerless I am.
336
00:18:38,053 --> 00:18:38,853
Therefore,
337
00:18:40,413 --> 00:18:41,858
I can only be a wolf,
338
00:18:43,004 --> 00:18:45,079
so that I won't be
devoured by other wolves.
339
00:18:46,719 --> 00:18:48,359
I understand what you said,
340
00:18:48,359 --> 00:18:49,920
but you have to have hope.
341
00:18:50,406 --> 00:18:51,680
Laws will definitely be
342
00:18:51,680 --> 00:18:52,920
more improved in the future.
343
00:18:53,239 --> 00:18:56,279
There will be fewer loopholes that can
be exploited by opportunistic lawyers.
344
00:19:01,528 --> 00:19:02,328
Qian Wei,
345
00:19:04,141 --> 00:19:04,941
thank you.
346
00:19:06,212 --> 00:19:07,212
Thank you for saving me.
347
00:19:09,759 --> 00:19:11,800
I almost become the person
348
00:19:11,800 --> 00:19:13,325
I hate the most.
349
00:19:18,040 --> 00:19:19,439
Our dads are gone,
350
00:19:21,640 --> 00:19:22,840
but I'm sure they are
351
00:19:24,165 --> 00:19:25,960
watching over us from heaven.
352
00:19:27,439 --> 00:19:29,255
So, we mustn't let them down.
353
00:19:44,532 --> 00:19:45,652
The Coke is so sweet today
354
00:19:53,429 --> 00:19:55,040
No matter how many times I start over,
355
00:19:55,040 --> 00:19:56,439
I still ended up unemployed.
356
00:20:01,200 --> 00:20:02,000
Qian Wei.
357
00:20:04,998 --> 00:20:07,159
No matter what I've become
in the other universe,
358
00:20:07,838 --> 00:20:08,757
I apologize to you.
359
00:20:11,438 --> 00:20:13,400
Because I know me.
360
00:20:14,094 --> 00:20:15,133
Even if he hurts you,
361
00:20:15,719 --> 00:20:16,875
he must be protecting you.
362
00:20:19,199 --> 00:20:19,999
It's okay.
363
00:20:20,836 --> 00:20:22,076
I stopped hating him long ago.
364
00:20:24,280 --> 00:20:25,080
Tell me,
365
00:20:25,110 --> 00:20:27,160
will Super Mario get the princess
366
00:20:27,400 --> 00:20:29,280
after he repented and
beat the game?
367
00:20:30,822 --> 00:20:32,222
Well, I don't know.
368
00:20:33,062 --> 00:20:34,541
I'm not a princess.
369
00:20:34,989 --> 00:20:37,599
I'm just a Super Mario Worker like you.
370
00:20:40,479 --> 00:20:42,920
Life is not the same as playing games.
371
00:20:42,920 --> 00:20:44,880
There isn't any game beating
and monster killing.
372
00:20:45,000 --> 00:20:46,280
Embarking on the journey
373
00:20:46,280 --> 00:20:48,014
isn't to get something.
374
00:20:48,359 --> 00:20:51,800
It is just for the heroism in the heart.
375
00:20:52,840 --> 00:20:54,439
And that's who Super Mario is.
376
00:20:56,110 --> 00:20:56,910
Okay.
377
00:20:57,520 --> 00:20:59,600
The right of interpretation
belongs to Super Mario.
378
00:21:02,005 --> 00:21:02,805
Alright then.
379
00:21:03,454 --> 00:21:04,934
Anyway, given your special identity,
380
00:21:05,477 --> 00:21:06,764
I won't ask you anymore.
381
00:21:11,319 --> 00:21:14,381
I might not be able to date you,
but knowing you is worth it.
382
00:21:17,359 --> 00:21:18,159
Corny.
383
00:21:22,381 --> 00:21:23,582
Childish.
384
00:21:40,200 --> 00:21:41,520
(Qian Chuan)
(It's Christmas time)
385
00:21:41,520 --> 00:21:43,200
(How are you going to
celebrate it, my friends?)
386
00:21:43,240 --> 00:21:44,960
(Anybody miss me?)
387
00:21:45,240 --> 00:21:46,040
(Funny.)
388
00:21:46,250 --> 00:21:47,971
(Your friend is about to lose her job.)
389
00:21:52,189 --> 00:21:52,989
What is this?
390
00:21:58,179 --> 00:22:00,219
I'm not going to sing
this kind of sweet love songs.
391
00:22:00,668 --> 00:22:01,747
Listen to me, Liu.
392
00:22:02,027 --> 00:22:04,067
All the customers who come
at Christmas are couples.
393
00:22:04,144 --> 00:22:06,224
We're counting on these few days
to double our revenue.
394
00:22:06,280 --> 00:22:07,080
If you don't sing,
395
00:22:07,201 --> 00:22:08,522
you can get out of here now.
396
00:22:10,526 --> 00:22:11,766
Change into this tonight.
397
00:22:12,099 --> 00:22:13,339
Your performance image
398
00:22:13,549 --> 00:22:14,950
must match your song genre.
399
00:22:15,290 --> 00:22:16,090
Look at you,
400
00:22:16,164 --> 00:22:17,125
goofing off all day.
401
00:22:27,680 --> 00:22:28,560
(Qian Wei)
(Celebrating my unemployment,)
402
00:22:28,560 --> 00:22:30,920
(getting wasted tonight. I'm going
to get my colleagues drunk)
403
00:22:30,920 --> 00:22:32,599
(and trick them to join Law Online)
404
00:22:32,599 --> 00:22:33,868
(and do good deeds.)
405
00:22:35,840 --> 00:22:37,599
(Lu Xun)
(I'll be standing by all alone.)
406
00:22:38,080 --> 00:22:39,520
(Ready to take the unemployed)
407
00:22:39,520 --> 00:22:41,139
(and drunk Ms. Qian home.)
408
00:22:43,107 --> 00:22:46,360
While waiting, I'm preparing
a Christmas surprise.
409
00:22:56,920 --> 00:22:58,920
Cheers.
410
00:22:59,040 --> 00:22:59,959
Cheers.
411
00:23:02,920 --> 00:23:06,239
Although you both have resigned,
to us, you two are still the best.
412
00:23:06,773 --> 00:23:09,559
Who knew Qin Fen would become
wary and didn't sign the agreement?
413
00:23:09,560 --> 00:23:10,520
Leda had no choice
414
00:23:10,601 --> 00:23:12,400
but to pay him
the compensation he deserves.
415
00:23:13,319 --> 00:23:15,439
Good things happen to good people.
No more hair loss.
416
00:23:15,965 --> 00:23:17,839
Let's raise a glass to Chong Wen.
417
00:23:17,998 --> 00:23:18,878
Raise your glass.
418
00:23:19,080 --> 00:23:20,400
Thank you, Chong Wen.
419
00:23:20,479 --> 00:23:21,359
Thank you, Chong Wen.
420
00:23:21,359 --> 00:23:22,159
Thank you.
421
00:23:24,094 --> 00:23:24,894
So,
422
00:23:24,959 --> 00:23:26,119
my boyfriend and I created
423
00:23:26,119 --> 00:23:28,760
a pro bono legal aid platform.
424
00:23:29,125 --> 00:23:30,520
If you have time to help,
425
00:23:30,520 --> 00:23:31,720
please come and help us more.
426
00:23:32,560 --> 00:23:35,520
I can't guarantee anything else,
but I promise I'll provide enough
427
00:23:35,680 --> 00:23:36,960
supplements and tonics by then.
428
00:23:37,078 --> 00:23:37,878
Alright?
429
00:23:38,439 --> 00:23:40,760
So, you resigned to become a boss.
430
00:23:40,760 --> 00:23:41,760
This is supposed
to be a farewell party,
431
00:23:41,760 --> 00:23:43,640
how come it turns into
your marketing meeting?
432
00:23:44,110 --> 00:23:45,189
Don't say that.
433
00:23:45,735 --> 00:23:46,719
Providing legal aid
434
00:23:46,800 --> 00:23:48,120
can accumulate experience
435
00:23:48,211 --> 00:23:49,319
and make connections.
436
00:23:49,839 --> 00:23:50,879
I'll be the first to sign up.
437
00:23:50,880 --> 00:23:51,839
-I'll sign up too.
-Me too.
438
00:23:51,839 --> 00:23:53,199
We're going too.
439
00:23:53,719 --> 00:23:54,760
Thank you.
440
00:23:54,760 --> 00:23:56,160
Thank you all.
441
00:23:56,160 --> 00:23:57,439
Don't forget us
442
00:23:57,439 --> 00:23:58,520
when you become successful.
443
00:23:58,520 --> 00:23:59,439
That's right.
444
00:23:59,439 --> 00:24:00,400
I won't forget you.
445
00:24:03,813 --> 00:24:05,520
You've been having our back.
446
00:24:05,720 --> 00:24:07,680
After you leave, no one will look out
447
00:24:07,680 --> 00:24:09,000
for new interns like us anymore.
448
00:24:10,549 --> 00:24:11,990
I'll write something practical.
449
00:24:12,239 --> 00:24:13,039
Wait.
450
00:24:13,480 --> 00:24:15,239
Keep this part empty. Sign here.
451
00:24:16,280 --> 00:24:18,839
I wish you to
452
00:24:19,160 --> 00:24:20,640
gain fame by just winning a case,
453
00:24:20,640 --> 00:24:22,400
and get paid with over
RMB 10,000 per hour.
454
00:24:22,920 --> 00:24:23,800
What year was that?
455
00:24:23,839 --> 00:24:25,760
I'll recommend you
the good products by then.
456
00:24:25,760 --> 00:24:26,560
Sure.
457
00:24:26,720 --> 00:24:27,520
Qian Wei.
458
00:24:29,560 --> 00:24:31,079
You didn't come when I graduated.
459
00:24:32,199 --> 00:24:34,400
We're no longer schoolmates.
460
00:24:34,400 --> 00:24:35,719
And we're no longer colleagues.
461
00:24:35,719 --> 00:24:38,239
They've all left me a message,
you should write one for me too.
462
00:24:43,080 --> 00:24:43,880
Sure.
463
00:24:44,800 --> 00:24:47,239
I'm not going to wish you something like
464
00:24:47,239 --> 00:24:48,199
continued success
465
00:24:48,199 --> 00:24:49,439
or have a wealthy life.
466
00:24:50,199 --> 00:24:51,199
I'll wish you
467
00:24:52,680 --> 00:24:53,800
enjoy what you do
468
00:24:53,800 --> 00:24:54,800
with a clear conscience.
469
00:24:55,880 --> 00:24:56,680
Okay.
470
00:25:05,720 --> 00:25:07,720
(Stay motivated)
471
00:25:13,040 --> 00:25:15,040
(Enjoy what you do)
472
00:25:19,920 --> 00:25:21,920
(Super Mario Qian)
473
00:25:22,319 --> 00:25:23,119
Here you go.
474
00:25:23,400 --> 00:25:25,640
Super Mario Qian.
475
00:25:31,359 --> 00:25:32,159
Raise your glass.
476
00:25:33,360 --> 00:25:34,160
Come on.
477
00:26:15,400 --> 00:26:16,960
-Fasten it.
-Thank you.
478
00:26:18,280 --> 00:26:19,920
Slow down, slow down.
479
00:26:38,880 --> 00:26:39,680
Qian Wei.
480
00:26:40,585 --> 00:26:41,385
Qian Wei.
481
00:26:43,600 --> 00:26:44,400
Qian Wei.
482
00:26:46,439 --> 00:26:47,239
Qian Wei.
483
00:26:49,160 --> 00:26:49,960
Qian Wei.
484
00:26:52,703 --> 00:26:54,160
Why did you drink so much?
485
00:27:00,000 --> 00:27:01,040
Don't cry, don't cry.
486
00:27:01,040 --> 00:27:03,237
It's alright. I won't leave you.
487
00:27:06,119 --> 00:27:06,919
Where are you going?
488
00:27:16,560 --> 00:27:17,880
You're here.
489
00:27:18,000 --> 00:27:20,599
I had a nightmare.
490
00:27:23,079 --> 00:27:24,640
I thought I was leaving.
491
00:27:24,640 --> 00:27:26,280
I thought we were going to be separated.
492
00:27:27,320 --> 00:27:28,440
Why would we be separated?
493
00:27:29,582 --> 00:27:30,622
Wherever you go,
494
00:27:31,014 --> 00:27:32,014
I will be with you.
495
00:27:32,357 --> 00:27:33,157
Don't worry.
496
00:27:40,719 --> 00:27:41,880
Qian Wei,
497
00:27:41,880 --> 00:27:43,119
you're too much.
498
00:27:43,280 --> 00:27:45,839
Showing public display of affection
in front of singles like us.
499
00:27:46,560 --> 00:27:47,840
Chong Wen has run away after
he couldn't beat you in drinking.
500
00:27:47,880 --> 00:27:49,079
I'm going to save his face.
501
00:27:50,319 --> 00:27:51,160
I...
502
00:27:51,160 --> 00:27:52,599
I really can't drink anymore.
503
00:27:52,599 --> 00:27:54,920
In order to get more cases
for Law Online, I really...
504
00:27:54,920 --> 00:27:56,199
I'll go and throw up first.
505
00:27:56,199 --> 00:27:57,439
I'll drink with you after that.
506
00:27:57,439 --> 00:27:58,239
Wait for me.
507
00:27:59,760 --> 00:28:02,160
Please take care of Qian Wei.
508
00:28:02,240 --> 00:28:03,720
I'll go buy her some hangover pills.
509
00:28:03,800 --> 00:28:04,600
Okay.
510
00:28:22,293 --> 00:28:23,733
I saw that Qian Wei drank too much,
511
00:28:23,760 --> 00:28:25,743
so I bought her something sweet
to help her ease off the alcohol.
512
00:28:26,680 --> 00:28:28,880
She can't hold her liquor well,
513
00:28:28,880 --> 00:28:30,160
but she's not afraid to drink.
514
00:28:30,239 --> 00:28:31,160
Did she throw up?
515
00:28:31,920 --> 00:28:32,720
Yes.
516
00:28:33,627 --> 00:28:35,427
If I had been there sooner,
she wouldn't have thrown up like that.
517
00:28:35,439 --> 00:28:36,959
But rest assured,
518
00:28:37,040 --> 00:28:38,760
I'll do my best from now on.
519
00:28:38,760 --> 00:28:39,920
I won't trouble you anymore.
520
00:28:41,400 --> 00:28:42,959
Alright then.
521
00:28:42,959 --> 00:28:44,319
Since you're here,
522
00:28:45,319 --> 00:28:46,119
give this to her.
523
00:28:51,509 --> 00:28:53,229
Nothing will ever happen
between she and I.
524
00:28:54,799 --> 00:28:57,160
Actually, this time,
525
00:28:58,210 --> 00:28:59,805
I was never a threat to you.
526
00:29:01,840 --> 00:29:03,280
What this time that time?
527
00:29:03,499 --> 00:29:04,560
Are you drunk too?
528
00:29:04,959 --> 00:29:05,760
No.
529
00:29:07,439 --> 00:29:08,839
She really loves you.
530
00:29:09,760 --> 00:29:10,959
I don't stand a chance.
531
00:29:12,439 --> 00:29:15,560
I hope you will cherish this luck.
532
00:29:39,040 --> 00:29:42,119
I see that everyone has
signed a message for you.
533
00:29:42,119 --> 00:29:43,519
How about I sign one for you too?
534
00:29:45,873 --> 00:29:47,280
It's fine.
535
00:29:47,280 --> 00:29:48,479
I don't have a pen with me.
536
00:29:48,479 --> 00:29:50,879
You see, there's no more space.
537
00:29:51,800 --> 00:29:53,079
I saw a pen there,
538
00:29:53,079 --> 00:29:54,719
that's why I suggested this.
539
00:29:54,719 --> 00:29:55,920
Why else would I say that?
540
00:30:09,960 --> 00:30:11,960
(Everything will be fine)
541
00:30:20,040 --> 00:30:20,840
Actually,
542
00:30:22,040 --> 00:30:23,241
when we were in university,
543
00:30:24,662 --> 00:30:26,160
I saw you as my best rival
544
00:30:26,839 --> 00:30:28,199
and my most admired
545
00:30:29,839 --> 00:30:30,640
senior.
546
00:30:35,120 --> 00:30:35,920
Thanks.
547
00:30:36,400 --> 00:30:37,440
Everything will be fine.
548
00:30:42,783 --> 00:30:45,119
That's uncool, Senior.
549
00:30:45,439 --> 00:30:46,439
That's a little too much.
550
00:30:47,079 --> 00:30:48,679
I have to teach you a lesson next time.
551
00:31:15,720 --> 00:31:16,520
Shi Yun.
552
00:31:22,839 --> 00:31:23,639
Shi Yun.
553
00:31:24,404 --> 00:31:25,324
I missed you.
554
00:31:26,119 --> 00:31:28,760
You're wearing a nice dress today.
555
00:31:28,994 --> 00:31:30,760
It reminds me of our first date.
556
00:31:31,866 --> 00:31:33,147
Did you miss me too?
557
00:31:33,750 --> 00:31:34,630
You misunderstood.
558
00:31:35,064 --> 00:31:37,234
I don't usually wear like this.
This is just for work.
559
00:31:38,413 --> 00:31:39,334
Stop denying it.
560
00:31:40,110 --> 00:31:40,910
Shi Yun,
561
00:31:41,397 --> 00:31:42,358
why don't we
562
00:31:44,520 --> 00:31:45,480
start over?
563
00:31:47,284 --> 00:31:48,084
Let go of her!
564
00:31:49,479 --> 00:31:50,279
Qian Chuan?
565
00:31:50,686 --> 00:31:51,486
You again.
566
00:31:52,719 --> 00:31:54,119
Why are you always around Shi Yun?
567
00:31:55,079 --> 00:31:56,559
Do you have bad intentions with her?
568
00:31:56,839 --> 00:31:57,959
It's none of your business.
569
00:31:58,200 --> 00:31:59,159
You broke up.
570
00:32:00,119 --> 00:32:00,919
She still likes me.
571
00:32:01,199 --> 00:32:02,239
We'll get back together.
572
00:32:03,239 --> 00:32:04,039
Shi Yun...
573
00:32:04,119 --> 00:32:05,040
Stay away from her!
574
00:32:05,239 --> 00:32:06,039
You're drunk.
575
00:32:06,160 --> 00:32:07,160
Sober up and go home.
576
00:32:09,974 --> 00:32:10,774
Shi Yun!
577
00:32:11,280 --> 00:32:12,200
I regret it!
578
00:32:12,574 --> 00:32:15,477
Do you think you can
hide from me forever?
579
00:32:15,760 --> 00:32:17,320
I'll be right here when you come out.
580
00:32:28,397 --> 00:32:29,757
Why are you back all of sudden?
581
00:32:30,880 --> 00:32:31,839
How is Mrs. Qian?
582
00:32:32,760 --> 00:32:35,160
How are you?
583
00:32:38,781 --> 00:32:40,261
My mom and I are doing much better.
584
00:32:41,200 --> 00:32:44,880
We have traveled all over the state.
585
00:32:45,733 --> 00:32:46,839
We even took a trip to
586
00:32:46,839 --> 00:32:49,239
the hometown of our favorite
river snail rice noodles,
587
00:32:49,239 --> 00:32:50,079
Liuzhou.
588
00:32:50,079 --> 00:32:50,879
Really?
589
00:32:53,000 --> 00:32:53,800
This is for you.
590
00:32:54,680 --> 00:32:55,480
What is this?
591
00:32:57,309 --> 00:32:58,406
I bought a local souvenir
592
00:32:58,480 --> 00:33:00,520
of every place I visited.
593
00:33:01,240 --> 00:33:02,121
These are all for you.
594
00:33:02,719 --> 00:33:03,519
So many?
595
00:33:04,880 --> 00:33:05,680
Let me see.
596
00:33:06,560 --> 00:33:07,800
This is...
597
00:33:12,380 --> 00:33:13,679
A coffin?
598
00:33:14,380 --> 00:33:15,800
This is a specialty of Liuzhou.
599
00:33:15,800 --> 00:33:17,440
It symbolizes promotion and prosperity.
600
00:33:18,090 --> 00:33:20,330
Your parents are in business, right?
Give this to them.
601
00:33:20,959 --> 00:33:22,599
If you dare to give this to my parents,
602
00:33:22,640 --> 00:33:23,841
my dad will kill you.
603
00:33:25,280 --> 00:33:26,080
Right.
604
00:33:31,677 --> 00:33:32,838
Judging by your outfit,
605
00:33:34,311 --> 00:33:35,431
are you having a rough time?
606
00:33:38,381 --> 00:33:39,702
The journey of my dream is rough.
607
00:33:40,206 --> 00:33:42,879
Neither can I advance nor retreat.
608
00:33:46,385 --> 00:33:47,400
What is this?
609
00:33:47,400 --> 00:33:48,640
Are you on a date?
610
00:33:48,640 --> 00:33:50,760
The customers are leaving
if there is no singer.
611
00:33:50,760 --> 00:33:52,920
Do you still want your job or not?
You have two minutes.
612
00:33:52,920 --> 00:33:53,720
Hurry up and go out.
613
00:34:02,798 --> 00:34:04,237
Pretending to be someone else,
614
00:34:04,719 --> 00:34:06,640
singing songs you don't like,
615
00:34:06,640 --> 00:34:07,920
how is this pursuing your dream?
616
00:34:09,701 --> 00:34:10,501
Liu,
617
00:34:10,640 --> 00:34:13,320
didn't you make it perfectly clear
when you broke up with Tang Lu?
618
00:34:14,520 --> 00:34:15,520
Why are you confused now?
619
00:34:28,360 --> 00:34:29,919
You're so cool, Liu!
620
00:34:34,159 --> 00:34:35,120
Today,
621
00:34:35,120 --> 00:34:37,439
my ex-boyfriend and ex-boss
are sitting down there.
622
00:34:37,960 --> 00:34:39,360
I have a song dedicated to them.
623
00:35:27,964 --> 00:35:30,644
My singing hasn't improved,
624
00:35:31,670 --> 00:35:33,120
and I lost my part-time job.
625
00:35:34,409 --> 00:35:36,520
Tang Lu will probably
go around bad-mouthing me.
626
00:35:38,732 --> 00:35:40,413
As expected, my father won.
627
00:35:41,120 --> 00:35:42,680
He was right about everything.
628
00:35:43,520 --> 00:35:44,320
Tell me,
629
00:35:45,879 --> 00:35:48,120
why can't they like the real me?
630
00:35:49,280 --> 00:35:50,480
Am I that bad?
631
00:35:51,800 --> 00:35:52,840
Says who?
632
00:35:52,840 --> 00:35:54,719
You... You're perfect.
633
00:35:56,223 --> 00:35:57,560
You can hold your liquor well.
634
00:35:57,560 --> 00:35:58,959
If you pour wine for someone,
635
00:35:58,959 --> 00:36:00,479
as the saying goes,
636
00:36:00,479 --> 00:36:02,000
it'll be a Greek gift for him.
637
00:36:02,000 --> 00:36:04,280
Don't talk nonsense
if you don't know how to comfort me.
638
00:36:06,565 --> 00:36:07,365
You...
639
00:36:07,685 --> 00:36:08,806
You're physically strong.
640
00:36:09,320 --> 00:36:11,360
No one can bully you when you go out,
641
00:36:11,360 --> 00:36:13,840
even three muscular men can't beat you.
642
00:36:17,469 --> 00:36:18,269
Look at you,
643
00:36:18,880 --> 00:36:20,320
you know laws,
644
00:36:20,320 --> 00:36:21,959
and you know music.
645
00:36:21,959 --> 00:36:23,840
You're a master of pen and sword.
646
00:36:23,840 --> 00:36:25,120
You're beautiful inside and out.
647
00:36:26,760 --> 00:36:28,479
You speak with
a Northeastern accent,
648
00:36:28,789 --> 00:36:30,229
but I found it really adorable.
649
00:36:31,719 --> 00:36:32,879
And there is one more thing.
650
00:36:33,280 --> 00:36:36,038
My sister will beat me up
if she hears this.
651
00:36:40,719 --> 00:36:42,000
After being away for so long,
652
00:36:43,111 --> 00:36:44,031
I realized that
653
00:36:45,760 --> 00:36:47,439
the one I missed most
654
00:36:52,199 --> 00:36:52,999
is you.
655
00:37:22,600 --> 00:37:23,480
It's past midnight.
656
00:37:23,640 --> 00:37:24,921
Christmas is over.
657
00:37:27,600 --> 00:37:29,360
The surprise I prepared is all wasted.
658
00:37:31,239 --> 00:37:33,080
All my efforts are in vain.
659
00:37:33,080 --> 00:37:34,399
You're not mine.
660
00:37:34,720 --> 00:37:37,760
Fate will still take
you away in the end.
661
00:37:38,800 --> 00:37:41,159
You're drunk. What nonsense
are you talking about?
662
00:38:13,591 --> 00:38:14,470
Are you sober now?
663
00:38:16,941 --> 00:38:18,741
I've never seen anyone
sobering up like this.
664
00:38:19,993 --> 00:38:21,639
You prepared so many surprises.
665
00:38:21,639 --> 00:38:23,040
Why didn't you tell me?
666
00:38:23,040 --> 00:38:24,360
I would've come back early.
667
00:38:24,840 --> 00:38:26,040
Why didn't I tell you?
668
00:38:26,040 --> 00:38:27,999
Surprise, surprise,
what does surprise mean?
669
00:38:28,000 --> 00:38:29,920
If I had told you,
would it still be a surprise?
670
00:38:32,320 --> 00:38:33,120
Let me check it out.
671
00:38:33,800 --> 00:38:34,920
Let me tell you,
672
00:38:34,959 --> 00:38:36,439
everything there
673
00:38:36,439 --> 00:38:38,240
was put up by me one by one.
674
00:38:38,320 --> 00:38:40,439
And I strung the lights one by one.
675
00:38:40,439 --> 00:38:42,000
-Really?
-Of course.
676
00:38:42,000 --> 00:38:43,600
I think I deserve a reward for this.
677
00:38:46,160 --> 00:38:48,105
Hold on. We'll save it for later.
678
00:38:49,040 --> 00:38:50,399
Later? Fine.
679
00:38:51,239 --> 00:38:52,600
What's that? A projector?
680
00:38:54,725 --> 00:38:55,525
That's right.
681
00:38:56,520 --> 00:38:57,520
You told your mom
682
00:38:57,520 --> 00:38:58,679
on the phone last time
683
00:38:59,390 --> 00:39:00,790
you wanted to see snowfall, right?
684
00:39:06,200 --> 00:39:07,920
Unfortunately, it isn't
snowing in Haizhou.
685
00:39:08,311 --> 00:39:09,479
But it's okay.
686
00:39:09,655 --> 00:39:11,760
I, Lu Xun, can make it snow
687
00:39:11,760 --> 00:39:14,120
a lifetime for you, Qian Wei.
688
00:39:15,760 --> 00:39:17,800
What funny stuff are you talking about?
689
00:39:17,881 --> 00:39:18,681
Let me show you.
690
00:39:22,120 --> 00:39:22,960
Ready?
691
00:39:23,840 --> 00:39:24,919
Here it comes.
692
00:39:59,159 --> 00:40:00,520
What do you think? Do you like it?
693
00:40:03,614 --> 00:40:05,454
Have you ever heard people say that
694
00:40:05,960 --> 00:40:07,840
if you open an umbrella indoor,
695
00:40:07,840 --> 00:40:09,560
you won't be able to grow taller?
696
00:40:10,760 --> 00:40:12,881
I'm already so tall, do I need to...
697
00:40:19,320 --> 00:40:21,479
(Even if I have many regrets this time,)
698
00:40:22,144 --> 00:40:24,396
(having Lu Xun, the biggest fool,)
699
00:40:25,040 --> 00:40:26,360
(it still makes me so happy.)
700
00:40:29,080 --> 00:40:30,040
Should I turn it off?
701
00:40:33,200 --> 00:40:34,440
Turn it off now.
702
00:40:37,436 --> 00:40:39,196
How are we going to clean up later?
703
00:40:39,638 --> 00:40:40,438
It's okay.
704
00:40:40,980 --> 00:40:41,840
You have me.
705
00:40:42,043 --> 00:40:43,923
There is no need for you
to lift a finger on the chores.
706
00:40:45,695 --> 00:40:47,040
I'll open it now.
707
00:40:47,200 --> 00:40:49,000
Take a look at it.
This is the first gift bag
708
00:40:49,200 --> 00:40:50,120
I prepared for you.
709
00:40:55,200 --> 00:40:56,800
(Qian Wei, Owner of Law Online)
710
00:40:56,886 --> 00:40:58,245
Law Online's business card?
711
00:40:58,574 --> 00:41:01,600
Tomorrow is Law Online's
first consultation.
712
00:41:02,277 --> 00:41:03,918
This will come in handy.
713
00:41:05,516 --> 00:41:08,159
I've finally turned the tables around
and become a boss.
714
00:41:08,781 --> 00:41:10,760
Enough about turning tables around.
715
00:41:10,760 --> 00:41:13,130
You sound like you've been
oppressed by someone.
716
00:41:13,723 --> 00:41:16,404
I'll be the first to take him down
and throw him to the ground.
717
00:41:17,364 --> 00:41:19,040
-Sure.
-I'll avenge you.
718
00:41:22,440 --> 00:41:23,240
What is this?
719
00:41:23,560 --> 00:41:25,000
"Lu Xun is the cure
720
00:41:25,000 --> 00:41:26,840
for everything."
721
00:41:27,680 --> 00:41:28,881
I know
722
00:41:29,325 --> 00:41:30,560
you look tough
723
00:41:30,560 --> 00:41:31,840
on the outside,
724
00:41:32,215 --> 00:41:35,079
but I know you must be
keeping a lot of secrets that
725
00:41:36,280 --> 00:41:37,360
you can't tell anyone.
726
00:41:37,441 --> 00:41:38,840
I don't know what it feels like,
727
00:41:38,840 --> 00:41:40,000
maybe it's grievance,
728
00:41:40,000 --> 00:41:41,919
maybe it's sadness.
729
00:41:41,919 --> 00:41:42,800
But it's okay.
730
00:41:42,931 --> 00:41:44,280
I'll always be your
731
00:41:44,840 --> 00:41:45,640
medicine.
732
00:41:45,640 --> 00:41:46,679
Any illness,
733
00:41:46,760 --> 00:41:49,159
any unhappiness you feel,
734
00:41:49,406 --> 00:41:50,846
I can help you heal.
735
00:41:51,538 --> 00:41:53,800
What is the shelf life of this medicine?
736
00:41:54,320 --> 00:41:55,639
A medicine as expensive
737
00:41:55,639 --> 00:41:57,614
and as rare to find as I,
738
00:41:57,640 --> 00:42:00,200
at least a lifetime.
739
00:42:01,501 --> 00:42:04,280
But you have to cherish it.
740
00:42:04,280 --> 00:42:05,479
Use it wisely.
741
00:42:05,479 --> 00:42:07,719
Where on earth did you gain
742
00:42:07,800 --> 00:42:09,240
all this experience from?
743
00:42:10,080 --> 00:42:11,679
We're graduating soon, right?
744
00:42:11,760 --> 00:42:14,120
I just want to know
what's your plan about us after that.
745
00:42:16,454 --> 00:42:18,654
I want to study abroad with you
for our master's degree.
746
00:42:19,368 --> 00:42:21,120
Let's go to Oxford together.
747
00:42:22,430 --> 00:42:24,150
Oxford Law School?
748
00:42:25,411 --> 00:42:26,439
How did you know I want
749
00:42:26,439 --> 00:42:27,719
to apply for Oxford Law School?
750
00:42:28,365 --> 00:42:29,405
Do you still need to ask?
751
00:42:29,880 --> 00:42:30,680
You...
752
00:42:31,865 --> 00:42:33,280
The biggest surprise is right here,
753
00:42:33,280 --> 00:42:34,080
want to see it?
754
00:42:34,399 --> 00:42:35,840
-What is that?
-The third gift bag.
755
00:42:36,760 --> 00:42:37,959
This is weird.
756
00:42:37,959 --> 00:42:40,159
Where did you learn this from?
757
00:42:40,445 --> 00:42:41,405
Open it and take a look.
758
00:42:44,469 --> 00:42:45,430
It's heavy.
759
00:42:46,308 --> 00:42:47,439
You didn't put
760
00:42:47,439 --> 00:42:49,639
a big diamond ring in there, did you?
761
00:42:49,639 --> 00:42:51,560
I'm telling you, I'm going to...
762
00:42:51,639 --> 00:42:52,439
I...
51360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.