All language subtitles for Legally Romance EP22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,280 An agreement can be drafted internally. 2 00:00:04,280 --> 00:00:06,000 Using stock dividend, 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,280 increment of year-end bonus 4 00:00:07,280 --> 00:00:09,399 and accelerated promotion as a carrot 5 00:00:09,920 --> 00:00:12,960 to let their employee give up annual leave, overtime pay 6 00:00:12,960 --> 00:00:14,840 and previous year-end bonuses. 7 00:00:14,840 --> 00:00:17,320 Target the issuance of this agreement on mid and senior levels. 8 00:00:17,680 --> 00:00:18,799 Lastly, we can 9 00:00:18,799 --> 00:00:21,040 give this agreement a high-sounding name. 10 00:00:21,719 --> 00:00:23,719 -The Wolf Agreement. -Wolf Agreement. 11 00:00:24,959 --> 00:00:26,319 Wolf Agreement. 12 00:00:34,279 --> 00:00:36,639 Looks like you and I are really like-minded. 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,360 It's not that Li Chong Wen and I are like-minded, 14 00:00:40,360 --> 00:00:42,040 but this Wolf Agreement later would gain 15 00:00:42,121 --> 00:00:43,841 a notorious reputation in the legal circle. 16 00:00:44,280 --> 00:00:47,680 Wolf Agreement defeats the purpose of labor law 17 00:00:47,680 --> 00:00:50,279 by taking advantage of these employees' anxiety 18 00:00:50,279 --> 00:00:53,759 and forcing them to give up the benefits guaranteed by labor law 19 00:00:54,959 --> 00:00:55,759 In the future, 20 00:00:56,040 --> 00:00:58,159 any lawyer would think that this really is 21 00:00:58,159 --> 00:01:00,159 a tricky and smart idea. 22 00:01:00,599 --> 00:01:02,959 But any lawyer with a conscience 23 00:01:03,200 --> 00:01:06,279 would be disgusted by its inherent coldness and exploitation. 24 00:01:08,400 --> 00:01:09,200 I just 25 00:01:10,360 --> 00:01:11,760 didn't know that 26 00:01:13,240 --> 00:01:15,280 Li Chong Wen was the one who came up with this idea. 27 00:01:17,400 --> 00:01:19,519 It's not necessary to force their employees to sign. 28 00:01:20,080 --> 00:01:22,599 It only takes one person to sign, the rest will follow suit. 29 00:01:23,370 --> 00:01:26,279 Because in the workplace, we all have this mentality. 30 00:01:26,713 --> 00:01:29,795 We're afraid that if I don't do this, 31 00:01:29,920 --> 00:01:31,401 someone else will do it. 32 00:01:35,080 --> 00:01:36,279 They can keep a backup plan. 33 00:01:36,827 --> 00:01:37,720 If Qin Fen 34 00:01:37,920 --> 00:01:39,240 insists to make a big scene, 35 00:01:39,589 --> 00:01:41,589 let human resources talk to him about compensation, 36 00:01:42,120 --> 00:01:43,319 and transfer money to him 37 00:01:43,448 --> 00:01:44,480 using personal account. 38 00:01:44,581 --> 00:01:46,120 This way, they can sue him 39 00:01:46,237 --> 00:01:47,239 for fraud and extortion. 40 00:01:47,239 --> 00:01:48,679 He'll have no leverage against them. 41 00:01:48,723 --> 00:01:49,523 Qian Wei, 42 00:01:49,742 --> 00:01:52,680 assist Li Chong Wen in drafting a proposal and agreement. 43 00:01:56,919 --> 00:01:58,319 Sorry, Mr. Zhang. 44 00:01:58,319 --> 00:02:00,239 I'm afraid I'm not up to the task. 45 00:02:00,568 --> 00:02:01,821 My morals 46 00:02:01,878 --> 00:02:03,680 won't allow me to serve such a case. 47 00:02:04,040 --> 00:02:05,760 What you're doing here will ruin his life. 48 00:02:06,080 --> 00:02:07,800 He doesn't deserve to be treated like this. 49 00:02:08,240 --> 00:02:10,160 You think lawyers are saviors? 50 00:02:10,822 --> 00:02:12,119 Lawyer is just Party B. 51 00:02:12,119 --> 00:02:14,039 And Party B provides service for Party A. 52 00:02:14,480 --> 00:02:15,280 Qian Wei, 53 00:02:16,043 --> 00:02:17,442 even if we don't do this, 54 00:02:17,720 --> 00:02:19,000 someone else will. 55 00:02:19,652 --> 00:02:21,240 Even if I didn't propose this, 56 00:02:21,440 --> 00:02:22,360 someone else would. 57 00:02:27,080 --> 00:02:28,759 How do you feel about it then? 58 00:02:30,399 --> 00:02:31,559 Did you guys go to 59 00:02:31,559 --> 00:02:34,080 the law school with a mindset like this? 60 00:02:42,039 --> 00:02:42,839 I should go. 61 00:02:51,160 --> 00:02:54,160 (Episode 22) (Kids' Meal In The Adult World) 62 00:03:52,040 --> 00:03:54,040 (Legally Romance) 63 00:03:55,760 --> 00:03:56,560 Qian Wei, 64 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 you're so brave today. 65 00:03:58,520 --> 00:03:59,999 I wish I could be like you. 66 00:04:00,479 --> 00:04:02,360 Li Chong Wen usually looks quite friendly. 67 00:04:02,919 --> 00:04:05,280 I didn't know he could come up with an idea like this. 68 00:04:05,833 --> 00:04:07,473 He wasn't like this when he was in school. 69 00:04:08,160 --> 00:04:09,000 Qian Wei, 70 00:04:09,000 --> 00:04:09,800 if you leave, 71 00:04:09,800 --> 00:04:11,080 we will lose all our hair. 72 00:04:11,080 --> 00:04:12,679 What happened in there? 73 00:04:12,679 --> 00:04:14,919 Do you really need to resign right away? 74 00:04:14,919 --> 00:04:17,079 Internship experience in Jin Yuan add value to your resume. 75 00:04:17,119 --> 00:04:18,079 That's right. 76 00:04:18,880 --> 00:04:19,839 Are you really leaving? 77 00:04:21,044 --> 00:04:22,920 I thought he would be different this time. 78 00:04:26,920 --> 00:04:28,610 Never mind. You can have these. 79 00:04:28,640 --> 00:04:29,840 You can have all my vitamins. 80 00:04:30,279 --> 00:04:31,840 Work hard. I'm leaving. 81 00:04:32,320 --> 00:04:33,920 -Qian Wei... -This is such a pity. 82 00:05:02,600 --> 00:05:03,600 What are you doing? 83 00:05:04,760 --> 00:05:05,560 You're here. 84 00:05:06,146 --> 00:05:07,920 You never smoked before. 85 00:05:07,920 --> 00:05:09,920 Why did you start smoking after you joined Jin Yuan? 86 00:05:10,480 --> 00:05:11,640 You're under too much stress? 87 00:05:13,839 --> 00:05:14,639 No. 88 00:05:15,239 --> 00:05:16,039 Here's the thing. 89 00:05:17,760 --> 00:05:18,760 My boss 90 00:05:18,760 --> 00:05:19,839 just assigned me a case. 91 00:05:20,920 --> 00:05:23,919 If I do a good job, I'll have a chance to be promoted to permanent staff. 92 00:05:23,920 --> 00:05:25,440 I'm still considering 93 00:05:25,440 --> 00:05:26,920 if I should take it. 94 00:05:26,920 --> 00:05:27,920 Take it. 95 00:05:28,000 --> 00:05:29,280 Why don't you want to take it? 96 00:05:30,526 --> 00:05:32,320 Listen, I'm almost set on the campus recruitment. 97 00:05:32,320 --> 00:05:34,239 I'm going to give them a call later. 98 00:05:34,239 --> 00:05:35,399 If it's settled, 99 00:05:35,399 --> 00:05:36,679 the pay is pretty good. 100 00:05:36,679 --> 00:05:39,559 When you want to start a law firm, 101 00:05:39,640 --> 00:05:41,560 I'll be able to help you raise some capital. 102 00:05:45,870 --> 00:05:47,359 Stop smoking. 103 00:05:47,359 --> 00:05:48,199 I'm taking this away. 104 00:05:55,720 --> 00:05:57,720 (Qin Fen) 105 00:06:00,000 --> 00:06:01,160 (So, at that time,) 106 00:06:01,338 --> 00:06:03,905 (you were struggling with this agreement.) 107 00:06:04,560 --> 00:06:07,546 (It's my fault that I didn't notice it and pull you back.) 108 00:06:12,960 --> 00:06:14,120 Alright now, stop being glum. 109 00:06:14,800 --> 00:06:17,440 If it's a case you can't agree with, rejecting it isn't a bad thing. 110 00:06:17,440 --> 00:06:19,015 You can get another internship. 111 00:06:21,471 --> 00:06:23,436 I'm not worried about my internship. 112 00:06:28,569 --> 00:06:29,519 Boss... 113 00:06:29,519 --> 00:06:30,319 Knock it off. 114 00:06:30,951 --> 00:06:32,959 Briefly state your requirements 115 00:06:32,959 --> 00:06:33,759 in ten words. 116 00:06:35,480 --> 00:06:36,839 I... I... 117 00:06:36,960 --> 00:06:39,080 I want to help Li Chong Wen, 118 00:06:40,166 --> 00:06:42,160 and that male executive. 119 00:06:42,519 --> 00:06:44,440 I've resigned, 120 00:06:45,906 --> 00:06:48,600 but if I do nothing to help, 121 00:06:49,920 --> 00:06:51,640 I'll ruin two people's lives. 122 00:06:55,555 --> 00:06:57,155 You're going to say you have a hunch again. 123 00:06:57,175 --> 00:06:58,895 What kind of unscrupulous agreement is that? 124 00:06:58,903 --> 00:06:59,783 It sounds so serious. 125 00:07:00,400 --> 00:07:02,959 I signed the confidentiality agreement, so I can't tell you. 126 00:07:04,140 --> 00:07:06,239 But I think you can trust me completely. 127 00:07:06,991 --> 00:07:08,760 Besides, we're from the same school. 128 00:07:08,840 --> 00:07:11,519 We can't just watch him use his intelligence for 129 00:07:11,519 --> 00:07:12,893 exploiting legal loopholes in the future. 130 00:07:13,240 --> 00:07:14,600 And you can bear to see me 131 00:07:14,681 --> 00:07:16,679 use my intelligence on jealousy? 132 00:07:18,720 --> 00:07:19,854 You won't. 133 00:07:21,040 --> 00:07:22,151 Just say yes. 134 00:07:22,640 --> 00:07:24,682 Please, please, please. 135 00:07:33,120 --> 00:07:34,120 (Mom) 136 00:07:40,245 --> 00:07:41,320 Hello, Mom. 137 00:07:42,120 --> 00:07:43,039 (Wei,) 138 00:07:43,880 --> 00:07:47,079 (your dad's ashes have been buried.) 139 00:07:48,429 --> 00:07:49,950 (During the burial today,) 140 00:07:51,072 --> 00:07:52,480 (it was snowing heavily.) 141 00:07:53,160 --> 00:07:55,401 (Everything was pure white.) 142 00:07:56,320 --> 00:07:57,480 (It was so beautiful.) 143 00:07:59,857 --> 00:08:02,559 I've been too busy with school stuff. 144 00:08:03,600 --> 00:08:06,018 Otherwise, I would've gone back with you. 145 00:08:08,330 --> 00:08:09,559 We want to go home 146 00:08:09,559 --> 00:08:10,559 and see snowfall too. 147 00:08:31,040 --> 00:08:31,920 You're here. 148 00:08:33,440 --> 00:08:34,520 What's wrong? 149 00:08:34,680 --> 00:08:35,480 Are you sick? 150 00:08:38,999 --> 00:08:40,479 Does that man look familiar to you? 151 00:08:44,392 --> 00:08:46,400 That man on IV drip is Qin Fen, 152 00:08:46,837 --> 00:08:49,320 who you're doing everything to get fired. 153 00:08:49,401 --> 00:08:51,239 You can't speed up the flow for this drug. 154 00:08:51,320 --> 00:08:52,600 You've been here many times. 155 00:08:52,680 --> 00:08:54,081 Why are you so disobedient? 156 00:08:54,599 --> 00:08:57,320 I have an appointment with a client at 3 p.m. I can't be late. 157 00:08:58,840 --> 00:09:00,400 You need to be put on the drip again tomorrow. 158 00:09:00,400 --> 00:09:02,159 Did you ask me here to see him? 159 00:09:02,560 --> 00:09:04,760 -Be more mindful at work. -I've investigated this man. 160 00:09:05,400 --> 00:09:07,280 He is a good and dedicated employee. 161 00:09:08,320 --> 00:09:09,120 However, 162 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 I'm the lawyer of Party A. 163 00:09:11,513 --> 00:09:13,559 I have to provide Party A with my best service. 164 00:09:14,826 --> 00:09:17,280 Other people's fate isn't something I can afford. 165 00:09:18,502 --> 00:09:19,302 I understand. 166 00:09:20,200 --> 00:09:21,400 I asked you here today 167 00:09:21,919 --> 00:09:23,338 not only to help him, 168 00:09:23,799 --> 00:09:25,197 but also to help you. 169 00:09:37,680 --> 00:09:38,600 (KFC) 170 00:09:38,717 --> 00:09:39,517 Son, 171 00:09:40,200 --> 00:09:41,960 put down your comic and start eating. 172 00:09:41,960 --> 00:09:43,840 Hurry up. I still have to work. 173 00:09:43,840 --> 00:09:45,440 Hurry up. Stop reading your comic. 174 00:09:45,440 --> 00:09:47,399 Eat. Come on. 175 00:09:47,720 --> 00:09:48,520 Dad, 176 00:09:48,800 --> 00:09:50,200 I don't want you to work. 177 00:09:50,200 --> 00:09:52,267 I want you to play with me. 178 00:09:55,445 --> 00:09:57,520 I'll take you with me 179 00:09:57,520 --> 00:09:58,440 to see my client later. 180 00:09:59,000 --> 00:10:00,806 I'll get the year-end bonus 181 00:10:00,892 --> 00:10:02,772 if I can seal the deal with him. 182 00:10:03,360 --> 00:10:04,160 By then, 183 00:10:04,418 --> 00:10:05,880 I'll be able to bring you here 184 00:10:05,880 --> 00:10:07,359 from our hometown. 185 00:10:07,359 --> 00:10:08,719 You can attend the school here. 186 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 Qin Fen is a single father. 187 00:10:11,020 --> 00:10:12,039 If he doesn't work, 188 00:10:12,039 --> 00:10:13,440 he won't be able to raise a child. 189 00:10:14,032 --> 00:10:15,319 If he works, 190 00:10:15,400 --> 00:10:16,840 he won't have time for his son. 191 00:10:17,400 --> 00:10:18,880 So, in front of Wolf Agreement, 192 00:10:18,880 --> 00:10:20,119 he has no choice at all. 193 00:10:20,119 --> 00:10:21,119 He can only sign it. 194 00:10:21,960 --> 00:10:23,000 It's a dog-eat-dog world 195 00:10:23,000 --> 00:10:24,919 for the adults. 196 00:10:25,810 --> 00:10:28,056 I can't choose my own life, 197 00:10:28,380 --> 00:10:30,572 nor can I change the rules of society. 198 00:10:30,760 --> 00:10:31,921 You're right. 199 00:10:32,991 --> 00:10:33,919 But Qin Fen 200 00:10:33,919 --> 00:10:35,919 was just a name on your file before, 201 00:10:35,919 --> 00:10:38,159 he is in front of you in the flesh now. 202 00:10:38,360 --> 00:10:40,320 I refuse to believe that you still feel nothing. 203 00:10:42,919 --> 00:10:43,839 If I don't do this job, 204 00:10:44,054 --> 00:10:45,654 there are plenty of people who'll do it. 205 00:10:45,960 --> 00:10:48,480 Besides, this agreement doesn't violate the rules of labor law. 206 00:10:48,728 --> 00:10:50,943 But it defeats the purpose of labor law. 207 00:10:53,600 --> 00:10:56,840 Ever since you rejected Professor Wang for Mr. Yuan, I knew then that 208 00:10:57,000 --> 00:10:59,094 you still have principles, 209 00:10:59,120 --> 00:11:00,468 you still have a conscience. 210 00:11:00,494 --> 00:11:01,294 Qian Wei, 211 00:11:02,165 --> 00:11:03,686 I'm not as noble as you are. 212 00:11:04,560 --> 00:11:05,480 Like you said, 213 00:11:05,893 --> 00:11:07,280 I've already lost a chance, 214 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 I can't lose a second one. 215 00:11:10,440 --> 00:11:12,440 I have to get this job. 216 00:11:13,200 --> 00:11:14,440 What's more, to me, 217 00:11:15,538 --> 00:11:17,159 you're the only one I want to protect, 218 00:11:18,077 --> 00:11:19,479 but you rejected it. 219 00:11:25,760 --> 00:11:26,560 I should get going. 220 00:11:26,811 --> 00:11:30,760 If I had heard you say that in 2022, 221 00:11:30,760 --> 00:11:32,347 I would've been mad. 222 00:11:33,760 --> 00:11:36,200 But maybe it's really because I got to go through this again, 223 00:11:37,685 --> 00:11:39,386 I saw another side of you. 224 00:11:41,644 --> 00:11:44,559 You obviously care and concern about him too, 225 00:11:44,559 --> 00:11:46,199 why are you pretending to be indifferent? 226 00:11:48,766 --> 00:11:51,760 I always thought that the ones you sacrificed were today's Qin Fen, 227 00:11:53,120 --> 00:11:54,361 and me, 228 00:11:56,633 --> 00:11:58,206 but I realized now 229 00:11:59,949 --> 00:12:01,699 you actually sacrificed yourself. 230 00:12:04,569 --> 00:12:06,104 Are you saying that 231 00:12:07,433 --> 00:12:09,880 we broke up because of this? 232 00:12:16,159 --> 00:12:20,080 What can people like me who have nothing sacrifice? 233 00:12:25,840 --> 00:12:28,680 Wolf Agreement is the starting point of your pursuit of fame and fortune. 234 00:12:30,269 --> 00:12:31,869 After walking out of the conference room, 235 00:12:32,320 --> 00:12:34,200 you took the first cigarette of your life. 236 00:12:35,800 --> 00:12:37,440 If I'm not mistaken, 237 00:12:38,280 --> 00:12:40,206 you got a box in your bag right now. 238 00:12:46,840 --> 00:12:48,479 Fame and fortune are like cigarettes. 239 00:12:48,479 --> 00:12:50,479 It's addictive. 240 00:12:50,479 --> 00:12:51,880 Once he signs this agreement, 241 00:12:51,880 --> 00:12:53,870 you'll turn into a wolf too in the future. 242 00:12:58,359 --> 00:12:59,439 Right now, this isn't about 243 00:12:59,919 --> 00:13:02,200 choosing whether we should be a good person or not, 244 00:13:02,686 --> 00:13:04,400 but it's either I lose the job, 245 00:13:04,479 --> 00:13:05,799 or he loses the job. 246 00:13:06,480 --> 00:13:07,719 We're both the same. 247 00:13:08,408 --> 00:13:09,840 I have no choice and no way out, 248 00:13:09,840 --> 00:13:11,026 you understand? 249 00:13:17,840 --> 00:13:18,919 And you have no idea 250 00:13:19,760 --> 00:13:21,840 how hard my family and my relatives in town 251 00:13:21,840 --> 00:13:23,119 had worked since I was little, 252 00:13:23,119 --> 00:13:25,119 to put me through law school for four years. 253 00:13:26,520 --> 00:13:27,760 It got me stand here before you 254 00:13:27,760 --> 00:13:29,479 and compete for this internship. 255 00:13:31,080 --> 00:13:33,266 That's why I have to get this job. 256 00:13:34,520 --> 00:13:35,760 Only when I am successful, 257 00:13:35,760 --> 00:13:38,479 can I have the right to talk about dreams and morals. 258 00:13:45,653 --> 00:13:46,814 You thought 259 00:13:48,099 --> 00:13:50,320 you'll be closer to your dream 260 00:13:50,320 --> 00:13:51,320 after you take this job? 261 00:13:52,830 --> 00:13:54,000 Wolf Agreement 262 00:13:54,000 --> 00:13:55,599 is notorious in legal circle. 263 00:13:56,280 --> 00:13:57,080 I never knew 264 00:13:57,119 --> 00:13:57,919 it was your idea. 265 00:13:57,919 --> 00:14:01,319 Until I saw Qin Fen's profile. 266 00:14:02,405 --> 00:14:03,564 I understood then 267 00:14:04,052 --> 00:14:06,359 why you didn't become a civil lawyer, 268 00:14:07,919 --> 00:14:11,120 but became a legal specialist who maximizes profits of the capitalist. 269 00:14:12,440 --> 00:14:13,240 Legal specialist? 270 00:14:14,760 --> 00:14:15,560 I... 271 00:14:16,080 --> 00:14:17,680 How would I become a legal specialist? 272 00:14:18,283 --> 00:14:20,163 We started a law firm together at that time. 273 00:14:20,658 --> 00:14:21,778 Our earnings were low. 274 00:14:22,400 --> 00:14:24,479 In the end, you gave in to a high salary. 275 00:14:25,280 --> 00:14:27,359 You became AES's legal director. 276 00:14:31,400 --> 00:14:32,920 Actually, you didn't make any mistakes. 277 00:14:33,320 --> 00:14:35,760 There is no absolute right and wrong on this path. 278 00:14:38,571 --> 00:14:40,599 But you have to follow the voice in your heart. 279 00:14:42,320 --> 00:14:43,120 Chong Wen, 280 00:14:43,942 --> 00:14:45,641 if you're not suffering, 281 00:14:47,465 --> 00:14:49,305 why do you need that box of cigarettes? 282 00:15:06,960 --> 00:15:08,799 I just don't want you to still end up 283 00:15:10,571 --> 00:15:11,760 getting farther away 284 00:15:11,760 --> 00:15:13,599 from your dreams after giving it your best. 285 00:15:17,599 --> 00:15:19,400 Miss, can I trade my Coke 286 00:15:19,481 --> 00:15:21,000 for your toy? 287 00:15:24,880 --> 00:15:28,000 He bought this toy. 288 00:15:28,000 --> 00:15:29,640 You have to ask for his permission. 289 00:15:41,599 --> 00:15:43,159 Mister, do you like 290 00:15:43,159 --> 00:15:45,039 Pleasant Goat and Big Big Wolf too? 291 00:15:51,126 --> 00:15:51,926 This is for you. 292 00:15:52,239 --> 00:15:53,159 Thank you. 293 00:15:54,760 --> 00:15:56,640 I gave you my favorite toy. 294 00:15:57,280 --> 00:15:58,520 When your dad comes back later, 295 00:15:58,520 --> 00:15:59,799 give him this Pleasant Goat. 296 00:16:00,320 --> 00:16:02,280 Tell him not to sign that Big Big Wolf agreement. 297 00:16:08,012 --> 00:16:10,239 Pleasant Goat always defeats Big Big Wolf. 298 00:16:10,320 --> 00:16:12,000 Justice always prevail over evil. 299 00:16:14,239 --> 00:16:15,039 Go on. 300 00:16:22,834 --> 00:16:23,634 You know, 301 00:16:25,445 --> 00:16:27,119 I was like him when I was little. 302 00:16:28,400 --> 00:16:29,880 I had always wanted 303 00:16:30,400 --> 00:16:31,800 the toys that came with kids' meal. 304 00:16:33,694 --> 00:16:34,494 My dad 305 00:16:35,800 --> 00:16:37,000 was a construction worker. 306 00:16:39,127 --> 00:16:42,329 When I was little, he was disabled due to a work-related accident. 307 00:16:45,111 --> 00:16:46,471 My parents' aren't well-educated. 308 00:16:47,320 --> 00:16:48,559 My family has little money. 309 00:16:49,840 --> 00:16:51,039 They always think that 310 00:16:51,039 --> 00:16:52,797 lawsuit is a rich man's game. 311 00:16:55,320 --> 00:16:56,120 In the end, 312 00:16:57,919 --> 00:16:59,719 as we were in need of money 313 00:17:00,799 --> 00:17:02,359 to put me through school at that time, 314 00:17:03,388 --> 00:17:05,000 my father agreed to a settlement 315 00:17:05,000 --> 00:17:08,599 after being intimidated by their lawyer. 316 00:17:12,317 --> 00:17:13,478 Just RMB 10,000. 317 00:17:17,476 --> 00:17:18,997 The day we got the compensation, 318 00:17:19,911 --> 00:17:21,199 my dad took me 319 00:17:21,199 --> 00:17:22,199 to the only KFC in town. 320 00:17:42,886 --> 00:17:44,405 I still have the toy 321 00:17:45,680 --> 00:17:47,001 from that time. 322 00:17:49,702 --> 00:17:50,822 I didn't understand 323 00:17:53,420 --> 00:17:55,180 what kind of injustice was hidden behind 324 00:17:55,838 --> 00:17:57,078 the great meal until I grew up. 325 00:18:01,360 --> 00:18:02,743 So from then on, 326 00:18:03,473 --> 00:18:05,680 I was determined to study law. 327 00:18:05,773 --> 00:18:06,893 I wanted to become a lawyer. 328 00:18:08,169 --> 00:18:11,239 I don't want other families to go through what I went through. 329 00:18:13,997 --> 00:18:17,359 Why have you never told me this before? 330 00:18:22,719 --> 00:18:24,280 I thought I could achieve 331 00:18:24,812 --> 00:18:26,093 my dream by becoming a lawyer, 332 00:18:27,654 --> 00:18:29,134 but the closer I got to my goal, 333 00:18:30,281 --> 00:18:31,560 the more I realized 334 00:18:31,560 --> 00:18:32,959 how powerful capitalism is, 335 00:18:34,017 --> 00:18:35,456 and how powerless I am. 336 00:18:38,053 --> 00:18:38,853 Therefore, 337 00:18:40,413 --> 00:18:41,858 I can only be a wolf, 338 00:18:43,004 --> 00:18:45,079 so that I won't be devoured by other wolves. 339 00:18:46,719 --> 00:18:48,359 I understand what you said, 340 00:18:48,359 --> 00:18:49,920 but you have to have hope. 341 00:18:50,406 --> 00:18:51,680 Laws will definitely be 342 00:18:51,680 --> 00:18:52,920 more improved in the future. 343 00:18:53,239 --> 00:18:56,279 There will be fewer loopholes that can be exploited by opportunistic lawyers. 344 00:19:01,528 --> 00:19:02,328 Qian Wei, 345 00:19:04,141 --> 00:19:04,941 thank you. 346 00:19:06,212 --> 00:19:07,212 Thank you for saving me. 347 00:19:09,759 --> 00:19:11,800 I almost become the person 348 00:19:11,800 --> 00:19:13,325 I hate the most. 349 00:19:18,040 --> 00:19:19,439 Our dads are gone, 350 00:19:21,640 --> 00:19:22,840 but I'm sure they are 351 00:19:24,165 --> 00:19:25,960 watching over us from heaven. 352 00:19:27,439 --> 00:19:29,255 So, we mustn't let them down. 353 00:19:44,532 --> 00:19:45,652 The Coke is so sweet today 354 00:19:53,429 --> 00:19:55,040 No matter how many times I start over, 355 00:19:55,040 --> 00:19:56,439 I still ended up unemployed. 356 00:20:01,200 --> 00:20:02,000 Qian Wei. 357 00:20:04,998 --> 00:20:07,159 No matter what I've become in the other universe, 358 00:20:07,838 --> 00:20:08,757 I apologize to you. 359 00:20:11,438 --> 00:20:13,400 Because I know me. 360 00:20:14,094 --> 00:20:15,133 Even if he hurts you, 361 00:20:15,719 --> 00:20:16,875 he must be protecting you. 362 00:20:19,199 --> 00:20:19,999 It's okay. 363 00:20:20,836 --> 00:20:22,076 I stopped hating him long ago. 364 00:20:24,280 --> 00:20:25,080 Tell me, 365 00:20:25,110 --> 00:20:27,160 will Super Mario get the princess 366 00:20:27,400 --> 00:20:29,280 after he repented and beat the game? 367 00:20:30,822 --> 00:20:32,222 Well, I don't know. 368 00:20:33,062 --> 00:20:34,541 I'm not a princess. 369 00:20:34,989 --> 00:20:37,599 I'm just a Super Mario Worker like you. 370 00:20:40,479 --> 00:20:42,920 Life is not the same as playing games. 371 00:20:42,920 --> 00:20:44,880 There isn't any game beating and monster killing. 372 00:20:45,000 --> 00:20:46,280 Embarking on the journey 373 00:20:46,280 --> 00:20:48,014 isn't to get something. 374 00:20:48,359 --> 00:20:51,800 It is just for the heroism in the heart. 375 00:20:52,840 --> 00:20:54,439 And that's who Super Mario is. 376 00:20:56,110 --> 00:20:56,910 Okay. 377 00:20:57,520 --> 00:20:59,600 The right of interpretation belongs to Super Mario. 378 00:21:02,005 --> 00:21:02,805 Alright then. 379 00:21:03,454 --> 00:21:04,934 Anyway, given your special identity, 380 00:21:05,477 --> 00:21:06,764 I won't ask you anymore. 381 00:21:11,319 --> 00:21:14,381 I might not be able to date you, but knowing you is worth it. 382 00:21:17,359 --> 00:21:18,159 Corny. 383 00:21:22,381 --> 00:21:23,582 Childish. 384 00:21:40,200 --> 00:21:41,520 (Qian Chuan) (It's Christmas time) 385 00:21:41,520 --> 00:21:43,200 (How are you going to celebrate it, my friends?) 386 00:21:43,240 --> 00:21:44,960 (Anybody miss me?) 387 00:21:45,240 --> 00:21:46,040 (Funny.) 388 00:21:46,250 --> 00:21:47,971 (Your friend is about to lose her job.) 389 00:21:52,189 --> 00:21:52,989 What is this? 390 00:21:58,179 --> 00:22:00,219 I'm not going to sing this kind of sweet love songs. 391 00:22:00,668 --> 00:22:01,747 Listen to me, Liu. 392 00:22:02,027 --> 00:22:04,067 All the customers who come at Christmas are couples. 393 00:22:04,144 --> 00:22:06,224 We're counting on these few days to double our revenue. 394 00:22:06,280 --> 00:22:07,080 If you don't sing, 395 00:22:07,201 --> 00:22:08,522 you can get out of here now. 396 00:22:10,526 --> 00:22:11,766 Change into this tonight. 397 00:22:12,099 --> 00:22:13,339 Your performance image 398 00:22:13,549 --> 00:22:14,950 must match your song genre. 399 00:22:15,290 --> 00:22:16,090 Look at you, 400 00:22:16,164 --> 00:22:17,125 goofing off all day. 401 00:22:27,680 --> 00:22:28,560 (Qian Wei) (Celebrating my unemployment,) 402 00:22:28,560 --> 00:22:30,920 (getting wasted tonight. I'm going to get my colleagues drunk) 403 00:22:30,920 --> 00:22:32,599 (and trick them to join Law Online) 404 00:22:32,599 --> 00:22:33,868 (and do good deeds.) 405 00:22:35,840 --> 00:22:37,599 (Lu Xun) (I'll be standing by all alone.) 406 00:22:38,080 --> 00:22:39,520 (Ready to take the unemployed) 407 00:22:39,520 --> 00:22:41,139 (and drunk Ms. Qian home.) 408 00:22:43,107 --> 00:22:46,360 While waiting, I'm preparing a Christmas surprise. 409 00:22:56,920 --> 00:22:58,920 Cheers. 410 00:22:59,040 --> 00:22:59,959 Cheers. 411 00:23:02,920 --> 00:23:06,239 Although you both have resigned, to us, you two are still the best. 412 00:23:06,773 --> 00:23:09,559 Who knew Qin Fen would become wary and didn't sign the agreement? 413 00:23:09,560 --> 00:23:10,520 Leda had no choice 414 00:23:10,601 --> 00:23:12,400 but to pay him the compensation he deserves. 415 00:23:13,319 --> 00:23:15,439 Good things happen to good people. No more hair loss. 416 00:23:15,965 --> 00:23:17,839 Let's raise a glass to Chong Wen. 417 00:23:17,998 --> 00:23:18,878 Raise your glass. 418 00:23:19,080 --> 00:23:20,400 Thank you, Chong Wen. 419 00:23:20,479 --> 00:23:21,359 Thank you, Chong Wen. 420 00:23:21,359 --> 00:23:22,159 Thank you. 421 00:23:24,094 --> 00:23:24,894 So, 422 00:23:24,959 --> 00:23:26,119 my boyfriend and I created 423 00:23:26,119 --> 00:23:28,760 a pro bono legal aid platform. 424 00:23:29,125 --> 00:23:30,520 If you have time to help, 425 00:23:30,520 --> 00:23:31,720 please come and help us more. 426 00:23:32,560 --> 00:23:35,520 I can't guarantee anything else, but I promise I'll provide enough 427 00:23:35,680 --> 00:23:36,960 supplements and tonics by then. 428 00:23:37,078 --> 00:23:37,878 Alright? 429 00:23:38,439 --> 00:23:40,760 So, you resigned to become a boss. 430 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 This is supposed to be a farewell party, 431 00:23:41,760 --> 00:23:43,640 how come it turns into your marketing meeting? 432 00:23:44,110 --> 00:23:45,189 Don't say that. 433 00:23:45,735 --> 00:23:46,719 Providing legal aid 434 00:23:46,800 --> 00:23:48,120 can accumulate experience 435 00:23:48,211 --> 00:23:49,319 and make connections. 436 00:23:49,839 --> 00:23:50,879 I'll be the first to sign up. 437 00:23:50,880 --> 00:23:51,839 -I'll sign up too. -Me too. 438 00:23:51,839 --> 00:23:53,199 We're going too. 439 00:23:53,719 --> 00:23:54,760 Thank you. 440 00:23:54,760 --> 00:23:56,160 Thank you all. 441 00:23:56,160 --> 00:23:57,439 Don't forget us 442 00:23:57,439 --> 00:23:58,520 when you become successful. 443 00:23:58,520 --> 00:23:59,439 That's right. 444 00:23:59,439 --> 00:24:00,400 I won't forget you. 445 00:24:03,813 --> 00:24:05,520 You've been having our back. 446 00:24:05,720 --> 00:24:07,680 After you leave, no one will look out 447 00:24:07,680 --> 00:24:09,000 for new interns like us anymore. 448 00:24:10,549 --> 00:24:11,990 I'll write something practical. 449 00:24:12,239 --> 00:24:13,039 Wait. 450 00:24:13,480 --> 00:24:15,239 Keep this part empty. Sign here. 451 00:24:16,280 --> 00:24:18,839 I wish you to 452 00:24:19,160 --> 00:24:20,640 gain fame by just winning a case, 453 00:24:20,640 --> 00:24:22,400 and get paid with over RMB 10,000 per hour. 454 00:24:22,920 --> 00:24:23,800 What year was that? 455 00:24:23,839 --> 00:24:25,760 I'll recommend you the good products by then. 456 00:24:25,760 --> 00:24:26,560 Sure. 457 00:24:26,720 --> 00:24:27,520 Qian Wei. 458 00:24:29,560 --> 00:24:31,079 You didn't come when I graduated. 459 00:24:32,199 --> 00:24:34,400 We're no longer schoolmates. 460 00:24:34,400 --> 00:24:35,719 And we're no longer colleagues. 461 00:24:35,719 --> 00:24:38,239 They've all left me a message, you should write one for me too. 462 00:24:43,080 --> 00:24:43,880 Sure. 463 00:24:44,800 --> 00:24:47,239 I'm not going to wish you something like 464 00:24:47,239 --> 00:24:48,199 continued success 465 00:24:48,199 --> 00:24:49,439 or have a wealthy life. 466 00:24:50,199 --> 00:24:51,199 I'll wish you 467 00:24:52,680 --> 00:24:53,800 enjoy what you do 468 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 with a clear conscience. 469 00:24:55,880 --> 00:24:56,680 Okay. 470 00:25:05,720 --> 00:25:07,720 (Stay motivated) 471 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 (Enjoy what you do) 472 00:25:19,920 --> 00:25:21,920 (Super Mario Qian) 473 00:25:22,319 --> 00:25:23,119 Here you go. 474 00:25:23,400 --> 00:25:25,640 Super Mario Qian. 475 00:25:31,359 --> 00:25:32,159 Raise your glass. 476 00:25:33,360 --> 00:25:34,160 Come on. 477 00:26:15,400 --> 00:26:16,960 -Fasten it. -Thank you. 478 00:26:18,280 --> 00:26:19,920 Slow down, slow down. 479 00:26:38,880 --> 00:26:39,680 Qian Wei. 480 00:26:40,585 --> 00:26:41,385 Qian Wei. 481 00:26:43,600 --> 00:26:44,400 Qian Wei. 482 00:26:46,439 --> 00:26:47,239 Qian Wei. 483 00:26:49,160 --> 00:26:49,960 Qian Wei. 484 00:26:52,703 --> 00:26:54,160 Why did you drink so much? 485 00:27:00,000 --> 00:27:01,040 Don't cry, don't cry. 486 00:27:01,040 --> 00:27:03,237 It's alright. I won't leave you. 487 00:27:06,119 --> 00:27:06,919 Where are you going? 488 00:27:16,560 --> 00:27:17,880 You're here. 489 00:27:18,000 --> 00:27:20,599 I had a nightmare. 490 00:27:23,079 --> 00:27:24,640 I thought I was leaving. 491 00:27:24,640 --> 00:27:26,280 I thought we were going to be separated. 492 00:27:27,320 --> 00:27:28,440 Why would we be separated? 493 00:27:29,582 --> 00:27:30,622 Wherever you go, 494 00:27:31,014 --> 00:27:32,014 I will be with you. 495 00:27:32,357 --> 00:27:33,157 Don't worry. 496 00:27:40,719 --> 00:27:41,880 Qian Wei, 497 00:27:41,880 --> 00:27:43,119 you're too much. 498 00:27:43,280 --> 00:27:45,839 Showing public display of affection in front of singles like us. 499 00:27:46,560 --> 00:27:47,840 Chong Wen has run away after he couldn't beat you in drinking. 500 00:27:47,880 --> 00:27:49,079 I'm going to save his face. 501 00:27:50,319 --> 00:27:51,160 I... 502 00:27:51,160 --> 00:27:52,599 I really can't drink anymore. 503 00:27:52,599 --> 00:27:54,920 In order to get more cases for Law Online, I really... 504 00:27:54,920 --> 00:27:56,199 I'll go and throw up first. 505 00:27:56,199 --> 00:27:57,439 I'll drink with you after that. 506 00:27:57,439 --> 00:27:58,239 Wait for me. 507 00:27:59,760 --> 00:28:02,160 Please take care of Qian Wei. 508 00:28:02,240 --> 00:28:03,720 I'll go buy her some hangover pills. 509 00:28:03,800 --> 00:28:04,600 Okay. 510 00:28:22,293 --> 00:28:23,733 I saw that Qian Wei drank too much, 511 00:28:23,760 --> 00:28:25,743 so I bought her something sweet to help her ease off the alcohol. 512 00:28:26,680 --> 00:28:28,880 She can't hold her liquor well, 513 00:28:28,880 --> 00:28:30,160 but she's not afraid to drink. 514 00:28:30,239 --> 00:28:31,160 Did she throw up? 515 00:28:31,920 --> 00:28:32,720 Yes. 516 00:28:33,627 --> 00:28:35,427 If I had been there sooner, she wouldn't have thrown up like that. 517 00:28:35,439 --> 00:28:36,959 But rest assured, 518 00:28:37,040 --> 00:28:38,760 I'll do my best from now on. 519 00:28:38,760 --> 00:28:39,920 I won't trouble you anymore. 520 00:28:41,400 --> 00:28:42,959 Alright then. 521 00:28:42,959 --> 00:28:44,319 Since you're here, 522 00:28:45,319 --> 00:28:46,119 give this to her. 523 00:28:51,509 --> 00:28:53,229 Nothing will ever happen between she and I. 524 00:28:54,799 --> 00:28:57,160 Actually, this time, 525 00:28:58,210 --> 00:28:59,805 I was never a threat to you. 526 00:29:01,840 --> 00:29:03,280 What this time that time? 527 00:29:03,499 --> 00:29:04,560 Are you drunk too? 528 00:29:04,959 --> 00:29:05,760 No. 529 00:29:07,439 --> 00:29:08,839 She really loves you. 530 00:29:09,760 --> 00:29:10,959 I don't stand a chance. 531 00:29:12,439 --> 00:29:15,560 I hope you will cherish this luck. 532 00:29:39,040 --> 00:29:42,119 I see that everyone has signed a message for you. 533 00:29:42,119 --> 00:29:43,519 How about I sign one for you too? 534 00:29:45,873 --> 00:29:47,280 It's fine. 535 00:29:47,280 --> 00:29:48,479 I don't have a pen with me. 536 00:29:48,479 --> 00:29:50,879 You see, there's no more space. 537 00:29:51,800 --> 00:29:53,079 I saw a pen there, 538 00:29:53,079 --> 00:29:54,719 that's why I suggested this. 539 00:29:54,719 --> 00:29:55,920 Why else would I say that? 540 00:30:09,960 --> 00:30:11,960 (Everything will be fine) 541 00:30:20,040 --> 00:30:20,840 Actually, 542 00:30:22,040 --> 00:30:23,241 when we were in university, 543 00:30:24,662 --> 00:30:26,160 I saw you as my best rival 544 00:30:26,839 --> 00:30:28,199 and my most admired 545 00:30:29,839 --> 00:30:30,640 senior. 546 00:30:35,120 --> 00:30:35,920 Thanks. 547 00:30:36,400 --> 00:30:37,440 Everything will be fine. 548 00:30:42,783 --> 00:30:45,119 That's uncool, Senior. 549 00:30:45,439 --> 00:30:46,439 That's a little too much. 550 00:30:47,079 --> 00:30:48,679 I have to teach you a lesson next time. 551 00:31:15,720 --> 00:31:16,520 Shi Yun. 552 00:31:22,839 --> 00:31:23,639 Shi Yun. 553 00:31:24,404 --> 00:31:25,324 I missed you. 554 00:31:26,119 --> 00:31:28,760 You're wearing a nice dress today. 555 00:31:28,994 --> 00:31:30,760 It reminds me of our first date. 556 00:31:31,866 --> 00:31:33,147 Did you miss me too? 557 00:31:33,750 --> 00:31:34,630 You misunderstood. 558 00:31:35,064 --> 00:31:37,234 I don't usually wear like this. This is just for work. 559 00:31:38,413 --> 00:31:39,334 Stop denying it. 560 00:31:40,110 --> 00:31:40,910 Shi Yun, 561 00:31:41,397 --> 00:31:42,358 why don't we 562 00:31:44,520 --> 00:31:45,480 start over? 563 00:31:47,284 --> 00:31:48,084 Let go of her! 564 00:31:49,479 --> 00:31:50,279 Qian Chuan? 565 00:31:50,686 --> 00:31:51,486 You again. 566 00:31:52,719 --> 00:31:54,119 Why are you always around Shi Yun? 567 00:31:55,079 --> 00:31:56,559 Do you have bad intentions with her? 568 00:31:56,839 --> 00:31:57,959 It's none of your business. 569 00:31:58,200 --> 00:31:59,159 You broke up. 570 00:32:00,119 --> 00:32:00,919 She still likes me. 571 00:32:01,199 --> 00:32:02,239 We'll get back together. 572 00:32:03,239 --> 00:32:04,039 Shi Yun... 573 00:32:04,119 --> 00:32:05,040 Stay away from her! 574 00:32:05,239 --> 00:32:06,039 You're drunk. 575 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 Sober up and go home. 576 00:32:09,974 --> 00:32:10,774 Shi Yun! 577 00:32:11,280 --> 00:32:12,200 I regret it! 578 00:32:12,574 --> 00:32:15,477 Do you think you can hide from me forever? 579 00:32:15,760 --> 00:32:17,320 I'll be right here when you come out. 580 00:32:28,397 --> 00:32:29,757 Why are you back all of sudden? 581 00:32:30,880 --> 00:32:31,839 How is Mrs. Qian? 582 00:32:32,760 --> 00:32:35,160 How are you? 583 00:32:38,781 --> 00:32:40,261 My mom and I are doing much better. 584 00:32:41,200 --> 00:32:44,880 We have traveled all over the state. 585 00:32:45,733 --> 00:32:46,839 We even took a trip to 586 00:32:46,839 --> 00:32:49,239 the hometown of our favorite river snail rice noodles, 587 00:32:49,239 --> 00:32:50,079 Liuzhou. 588 00:32:50,079 --> 00:32:50,879 Really? 589 00:32:53,000 --> 00:32:53,800 This is for you. 590 00:32:54,680 --> 00:32:55,480 What is this? 591 00:32:57,309 --> 00:32:58,406 I bought a local souvenir 592 00:32:58,480 --> 00:33:00,520 of every place I visited. 593 00:33:01,240 --> 00:33:02,121 These are all for you. 594 00:33:02,719 --> 00:33:03,519 So many? 595 00:33:04,880 --> 00:33:05,680 Let me see. 596 00:33:06,560 --> 00:33:07,800 This is... 597 00:33:12,380 --> 00:33:13,679 A coffin? 598 00:33:14,380 --> 00:33:15,800 This is a specialty of Liuzhou. 599 00:33:15,800 --> 00:33:17,440 It symbolizes promotion and prosperity. 600 00:33:18,090 --> 00:33:20,330 Your parents are in business, right? Give this to them. 601 00:33:20,959 --> 00:33:22,599 If you dare to give this to my parents, 602 00:33:22,640 --> 00:33:23,841 my dad will kill you. 603 00:33:25,280 --> 00:33:26,080 Right. 604 00:33:31,677 --> 00:33:32,838 Judging by your outfit, 605 00:33:34,311 --> 00:33:35,431 are you having a rough time? 606 00:33:38,381 --> 00:33:39,702 The journey of my dream is rough. 607 00:33:40,206 --> 00:33:42,879 Neither can I advance nor retreat. 608 00:33:46,385 --> 00:33:47,400 What is this? 609 00:33:47,400 --> 00:33:48,640 Are you on a date? 610 00:33:48,640 --> 00:33:50,760 The customers are leaving if there is no singer. 611 00:33:50,760 --> 00:33:52,920 Do you still want your job or not? You have two minutes. 612 00:33:52,920 --> 00:33:53,720 Hurry up and go out. 613 00:34:02,798 --> 00:34:04,237 Pretending to be someone else, 614 00:34:04,719 --> 00:34:06,640 singing songs you don't like, 615 00:34:06,640 --> 00:34:07,920 how is this pursuing your dream? 616 00:34:09,701 --> 00:34:10,501 Liu, 617 00:34:10,640 --> 00:34:13,320 didn't you make it perfectly clear when you broke up with Tang Lu? 618 00:34:14,520 --> 00:34:15,520 Why are you confused now? 619 00:34:28,360 --> 00:34:29,919 You're so cool, Liu! 620 00:34:34,159 --> 00:34:35,120 Today, 621 00:34:35,120 --> 00:34:37,439 my ex-boyfriend and ex-boss are sitting down there. 622 00:34:37,960 --> 00:34:39,360 I have a song dedicated to them. 623 00:35:27,964 --> 00:35:30,644 My singing hasn't improved, 624 00:35:31,670 --> 00:35:33,120 and I lost my part-time job. 625 00:35:34,409 --> 00:35:36,520 Tang Lu will probably go around bad-mouthing me. 626 00:35:38,732 --> 00:35:40,413 As expected, my father won. 627 00:35:41,120 --> 00:35:42,680 He was right about everything. 628 00:35:43,520 --> 00:35:44,320 Tell me, 629 00:35:45,879 --> 00:35:48,120 why can't they like the real me? 630 00:35:49,280 --> 00:35:50,480 Am I that bad? 631 00:35:51,800 --> 00:35:52,840 Says who? 632 00:35:52,840 --> 00:35:54,719 You... You're perfect. 633 00:35:56,223 --> 00:35:57,560 You can hold your liquor well. 634 00:35:57,560 --> 00:35:58,959 If you pour wine for someone, 635 00:35:58,959 --> 00:36:00,479 as the saying goes, 636 00:36:00,479 --> 00:36:02,000 it'll be a Greek gift for him. 637 00:36:02,000 --> 00:36:04,280 Don't talk nonsense if you don't know how to comfort me. 638 00:36:06,565 --> 00:36:07,365 You... 639 00:36:07,685 --> 00:36:08,806 You're physically strong. 640 00:36:09,320 --> 00:36:11,360 No one can bully you when you go out, 641 00:36:11,360 --> 00:36:13,840 even three muscular men can't beat you. 642 00:36:17,469 --> 00:36:18,269 Look at you, 643 00:36:18,880 --> 00:36:20,320 you know laws, 644 00:36:20,320 --> 00:36:21,959 and you know music. 645 00:36:21,959 --> 00:36:23,840 You're a master of pen and sword. 646 00:36:23,840 --> 00:36:25,120 You're beautiful inside and out. 647 00:36:26,760 --> 00:36:28,479 You speak with a Northeastern accent, 648 00:36:28,789 --> 00:36:30,229 but I found it really adorable. 649 00:36:31,719 --> 00:36:32,879 And there is one more thing. 650 00:36:33,280 --> 00:36:36,038 My sister will beat me up if she hears this. 651 00:36:40,719 --> 00:36:42,000 After being away for so long, 652 00:36:43,111 --> 00:36:44,031 I realized that 653 00:36:45,760 --> 00:36:47,439 the one I missed most 654 00:36:52,199 --> 00:36:52,999 is you. 655 00:37:22,600 --> 00:37:23,480 It's past midnight. 656 00:37:23,640 --> 00:37:24,921 Christmas is over. 657 00:37:27,600 --> 00:37:29,360 The surprise I prepared is all wasted. 658 00:37:31,239 --> 00:37:33,080 All my efforts are in vain. 659 00:37:33,080 --> 00:37:34,399 You're not mine. 660 00:37:34,720 --> 00:37:37,760 Fate will still take you away in the end. 661 00:37:38,800 --> 00:37:41,159 You're drunk. What nonsense are you talking about? 662 00:38:13,591 --> 00:38:14,470 Are you sober now? 663 00:38:16,941 --> 00:38:18,741 I've never seen anyone sobering up like this. 664 00:38:19,993 --> 00:38:21,639 You prepared so many surprises. 665 00:38:21,639 --> 00:38:23,040 Why didn't you tell me? 666 00:38:23,040 --> 00:38:24,360 I would've come back early. 667 00:38:24,840 --> 00:38:26,040 Why didn't I tell you? 668 00:38:26,040 --> 00:38:27,999 Surprise, surprise, what does surprise mean? 669 00:38:28,000 --> 00:38:29,920 If I had told you, would it still be a surprise? 670 00:38:32,320 --> 00:38:33,120 Let me check it out. 671 00:38:33,800 --> 00:38:34,920 Let me tell you, 672 00:38:34,959 --> 00:38:36,439 everything there 673 00:38:36,439 --> 00:38:38,240 was put up by me one by one. 674 00:38:38,320 --> 00:38:40,439 And I strung the lights one by one. 675 00:38:40,439 --> 00:38:42,000 -Really? -Of course. 676 00:38:42,000 --> 00:38:43,600 I think I deserve a reward for this. 677 00:38:46,160 --> 00:38:48,105 Hold on. We'll save it for later. 678 00:38:49,040 --> 00:38:50,399 Later? Fine. 679 00:38:51,239 --> 00:38:52,600 What's that? A projector? 680 00:38:54,725 --> 00:38:55,525 That's right. 681 00:38:56,520 --> 00:38:57,520 You told your mom 682 00:38:57,520 --> 00:38:58,679 on the phone last time 683 00:38:59,390 --> 00:39:00,790 you wanted to see snowfall, right? 684 00:39:06,200 --> 00:39:07,920 Unfortunately, it isn't snowing in Haizhou. 685 00:39:08,311 --> 00:39:09,479 But it's okay. 686 00:39:09,655 --> 00:39:11,760 I, Lu Xun, can make it snow 687 00:39:11,760 --> 00:39:14,120 a lifetime for you, Qian Wei. 688 00:39:15,760 --> 00:39:17,800 What funny stuff are you talking about? 689 00:39:17,881 --> 00:39:18,681 Let me show you. 690 00:39:22,120 --> 00:39:22,960 Ready? 691 00:39:23,840 --> 00:39:24,919 Here it comes. 692 00:39:59,159 --> 00:40:00,520 What do you think? Do you like it? 693 00:40:03,614 --> 00:40:05,454 Have you ever heard people say that 694 00:40:05,960 --> 00:40:07,840 if you open an umbrella indoor, 695 00:40:07,840 --> 00:40:09,560 you won't be able to grow taller? 696 00:40:10,760 --> 00:40:12,881 I'm already so tall, do I need to... 697 00:40:19,320 --> 00:40:21,479 (Even if I have many regrets this time,) 698 00:40:22,144 --> 00:40:24,396 (having Lu Xun, the biggest fool,) 699 00:40:25,040 --> 00:40:26,360 (it still makes me so happy.) 700 00:40:29,080 --> 00:40:30,040 Should I turn it off? 701 00:40:33,200 --> 00:40:34,440 Turn it off now. 702 00:40:37,436 --> 00:40:39,196 How are we going to clean up later? 703 00:40:39,638 --> 00:40:40,438 It's okay. 704 00:40:40,980 --> 00:40:41,840 You have me. 705 00:40:42,043 --> 00:40:43,923 There is no need for you to lift a finger on the chores. 706 00:40:45,695 --> 00:40:47,040 I'll open it now. 707 00:40:47,200 --> 00:40:49,000 Take a look at it. This is the first gift bag 708 00:40:49,200 --> 00:40:50,120 I prepared for you. 709 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 (Qian Wei, Owner of Law Online) 710 00:40:56,886 --> 00:40:58,245 Law Online's business card? 711 00:40:58,574 --> 00:41:01,600 Tomorrow is Law Online's first consultation. 712 00:41:02,277 --> 00:41:03,918 This will come in handy. 713 00:41:05,516 --> 00:41:08,159 I've finally turned the tables around and become a boss. 714 00:41:08,781 --> 00:41:10,760 Enough about turning tables around. 715 00:41:10,760 --> 00:41:13,130 You sound like you've been oppressed by someone. 716 00:41:13,723 --> 00:41:16,404 I'll be the first to take him down and throw him to the ground. 717 00:41:17,364 --> 00:41:19,040 -Sure. -I'll avenge you. 718 00:41:22,440 --> 00:41:23,240 What is this? 719 00:41:23,560 --> 00:41:25,000 "Lu Xun is the cure 720 00:41:25,000 --> 00:41:26,840 for everything." 721 00:41:27,680 --> 00:41:28,881 I know 722 00:41:29,325 --> 00:41:30,560 you look tough 723 00:41:30,560 --> 00:41:31,840 on the outside, 724 00:41:32,215 --> 00:41:35,079 but I know you must be keeping a lot of secrets that 725 00:41:36,280 --> 00:41:37,360 you can't tell anyone. 726 00:41:37,441 --> 00:41:38,840 I don't know what it feels like, 727 00:41:38,840 --> 00:41:40,000 maybe it's grievance, 728 00:41:40,000 --> 00:41:41,919 maybe it's sadness. 729 00:41:41,919 --> 00:41:42,800 But it's okay. 730 00:41:42,931 --> 00:41:44,280 I'll always be your 731 00:41:44,840 --> 00:41:45,640 medicine. 732 00:41:45,640 --> 00:41:46,679 Any illness, 733 00:41:46,760 --> 00:41:49,159 any unhappiness you feel, 734 00:41:49,406 --> 00:41:50,846 I can help you heal. 735 00:41:51,538 --> 00:41:53,800 What is the shelf life of this medicine? 736 00:41:54,320 --> 00:41:55,639 A medicine as expensive 737 00:41:55,639 --> 00:41:57,614 and as rare to find as I, 738 00:41:57,640 --> 00:42:00,200 at least a lifetime. 739 00:42:01,501 --> 00:42:04,280 But you have to cherish it. 740 00:42:04,280 --> 00:42:05,479 Use it wisely. 741 00:42:05,479 --> 00:42:07,719 Where on earth did you gain 742 00:42:07,800 --> 00:42:09,240 all this experience from? 743 00:42:10,080 --> 00:42:11,679 We're graduating soon, right? 744 00:42:11,760 --> 00:42:14,120 I just want to know what's your plan about us after that. 745 00:42:16,454 --> 00:42:18,654 I want to study abroad with you for our master's degree. 746 00:42:19,368 --> 00:42:21,120 Let's go to Oxford together. 747 00:42:22,430 --> 00:42:24,150 Oxford Law School? 748 00:42:25,411 --> 00:42:26,439 How did you know I want 749 00:42:26,439 --> 00:42:27,719 to apply for Oxford Law School? 750 00:42:28,365 --> 00:42:29,405 Do you still need to ask? 751 00:42:29,880 --> 00:42:30,680 You... 752 00:42:31,865 --> 00:42:33,280 The biggest surprise is right here, 753 00:42:33,280 --> 00:42:34,080 want to see it? 754 00:42:34,399 --> 00:42:35,840 -What is that? -The third gift bag. 755 00:42:36,760 --> 00:42:37,959 This is weird. 756 00:42:37,959 --> 00:42:40,159 Where did you learn this from? 757 00:42:40,445 --> 00:42:41,405 Open it and take a look. 758 00:42:44,469 --> 00:42:45,430 It's heavy. 759 00:42:46,308 --> 00:42:47,439 You didn't put 760 00:42:47,439 --> 00:42:49,639 a big diamond ring in there, did you? 761 00:42:49,639 --> 00:42:51,560 I'm telling you, I'm going to... 762 00:42:51,639 --> 00:42:52,439 I... 51360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.