All language subtitles for La edad de la ira 102.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:26,640 How are you? 2 00:00:27,560 --> 00:00:28,720 I'm good. 3 00:00:28,760 --> 00:00:30,800 Calm down, I'm fine. 4 00:00:31,080 --> 00:00:32,360 I'm good. 5 00:00:44,160 --> 00:00:45,960 You have already seen it, as you wanted. 6 00:00:46,560 --> 00:00:49,640 In a few days you will be able to see each other again at the juvenile center. 7 00:00:51,800 --> 00:00:53,440 Boy, don't worry. 8 00:00:53,920 --> 00:00:55,320 I'll be fine. 9 00:01:45,680 --> 00:01:48,400 Your father and brother used to argue often, didn't they? 10 00:01:53,080 --> 00:01:54,800 My father... 11 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 I was arguing with everyone. 12 00:01:59,440 --> 00:02:00,840 With you too? 13 00:02:08,160 --> 00:02:09,720 -You're going to be a fagot! 14 00:02:11,840 --> 00:02:14,720 If your mother saw you... Leave mom alone! 15 00:02:15,040 --> 00:02:17,280 Ignacio, don't mess around! I'm not afraid of you. 16 00:02:17,320 --> 00:02:19,320 to your room. I'm not afraid of you! 17 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 Go to your room! 18 00:02:20,760 --> 00:02:22,240 You too, Ignatius? 19 00:02:22,320 --> 00:02:23,600 You too? 20 00:02:25,680 --> 00:02:27,240 (TOSE) 21 00:02:27,280 --> 00:02:30,000 (Hits) 22 00:02:32,280 --> 00:02:34,440 (rock music) 23 00:02:41,040 --> 00:02:44,080 "Marcos says we are more alike than Dad thinks. 24 00:02:44,160 --> 00:02:45,920 I do not agree. 25 00:02:46,800 --> 00:02:50,920 I want to become someone, get to the top, fly high. 26 00:02:52,120 --> 00:02:53,720 And I prefer it that way. 27 00:02:54,320 --> 00:02:56,960 I try very hard to make it that way. 28 00:03:05,920 --> 00:03:07,400 I get good grades. 29 00:03:08,040 --> 00:03:10,680 I do everything I 'm supposed to do 30 00:03:10,720 --> 00:03:13,440 to have a good future, to feel good. 31 00:03:16,040 --> 00:03:18,240 But the truth is, I feel like shit. 32 00:03:19,560 --> 00:03:22,240 And I know I'm doing all of this so I can get out of here." 33 00:03:46,800 --> 00:03:48,560 Congratulations, little brother. 34 00:03:49,000 --> 00:03:52,480 It gives me a bad vibe, he 's like pissed off with the world. 35 00:03:54,400 --> 00:03:57,280 (rock music) 36 00:04:11,480 --> 00:04:13,160 (BOTH) Congratulations! 37 00:04:16,120 --> 00:04:18,360 It's your birthday, right? 38 00:04:19,400 --> 00:04:20,760 Yes Yes. 39 00:04:20,800 --> 00:04:22,680 Marcos has tipped us off. 40 00:04:22,720 --> 00:04:24,520 So what, today is the day? 41 00:04:25,040 --> 00:04:27,160 Is not that... 42 00:04:27,240 --> 00:04:29,840 Send those notes for a walk and we'll hang out for a while. 43 00:04:29,920 --> 00:04:33,000 90 percent of the guys in high school would be wishing 44 00:04:33,040 --> 00:04:35,920 that a babe like Bárbara would go out with them. 45 00:04:39,680 --> 00:04:40,960 Eh... 46 00:04:41,640 --> 00:04:42,760 Okay. 47 00:04:43,200 --> 00:04:47,880 At least remember us when you are a businessman or a minister. 48 00:04:49,400 --> 00:04:53,520 (rock music) 49 00:04:54,480 --> 00:04:57,160 # Happy Birthday. 50 00:04:57,840 --> 00:05:01,120 # Happy Birthday. 51 00:05:01,600 --> 00:05:05,240 # We all wish you 52 00:05:05,600 --> 00:05:09,120 # Happy Birthday. # 53 00:05:09,160 --> 00:05:11,320 Good! ¡Uuuu! 54 00:05:11,720 --> 00:05:13,480 Come on, one wish. 55 00:05:16,400 --> 00:05:17,520 Good. 56 00:05:18,520 --> 00:05:20,600 -18 years old, of legal age. 57 00:05:20,640 --> 00:05:24,040 - Oh, Nachito! Now you can suck legally. 58 00:05:24,080 --> 00:05:25,280 (LAUGHS) 59 00:05:25,320 --> 00:05:28,160 It's only been four days since I held you in my arms 60 00:05:28,200 --> 00:05:30,440 and you were such a good and serious baby , 61 00:05:30,480 --> 00:05:32,720 there was no way to make you laugh. Mom. 62 00:05:32,760 --> 00:05:34,520 Like now, not much has changed. 63 00:05:34,560 --> 00:05:37,280 Well, what, are you going out to celebrate? 64 00:05:37,440 --> 00:05:39,000 It's just that I'm global. 65 00:05:39,200 --> 00:05:40,920 I mean, I don't think so. 66 00:05:40,960 --> 00:05:44,000 Well, but go out a little, right? Air out. 67 00:05:44,040 --> 00:05:45,360 It will suit you very well. 68 00:05:45,440 --> 00:05:47,640 Didn't you hear that he has to study? 69 00:05:47,880 --> 00:05:51,280 University starts next year and every note counts. 70 00:05:54,880 --> 00:05:57,120 It's not every day you turn 18. 71 00:06:02,600 --> 00:06:05,280 My father gave me a watch when I turned 18. 72 00:06:06,000 --> 00:06:07,920 A good watch is for life. 73 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Bit of a spoiler. 74 00:06:19,920 --> 00:06:22,120 But if you don't like it, it's returned and that's it. 75 00:06:22,160 --> 00:06:24,440 No, no, dad, I like it a lot. 76 00:06:24,480 --> 00:06:27,040 I do not believe you. Yes, and it will go very well. 77 00:06:27,280 --> 00:06:28,440 Sure? Yes. 78 00:06:28,920 --> 00:06:30,360 Yes yes. 79 00:06:30,400 --> 00:06:32,200 Don't give me a watch 80 00:06:32,240 --> 00:06:34,320 I already look at the time on my mobile. 81 00:06:34,400 --> 00:06:36,440 It is that the watch must be earned. 82 00:06:36,560 --> 00:06:38,400 Ignacio fulfills his obligation 83 00:06:38,440 --> 00:06:40,680 and get some notes, you should learn. 84 00:06:40,720 --> 00:06:43,200 -Each one of the boys does what he can. 85 00:06:43,240 --> 00:06:45,480 Not everyone has the same abilities. 86 00:06:45,520 --> 00:06:47,160 -I only ask for a little effort. 87 00:06:51,120 --> 00:06:54,440 Do you think that fucking smile is going to save your ass your whole life? 88 00:06:54,880 --> 00:06:57,920 If you did half as much as your brother, I'd settle for it. 89 00:06:58,560 --> 00:07:00,320 Robert, please. 90 00:07:00,360 --> 00:07:02,800 -Don't defend him, you're not doing him any good. 91 00:07:02,960 --> 00:07:05,240 You have to wake up. He passed. 92 00:07:07,000 --> 00:07:08,960 Where the hell are you going, huh? 93 00:07:11,440 --> 00:07:13,400 - Please, leave him, leave him. 94 00:07:13,960 --> 00:07:15,560 Let him go. 95 00:07:15,600 --> 00:07:18,640 -It's just that you're fucking with me all the fucking day. 96 00:07:19,840 --> 00:07:22,360 (techno music) 97 00:07:37,400 --> 00:07:38,760 I don't care! 98 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 -Do not scream. I tell you not to mess around. 99 00:07:41,000 --> 00:07:43,280 You have to wake up and period. 100 00:07:44,200 --> 00:07:46,360 -He is very young. 101 00:07:46,480 --> 00:07:48,240 Not yet... 102 00:07:48,280 --> 00:07:49,920 -You have to wake up. 103 00:07:49,960 --> 00:07:52,680 They're going to give him hell when he goes out on the street. 104 00:07:53,000 --> 00:07:54,680 Let him notice his brother, damn it. 105 00:07:54,720 --> 00:07:56,400 -He is 17 years old. 106 00:07:56,440 --> 00:07:58,760 Are you trying to have... 107 00:08:03,200 --> 00:08:06,080 -I don't care, let him notice his brother! 108 00:08:12,240 --> 00:08:14,680 -You have to have a little patience. 109 00:08:14,720 --> 00:08:16,760 -You shut the fuck up. 110 00:08:38,960 --> 00:08:40,800 (SIGHS) 111 00:08:46,880 --> 00:08:48,280 (Door) 112 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 What? 113 00:08:55,280 --> 00:08:58,280 Not even you can spend so many hours in a row studying. 114 00:08:58,320 --> 00:09:00,280 What are you doing? I'm going out in half an hour. 115 00:09:00,320 --> 00:09:02,520 If you want, join. We make a hole for you. 116 00:09:02,760 --> 00:09:04,120 With Sandra? 117 00:09:04,600 --> 00:09:06,520 (NODS) And with Raúl. 118 00:09:06,840 --> 00:09:08,160 You don't know him, do you? 119 00:09:08,720 --> 00:09:10,040 I do not get it. 120 00:09:10,880 --> 00:09:14,320 Well, I go to the bathroom, I change 121 00:09:14,960 --> 00:09:16,360 and we went out. 122 00:09:16,720 --> 00:09:19,040 That as long as you don't get air, you're going to get a jari. 123 00:09:19,080 --> 00:09:20,320 (LAUGHS) 124 00:09:20,960 --> 00:09:22,840 (Mobile) 125 00:09:26,120 --> 00:09:27,440 Marcos. 126 00:09:37,360 --> 00:09:39,920 # Sometimes I'm a snake 127 00:09:40,680 --> 00:09:43,640 # who wants more and more. 128 00:09:43,760 --> 00:09:46,200 # I do not want to be... # 129 00:09:47,600 --> 00:09:49,880 What, we order a beer? Come on. 130 00:09:49,920 --> 00:09:52,280 Yes? Forgives! 131 00:09:52,320 --> 00:09:53,960 Two minis, please. 132 00:10:03,040 --> 00:10:04,400 Go painting. 133 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 Well, for your birthday, little brother. 134 00:10:14,560 --> 00:10:17,560 Do you come here a lot? From time to time, yes. 135 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 With Raul and with Sandra. 136 00:10:19,320 --> 00:10:20,720 (door opening) 137 00:10:21,280 --> 00:10:22,960 Guys! How are you? 138 00:10:23,000 --> 00:10:25,640 I brought Nacho, it's his birthday and he was hung up. 139 00:10:25,680 --> 00:10:27,000 Well, not so much. 140 00:10:27,040 --> 00:10:29,240 As he is of legal age, he asks us for the alcohol. 141 00:10:29,280 --> 00:10:32,800 I thought you were studying. If Barbara finds out... 142 00:10:33,680 --> 00:10:37,000 I'm Raúl. Congratulations, uncle. 143 00:10:37,840 --> 00:10:40,320 Raúl knows languages, he has studied in Barcelona. 144 00:10:40,360 --> 00:10:42,640 (LAUGHS) And watch what you say. 145 00:10:42,680 --> 00:10:44,440 He is the son of the head of studies. 146 00:10:44,480 --> 00:10:45,680 Okay. Oh Sonya. 147 00:10:45,720 --> 00:10:48,320 Yeah, but don't be scared, I'm not a sneak. 148 00:10:48,360 --> 00:10:50,560 I love history thanks to her. 149 00:10:50,600 --> 00:10:52,920 Yes? loves history, math 150 00:10:52,960 --> 00:10:54,480 and any subject. 151 00:10:54,520 --> 00:10:57,520 Nachito is a nerd. Almost more geek than you. 152 00:10:57,560 --> 00:10:59,840 That I'm not a geek! Hey hey! 153 00:10:59,880 --> 00:11:00,920 Eh 154 00:11:01,440 --> 00:11:05,280 Do you ask them for another mini and a calimocho? 155 00:11:05,360 --> 00:11:07,560 Then something stronger. A hot what? 156 00:11:07,600 --> 00:11:08,880 A calimoche. 157 00:11:08,920 --> 00:11:10,160 (LAUGH) 158 00:11:10,200 --> 00:11:13,120 I have no idea what that is, but the name freaks me out. 159 00:11:13,160 --> 00:11:16,880 Excuse me, one more mini and one calimocho, please. 160 00:11:20,560 --> 00:11:22,040 Wow! 161 00:11:22,800 --> 00:11:24,360 How cool! 162 00:11:24,400 --> 00:11:27,520 ("Japan Island") 163 00:11:28,360 --> 00:11:30,200 wow! (LAUGHS) 164 00:11:36,520 --> 00:11:37,920 Yes! 165 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 (LAUGHS) 166 00:11:48,920 --> 00:11:50,840 Ignacio, come! 167 00:11:51,960 --> 00:11:53,480 (LAUGHS) 168 00:11:54,520 --> 00:11:55,880 Friend! 169 00:11:59,640 --> 00:12:01,520 Come on, cheer up, birthday boy. 170 00:12:04,880 --> 00:12:07,160 More beer? Uh... okay. 171 00:12:07,200 --> 00:12:08,640 This is how I do a brake. 172 00:12:08,960 --> 00:12:10,800 Two minis, porfi. 173 00:12:14,280 --> 00:12:15,800 What are you staring at? 174 00:12:18,360 --> 00:12:19,680 And you. 175 00:12:19,720 --> 00:12:21,000 (LAUGHS) 176 00:12:21,280 --> 00:12:22,920 What a merla you're wearing, kid. 177 00:12:23,440 --> 00:12:24,680 I'm serious. 178 00:12:24,920 --> 00:12:27,560 I like you a lot. Okay, Nacho. 179 00:12:29,680 --> 00:12:31,720 What does my brother have that I don't? 180 00:12:36,800 --> 00:12:39,000 He can never give you what you need. 181 00:12:39,040 --> 00:12:41,200 And what the hell do you know what I need? 182 00:12:41,400 --> 00:12:43,400 Yes I know. But are you an asshole? 183 00:12:57,320 --> 00:12:58,560 Are you okay? 184 00:12:58,640 --> 00:12:59,960 Yes, calm down. 185 00:13:02,600 --> 00:13:05,240 I think your brother wants everything you have. 186 00:13:05,280 --> 00:13:08,560 I don't have you, Sandra. I don't like you saying that. 187 00:13:26,360 --> 00:13:27,600 Nacho! 188 00:13:29,920 --> 00:13:31,080 Nacho! 189 00:13:32,200 --> 00:13:34,600 What are you up to, huh? 190 00:13:35,080 --> 00:13:36,520 What happened to Sandra? 191 00:13:36,560 --> 00:13:38,760 Who has been teasing me all night! 192 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 I mean, any girl who dances with you wants to fuck. 193 00:13:42,520 --> 00:13:43,800 You have no idea. 194 00:13:43,880 --> 00:13:45,640 And you, yes, huh? 195 00:13:45,760 --> 00:13:48,960 Are you going to give me lessons on how to enter the aunts, you? 196 00:13:50,040 --> 00:13:53,600 I know you better than you think. What the fuck do you mean? 197 00:13:53,800 --> 00:13:54,920 ¿eh? 198 00:13:55,240 --> 00:13:57,400 Deep down , you're just like dad. 199 00:14:02,560 --> 00:14:05,800 Come on, come on, hit me. 200 00:14:06,400 --> 00:14:07,720 Go. 201 00:14:09,640 --> 00:14:12,160 (GASPS) 202 00:14:26,600 --> 00:14:29,160 (rock music) 203 00:14:45,240 --> 00:14:46,440 Tell me. 204 00:14:47,040 --> 00:14:48,320 How about yesterday? 205 00:14:49,920 --> 00:14:51,240 Okay... 206 00:14:52,360 --> 00:14:53,680 Good that? 207 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 You know you can tell me anything. 208 00:15:00,040 --> 00:15:01,480 Right, Nachos? 209 00:15:01,520 --> 00:15:04,800 I don't know, if something worries you or you're wrong... 210 00:15:05,120 --> 00:15:06,360 Whatever is. 211 00:15:07,360 --> 00:15:08,680 I do not know. 212 00:15:09,360 --> 00:15:11,120 Mom. Yes? 213 00:15:11,200 --> 00:15:13,440 Do you know where my striped shirt is? 214 00:15:15,680 --> 00:15:17,760 Anyway, I'll take another one. Wait wait. 215 00:15:17,800 --> 00:15:19,000 Mark, come on. 216 00:15:20,760 --> 00:15:22,160 What's happening here? 217 00:15:24,560 --> 00:15:27,880 Guys, I'm asking you what's going on here. 218 00:15:28,680 --> 00:15:30,520 It happens that he is a fucking macho. 219 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 And you, an imbecile, you're smart! 220 00:15:32,600 --> 00:15:34,560 Hey please! Have you seen yourself? 221 00:15:34,960 --> 00:15:37,920 I have no idea what happened between you. 222 00:15:37,960 --> 00:15:39,640 But nothing can be so serious 223 00:15:39,680 --> 00:15:42,080 like for two brothers to fight like that. 224 00:15:42,480 --> 00:15:43,560 No. 225 00:15:44,240 --> 00:15:45,400 Please. 226 00:15:46,080 --> 00:15:47,680 Make peace. 227 00:15:47,760 --> 00:15:48,960 He passed. 228 00:15:49,680 --> 00:15:51,440 Guys, don't. 229 00:15:55,600 --> 00:15:58,080 Guys please. 230 00:15:59,000 --> 00:16:01,240 I can put up with anything. 231 00:16:03,680 --> 00:16:07,440 But I'm not going to put up with you two fighting. 232 00:16:07,480 --> 00:16:08,640 No. 233 00:16:11,400 --> 00:16:12,840 Do it for me. 234 00:16:26,880 --> 00:16:28,320 (Bang) 235 00:16:29,720 --> 00:16:31,880 Let 's see if this nonsense is removed . 236 00:16:31,920 --> 00:16:34,920 -Listen to me, please, Marcos is having a terrible time. 237 00:16:34,960 --> 00:16:36,960 -And worse than it is going to happen if it does not change. 238 00:16:37,000 --> 00:16:38,560 -Maybe it can't change. 239 00:16:38,600 --> 00:16:41,600 - Well, we have to get these fucking ideas out of his head. 240 00:16:41,640 --> 00:16:45,960 I don't know, we take him to a psychologist or whoever it takes! 241 00:16:46,000 --> 00:16:49,200 -He doesn't need a psychologist, he needs us to support him. 242 00:16:51,360 --> 00:16:53,200 -I shit on God! 243 00:16:53,240 --> 00:16:56,280 -Please. Marks, Marks. 244 00:16:56,320 --> 00:16:58,640 It is your fault! Leave her! 245 00:16:58,680 --> 00:17:00,680 You do not mess! -Yes. 246 00:17:00,720 --> 00:17:02,840 -Go back to your room. 247 00:17:02,880 --> 00:17:05,400 - Go, please pay attention. No. 248 00:17:05,680 --> 00:17:07,760 I'm not going to go, I'm not going to leave you with her. 249 00:17:07,800 --> 00:17:09,720 -Go to your fucking room. 250 00:17:09,760 --> 00:17:11,080 No. 251 00:17:12,120 --> 00:17:13,640 -¡Let's go, let's go! 252 00:17:13,680 --> 00:17:15,080 -Pick up those crystals! 253 00:17:15,120 --> 00:17:16,880 Mark, let's go. No! 254 00:17:18,240 --> 00:17:21,520 Marcos is going to collect those crystals. You know why? 255 00:17:22,280 --> 00:17:25,000 Because this is all your fault. 256 00:17:36,280 --> 00:17:40,960 -I'm going out for a walk. Where the hell are you going at this hour? 257 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 -I do not know. 258 00:17:42,880 --> 00:17:44,480 I'm taking the car. 259 00:17:46,400 --> 00:17:47,680 Please. 260 00:17:56,520 --> 00:17:59,360 Let's see if this nonsense gets rid of the balls! 261 00:18:51,840 --> 00:18:54,600 (CRIES) 262 00:19:21,440 --> 00:19:24,880 You know what you need. -Thanks. 263 00:19:28,120 --> 00:19:30,720 Come on, let's go with dad. He passed. 264 00:19:33,160 --> 00:19:34,920 Mark, don't be unfair. 265 00:19:42,320 --> 00:19:44,040 He is also having a hard time. 266 00:19:45,160 --> 00:19:47,120 All this has been his fault. 267 00:19:47,920 --> 00:19:50,960 Mom has had a traffic accident. 268 00:19:54,000 --> 00:19:55,480 An accident. 269 00:19:58,760 --> 00:20:01,160 You don't remember what mom was like, do you? 270 00:20:01,400 --> 00:20:03,880 Before the fights started at home. 271 00:20:05,720 --> 00:20:07,120 It was someone else. 272 00:20:08,960 --> 00:20:10,400 Do you remember or not? 273 00:20:11,280 --> 00:20:13,480 There are many ways to kill someone. 274 00:20:13,560 --> 00:20:17,680 Why did you provoke all these fights over and over again? 275 00:20:18,120 --> 00:20:20,520 Because they almost always argued because of you. 276 00:20:21,440 --> 00:20:23,280 Was it so hard for you to control yourself? 277 00:20:51,000 --> 00:20:54,640 (Chimes) 278 00:21:51,160 --> 00:21:52,480 Ignatius. 279 00:21:56,040 --> 00:21:57,520 -How are you? 280 00:21:57,760 --> 00:21:58,920 Good. 281 00:21:59,080 --> 00:22:01,760 -Teachers are here to help you 282 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 in everything you need. 283 00:22:03,280 --> 00:22:05,360 Not just academic subjects, whatever. 284 00:22:05,560 --> 00:22:06,840 Thanks. 285 00:22:07,240 --> 00:22:09,120 -And how is your brother Marcos? 286 00:22:10,520 --> 00:22:12,600 He doesn't need anything from you. 287 00:22:13,160 --> 00:22:14,480 Thanks. 288 00:22:25,440 --> 00:22:27,040 Very sorry. 289 00:22:28,960 --> 00:22:30,440 Thanks. 290 00:23:13,880 --> 00:23:15,160 Nacho! 291 00:23:19,040 --> 00:23:20,520 Nacho! 292 00:23:21,160 --> 00:23:22,480 Barbarian. 293 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 Haven't you seen me? 294 00:23:24,760 --> 00:23:26,560 No. 295 00:23:27,360 --> 00:23:29,920 Now, you are not for anyone. 296 00:23:32,280 --> 00:23:34,360 I'm so sorry about your mother. 297 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 I know it's not the same. 298 00:23:37,400 --> 00:23:40,720 I lost my grandmother last year, I loved her very much. 299 00:23:40,760 --> 00:23:41,960 And her, more to me. 300 00:23:42,760 --> 00:23:43,960 Sorry. 301 00:23:44,160 --> 00:23:45,920 I know now it seems impossible. 302 00:23:46,000 --> 00:23:48,000 But the sadness goes away little by little. 303 00:23:48,200 --> 00:23:49,960 you need time to pass 304 00:23:50,000 --> 00:23:52,240 and lean on the people who love you. 305 00:23:53,960 --> 00:23:58,560 If you need anything, go for a walk, talk... 306 00:23:58,640 --> 00:24:02,280 Well, I'm just not much of a talker. 307 00:24:02,920 --> 00:24:06,120 Well, we have a drink in silence, quietly. 308 00:24:08,560 --> 00:24:11,000 Come on later. 309 00:24:11,760 --> 00:24:13,160 Anytime. 310 00:24:22,560 --> 00:24:23,680 Eh... 311 00:24:23,880 --> 00:24:25,200 Eh... 312 00:24:26,400 --> 00:24:27,760 Forgiveness. 313 00:24:27,800 --> 00:24:29,840 No, nothing happens, it's something natural. 314 00:24:30,480 --> 00:24:33,280 Excuse me, it's just... No, Nacho, I'm even excited. 315 00:24:34,560 --> 00:24:36,040 I have to go. 316 00:24:36,400 --> 00:24:37,560 Eh... 317 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Nacho! 318 00:24:40,960 --> 00:24:42,280 (LAUGHS) 319 00:24:57,600 --> 00:24:59,440 I don't know, hey, talk, right? 320 00:25:01,120 --> 00:25:02,400 tell me something 321 00:25:04,480 --> 00:25:06,240 How about in high school? 322 00:25:09,920 --> 00:25:11,600 On the 15th in the morning 323 00:25:11,640 --> 00:25:15,040 we have the graduation in the auditorium. 324 00:25:15,680 --> 00:25:16,800 Very good. 325 00:25:16,840 --> 00:25:20,360 And the director is going to give me a special mention. 326 00:25:21,480 --> 00:25:22,800 Congratulations, son! 327 00:25:23,080 --> 00:25:25,000 Thanks. We will all be there. 328 00:25:25,560 --> 00:25:26,880 AND... 329 00:25:27,280 --> 00:25:28,640 I have to wake up early? 330 00:25:29,040 --> 00:25:31,440 I have a concert the night before . 331 00:25:31,480 --> 00:25:34,320 Is a concert more important than graduation? 332 00:25:34,360 --> 00:25:35,760 It's only going to last an hour. 333 00:25:37,400 --> 00:25:40,440 I said we're all going, period. 334 00:25:43,840 --> 00:25:47,440 Well, I'm going to study, I have an exam tomorrow. 335 00:25:47,520 --> 00:25:49,920 And I also want to get a tuition. 336 00:25:49,960 --> 00:25:52,240 I doubt we'll see that. Give me the mobile! 337 00:25:53,920 --> 00:25:55,760 Again? The mobile! 338 00:25:56,000 --> 00:25:58,960 If you really want to get tuition, 339 00:25:59,240 --> 00:26:01,600 I'm going to help you not get distracted. 340 00:26:07,200 --> 00:26:09,240 Don't you dare take it. 341 00:26:09,480 --> 00:26:11,480 Don't go pissing me off anymore. 342 00:26:11,760 --> 00:26:12,960 ¿eh? 343 00:26:15,640 --> 00:26:17,240 Motherfucker. 344 00:26:17,520 --> 00:26:18,960 What have you said? 345 00:26:19,560 --> 00:26:20,720 Nothing. 346 00:26:20,760 --> 00:26:23,760 Tell me again, if you have balls. Where are you going? 347 00:26:23,800 --> 00:26:25,000 Come here. 348 00:26:25,280 --> 00:26:26,520 Come here! 349 00:26:26,920 --> 00:26:28,160 Friend! 350 00:26:28,200 --> 00:26:29,480 (Bang) 351 00:26:29,520 --> 00:26:30,800 Open the door! 352 00:26:31,120 --> 00:26:33,800 I told you to open or I'll kick the door down. 353 00:26:49,560 --> 00:26:52,200 Shall we take a few shots? Almost no. 354 00:26:55,600 --> 00:26:58,080 This morning I saw your friends at the institute. 355 00:27:00,200 --> 00:27:01,400 Very good. 356 00:27:01,920 --> 00:27:03,600 Sandra was there too. 357 00:27:04,640 --> 00:27:06,320 She is a very nice aunt. 358 00:27:06,600 --> 00:27:09,720 Yes, Sandra is too legal with you. 359 00:27:09,760 --> 00:27:11,680 Hey, I'm not a dad. 360 00:27:11,800 --> 00:27:13,920 Don't be mad at me. No. 361 00:27:14,360 --> 00:27:16,760 You are the great hope of this family. 362 00:27:16,800 --> 00:27:19,400 You take license plates, you're obedient. 363 00:27:19,440 --> 00:27:21,720 Damn, who could be mad at you? 364 00:27:21,760 --> 00:27:23,240 You are a fucking crack. 365 00:27:23,520 --> 00:27:25,560 I'm just trying to do things right. 366 00:27:25,880 --> 00:27:29,000 Well, congratulations, dad is very proud of you. 367 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 I know that many times it happens to you. 368 00:27:32,080 --> 00:27:33,920 But you also spend with him. 369 00:27:34,160 --> 00:27:35,360 Forgives? 370 00:27:36,520 --> 00:27:38,680 Why did it happen to me? Hey? 371 00:27:40,640 --> 00:27:42,520 Nacho, dad is a son of a bitch. 372 00:27:42,800 --> 00:27:44,080 And you know it. 373 00:27:44,240 --> 00:27:45,240 ¿ O no? 374 00:27:45,440 --> 00:27:48,440 Why do you think you want to go to study in London? 375 00:27:48,760 --> 00:27:51,600 Because you don't know how to get out of this fucking shit. 376 00:27:58,280 --> 00:28:01,240 And no, you're not doing things right. 377 00:28:12,480 --> 00:28:15,720 (Shots) 378 00:28:21,760 --> 00:28:24,440 (CRIES) 379 00:28:40,600 --> 00:28:43,480 Congratulations, Ignacio, the best grade in the whole center. 380 00:28:43,520 --> 00:28:44,840 You are a beast. 381 00:28:44,880 --> 00:28:47,520 With the year you've been, it has even more merit. 382 00:28:47,560 --> 00:28:50,400 You have to be very proud. -My boy. 383 00:28:50,800 --> 00:28:54,440 Hey, by the way, the ceremony, very good. 384 00:28:54,480 --> 00:28:56,720 Elegant, very pretty. 385 00:28:56,800 --> 00:28:58,640 -I'm glad you liked it. 386 00:28:58,680 --> 00:29:00,760 -A lot. Congratulations, little brother! 387 00:29:05,120 --> 00:29:06,360 You're late. 388 00:29:08,840 --> 00:29:11,040 What the hell have you gotten yourself into? 389 00:29:13,080 --> 00:29:14,880 In front of the whole rock? 390 00:29:15,280 --> 00:29:16,840 Are you that bad? 391 00:29:18,680 --> 00:29:20,800 We'll talk at home, pull. 392 00:29:28,760 --> 00:29:30,480 -He's having a bad time. 393 00:29:30,520 --> 00:29:33,120 -You can not always be with a bad time. 394 00:29:33,160 --> 00:29:34,400 Friend, friend. 395 00:29:34,440 --> 00:29:38,800 Like two drops of water. Are we or not? 396 00:29:44,160 --> 00:29:45,640 (door opening) 397 00:29:46,280 --> 00:29:47,640 How are you? 398 00:29:52,360 --> 00:29:55,440 Congratulations on graduation. You look gorgeous. 399 00:29:55,480 --> 00:29:56,840 Thanks. 400 00:30:08,520 --> 00:30:09,880 Hello. 401 00:30:10,600 --> 00:30:12,680 That jacket looks amazing on you. 402 00:30:13,480 --> 00:30:15,680 Thanks. Congratulations. 403 00:30:15,720 --> 00:30:17,560 The best mark of the institute. 404 00:30:17,640 --> 00:30:19,240 You can now be whatever you want. 405 00:30:22,200 --> 00:30:23,880 Ugh, I'm new. 406 00:30:23,960 --> 00:30:27,880 Well, I'm going with Raúl to the movies. 407 00:30:27,920 --> 00:30:29,800 To the movies? Yes. 408 00:30:29,840 --> 00:30:31,160 Then I'll send you a "watts". 409 00:30:35,160 --> 00:30:37,640 Would you like a drink when this is over? 410 00:30:37,840 --> 00:30:39,000 OK. 411 00:30:39,040 --> 00:30:42,840 I started doing challenges on TikTok because I found it funny. 412 00:30:43,200 --> 00:30:45,920 And now I have over half a million followers. 413 00:30:46,560 --> 00:30:48,600 Wow! Already. 414 00:30:48,680 --> 00:30:50,760 But it's crazy, don't believe it. 415 00:30:50,800 --> 00:30:54,320 In the institute I have the feeling that they look at me all the time. 416 00:30:54,400 --> 00:30:55,920 maximum paranoia. 417 00:30:57,080 --> 00:30:59,200 I don't have that problem. 418 00:31:00,760 --> 00:31:03,280 Well, I do look at you. 419 00:31:03,800 --> 00:31:07,360 Yeah, because I'm Marcos's brother. 420 00:31:07,520 --> 00:31:08,720 ¿No? 421 00:31:09,200 --> 00:31:11,360 No, I prefer you. 422 00:31:12,600 --> 00:31:14,360 Well, you must be the only one. 423 00:31:14,720 --> 00:31:16,880 Let's see, your brother is very good. 424 00:31:16,920 --> 00:31:18,240 Things as they are. 425 00:31:18,560 --> 00:31:22,560 But I don't know, there's something like no. 426 00:31:23,720 --> 00:31:25,440 It makes me feel bad. 427 00:31:27,640 --> 00:31:29,000 You, the other way around. 428 00:31:36,560 --> 00:31:39,360 Are you going to kiss me or do I have to? 429 00:32:44,800 --> 00:32:47,440 (Mobile) 430 00:32:49,440 --> 00:32:51,800 (Mobile) 431 00:32:53,000 --> 00:32:54,280 Yes? 432 00:32:56,320 --> 00:32:58,200 I'm his brother. Who are you? 433 00:33:00,480 --> 00:33:01,760 What? 434 00:33:03,360 --> 00:33:05,120 Ok, but where are you? 435 00:33:06,360 --> 00:33:07,480 Yes. 436 00:33:08,040 --> 00:33:09,440 Ok, I'm going there. 437 00:33:19,280 --> 00:33:21,440 I'm Ignacio, Marcos's brother. 438 00:33:21,480 --> 00:33:24,160 Your brother, it's gotten a little out of hand. 439 00:33:24,200 --> 00:33:25,720 Where the hell is he? 440 00:33:29,160 --> 00:33:31,680 Excuse me, I shouldn't have brought you here. 441 00:33:31,720 --> 00:33:34,040 But what has he taken? I don't know, a lot of things. 442 00:33:34,840 --> 00:33:36,720 Hey, down here! 443 00:34:02,000 --> 00:34:03,440 Marcos! 444 00:34:03,760 --> 00:34:06,400 What are you doing? We're just having a good time. 445 00:34:06,440 --> 00:34:09,240 He is unconscious and minor. who the hell are you? 446 00:34:09,280 --> 00:34:11,440 Go away, dammit! If she was looking for him! 447 00:34:12,480 --> 00:34:15,840 Hey man, Mark. 448 00:34:22,360 --> 00:34:23,600 Are you okay? 449 00:34:24,400 --> 00:34:25,880 What the hell are you doing here? 450 00:34:26,480 --> 00:34:28,200 Come on, let's go home. 451 00:34:32,680 --> 00:34:36,240 Hey, your eyes are closed. No. 452 00:34:36,360 --> 00:34:37,560 Waiting. 453 00:34:38,480 --> 00:34:40,920 Let me, I can alone. Voucher. 454 00:34:50,880 --> 00:34:52,640 ¡Eh, eh, eh! 455 00:34:53,320 --> 00:34:54,800 (LAUGHS) 456 00:34:58,640 --> 00:35:01,000 I didn't fall, okay? OK OK. 457 00:35:08,800 --> 00:35:10,440 Are you thirsty or what? 458 00:35:21,440 --> 00:35:22,680 you, ven. 459 00:35:25,320 --> 00:35:26,640 ¡Oh! 460 00:35:26,680 --> 00:35:28,960 Damn cold! That you will be fine. 461 00:35:29,000 --> 00:35:30,880 ¡Ah, ah! 462 00:35:31,480 --> 00:35:34,680 (GASPS) 463 00:35:35,320 --> 00:35:37,960 What are you doing, dude? wow! 464 00:35:38,000 --> 00:35:40,440 Oh oh! What are you doing? 465 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 ¡Oh! 466 00:35:45,720 --> 00:35:48,400 Like new, huh? Yes of course. Of course. 467 00:35:49,480 --> 00:35:50,840 (LAUGHS) 468 00:35:53,360 --> 00:35:55,520 Thank you for coming to find me. 469 00:35:59,360 --> 00:36:01,000 Oh! Watch out. 470 00:36:04,600 --> 00:36:06,200 You know that I love you, right? 471 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 (LAUGHS) 472 00:36:19,800 --> 00:36:21,240 You love Me? 473 00:36:21,640 --> 00:36:23,200 Well of course. 474 00:36:24,720 --> 00:36:26,960 After everything you know about me? 475 00:36:28,880 --> 00:36:30,680 I don't care how you are. 476 00:36:31,400 --> 00:36:32,880 You are my brother. 477 00:36:35,360 --> 00:36:38,160 And you can tell me anything you want. 478 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 And how are you? 479 00:36:46,280 --> 00:36:49,520 Because the only thing I know about you is that you get great notes. 480 00:36:49,760 --> 00:36:51,280 But little else. 481 00:36:52,880 --> 00:36:54,320 You have friends? 482 00:36:55,200 --> 00:36:57,280 Are you seeing any girl? 483 00:36:58,280 --> 00:36:59,800 Are you okay? 484 00:37:02,640 --> 00:37:04,240 You, tira. 485 00:37:05,480 --> 00:37:06,720 Va. 486 00:37:07,920 --> 00:37:09,080 At home. 487 00:37:16,440 --> 00:37:17,840 You're doing well? 488 00:37:17,880 --> 00:37:19,320 Yeah, heavy. 489 00:37:36,160 --> 00:37:38,560 Do you remember when we were younger? 490 00:37:39,640 --> 00:37:42,560 We always measured ourselves to see who was taller. 491 00:37:46,080 --> 00:37:48,280 In the end, you've won me over. (NODS) 492 00:37:52,800 --> 00:37:55,840 Now, straight to your room. And without making noise. 493 00:38:06,480 --> 00:38:07,760 Eh, eh. 494 00:38:13,720 --> 00:38:15,240 Where were you? 495 00:38:20,200 --> 00:38:21,560 Answer me. 496 00:38:32,200 --> 00:38:33,560 (Bang) 497 00:38:33,600 --> 00:38:34,800 Friend. 498 00:38:38,360 --> 00:38:39,840 Where was it? 499 00:38:42,560 --> 00:38:43,960 In a party. 500 00:38:44,160 --> 00:38:45,800 In a fag place. 501 00:38:47,840 --> 00:38:49,280 No. No? 502 00:38:51,800 --> 00:38:54,040 What's up, you're a fag too? 503 00:38:56,200 --> 00:38:58,240 Do you want your father to give you a little kiss? 504 00:38:58,800 --> 00:39:00,120 You want? 505 00:39:00,920 --> 00:39:05,160 So tell me, was your brother in a queer place, yes or no? 506 00:39:08,880 --> 00:39:10,360 Yes or no? 507 00:39:17,000 --> 00:39:18,400 Very good son. 508 00:39:19,720 --> 00:39:21,640 I have to know these things . 509 00:39:22,440 --> 00:39:23,600 Come. 510 00:39:32,520 --> 00:39:35,960 (CRIES) 511 00:40:16,880 --> 00:40:18,480 Did daddy do that to you? 512 00:40:23,920 --> 00:40:27,680 Marcos, I know it's very difficult for you. 513 00:40:31,440 --> 00:40:32,800 But... 514 00:40:34,440 --> 00:40:35,720 Couldn't you... 515 00:40:39,760 --> 00:40:41,200 Couldn't what? 516 00:40:42,480 --> 00:40:43,880 Heal me? 517 00:40:51,400 --> 00:40:52,920 This is bullshit. 518 00:40:57,160 --> 00:40:58,760 Yes Nacho, yes. 519 00:40:59,760 --> 00:41:01,520 This is fucking shit. 520 00:41:07,960 --> 00:41:11,240 And you don't have to do everything dad always wants either. 521 00:41:30,280 --> 00:41:31,520 Go. 522 00:41:33,240 --> 00:41:34,520 Something happens? 523 00:41:36,160 --> 00:41:38,080 I want to change my statement. 524 00:41:41,560 --> 00:41:43,160 I killed my father. 525 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Do not mess! I'm not afraid of you! 526 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 To your room! I'm not afraid of you anymore! 527 00:41:49,320 --> 00:41:50,960 To your room! 528 00:41:51,000 --> 00:41:53,880 You too, Ignatius? You too? 529 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 ¡Aaah! 530 00:43:09,840 --> 00:43:11,840 # If I look into your eyes, 531 00:43:12,440 --> 00:43:14,600 # if I understand the silence, 532 00:43:14,960 --> 00:43:16,920 if you have given me everything, 533 00:43:17,120 --> 00:43:19,440 I abandon my fears. 534 00:43:19,840 --> 00:43:21,760 # If the strange unites us, 535 00:43:22,160 --> 00:43:24,120 # if the proper is mystery, 536 00:43:24,160 --> 00:43:25,800 # if anger is effect, 537 00:43:26,680 --> 00:43:28,640 # I succumb to what I feel. 538 00:43:38,800 --> 00:43:40,600 # So much life, so much life. 539 00:43:40,800 --> 00:43:43,600 # So much, so much, so much life. 540 00:43:43,720 --> 00:43:46,240 # I succumb to what I feel. 541 00:43:57,040 --> 00:43:59,720 # So much, so much, so much life. 542 00:44:00,240 --> 00:44:02,200 # So much life, so much life. 543 00:44:02,240 --> 00:44:04,640 # So much, so much, so much life. 544 00:44:07,640 --> 00:44:10,200 # Let me lose myself now 545 00:44:10,280 --> 00:44:12,600 # and may many years pass. 546 00:44:12,640 --> 00:44:14,640 # Being hugged in me. 547 00:44:14,800 --> 00:44:17,320 # A secret and its steps. 548 00:44:17,360 --> 00:44:18,920 # If I look into your eyes, 549 00:44:19,520 --> 00:44:21,360 # if I understand the silence, 550 00:44:21,880 --> 00:44:23,760 if you have given me everything, 551 00:44:24,120 --> 00:44:25,560 I abandon my fears. 552 00:44:26,320 --> 00:44:28,400 # If the strange unites us, 553 00:44:28,680 --> 00:44:30,800 # if the proper is mystery, 554 00:44:31,080 --> 00:44:33,120 # if anger is effect, 555 00:44:33,520 --> 00:44:35,760 # I succumb to what I feel. 556 00:44:35,800 --> 00:44:38,080 # So much anger, so much life. 557 00:44:38,400 --> 00:44:40,280 # So much, so much, so much life. 558 00:44:40,480 --> 00:44:42,720 # So much anger, so much life. 559 00:44:42,760 --> 00:44:45,000 # So much, so much, so much life. 560 00:44:45,240 --> 00:44:47,160 # So much life, so much life. 561 00:44:47,520 --> 00:44:50,080 # So much, so much, so much life. 562 00:44:59,640 --> 00:45:02,040 # I succumb to what I feel. # 37414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.