All language subtitles for La edad de la ira 101.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,000 --> 00:01:28,520 "If I could erase one thing in my life this past year, 2 00:01:29,440 --> 00:01:30,560 I wouldn't delete anything. 3 00:01:31,600 --> 00:01:34,520 Well, it would change the lives of the people I love. 4 00:01:36,000 --> 00:01:37,440 It would change Marcos' life." 5 00:01:41,680 --> 00:01:43,000 (Stamp) 6 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 sandra 7 00:02:28,920 --> 00:02:30,000 Auntie, are you okay? 8 00:02:31,200 --> 00:02:32,600 I need to be alone, okay? 9 00:02:49,200 --> 00:02:50,600 (Stamp) 10 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 Sandra, are you okay? 11 00:02:58,280 --> 00:02:59,280 You want to talk? 12 00:03:01,160 --> 00:03:02,440 Mark is not a murderer. 13 00:03:58,240 --> 00:03:59,800 What part of the work do you do? 14 00:04:03,560 --> 00:04:04,720 What rents you more, 15 00:04:05,120 --> 00:04:07,320 the canon of beauty or social classes? 16 00:04:08,840 --> 00:04:10,400 Damn, Marcos, you don't contribute anything. 17 00:04:11,880 --> 00:04:12,960 Come on, you the canon. 18 00:04:14,000 --> 00:04:15,560 I don't like that topic at all. 19 00:04:15,920 --> 00:04:19,560 What is it, that everyone in Greece was a Tik Tok model or what? 20 00:04:21,000 --> 00:04:22,080 a lot of philosophy 21 00:04:22,120 --> 00:04:24,360 but then really, shallow mallet. 22 00:04:24,400 --> 00:04:25,840 Yes. Miss. 23 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Miss? 24 00:04:28,320 --> 00:04:30,120 Sitting on the ground is prohibited . 25 00:04:30,920 --> 00:04:31,920 Eh... 26 00:04:32,800 --> 00:04:34,800 I don't think it's going to break either, huh? 27 00:04:44,600 --> 00:04:46,440 And to me, it doesn't seem that bad either. 28 00:04:49,800 --> 00:04:52,560 It's your typical gym hunk. (LAUGHS) 29 00:04:56,080 --> 00:04:58,800 Damn, this asshole can't take his eyes off us. 30 00:05:01,720 --> 00:05:04,080 Ignore him, he's just watching. 31 00:05:05,080 --> 00:05:07,480 No, he's watching me 32 00:05:08,360 --> 00:05:12,360 I have tons of tattoos, I'm 17 years old and I'm an aunt. 33 00:05:13,040 --> 00:05:14,640 Come on, don't believe it so much, eh? 34 00:05:15,600 --> 00:05:16,880 No? No. 35 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 OK. 36 00:05:22,960 --> 00:05:23,960 What are you doing? 37 00:05:26,560 --> 00:05:27,600 He's going to follow me. 38 00:05:44,360 --> 00:05:45,720 (LAUGHS) Stop . 39 00:05:53,280 --> 00:05:54,320 Bye! 40 00:05:54,360 --> 00:05:56,160 You can't run in the museum, huh? 41 00:05:58,760 --> 00:05:59,920 (LAUGHS) 42 00:06:01,760 --> 00:06:02,840 Uy. 43 00:06:04,440 --> 00:06:05,440 Eh... 44 00:06:08,040 --> 00:06:09,040 What's happening? 45 00:06:11,160 --> 00:06:12,200 Do I scare you or what? 46 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 No. 47 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 I'm going. 48 00:06:21,400 --> 00:06:24,840 I catch the metro to Plaza Castilla. Ok, I... 49 00:06:25,960 --> 00:06:27,240 I'm walking home. 50 00:06:28,360 --> 00:06:29,360 cool. 51 00:06:30,000 --> 00:06:32,240 Shall I write to you when I finish my part and we can talk? 52 00:06:34,760 --> 00:06:36,040 Bye. Bye. 53 00:06:49,600 --> 00:06:51,080 (public address) 54 00:07:19,800 --> 00:07:21,880 What are you doing here? weren't you walking? 55 00:07:44,440 --> 00:07:46,000 (Horn) 56 00:08:08,040 --> 00:08:11,600 # And I've tried a thousand placebos 57 00:08:11,680 --> 00:08:15,200 # from Tirso to hell, 58 00:08:15,600 --> 00:08:18,960 # that hide behind the faces 59 00:08:19,000 --> 00:08:22,560 # that look like you. 60 00:08:26,600 --> 00:08:30,080 # It almost looks ugly to me 61 00:08:30,880 --> 00:08:34,000 # enter El Greco's mustache 62 00:08:34,040 --> 00:08:37,080 # without you sitting there. 63 00:08:37,440 --> 00:08:41,520 # Madrid without you is not so Madrid, 64 00:08:41,600 --> 00:08:44,880 # without living two months blind, 65 00:08:45,560 --> 00:08:49,000 # spending only what I have, 66 00:08:49,360 --> 00:08:52,560 # surrounded by people I hate 67 00:08:53,160 --> 00:08:55,800 # to not think so. 68 00:08:56,000 --> 00:08:59,880 # Madrid without you is not so Madrid. # 69 00:09:01,520 --> 00:09:03,400 I guess you already have an idea 70 00:09:03,440 --> 00:09:05,720 How will the classes be? Well, even from me. 71 00:09:06,200 --> 00:09:07,920 I hope the impression is good. 72 00:09:07,960 --> 00:09:10,560 And if it isn't, you don't need to tell me now either. 73 00:09:11,360 --> 00:09:12,440 -You seem like a cool guy. 74 00:09:14,040 --> 00:09:17,320 Well hello everyone. Do you like Mark? 75 00:09:17,360 --> 00:09:18,640 I'm new. 76 00:09:19,840 --> 00:09:22,880 And for those of you who are going to call me a geek 77 00:09:22,920 --> 00:09:25,440 or notes or whatever, 78 00:09:26,080 --> 00:09:27,480 Curráoslo a little, okay? 79 00:09:27,520 --> 00:09:29,520 I'm sure you can do better. 80 00:09:30,280 --> 00:09:32,800 I'm Raúl, by the way. Ok, geek. 81 00:09:32,840 --> 00:09:33,960 (laughs) 82 00:09:34,000 --> 00:09:37,120 -Caraverga does hit you. Hey, "very good" that, dude. 83 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 shock. 84 00:09:38,680 --> 00:09:40,080 (laughs) 85 00:09:40,280 --> 00:09:42,040 -My goal is that you can enjoy 86 00:09:42,080 --> 00:09:43,920 of literature, so if there is something 87 00:09:43,960 --> 00:09:46,120 that you do not understand what seems to them a rock, 88 00:09:46,160 --> 00:09:49,320 don't cut yourself, stop me and we'll solve it. 89 00:09:49,480 --> 00:09:51,280 -I'm getting bored. -We are two now. 90 00:09:51,520 --> 00:09:53,280 -Are you bored? -A little. 91 00:09:54,840 --> 00:09:57,320 -What is your name? - Adrian. 92 00:09:57,720 --> 00:09:59,520 -Look, Adrián, I had thought 93 00:09:59,560 --> 00:10:01,320 that we read in class from time to time, 94 00:10:01,720 --> 00:10:03,560 let's set up a kind of movie club 95 00:10:03,600 --> 00:10:05,320 to watch movies and then comment on them, 96 00:10:05,360 --> 00:10:07,480 But if you have any better ideas, I'll listen. 97 00:10:08,560 --> 00:10:12,280 -Well, that's your job, so don't give me the grill. 98 00:10:12,320 --> 00:10:13,920 Are you going? -Va. 99 00:10:14,520 --> 00:10:17,080 I'm cool about the film club, I'm in. 100 00:10:17,320 --> 00:10:18,800 I'm in with you, okay. 101 00:10:18,840 --> 00:10:21,360 -Has he just arrived and you already want to fuck him, Paquito? 102 00:10:21,400 --> 00:10:22,440 (laughs) 103 00:10:22,480 --> 00:10:24,840 -The new guy has a little ass... -Do you like it? 104 00:10:25,960 --> 00:10:27,680 -What an asshole you guys are. 105 00:10:27,920 --> 00:10:30,960 -Have you finished with the homophobic jokes, huh? 106 00:10:34,960 --> 00:10:37,600 So, everything that is said about your generation, 107 00:10:38,320 --> 00:10:40,920 that you are open and tolerant, 108 00:10:42,720 --> 00:10:45,240 those rainbows that are painted in the hall and all that, 109 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 is a lie. 110 00:10:52,920 --> 00:10:53,960 I'm gay. 111 00:10:54,000 --> 00:10:56,800 And when I was sitting there, I ate all kinds of jokes 112 00:10:56,840 --> 00:10:59,160 and comments that made my life miserable. 113 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 And I will not allow them to happen again. 114 00:11:02,280 --> 00:11:04,320 Any questions about this or can we continue? 115 00:11:06,080 --> 00:11:08,200 And what do we care about your shit? 116 00:11:08,240 --> 00:11:09,760 (laughs) 117 00:11:10,760 --> 00:11:12,200 You are the literature teacher 118 00:11:12,240 --> 00:11:14,280 Your sexual tastes make me sweat a lot. 119 00:11:14,320 --> 00:11:15,680 What is your name? Frames. 120 00:11:15,720 --> 00:11:17,600 Marcos, I do care a lot 121 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 that there is zero homophobia in this class. 122 00:11:20,400 --> 00:11:22,000 (Stamp) 123 00:11:29,520 --> 00:11:30,520 you can go out 124 00:11:32,800 --> 00:11:33,840 Mark, you stay. 125 00:12:08,840 --> 00:12:10,440 Eh, Caraverga, the ball. 126 00:12:24,000 --> 00:12:25,240 Can I sit with you? 127 00:12:25,840 --> 00:12:26,840 are you hung up 128 00:12:28,600 --> 00:12:29,600 Well, a little, yes. 129 00:12:32,000 --> 00:12:35,960 It's just that all this stuff about basketball and soccer and such doesn't suit me very much. 130 00:12:37,280 --> 00:12:38,560 Not sports in general. 131 00:12:39,520 --> 00:12:42,240 You've already seen, the ball comes to me and I shit alive, you know? 132 00:12:42,280 --> 00:12:45,040 Come on, you're one of the nerds. Oh no, no. 133 00:12:45,320 --> 00:12:49,400 No, I'm... I'm a kpoper. And a fan of Korean movies. 134 00:12:58,880 --> 00:12:59,960 (LAUGHS) What? 135 00:13:02,400 --> 00:13:04,320 What's happening? That you are stuck. 136 00:13:04,640 --> 00:13:05,920 (LAUGHS) 137 00:13:07,040 --> 00:13:10,640 No, it's just... No, it's because of you, you're very pretty. 138 00:13:10,680 --> 00:13:12,000 (LAUGHS) 139 00:13:12,840 --> 00:13:15,080 What? What are you going to get? 140 00:13:16,800 --> 00:13:20,520 No, I'm not flirting with you. Oh no, no, of course not. 141 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 Well, I don't know. Or if. 142 00:13:28,280 --> 00:13:31,400 And what institution do you come from? From the Irish College, in Barcelona. 143 00:13:31,440 --> 00:13:33,040 A super fancy school 144 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 my father insisted on paying me a private 145 00:13:35,200 --> 00:13:37,520 and my mother did not agree with that, 146 00:13:37,560 --> 00:13:39,440 she wanted me to come with her to Madrid 147 00:13:39,480 --> 00:13:41,440 and you can imagine the one that messed up. 148 00:13:41,480 --> 00:13:44,160 I don't know if that's even why they broke up. 149 00:13:44,200 --> 00:13:45,280 Do you always crack so much? 150 00:13:46,760 --> 00:13:49,240 Your fault, you make me super nervous. 151 00:13:49,920 --> 00:13:50,960 Raul! 152 00:13:51,480 --> 00:13:54,080 By the way, the head of studies is my mother. 153 00:13:57,240 --> 00:13:59,000 I'll see you tomorrow. "Bye". "Bye". 154 00:14:00,080 --> 00:14:01,680 Run, your mom is calling you. 155 00:14:01,720 --> 00:14:04,240 -The new boy has already taken out the transport voucher. 156 00:14:04,280 --> 00:14:06,200 - Can you make a hole for me? I am going to Carabanchel. 157 00:14:06,240 --> 00:14:08,600 See you later, nerd. -"Bon voyage", posh flute. 158 00:14:08,640 --> 00:14:09,760 "Goodbye," she said. What? 159 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 Are you already entertained with the new one? 160 00:14:13,040 --> 00:14:14,720 Sandra, tomorrow we'll have a bottle. 161 00:14:14,760 --> 00:14:16,600 It's my birthday, I invite the ice. 162 00:14:16,640 --> 00:14:18,800 Do you want me to go with you for a bottle? 163 00:14:18,840 --> 00:14:20,360 And that you tell Barbara by the way. 164 00:14:20,400 --> 00:14:22,600 Write to him and tell him, that I already have plans. 165 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 sandra 166 00:14:27,600 --> 00:14:28,760 I want you to come. 167 00:14:28,800 --> 00:14:30,800 Why have you been so stupid with the teacher? 168 00:14:32,440 --> 00:14:35,240 It was a joke. oh Super funny joke. 169 00:14:35,280 --> 00:14:36,920 In fact, I can't stop laughing. 170 00:14:36,960 --> 00:14:39,360 I'm with Marcos, if he's gay, let him be, but... 171 00:14:39,400 --> 00:14:41,800 Better hide it, of course. As if it was something bad. 172 00:14:41,840 --> 00:14:44,920 No one has said it's a bad thing. So what is the problem? 173 00:14:44,960 --> 00:14:46,920 Because you are modern, but then... 174 00:14:49,560 --> 00:14:51,120 I'll think about whether I go to the bottle. 175 00:14:57,720 --> 00:14:59,160 (Pop music) 176 00:15:01,800 --> 00:15:04,480 Hey, so, do you like Marcos? I didn't say that he annoys me. 177 00:15:05,080 --> 00:15:07,520 I don't know, nothing hits you, he 's like the typical pimp. 178 00:15:07,560 --> 00:15:08,600 Yes, I know, but... 179 00:15:08,640 --> 00:15:10,480 Wow, you're going to be pibonaco tonight. 180 00:15:10,520 --> 00:15:11,760 If I were him, I would eat you. 181 00:15:17,360 --> 00:15:19,920 -Sorry, sorry. She lowers it a little bit. Yes, yes, sorry. 182 00:15:19,960 --> 00:15:22,760 I'm going to the hospital, I have a shift until eight in the morning. 183 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 We'll be back at the same time, more or less. 184 00:15:25,240 --> 00:15:27,040 Clean yourself up, I've stained you a bit. 185 00:15:27,080 --> 00:15:28,640 Let's see if it will seem that I have linked. 186 00:15:28,680 --> 00:15:30,480 It wouldn't hurt you. Be careful. 187 00:15:30,520 --> 00:15:32,040 Yes. And have a good time. 188 00:15:32,080 --> 00:15:33,400 Voucher. East? 189 00:15:33,440 --> 00:15:35,800 No, I don't like it at all. Yo, aunt. 190 00:15:38,120 --> 00:15:39,480 # The normal, 191 00:15:40,720 --> 00:15:43,600 # One Sunday I ordered pizza for dinner. 192 00:15:43,920 --> 00:15:45,280 # Integral. 193 00:15:45,960 --> 00:15:49,240 # Or that's # what I preferred to think. 194 00:15:49,280 --> 00:15:51,360 # Siri, tell me some advice 195 00:15:52,080 --> 00:15:54,680 # to not gain more weight. # 196 00:15:55,680 --> 00:16:00,480 Hey, come on babes. -Barbara, now I'm coming for you. 197 00:16:07,880 --> 00:16:08,920 Hello. 198 00:16:13,200 --> 00:16:14,880 Hello. Hello. 199 00:16:23,440 --> 00:16:25,720 You are very pretty. You too. (LAUGH) 200 00:16:25,760 --> 00:16:28,480 # That you would always be, # that you would not leave. 201 00:16:30,400 --> 00:16:34,440 # You come closer, you look at me, # it seems like a lie. 202 00:16:34,480 --> 00:16:37,360 # I don't understand what's going on. 203 00:16:37,400 --> 00:16:40,720 # I'm getting lost, # I'm not understanding na' na'. 204 00:16:40,760 --> 00:16:42,240 # I am getting lost. 205 00:16:42,640 --> 00:16:45,360 # I don't understand what's going on. 206 00:16:45,400 --> 00:16:48,680 # I'm getting lost, # I'm not understanding na' na'. 207 00:16:48,720 --> 00:16:50,240 # I am getting lost. 208 00:16:54,720 --> 00:16:58,360 # This game is not even mine, 209 00:16:58,400 --> 00:17:00,480 # I don't touch tab. 210 00:17:02,360 --> 00:17:06,400 # You come closer, you look at me, # it seems like a lie. 211 00:17:06,840 --> 00:17:07,960 You want to dance? No. 212 00:17:08,000 --> 00:17:09,640 Yes. Oops. Yes. 213 00:17:10,360 --> 00:17:14,200 # I'm not understanding na' de na'. # I am getting lost. 214 00:17:14,720 --> 00:17:16,560 # I don't understand what's going on. 215 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 Come on, come dance. Nerd. 216 00:17:18,000 --> 00:17:19,680 Yes. No, really, not now. 217 00:17:19,720 --> 00:17:22,440 # I'm not understanding na' de na'. # I am getting lost. # 218 00:17:32,200 --> 00:17:33,760 ooh! (LAUGHS) 219 00:17:37,280 --> 00:17:38,400 It gave me pumpkins. 220 00:17:38,840 --> 00:17:41,920 What's up, you didn't like the other day or what? 221 00:17:42,720 --> 00:17:44,520 The other day was the other day and today is today. 222 00:17:45,760 --> 00:17:48,280 I can get over myself. I'm not going to fuck with you again. 223 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 Why? Because it doesn't come out of my pussy. 224 00:17:51,240 --> 00:17:53,560 Besides, I don't have to explain myself to you. 225 00:17:54,080 --> 00:17:56,240 You know you want to. I told you no. 226 00:17:56,280 --> 00:17:57,560 Suso, air. 227 00:17:58,480 --> 00:18:01,160 You're with me, okay? Come on come on. 228 00:18:05,400 --> 00:18:07,160 What the hell was that? What are you up to? 229 00:18:07,200 --> 00:18:08,960 I don't know, I was bugging you, right? 230 00:18:11,440 --> 00:18:12,840 You're not my hero, Marcos. 231 00:18:14,320 --> 00:18:16,640 Barbara, I'm going home, I'm tired, okay? 232 00:18:16,680 --> 00:18:20,400 I do not know what to do. You stay? -Yes, okay. 233 00:18:20,440 --> 00:18:22,040 -Write me when you arrive. Yes. 234 00:18:47,720 --> 00:18:49,160 Didn't you hit Suso? 235 00:18:50,320 --> 00:18:52,600 What's up, I... I fell. 236 00:18:54,800 --> 00:18:55,800 Yes. 237 00:18:56,960 --> 00:18:59,400 Yes, really, I've come running after you 238 00:18:59,440 --> 00:19:00,800 and I have stumbled. 239 00:19:04,320 --> 00:19:05,360 You do not believe me? 240 00:19:10,640 --> 00:19:12,720 If you think I can fuck her up more tonight, 241 00:19:13,520 --> 00:19:14,920 proposals are accepted. 242 00:19:15,160 --> 00:19:16,200 No, You can not. 243 00:19:22,560 --> 00:19:23,560 Sorry. 244 00:19:40,280 --> 00:19:41,480 What stop do you get off at? 245 00:19:42,160 --> 00:19:43,200 In the penultimate 246 00:19:44,680 --> 00:19:46,520 No, if in the end you're going to be lucky and everything. 247 00:20:00,040 --> 00:20:03,640 "And we continue in La Zona FM, in the program "El Bucanero", 248 00:20:03,680 --> 00:20:06,960 with a theme from the 80s, "Self-sufficiency", 249 00:20:07,000 --> 00:20:08,320 for all of you." 250 00:20:10,800 --> 00:20:13,080 # I look in the mirror # and I'm happy. 251 00:20:13,560 --> 00:20:15,640 # And I never think # about anyone but me. 252 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 # And I never think # about anyone but me. 253 00:20:20,920 --> 00:20:23,160 # I read books # that I don't understand more than I do, 254 00:20:23,320 --> 00:20:25,720 # listen to tapes # that I have recorded with my voice. 255 00:20:25,960 --> 00:20:28,240 # listen to tapes # that I have recorded with my voice. 256 00:20:28,280 --> 00:20:29,400 (LAUGHS) 257 00:20:30,920 --> 00:20:35,200 # Locked up in my house, # everything doesn't matter to me. 258 00:20:36,200 --> 00:20:38,440 It's one of my mom's favorite songs . 259 00:20:38,720 --> 00:20:40,320 I always put it in the house. 260 00:20:40,960 --> 00:20:45,320 # Locked up in my house, # everything doesn't matter to me. 261 00:20:46,200 --> 00:20:50,360 # I don't need anyone anymore, # I'll never go out. 262 00:20:50,880 --> 00:20:55,920 # Now I'm independent, # I don't need people anymore. 263 00:20:56,280 --> 00:20:59,200 # I'm self-sufficient, finally. # 264 00:21:02,480 --> 00:21:03,880 Come on, I'll open it. 265 00:21:08,560 --> 00:21:09,560 Hey thanks? 266 00:21:12,800 --> 00:21:13,800 This is not. 267 00:21:18,600 --> 00:21:20,920 You will complain, at the door of your house. 268 00:21:21,640 --> 00:21:23,960 As if it were an Amazon package. (LAUGH) 269 00:21:31,240 --> 00:21:32,240 You want...? 270 00:21:39,800 --> 00:21:40,800 It does not matter. 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,480 Sure you're okay? 272 00:21:46,400 --> 00:21:48,560 Perfect, motherfucker. 273 00:21:52,000 --> 00:21:53,360 (Blow) 274 00:21:54,400 --> 00:21:55,840 God, are you okay? 275 00:21:58,040 --> 00:21:59,360 Host! (LAUGH) 276 00:22:08,800 --> 00:22:10,320 Where is? Here. 277 00:22:20,520 --> 00:22:21,520 Are you okay? 278 00:22:22,520 --> 00:22:23,600 Won't you get off now? 279 00:22:24,400 --> 00:22:26,040 If you want, I'll sing you a lullaby. 280 00:22:35,480 --> 00:22:36,680 I have to tell you something. 281 00:22:41,120 --> 00:22:42,200 It's a secret. 282 00:22:57,880 --> 00:22:59,440 Well, let's see, what... (CLEARS THROAT) 283 00:23:01,520 --> 00:23:04,040 It seems that I have many colleagues 284 00:23:05,320 --> 00:23:06,800 and that I'm a very cool guy... 285 00:23:06,840 --> 00:23:08,360 Well, not that much, huh? 286 00:23:09,760 --> 00:23:12,320 I mean not that much. 287 00:23:17,960 --> 00:23:19,520 But I've never done it with anyone. 288 00:23:22,320 --> 00:23:23,960 That's why I've been such an asshole. 289 00:23:28,520 --> 00:23:29,920 There is always a first time. 290 00:23:34,360 --> 00:23:35,680 And I want it to be with you. 291 00:23:44,200 --> 00:23:46,160 It seems to me that tonight we are not going to fuck. 292 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Oh, right? No. 293 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 Cast? 294 00:23:52,800 --> 00:23:55,440 Well, I don't like taking advantage of a guy who's all blind. 295 00:24:13,320 --> 00:24:14,880 Shall we cuddle for a bit? 296 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 Yes? Yes. 297 00:24:40,120 --> 00:24:41,160 Fuck. 298 00:24:42,600 --> 00:24:43,600 Fuck. 299 00:24:44,200 --> 00:24:45,320 I have fallen asleep. 300 00:24:46,080 --> 00:24:48,440 Marks, Marks. Hmm? 301 00:24:48,480 --> 00:24:50,240 I fell asleep, dammit. 302 00:24:52,760 --> 00:24:53,760 What do I do? 303 00:24:55,120 --> 00:24:56,160 Where is the bathroom? 304 00:24:56,960 --> 00:24:58,440 The second door on the right. 305 00:24:58,480 --> 00:24:59,840 (Steps) 306 00:25:01,720 --> 00:25:04,760 Eh... There are people, I'm not going. 307 00:25:05,360 --> 00:25:06,360 She is my mother. 308 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 I'm not reassured that it's your mother, come with me. 309 00:25:08,840 --> 00:25:10,680 Yes, now. really come with me. 310 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 I'm going now. 311 00:25:11,760 --> 00:25:13,720 Well, when I get out of the bathroom, come with me. 312 00:25:13,760 --> 00:25:15,640 Yes. God, what a shame, my goodness. 313 00:25:20,840 --> 00:25:24,080 And that's how you're going to go, just with water? Not even a little coffee? 314 00:25:24,120 --> 00:25:25,640 Mom, don't be a jerk. 315 00:25:25,680 --> 00:25:29,320 All I'm saying is that the girl won't have slept much. 316 00:25:29,960 --> 00:25:32,360 I mean, I mean... 317 00:25:32,400 --> 00:25:35,440 Well, it doesn't matter, sit down, if it's a little while. Milky? 318 00:25:35,480 --> 00:25:38,160 No, Sandra has to go, you're weighing her down. 319 00:25:38,200 --> 00:25:41,280 Well, it's not bothering me either. Am I weighing you down, honey? 320 00:25:41,320 --> 00:25:42,600 No, not really. Sight. 321 00:25:43,280 --> 00:25:46,680 What difference does it make to leave ten minutes earlier than ten minutes later? 322 00:25:46,720 --> 00:25:49,520 And for a Saturday when I'm not going to have breakfast alone, 323 00:25:50,320 --> 00:25:51,680 Well, it makes me excited. 324 00:25:52,560 --> 00:25:55,400 Well, with a little milk, please. And do you have cookies? 325 00:25:55,440 --> 00:25:56,800 Yes. And many, too. 326 00:25:59,880 --> 00:26:01,840 I tried to save you, but my mother... 327 00:26:01,880 --> 00:26:05,160 All mothers are like that, darling, we carry it in our DNA. 328 00:26:05,960 --> 00:26:10,160 Hey, you're not going out like this, are you? I say you'll comb your hair a little. 329 00:26:10,200 --> 00:26:13,120 Mom, please stop. 330 00:26:15,880 --> 00:26:17,800 You are very pretty, huh? Thanks. 331 00:26:18,280 --> 00:26:19,440 Fuck! 332 00:26:19,480 --> 00:26:22,520 Doesn't anyone sleep in this house even on a fucking Saturday morning? 333 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 -It's Sandra, she's Marcos's friend. 334 00:26:32,560 --> 00:26:34,680 No, you're right, sorry. 335 00:26:40,680 --> 00:26:41,720 (Bang) 336 00:26:44,640 --> 00:26:48,080 Well, I'm going to put a little milk here. 337 00:26:50,720 --> 00:26:52,480 And fruit, right? Voucher. 338 00:26:52,520 --> 00:26:53,960 What to take vitamins. 339 00:27:05,240 --> 00:27:08,720 Good morning, Barbara. I haven't been home yet. 340 00:27:10,160 --> 00:27:12,080 My goodness, let's see if I'm right. 341 00:27:12,120 --> 00:27:15,600 Marcos, bingo, but I've only slept with him. 342 00:27:17,320 --> 00:27:18,800 What? Wait, I'll call you. 343 00:27:20,320 --> 00:27:21,720 (Mobile) 344 00:27:22,920 --> 00:27:25,080 Let's see, what does it mean that you slept with him? 345 00:27:25,120 --> 00:27:27,920 I have slept with him. Haven't you fucked? 346 00:27:28,280 --> 00:27:30,760 No. I don't understand anything, I don't understand anything. 347 00:27:30,800 --> 00:27:32,920 Well, that, we have slept and we have not fucked. 348 00:27:32,960 --> 00:27:35,320 My goodness, Sandra, you're totally caught. 349 00:27:35,360 --> 00:27:37,320 Look, it doesn't matter. Sleep without fucking? 350 00:27:37,360 --> 00:27:38,880 You have never done that in your life. 351 00:27:38,920 --> 00:27:41,240 I'll call you later, okay? That I am coming home. 352 00:28:01,080 --> 00:28:02,160 (Door) 353 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 Where were you? 354 00:28:06,080 --> 00:28:07,080 Over there. 355 00:28:07,120 --> 00:28:08,640 I've earned it for asking. 356 00:28:11,960 --> 00:28:13,240 At Mark's house. 357 00:28:14,080 --> 00:28:15,120 oops Yes. 358 00:28:16,280 --> 00:28:17,800 Your mother is about to arrive. 359 00:28:20,360 --> 00:28:22,800 Damn, I want to stay here. 360 00:28:22,840 --> 00:28:24,560 I'm sorry, daughter, but it's her turn. 361 00:28:24,600 --> 00:28:25,760 (telephonillo) 362 00:28:25,800 --> 00:28:28,680 And it's a watch. It's a grid, a Nazi. 363 00:28:29,240 --> 00:28:31,480 With that attitude it is impossible for you to have a good time, 364 00:28:31,520 --> 00:28:32,520 Dear. 365 00:28:33,520 --> 00:28:34,840 (telephonillo) 366 00:28:35,960 --> 00:28:38,120 Damn, I'm coming. 367 00:28:44,360 --> 00:28:45,400 Yes. 368 00:28:47,160 --> 00:28:49,200 I take a shower and I'll be down in five minutes. 369 00:29:04,160 --> 00:29:05,640 (Song) 370 00:29:15,160 --> 00:29:17,520 This weekend are the parties in Galapagar. 371 00:29:17,560 --> 00:29:18,600 How good. 372 00:29:19,920 --> 00:29:22,920 You can go out with your brothers, you're going to have a good time, for sure. 373 00:29:22,960 --> 00:29:25,000 They are not my brothers, they are the children of Carlos 374 00:29:25,040 --> 00:29:28,000 and a lady I don't even know. Step-siblings at most. 375 00:29:29,280 --> 00:29:31,640 Why do you always have to be so rude to me? 376 00:29:33,080 --> 00:29:34,720 Surely you're not like that with your father. 377 00:29:34,760 --> 00:29:35,760 I do not have any reasons. 378 00:29:36,760 --> 00:29:40,080 Sure, it lets you do whatever you want. 379 00:29:40,520 --> 00:29:41,840 You sign all the permits 380 00:29:41,880 --> 00:29:44,120 to do all the tattoos you want. 381 00:29:44,160 --> 00:29:45,160 Anything else? 382 00:29:46,040 --> 00:29:49,000 It was a comment, I have a good relationship with your father. 383 00:29:49,040 --> 00:29:51,280 If she was that good, you wouldn't have left her, would you? 384 00:29:51,720 --> 00:29:53,040 Hey, Sandra, don't overdo it. 385 00:29:54,840 --> 00:29:56,240 There are many things you don't know 386 00:29:56,280 --> 00:29:58,480 that are part of the intimacy of a couple. 387 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 The thing did not work period. 388 00:30:00,000 --> 00:30:02,040 How will it work, if you fucked someone else? 389 00:30:06,800 --> 00:30:08,560 I'm sure he does you better than dad. 390 00:30:08,600 --> 00:30:09,600 What have you said? 391 00:30:11,600 --> 00:30:13,600 Is it a crime to fall in love with another person? 392 00:30:16,040 --> 00:30:17,480 (TURN UP THE MUSIC VOLUME) 393 00:30:56,040 --> 00:30:58,080 "The Passion of Joan of Arc" by Dreyer. 394 00:30:58,800 --> 00:31:01,480 Can someone tell me what this movie is telling? 395 00:31:02,360 --> 00:31:05,840 -Well, this is a striped mallet girl 396 00:31:05,880 --> 00:31:08,200 who believes that he speaks with God. 397 00:31:08,920 --> 00:31:11,480 -And the bishops get pissed off and burn her at the stake. 398 00:31:11,520 --> 00:31:13,720 That they are the only ones with superpowers 399 00:31:13,760 --> 00:31:16,080 to talk to God. -Very well, Mary, very well. 400 00:31:16,120 --> 00:31:19,280 That is the argument, but what is the subject? 401 00:31:19,720 --> 00:31:21,240 What does this story tell us about? 402 00:31:22,960 --> 00:31:25,960 - Well, he talks about the priests, who are like a cowbell 403 00:31:26,000 --> 00:31:27,040 and that's it. (LAUGH) 404 00:31:28,760 --> 00:31:29,760 that a woman 405 00:31:29,800 --> 00:31:31,720 she cannot be religious because she is a woman. 406 00:31:31,760 --> 00:31:33,440 Okay, Sandra, that's where the shots go. 407 00:31:33,480 --> 00:31:36,200 It is clear that the Church was controlled by men, 408 00:31:36,240 --> 00:31:38,720 society was very macho. And it still is. 409 00:31:40,040 --> 00:31:42,160 Well, I don't think it's about that, exactly. 410 00:31:43,480 --> 00:31:44,520 Develop. 411 00:31:45,760 --> 00:31:47,960 Talk about not letting people be how they want, 412 00:31:48,680 --> 00:31:49,920 to judge others. 413 00:31:50,440 --> 00:31:52,360 They judge me mallet for Instagram, huh? 414 00:31:52,400 --> 00:31:54,280 And the haters are not cool. (LAUGH) 415 00:31:55,000 --> 00:31:57,880 -Let's see, Marcos, explain that about judging others. 416 00:31:58,640 --> 00:32:01,800 Well, the Inquisition wanted everyone to be like them. 417 00:32:01,840 --> 00:32:03,200 No? Of course. 418 00:32:03,240 --> 00:32:05,920 Let them act like them, let them think like them. 419 00:32:06,920 --> 00:32:09,120 Like there 's a right way to think 420 00:32:09,160 --> 00:32:10,880 and another wrong. 421 00:32:11,760 --> 00:32:14,840 Yes. And whoever did it, they judged him 422 00:32:14,880 --> 00:32:16,560 and they condemned him. Exactly. 423 00:32:16,960 --> 00:32:20,520 That she had no right to think what she wanted. 424 00:32:20,560 --> 00:32:21,600 All right, guys. 425 00:32:21,640 --> 00:32:25,840 So, in your opinion, what would be the theme of the film? 426 00:32:28,640 --> 00:32:29,680 The intransigence. 427 00:32:34,000 --> 00:32:36,320 Are you agree? Yes? 428 00:32:39,160 --> 00:32:41,760 Let's see, more cool movies... No, I know, "Blade Runner". 429 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 No idea. How not? 430 00:32:45,080 --> 00:32:46,080 No, I have not seen her. 431 00:32:46,120 --> 00:32:48,000 How come you haven't seen "Blade Runner"? 432 00:32:48,040 --> 00:32:50,040 There's no way you haven't seen that movie. 433 00:32:50,080 --> 00:32:52,160 Well I haven't seen "Blade Runner", what's up? 434 00:32:52,200 --> 00:32:54,320 That roll does not suit me, you know. 435 00:32:54,360 --> 00:32:56,760 Did I force you to watch k-dramas? 436 00:32:56,800 --> 00:32:57,840 No. Well, that's it. 437 00:32:58,520 --> 00:33:00,280 Well, it freaks me out. (LAUGHS) 438 00:33:00,320 --> 00:33:03,920 This is the one where this Indiana Jones comes out, right? 439 00:33:03,960 --> 00:33:07,240 Yes, Harrison Ford. Oh okay, Harrison Ford. 440 00:33:07,880 --> 00:33:10,880 You already know that I love old movies if they are good. 441 00:33:10,920 --> 00:33:13,480 My mother has a collection of old movies on DVD. 442 00:33:13,520 --> 00:33:14,680 On DVD? Yes. 443 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 You're hesitating, aren't you? No. 444 00:33:17,000 --> 00:33:18,880 Does that still exist, really? Yes. 445 00:33:19,760 --> 00:33:20,760 Eh... 446 00:33:24,040 --> 00:33:25,520 Sun is over there, right? 447 00:33:26,760 --> 00:33:27,800 oh (LAUGH) 448 00:33:28,440 --> 00:33:31,240 It's just that in Madrid I get disoriented, you don't do the streets well. 449 00:33:31,280 --> 00:33:32,280 Yeah, that will be it. 450 00:33:32,600 --> 00:33:33,880 "Bye". "Bye". 451 00:33:35,320 --> 00:33:36,320 See you tomorrow. 452 00:33:36,520 --> 00:33:37,520 Chao. 453 00:33:40,200 --> 00:33:41,200 It's nice, isn't it? 454 00:33:43,680 --> 00:33:46,680 Don't be cool. You like him too and it shows. 455 00:33:47,160 --> 00:33:49,160 Yes, that is very nice. Well say it. 456 00:33:50,400 --> 00:33:51,440 I already have you covered. 457 00:33:52,800 --> 00:33:54,520 Oh yeah? Yes. 458 00:33:55,200 --> 00:33:56,240 How am I? 459 00:33:56,960 --> 00:34:00,760 Well, a sensitive guy. AHA. 460 00:34:00,800 --> 00:34:02,400 And shy. 461 00:34:08,080 --> 00:34:09,880 Are you sure I'm that shy? 462 00:34:11,480 --> 00:34:12,480 Yes. 463 00:34:28,720 --> 00:34:30,520 I have my father's car keys . 464 00:34:33,000 --> 00:34:34,640 But we don't have a card. 465 00:34:34,960 --> 00:34:36,920 Yeah, but we don't want to go anywhere. 466 00:34:44,080 --> 00:34:45,080 You want? 467 00:34:52,480 --> 00:34:53,480 Uy. 468 00:34:58,440 --> 00:35:00,800 Uh, slowly. Calm down, look at me. 469 00:35:01,440 --> 00:35:02,440 Look at me. 470 00:35:03,040 --> 00:35:04,040 Slowly. 471 00:35:30,600 --> 00:35:31,640 Quiet. 472 00:35:49,120 --> 00:35:53,080 Well, nothing happens either, these things happen. 473 00:36:21,640 --> 00:36:23,440 I am fatal. Auntie, you look so cute. 474 00:36:23,480 --> 00:36:25,600 I have my eyes closed. Let me upload it. 475 00:36:25,640 --> 00:36:28,560 Not that one. Another, look for another. Sandra, you look beautiful. 476 00:36:28,600 --> 00:36:29,600 No. 477 00:36:32,200 --> 00:36:33,920 Aunt, ignore him, he's a scratched mallet. 478 00:36:37,280 --> 00:36:38,280 Eh 479 00:36:41,880 --> 00:36:43,520 Do you feel like doing something this weekend? 480 00:36:46,880 --> 00:36:48,160 I'm up for whatever you want. 481 00:36:50,520 --> 00:36:51,560 Write me. 482 00:36:57,400 --> 00:36:59,840 Don't even think about it, huh? That guy is screwing you. 483 00:36:59,880 --> 00:37:01,440 Do not exaggerate. Yes, really. 484 00:37:01,480 --> 00:37:05,120 It gives me a bad vibe, he 's pissed off at the world. 485 00:37:05,160 --> 00:37:07,200 Something's wrong, I'd like you to tell me. 486 00:37:07,240 --> 00:37:08,520 But I think he's a good guy. 487 00:37:08,560 --> 00:37:11,280 Well, look for a psychologist, not an aunt who puts up with him. 488 00:37:11,320 --> 00:37:12,720 The aunts are not for that. 489 00:37:14,200 --> 00:37:16,280 The one with rollazo is his brother Ignacio. 490 00:37:16,600 --> 00:37:18,880 I think he has the best grades in the entire institute. 491 00:37:19,640 --> 00:37:21,640 Do you want to fuck him or his file? 492 00:37:21,680 --> 00:37:22,720 Okay. Okay. 493 00:37:24,600 --> 00:37:26,000 Hey, don't take your eyes off us, huh? 494 00:37:28,880 --> 00:37:30,320 (Pop music) 495 00:38:00,800 --> 00:38:04,000 Do you see this suck? Well, it's from here. It's so cool, it suits you very well. 496 00:38:04,040 --> 00:38:05,040 Thanks. 497 00:38:05,080 --> 00:38:07,000 Hey guys, I'm with you now. 498 00:38:07,040 --> 00:38:08,880 And why do you wear such bland feathers? 499 00:38:08,920 --> 00:38:09,920 It doesn't say anything about you. 500 00:38:11,400 --> 00:38:13,240 And what is he supposed to say? 501 00:38:13,280 --> 00:38:17,080 Well, how do you feel, how are you, what do you like. 502 00:38:21,040 --> 00:38:24,320 What, how do you see it? She looks really cool on you, huh? 503 00:38:24,920 --> 00:38:26,120 Yes? Like? 504 00:38:27,320 --> 00:38:28,320 OK that's fine. 505 00:38:30,720 --> 00:38:31,840 Look what a fantasy. 506 00:38:32,880 --> 00:38:33,880 Yes. 507 00:38:34,640 --> 00:38:36,360 I do not know if? Yes. 508 00:38:38,400 --> 00:38:39,760 It's just not my style, right? 509 00:38:39,800 --> 00:38:41,800 Yes, you'll see, it looks great on you, for sure. 510 00:38:43,440 --> 00:38:46,040 The cowgirl suits you very well, but this one is very cool. 511 00:38:46,080 --> 00:38:48,400 And it's warmer, it has a very loving lining. 512 00:38:48,440 --> 00:38:51,400 But you're here to take a picture of yourself and hang it in my room. 513 00:38:53,440 --> 00:38:54,680 They both cost the same. 514 00:38:54,720 --> 00:38:59,080 Now, whatever you prefer, not to be cold or to be like a train. 515 00:38:59,120 --> 00:39:00,160 I vote train. 516 00:39:00,880 --> 00:39:02,080 (LAUGHS) 517 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Yes? Yes. 518 00:39:04,040 --> 00:39:06,160 Come on, train then, right? Train. 519 00:39:07,960 --> 00:39:10,240 That you know that Miki does not throw the cane to anyone. 520 00:39:10,280 --> 00:39:11,280 I was going to sack for you. 521 00:39:13,080 --> 00:39:14,840 Have you ever hooked up with a guy? 522 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 What are you talking about? 523 00:39:17,040 --> 00:39:20,000 I don't know, sometimes an aunt has given me a spot. 524 00:39:22,360 --> 00:39:25,600 And... I've seen how you look at Raul. 525 00:39:27,240 --> 00:39:28,240 To Raul? 526 00:39:29,720 --> 00:39:30,720 What do you say, aunt? 527 00:39:31,400 --> 00:39:32,640 Do you lose the pot or what? 528 00:39:34,160 --> 00:39:36,760 I don't know, maybe you want to try. 529 00:39:37,600 --> 00:39:39,000 That for me there was no problem. 530 00:39:42,080 --> 00:39:43,640 And that's all I wanted to say. 531 00:39:44,760 --> 00:39:46,840 As long as there's something left for me too. 532 00:39:48,760 --> 00:39:50,120 who the fuck do you think you are 533 00:39:50,160 --> 00:39:52,640 to know what I like and what I don't, eh? 534 00:39:53,360 --> 00:39:54,840 You don't know shit about me. 535 00:39:58,280 --> 00:39:59,280 He passed. 536 00:40:02,720 --> 00:40:03,720 Sorry. 537 00:40:05,200 --> 00:40:06,400 What's wrong with you, Mark? 538 00:40:10,040 --> 00:40:11,040 No, what's wrong with you? 539 00:40:14,440 --> 00:40:15,440 What are you doing? 540 00:40:16,880 --> 00:40:17,880 What are you doing? 541 00:40:19,200 --> 00:40:21,640 Never treat me like that again in your life, do you understand me? 542 00:40:32,400 --> 00:40:34,720 In other words, Marcos did have a violent episode. 543 00:40:34,760 --> 00:40:35,760 in the past. 544 00:40:38,800 --> 00:40:40,360 I wouldn't be able to do something like that. 545 00:40:41,440 --> 00:40:42,880 Don't you think he did it? 546 00:40:48,480 --> 00:40:50,560 The loss of his mother affected him greatly. 547 00:40:51,760 --> 00:40:52,760 Marcos. 548 00:40:54,240 --> 00:40:55,320 He didn't seem the same. 549 00:40:56,960 --> 00:40:59,040 He isolated himself, he distanced himself from us. 550 00:41:00,840 --> 00:41:03,160 Nor at home things should be easy. 551 00:41:05,120 --> 00:41:06,200 what do you mean? 552 00:41:07,240 --> 00:41:09,760 Well, we can't be like others want us to be, 553 00:41:11,160 --> 00:41:12,600 but how we feel. 554 00:41:16,560 --> 00:41:18,760 And neither Raúl nor I knew how to help him. 555 00:41:38,080 --> 00:41:39,080 sandra 556 00:41:40,920 --> 00:41:42,040 Mark is someone 557 00:41:42,080 --> 00:41:44,400 I want him to stay in my life forever. 558 00:41:44,440 --> 00:41:49,800 He just wants what we all want, to be free, to be happy, to be himself. 559 00:41:50,400 --> 00:41:53,560 And life has not made it easy for him, but Marcos fights. 560 00:41:54,760 --> 00:41:57,280 Always fight. And we will not fail you again. 561 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 Why didn't you pick up the phone for me? 562 00:42:01,320 --> 00:42:02,600 I've been pretty busy. 563 00:42:04,080 --> 00:42:06,120 He will always have Raúl and me by his side. 564 00:42:07,840 --> 00:42:09,280 Marcos would never do something like that. 565 00:42:12,840 --> 00:42:13,840 Do you really believe it? 566 00:42:16,920 --> 00:42:18,120 Or do you just want to believe it? 567 00:42:30,640 --> 00:42:33,040 The work will suppose two points in the final mark. 568 00:42:33,400 --> 00:42:35,760 -And the short can be a "random" idea? 569 00:42:35,800 --> 00:42:37,480 -Yes, free theme, whatever you want. 570 00:42:37,520 --> 00:42:39,680 But don't let it last more than ten minutes. 571 00:42:39,720 --> 00:42:42,040 there is no need to torture your companions. 572 00:42:42,080 --> 00:42:43,720 Well, me. (LAUGH) 573 00:42:43,880 --> 00:42:45,840 As I said, groups of three or four. 574 00:42:45,880 --> 00:42:46,880 Venga, va, dadle. 575 00:42:47,600 --> 00:42:49,880 Something has occurred to me. Do you already have an idea? 576 00:42:49,920 --> 00:42:53,320 Yes. We can tell Barbara. Okay, we tell you, yes. 577 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Barbarian. 578 00:42:56,040 --> 00:42:58,880 Auntie, I thought you were going to wear 579 00:42:58,920 --> 00:43:01,400 with Marcos and Raúl, so I have put myself with these. 580 00:43:02,080 --> 00:43:03,080 Oh, okay. 581 00:43:04,360 --> 00:43:06,040 Okay. Okay. 582 00:43:06,080 --> 00:43:07,520 Well, we do it, you and me. Voucher. 583 00:43:07,560 --> 00:43:10,280 We ask Álvaro if we can make a group of two. 584 00:43:10,320 --> 00:43:12,280 There will be no problem. I tell you. Alvaro. 585 00:43:15,040 --> 00:43:17,080 One thing, can we make a group of two? 586 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 I don't want to go where they don't call me, 587 00:43:19,920 --> 00:43:22,360 but it's a shame that Marcos can't do the short. 588 00:43:22,400 --> 00:43:24,600 Already. We haven't seen him for a long time. 589 00:43:24,640 --> 00:43:27,120 Yeah, he hasn't been here in weeks and I'm worried. 590 00:43:28,560 --> 00:43:31,200 It's just that he hasn't behaved very well with us, really. 591 00:43:31,240 --> 00:43:32,480 He's made an asshole. 592 00:43:32,520 --> 00:43:35,160 After your mother, it's normal, isn't it? 593 00:43:35,200 --> 00:43:37,080 Yeah, but we're not punching bags either. 594 00:43:37,560 --> 00:43:40,280 Yes, but now is when he needs you the most. 595 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 Again he has played us. 596 00:43:58,680 --> 00:43:59,680 No. 597 00:44:10,320 --> 00:44:11,400 Thanks for calling. 598 00:44:11,960 --> 00:44:14,280 We needed you to make the short. (LAUGHS) 599 00:44:14,920 --> 00:44:16,920 They were groups of at least three people . 600 00:44:18,480 --> 00:44:21,160 I'm sorry I've been such an ass these past few months. 601 00:44:21,200 --> 00:44:24,040 Zero drama. If we come, it is to do a class project 602 00:44:24,080 --> 00:44:25,280 And by the way, have a good time. 603 00:44:38,000 --> 00:44:39,000 Are you going? 604 00:44:41,040 --> 00:44:42,040 And where do we go? 605 00:44:42,080 --> 00:44:45,400 You'll see, our short is going to have some fucking landscapes. Happens. 606 00:45:22,880 --> 00:45:24,400 (SHOUTS) 607 00:45:24,440 --> 00:45:26,000 (LAUGH) 608 00:45:28,680 --> 00:45:30,640 ¡Ay, ay, ay, ay! 609 00:45:31,640 --> 00:45:34,040 ¡Uh! 610 00:46:09,960 --> 00:46:13,280 What are we? I don't know what to call it. 611 00:46:14,960 --> 00:46:16,640 Do I have to call it something? 612 00:46:17,320 --> 00:46:19,240 # So much, so much, so much life. 613 00:46:19,640 --> 00:46:23,880 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 614 00:46:24,400 --> 00:46:28,640 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 615 00:46:29,160 --> 00:46:33,400 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 616 00:46:33,960 --> 00:46:38,160 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 617 00:46:38,800 --> 00:46:42,880 # If I look into your eyes, # if I understand the silence, 618 00:46:43,600 --> 00:46:47,720 # if you have given me everything, # I abandon my fears. 619 00:46:48,240 --> 00:46:52,360 # If the strange unites us, # if the proper is a mystery, 620 00:46:52,880 --> 00:46:57,160 # if anger is effect, # I succumb to what I feel. # 621 00:46:58,960 --> 00:47:00,720 (Song) 622 00:47:18,480 --> 00:47:23,000 # A thousand currents live in me, # a room of mirrors. 623 00:47:23,200 --> 00:47:27,560 # Prisoners of their myths # wage wars in my body. 624 00:47:27,920 --> 00:47:32,240 # I have this cursed power, # I keep overflowing seas, 625 00:47:32,640 --> 00:47:37,160 # the impudence of desire, # lives here, touches my lips. 626 00:47:37,480 --> 00:47:41,840 # Freedom to discover # for myself my sins, 627 00:47:42,160 --> 00:47:46,520 # walls come towards me, # symbols of my past. 628 00:47:46,960 --> 00:47:51,400 # Let me still lose myself # and may many years pass 629 00:47:51,680 --> 00:47:56,240 # this age of making in me # a secret and its rungs. 630 00:47:56,280 --> 00:48:00,160 # If I look into your eyes, # if I understand the silence, 631 00:48:00,960 --> 00:48:05,120 # if you have given me everything, # I abandon my fears. 632 00:48:05,640 --> 00:48:09,640 # If the strange unites us, # if the proper is a mystery, 633 00:48:10,280 --> 00:48:14,520 # if anger is effect, # I succumb to what I feel. 634 00:48:15,000 --> 00:48:19,280 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 635 00:48:19,760 --> 00:48:24,000 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 636 00:48:24,560 --> 00:48:28,720 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 637 00:48:29,320 --> 00:48:33,520 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 638 00:48:34,560 --> 00:48:38,880 # I never give up on the journey # of turning everything back on. 639 00:48:39,280 --> 00:48:43,640 # What is an I am like this worth? # I haven't gotten to the bottom yet. 640 00:48:44,040 --> 00:48:48,440 # And if the world is angry, # I dispute their motives, 641 00:48:48,640 --> 00:48:53,160 # the one who has to contribute # will give what she has not had. 642 00:48:53,640 --> 00:48:57,920 # Your lessons in my ear # do not resonate as before, 643 00:48:58,280 --> 00:49:02,600 # I put the period in each sentence, # whoever wants to crouch. 644 00:49:02,920 --> 00:49:07,400 # Now I don't feel cold anymore, # I don't want to be distant anymore, 645 00:49:07,840 --> 00:49:12,120 # I distinguish that it is important # to give and give at every moment. 646 00:49:12,280 --> 00:49:16,200 # If I look into your eyes, # if I understand the silence, 647 00:49:17,040 --> 00:49:21,160 # if you have given me everything, # I abandon my fears. 648 00:49:21,680 --> 00:49:25,680 # If the strange unites us, # if the proper is a mystery, 649 00:49:26,360 --> 00:49:30,600 # if anger is effect, # I succumb to what I feel. 650 00:49:31,080 --> 00:49:35,240 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 651 00:49:35,720 --> 00:49:40,000 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 652 00:49:40,600 --> 00:49:44,760 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 653 00:49:45,320 --> 00:49:49,560 # So much life, so much life, # so much, so much, so much life. 654 00:49:49,600 --> 00:49:53,160 # Ah, ah. Ah, ah. 655 00:49:54,160 --> 00:49:58,040 # Ah, ah. Ah, ah. # 656 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 48872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.