All language subtitles for Kasimir der Kuckuckskleber_fre

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,086 --> 00:00:15,902 Voici une petite ville tranquille en apparence 2 00:00:16,158 --> 00:00:17,950 Avec tais-toi bien ranger 3 00:00:18,462 --> 00:00:19,742 Et ta rivière calme 4 00:00:19,998 --> 00:00:20,766 Qui la traverse 5 00:00:22,558 --> 00:00:23,838 Les enfants tranquille 6 00:00:24,094 --> 00:00:29,470 Histoire dehors la nature s'éveille 7 00:00:29,982 --> 00:00:31,518 Les gens paraissent au soleil 8 00:00:34,590 --> 00:00:40,734 Il y a un seul homme qui me laisse pas prendre par la paresse Populaire il remplit même c'est de vous 9 00:00:40,990 --> 00:00:42,270 Avec plaisir 10 00:00:42,526 --> 00:00:48,670 Casimir lui d'accord 11 00:00:48,926 --> 00:00:53,278 On vous fera connaître la date au plus tard dans 3 jours 12 00:01:00,190 --> 00:01:06,334 Vous comprendrez alors que l'on 13 00:01:06,590 --> 00:01:10,430 Aller jusqu'à sacrifier un samedi pour un tel métier 14 00:01:11,710 --> 00:01:14,270 Mets que donne-t-on cette histoire de saisie 15 00:01:14,526 --> 00:01:16,318 Boule demandez certainement 16 00:01:17,342 --> 00:01:23,486 J'aurai la meilleure réponse en suivant Casimir dans une de ses tournées les plus intéressants 17 00:01:49,342 --> 00:01:51,646 Les burgers 18 00:01:52,158 --> 00:01:58,046 Vous permettez Casimir je suis huissier l'exécuteur le bras droit de la jupe 19 00:01:58,558 --> 00:02:00,350 Mon ami n'était pas là 20 00:02:05,982 --> 00:02:09,054 Oui en effet n'est pas là 21 00:02:09,566 --> 00:02:11,102 Qu'est-ce qui vous fait dire ça 22 00:02:11,358 --> 00:02:17,502 Et bien vous êtes directement pour l'ouvrir alors je pensais 23 00:02:17,758 --> 00:02:19,294 Et la clé vous l'avez mis dans le trou de la serrure 24 00:02:20,318 --> 00:02:21,342 Oui c'est vrai 25 00:02:21,598 --> 00:02:23,646 Reflex 26 00:02:27,486 --> 00:02:28,254 Dommage 27 00:02:28,766 --> 00:02:30,046 Je voudrais bien un prix 28 00:02:36,702 --> 00:02:39,518 Bonjour Madame burger madame burger 29 00:02:39,774 --> 00:02:40,542 Oui mais 30 00:02:41,054 --> 00:02:44,126 Ce n'est peut-être pas une amende pour construction à la loi 31 00:02:54,366 --> 00:02:58,718 Alors vous êtes dans l'impossibilité de payer les 80 francs pour les rideaux 32 00:02:58,974 --> 00:03:05,118 Je reviendrai quand votre mari sera là pour l'amour du ciel il m'a déjà donné les mensualités mais je les ai pas envoyé 33 00:03:05,374 --> 00:03:07,678 Dommage pour vous car je dois dire 34 00:03:12,798 --> 00:03:15,358 Tiens beaucoup à cette table 35 00:03:31,998 --> 00:03:33,534 Ah non non non pas la télévision 36 00:03:36,606 --> 00:03:42,750 Mon mari va payer votre avec quoi 37 00:03:43,006 --> 00:03:44,542 Mon mari ne voit pas 38 00:03:52,990 --> 00:03:54,014 Mais pourquoi 39 00:03:54,782 --> 00:03:56,318 Je t'ai dit votre cul 40 00:03:56,830 --> 00:03:57,598 Drôle 41 00:03:59,390 --> 00:04:00,414 Écoute-moi 42 00:04:02,974 --> 00:04:05,790 Sûrement une femme comme il faut 43 00:04:06,046 --> 00:04:10,142 Lorsque vous remplissez avec votre mari pour le devoir conjugal la lumière 44 00:04:11,934 --> 00:04:16,798 Marie ne peux pas voir le café que je vous ai collé au derrière 45 00:04:17,566 --> 00:04:22,429 Je comprends pas comment le fait d'avoir un cachet sur mon derrière de payer ma tête 46 00:04:23,965 --> 00:04:27,805 Votre PC devient en quelques sortes propriété de l'Etat 47 00:04:32,413 --> 00:04:37,533 Seront présentés dans une vente aux enchères tout à fait 48 00:04:38,045 --> 00:04:42,141 Avec impatience 49 00:04:42,397 --> 00:04:48,029 Et tout est parti que nous aurons restaurant à la disposition des protecteurs jusqu'à extinction totale de l'année 50 00:04:49,053 --> 00:04:54,429 Parce que je n'en ai plus entendu parler 51 00:04:54,685 --> 00:04:56,221 Il est pas mort 52 00:04:56,477 --> 00:04:58,781 Car elle ne pourrait jamais régler leur dette 53 00:04:59,037 --> 00:05:01,597 Souvent elles sont réglées en une seule fois 54 00:05:01,853 --> 00:05:04,669 La doit dépendre de l'importance de la Somme 55 00:05:05,693 --> 00:05:09,789 Et bien entendu de la qualité des cul et bien sûr de toutes les parties La Ferrière 56 00:05:10,301 --> 00:05:14,397 Montre je vous dirai combien de séances il vous faudra 57 00:05:17,469 --> 00:05:18,749 La météo à domicile 58 00:05:20,541 --> 00:05:22,077 C'est juste que 59 00:05:42,045 --> 00:05:48,189 Véritable bijoux de petit cul je pense qu'on peut 60 00:05:48,445 --> 00:05:51,261 Obtenir les 865 en deux tout au plus 61 00:05:51,517 --> 00:05:54,333 Ah non non je veux pas le faire 62 00:05:59,197 --> 00:06:01,757 Je dois me retourner vers votre mari 63 00:06:02,269 --> 00:06:03,293 Au revoir madame 64 00:06:15,325 --> 00:06:17,117 On va très bien 65 00:06:28,637 --> 00:06:32,477 Juste là où il y eu mais ça me semble très mauvais endroit 66 00:06:35,293 --> 00:06:37,341 J'ai entendu 67 00:06:37,597 --> 00:06:42,461 Figurez-vous que c'est le troisième plus que je t'ai dit aujourd'hui 68 00:06:48,093 --> 00:06:54,237 Pourquoi vous voulez peut-être me prendre en photo 69 00:06:54,493 --> 00:06:58,589 On doit pouvoir décrire en détail des objets 70 00:06:58,845 --> 00:07:02,685 Et pour l'instant 71 00:07:03,453 --> 00:07:07,037 Vraiment de plus en plus 72 00:07:07,549 --> 00:07:10,365 On peut faire de publicité 73 00:07:10,621 --> 00:07:14,205 Et vous allez me montrer ce que votre bouche que faire 74 00:07:23,421 --> 00:07:25,981 Nostalgie chez Madame Berg 75 00:07:27,261 --> 00:07:28,797 Quel est votre prénom madame 76 00:07:31,101 --> 00:07:32,637 Ursula 77 00:07:33,917 --> 00:07:36,221 Ursula Bergger tueur 78 00:07:49,533 --> 00:07:50,557 Un recommandé 79 00:07:53,885 --> 00:07:56,957 On va maintenant essayer la partie interne 80 00:08:02,077 --> 00:08:04,125 Vous allez noter les remarques je vais faire 81 00:08:05,405 --> 00:08:11,549 Non mais alors là je suis trop tête vous n'avez pas le droit d'y aller vous n'avez pas le droit de disposer des autres 82 00:08:13,597 --> 00:08:15,389 Profondeur 83 00:08:17,181 --> 00:08:18,461 Suffisante 84 00:08:25,117 --> 00:08:27,421 Étroitesse exceptionnel 85 00:08:44,829 --> 00:08:45,597 Ah oui 86 00:08:46,109 --> 00:08:48,925 De première qualité 87 00:09:23,485 --> 00:09:24,765 Opération 88 00:09:25,533 --> 00:09:26,813 Exceptionnel 89 00:09:28,349 --> 00:09:28,861 Merde 90 00:09:36,285 --> 00:09:38,845 De récupérer le montant de votre aide 91 00:09:41,661 --> 00:09:42,941 Encore une question 92 00:09:43,453 --> 00:09:45,501 Vu que mon cul 93 00:09:46,013 --> 00:09:47,805 Est-ce-que j'ai le droit de baiser avec mon mari 94 00:09:48,061 --> 00:09:50,109 Oui l'État n'est pas prendre 95 00:09:51,389 --> 00:09:54,717 Je vous donnerai la date des enchères en temps voulu 96 00:09:55,485 --> 00:09:58,301 Celles qui ne viennent pas 97 00:10:01,885 --> 00:10:03,677 J'ai bien l'honneur très chère Madame 98 00:10:04,957 --> 00:10:05,469 Il est encore 99 00:10:15,965 --> 00:10:19,549 Je ne vais pas s'éteindre de saisie ça me semblerait mètre carré 100 00:10:33,629 --> 00:10:35,165 16 rue 101 00:10:37,469 --> 00:10:40,285 Encore c'est la pluie et 102 00:10:56,669 --> 00:10:58,461 Le tuyau est complètement bouché 103 00:11:00,765 --> 00:11:03,581 Est-ce que j'ai l'air de quelqu'un qui a besoin d'un tuyau bouché 104 00:11:03,837 --> 00:11:05,629 Avec moi il doit être comme il faut 105 00:11:06,141 --> 00:11:08,957 Bien sûr mademoiselle 106 00:11:09,213 --> 00:11:11,005 Très prévoyant 107 00:11:11,261 --> 00:11:12,029 Montrer le mois 108 00:11:14,333 --> 00:11:15,101 Vous allez voir 109 00:11:15,613 --> 00:11:17,149 Directement de l'usine 110 00:11:18,429 --> 00:11:19,965 Donc encore vierge 111 00:11:23,037 --> 00:11:23,549 Ensemble 112 00:11:24,317 --> 00:11:25,085 Mais comment ça 113 00:11:25,597 --> 00:11:30,205 Je suis souvent avec un partenaire sous la douche et c'est pour ça que je dois essayer ça 114 00:11:30,461 --> 00:11:31,997 Mais alors mes vêtements 115 00:11:33,277 --> 00:11:35,837 Une idée afin d'éviter de vos mouillés 116 00:11:46,077 --> 00:11:48,893 Bonjour 117 00:11:49,149 --> 00:11:50,173 Madame Marie salmon 118 00:11:50,429 --> 00:11:53,245 Mademoiselle 119 00:11:59,133 --> 00:12:01,437 Le voir clair le prétend il dit même 120 00:12:01,693 --> 00:12:03,997 Vous avez 2800 francs 121 00:12:10,141 --> 00:12:12,957 Je suis venu ici pour vous le rappeler alors 122 00:12:13,725 --> 00:12:16,285 D'accord mais il y a déjà un plombier 123 00:12:17,821 --> 00:12:18,589 Il y a des hommes 124 00:12:19,101 --> 00:12:20,125 N'ayez crainte 125 00:12:20,381 --> 00:12:21,405 Il a l'air charmant 126 00:12:34,973 --> 00:12:38,813 Des pièces très recherchés 127 00:12:39,325 --> 00:12:41,373 Et comment avez-vous pu vous procurer tout ça 128 00:12:52,893 --> 00:12:54,941 Votre affaire 129 00:12:55,453 --> 00:12:58,269 Vous pouvez éviter la saisie en payant comptant 130 00:12:58,525 --> 00:13:00,573 J'en ai entendu parler 131 00:13:00,829 --> 00:13:04,413 Je règle souvent content le journal les le pain 132 00:13:04,669 --> 00:13:07,229 J'ai assez d'argent aussi en banque pour régler ma dette 133 00:13:07,485 --> 00:13:10,557 Mais qui dans tout ça sans compte sans bonne raison 134 00:13:11,325 --> 00:13:12,861 Vous avez certainement 135 00:13:15,677 --> 00:13:17,725 Elle n'est possible que pour les femmes 136 00:13:18,237 --> 00:13:22,077 Cela ne vous coûtera rien et vous 137 00:13:24,381 --> 00:13:26,685 Fonctionnaire 138 00:13:37,693 --> 00:13:39,997 Je pourrais être hermaphrodite 139 00:14:11,485 --> 00:14:17,373 Vous êtes convaincu maintenant alors vous pouvez enlever votre doigt 140 00:14:19,933 --> 00:14:23,517 Je suis convaincu il n'y a aucun 141 00:14:23,773 --> 00:14:28,125 Je suis donc en mesure de vous faire une proposition 142 00:14:30,941 --> 00:14:33,757 Très bien nous allons l'essayer excusez-moi 143 00:15:05,245 --> 00:15:07,293 Régler la chaleur 144 00:15:07,549 --> 00:15:11,901 Elle m'en a fait la température 145 00:15:14,717 --> 00:15:15,741 Et que le sais 146 00:15:15,997 --> 00:15:18,045 Même quand on le tourne 147 00:15:44,157 --> 00:15:46,717 Voulais pas vraiment le cas 148 00:15:53,885 --> 00:16:00,029 Excusez-moi mais c'est pour moi ça m'arrive tout le temps 149 00:16:36,125 --> 00:16:40,221 Mets mademoiselle 150 00:16:40,477 --> 00:16:42,525 Ce serait mieux si on se mettait à manger 151 00:17:32,957 --> 00:17:39,101 Météo pour votre compréhension 152 00:17:51,389 --> 00:17:53,949 Vous pouvez me dire comment je vais faire pour m'aider 153 00:17:54,205 --> 00:18:00,349 Avec quelqu'un d'autre dans le même cas 154 00:18:03,421 --> 00:18:09,565 Se débarrasser de ses dettes en plus on s'amuse comme des fous 155 00:18:16,733 --> 00:18:22,877 Merci pour une fille amicalement 156 00:18:23,133 --> 00:18:29,277 Attendez 157 00:18:50,781 --> 00:18:53,085 J'avais encore envie on va continuer par là 158 00:19:05,885 --> 00:19:12,029 Je suis certain que la belle demoiselle va me faire le plaisir de me donner 159 00:19:12,285 --> 00:19:15,869 Donnez-moi 160 00:19:21,245 --> 00:19:22,525 Ça va comme ça 161 00:21:00,829 --> 00:21:06,973 Tous les deux en même temps 162 00:21:08,765 --> 00:21:10,557 Je voulais pas dire 163 00:25:21,694 --> 00:25:27,838 Tonnerre de Brest 164 00:25:28,094 --> 00:25:32,702 Tu es vraiment du nouveau pour moi 165 00:25:32,958 --> 00:25:34,238 Congés 166 00:26:02,654 --> 00:26:03,934 Mais voilà 167 00:26:04,190 --> 00:26:07,262 Il rentre de plus en plus tard samedi soir en plus 168 00:26:30,302 --> 00:26:32,094 Dis-moi où tu es 169 00:26:32,350 --> 00:26:33,374 Où tu es dis-moi troll 170 00:26:43,102 --> 00:26:44,638 Mais qu'est-ce que tu fais comme ça 171 00:26:55,134 --> 00:26:55,902 Encore 172 00:26:56,414 --> 00:27:00,510 Moi qui pensais qu'on attendait avec un bon dîner et au lieu de ça tu me fais peur 173 00:27:00,766 --> 00:27:03,070 Habille-toi vite et apporte-moi à manger 174 00:27:05,118 --> 00:27:07,934 Ça fait 2 semaines que tu n'as pas baiser 175 00:27:08,446 --> 00:27:11,774 Raconte plus du tout de ma petite plante 176 00:27:16,126 --> 00:27:17,150 Allô 177 00:27:20,478 --> 00:27:23,038 À peine rentré il faut encore ta gueule 178 00:27:30,974 --> 00:27:32,510 D'amour 179 00:27:34,046 --> 00:27:36,350 Même nuit 180 00:27:37,630 --> 00:27:40,702 Tu avais une idée de combien 181 00:27:40,958 --> 00:27:44,286 Quand je rentre le soir 182 00:27:51,710 --> 00:27:54,782 Tu as même pas envie de me caresser 183 00:27:55,294 --> 00:27:56,830 Mettre de côté 184 00:27:57,086 --> 00:27:58,878 La cuillère avec la main droite 185 00:27:59,134 --> 00:28:02,974 Lecture dans mon propre jus 186 00:28:15,262 --> 00:28:16,542 Où se trouve 187 00:28:25,758 --> 00:28:28,318 C'est le mien qui est là-dedans 188 00:28:31,134 --> 00:28:33,950 J'espère que je vais pouvoir manger ma soupe 189 00:28:38,302 --> 00:28:40,606 Je te préviens je me jette sur toi 190 00:28:42,142 --> 00:28:44,446 Et tu ne rentrera pas tout de suite crois-moi 191 00:28:45,214 --> 00:28:46,494 Arrêter de déconner 192 00:28:47,006 --> 00:28:48,542 Sur la 23 193 00:28:50,846 --> 00:28:56,990 Que ton truc ne sois même pas dur après c'est peut-être les problèmes de 194 00:28:57,246 --> 00:28:59,806 C'est pour d'endetté que je vois semaine après semaine 195 00:29:03,134 --> 00:29:08,510 Tu sais que je suis très sensible au frigo un plat de céleri en salade 196 00:29:10,302 --> 00:29:12,606 Tellement insisté 197 00:29:12,862 --> 00:29:16,702 Je serai complètement impuissant quand je reprendrai mon service lundi matin 198 00:29:21,566 --> 00:29:23,102 Pour toi 199 00:29:38,462 --> 00:29:44,606 Et tu crois vraiment qu'avec ça le canon sera prêt à tirer après une connerie mais 200 00:29:44,862 --> 00:29:47,678 N'importe quel âge aurait pu défect Amina bonne ouïe 201 00:29:47,934 --> 00:29:49,726 Vraiment 202 00:29:56,894 --> 00:30:02,014 Je vais te le foutre plein la gueule moi ta gueule 203 00:30:02,270 --> 00:30:07,902 Avec toi 204 00:30:08,670 --> 00:30:11,486 Exactement ce que tu disais tout à l'heure allonge-toi 205 00:30:14,046 --> 00:30:18,398 Pouvoir te donner le plaisir que tu désires 206 00:32:02,590 --> 00:32:03,614 Il était un peu trop petit 207 00:32:31,518 --> 00:32:35,614 À la maison 208 00:32:36,126 --> 00:32:42,270 De vous demander 209 00:32:42,526 --> 00:32:48,670 Oui vous avez omis de régler 210 00:32:56,350 --> 00:33:00,702 Cherche pas à quoi 211 00:33:04,286 --> 00:33:05,566 Je ne comprends pas 212 00:33:25,534 --> 00:33:30,142 Je n'ai pas encore pris 213 00:33:30,398 --> 00:33:36,542 Oui oui 214 00:33:45,758 --> 00:33:51,902 Mais arrêtez de vous faire tout de suite saleté moi ça m'énerve vous voir comme ça je n'aime pas beaucoup ça dans ma maison 215 00:33:52,158 --> 00:33:55,230 Tu lui interdit 216 00:34:20,574 --> 00:34:25,438 Mais moi non 217 00:34:31,582 --> 00:34:35,422 Le règlement de cette facture 218 00:34:44,126 --> 00:34:50,270 Toute la maison vraiment qui sont ces gens que l'État 219 00:35:01,790 --> 00:35:04,606 Pourquoi tu donc de coller sur ton derrière ma chérie 220 00:35:06,142 --> 00:35:09,470 Le viaduc maintenant je vais payer 221 00:35:11,774 --> 00:35:13,310 Il fait bien ainsi le cacher 222 00:35:13,566 --> 00:35:15,870 Ce n'est pas grave 223 00:35:17,150 --> 00:35:20,222 Mets ce que veut dire pour la vente aux enchères il peut en être question 224 00:35:24,830 --> 00:35:30,974 Présente ma fidèle ami c'est comme il vous le dit jamais vraiment préoccupé de sous le vent 225 00:35:33,022 --> 00:35:33,534 Mets 226 00:35:33,790 --> 00:35:34,558 Mais vous 227 00:35:34,814 --> 00:35:38,398 Vous mettez tout de même de temps en temps quelque chose 228 00:35:40,446 --> 00:35:45,054 Naturel 229 00:36:06,558 --> 00:36:08,862 À peu près la même forme que la mienne 230 00:36:16,798 --> 00:36:18,078 On n'est vraiment pas une 231 00:36:19,870 --> 00:36:21,662 Vraiment mais 232 00:36:23,198 --> 00:36:27,038 Mais d'abord on devra s'assurer que son truc ressemble vraiment un autre pièce unique 233 00:36:53,662 --> 00:36:55,966 En ce qui concerne la similitude il y a malheureusement 234 00:37:01,598 --> 00:37:04,414 Il faut un peu de préparation 235 00:37:10,558 --> 00:37:11,070 En fait 236 00:37:11,326 --> 00:37:14,654 Ça m'intéresserait de voir comment est l'appareil 237 00:37:25,662 --> 00:37:30,014 Comme ça 238 00:37:30,270 --> 00:37:32,318 Plus fort 239 00:37:34,110 --> 00:37:36,158 Mais comment tu peux te prêter à ça 240 00:37:36,926 --> 00:37:41,278 C'est marrant quand on voit que ça durcit petit à petit 241 00:37:48,958 --> 00:37:50,238 Gène 242 00:38:18,142 --> 00:38:24,286 Je constate que les mains 243 00:38:24,542 --> 00:38:29,150 Il faudrait voulais vraiment faire un test 244 00:38:29,918 --> 00:38:32,734 Kiba 245 00:38:33,246 --> 00:38:39,390 Il a l'air maintenant de notre caoutchouc 246 00:38:41,182 --> 00:38:44,510 Il faut 247 00:38:49,886 --> 00:38:56,030 Il faut pas faire des trucs 248 00:39:18,558 --> 00:39:21,118 Vous avez des choses beaucoup plus gros dans votre tiroir 249 00:39:35,198 --> 00:39:36,990 Dis-moi ce qu'il faut faire 250 00:40:10,526 --> 00:40:14,110 Et je voudrais l'enfance et moi-même 251 00:41:03,774 --> 00:41:09,918 Bonjour je voudrais l'essayer aussi 252 00:41:30,142 --> 00:41:32,958 Mon amour 253 00:43:00,509 --> 00:43:04,861 Quel est donc à propos de la vente aux enchères 254 00:43:07,677 --> 00:43:09,213 Tu n'es pas fâché 255 00:43:09,469 --> 00:43:10,749 Non au contraire 256 00:43:11,261 --> 00:43:17,405 Tu n'as vraiment pas aussi il me semble avoir fait une bonne heure j'ai ramené deux fille perdue au genre 257 00:43:22,781 --> 00:43:23,805 Dans 4 jours 258 00:43:24,317 --> 00:43:27,389 Vendredi après-midi à 15h 259 00:43:29,949 --> 00:43:30,717 J'ai bien l'honneur 260 00:43:31,229 --> 00:43:33,021 Mademoiselle la rissole bonjour 261 00:43:33,533 --> 00:43:35,069 Je suis l'huissier Casimir 262 00:43:35,837 --> 00:43:37,885 Ah oui certainement me donner la date 263 00:43:38,397 --> 00:43:39,165 Des enchères 264 00:43:39,421 --> 00:43:41,981 C'est pour aujourd'hui à 15h 265 00:43:44,797 --> 00:43:46,077 Où aura lieu cette joyeux 266 00:43:46,845 --> 00:43:48,893 À la Villa d'un grossiste charmant 267 00:43:49,149 --> 00:43:50,429 Une villa très isolée 268 00:43:50,685 --> 00:43:52,989 Chemin des horizons heureux 269 00:43:53,245 --> 00:43:56,317 Chemin des horizons heureux au 36 à Cannes 270 00:43:57,085 --> 00:43:59,389 Pensez-vous qu'on aura fini pour 18h 271 00:43:59,901 --> 00:44:02,205 Mon mari doit rentrer à 18h30 272 00:44:02,717 --> 00:44:04,765 3h 273 00:44:05,277 --> 00:44:07,325 Tu me plais vraiment 274 00:44:27,805 --> 00:44:32,669 Mademoiselle Larissa je suis très heureux de vous revoir 275 00:44:33,437 --> 00:44:39,581 La porte à gauche là vous pouvez vous déshabiller que voulez-vous que j'aille ça dépend de vous vous souhaitez certainement 276 00:44:44,701 --> 00:44:50,845 Bonjour Monsieur l'organisateur 277 00:45:13,629 --> 00:45:17,981 Pour vous allez vous montrer ainsi à ces messieurs ces messieurs me voir 278 00:45:18,237 --> 00:45:19,773 Découvert 279 00:45:20,029 --> 00:45:20,797 Non rien 280 00:45:21,053 --> 00:45:23,869 Aucun qui est fait l'amour à travers un collant 281 00:45:24,381 --> 00:45:27,453 C'est vrai c'est décidé à changer tout ça 282 00:45:32,317 --> 00:45:34,621 J'espère que tout ira bien 283 00:45:34,877 --> 00:45:36,413 J'ai peur de ne pas pouvoir y arriver 284 00:45:47,933 --> 00:45:51,261 Je pense qu'on devrait tutoyer une autre situation 285 00:45:51,517 --> 00:45:53,821 Ma belle aïe ça va chéri tu as 286 00:45:54,077 --> 00:45:55,613 Et moi je suis celui-là 287 00:46:01,245 --> 00:46:04,829 Tranquille 288 00:46:05,341 --> 00:46:07,901 Garde tes gentillesse pour nos clients aujourd'hui 289 00:46:11,741 --> 00:46:16,093 Voilà notre bienfaiteur l'huissier arrive 290 00:46:20,701 --> 00:46:26,845 Longtemps que je n'avais pas mis aux enchères alors Nobel 291 00:46:27,101 --> 00:46:27,869 Tu arrives ou quoi 292 00:46:28,125 --> 00:46:33,245 Tu veux dire tallarita voulez-vous 293 00:46:33,501 --> 00:46:35,293 Combien Damien vous vous présenter 294 00:46:36,061 --> 00:46:36,829 8 295 00:46:37,853 --> 00:46:38,365 8 296 00:46:39,901 --> 00:46:45,021 Ça veut dire 2 pour chacune j'espère que ça se reproduira comme ça j'aurai plus du tout de tête 297 00:46:49,373 --> 00:46:51,165 Allons venez 298 00:46:56,797 --> 00:46:57,821 Laisse-la 299 00:47:00,637 --> 00:47:06,781 Entrez je vous en prie 300 00:47:11,389 --> 00:47:17,533 Vous avez devant vous les 4 objets vendu aux enchères puis-je vous donner mes dames lors de présentation 301 00:47:17,789 --> 00:47:19,325 Nouveau cachet de cire 302 00:47:19,837 --> 00:47:25,725 Je vous donne le nom à partir de la droite 303 00:47:38,525 --> 00:47:42,877 Approchez mesdames le champagne vous êtes 304 00:47:43,133 --> 00:47:49,277 Allez bien la boîte concept encouragera 305 00:47:49,533 --> 00:47:54,909 J'en ai besoin 306 00:47:55,421 --> 00:47:55,933 La météo 307 00:47:56,189 --> 00:48:00,029 Je vais vous donner les montant que vous devez garantir pour ces dames 308 00:48:04,125 --> 00:48:06,173 380 309 00:48:06,941 --> 00:48:13,085 Pour Ursula 8 ans 65 ans 310 00:48:13,341 --> 00:48:14,109 3 francs 311 00:48:14,621 --> 00:48:20,765 Et 80 centime combien de fois pour 80 centime 312 00:48:22,045 --> 00:48:23,837 Quant à Larissa 313 00:48:25,629 --> 00:48:31,773 2800 ans 314 00:48:33,565 --> 00:48:39,709 Typiquement féminin 315 00:48:40,733 --> 00:48:42,525 Jean 9 x 318. 316 00:48:42,781 --> 00:48:44,573 Jardin Fati centre 317 00:48:46,877 --> 00:48:47,645 Une fois 318 00:48:48,157 --> 00:48:53,533 2 fois plus pour Larissa 319 00:48:53,789 --> 00:48:57,373 Combien de fois devrais-je l'employé avant d'arriver à réunir 2800 francs 320 00:48:57,629 --> 00:48:58,909 700 francs 321 00:48:59,677 --> 00:49:04,541 1000 ans demander plus 322 00:49:06,589 --> 00:49:11,197 1000 francs pour Larissa une fois deux fois trois fois adjugé vendu 323 00:49:11,453 --> 00:49:12,733 Je vous prie de passer à la caisse 324 00:49:18,365 --> 00:49:20,413 Alors quand on dit prêt 325 00:49:20,669 --> 00:49:22,205 Ça donne envie de faire encore des 326 00:49:22,717 --> 00:49:25,277 Je crois qu'il y a par là un endroit très 327 00:49:48,317 --> 00:49:54,461 Et maintenant 328 00:49:54,973 --> 00:49:57,533 Sa dette se monte à 380 francs 329 00:49:59,069 --> 00:50:00,605 Ok je la veux 330 00:50:04,701 --> 00:50:10,845 Facile pour elle avait pas beaucoup de bête mais moi personne ne voudra avec mes 860 francs d'un seul coup 331 00:50:11,101 --> 00:50:12,637 Et maintenant le tour d'Ursula 332 00:50:12,893 --> 00:50:14,429 Météo Saint-Avold 333 00:50:18,525 --> 00:50:21,085 Voyons sa dette est de 860 francs 334 00:50:21,341 --> 00:50:25,437 Personne ne veut dire la totalité allons 335 00:50:27,485 --> 00:50:32,093 Les 860 francs si mon fils peut participer à la partie 336 00:50:32,349 --> 00:50:33,373 D'accord 337 00:50:33,629 --> 00:50:34,653 Avec vous deux 338 00:50:38,237 --> 00:50:39,517 Ursula est d'accord 339 00:50:40,029 --> 00:50:43,101 Monsieur t-il mal venait 340 00:50:52,573 --> 00:50:56,413 Veuillez perdre pour Sigrid est de 83 francs 80 centime 341 00:50:57,181 --> 00:51:01,021 Mettez également à deux sur cette affaire vous pour les 342 00:51:01,277 --> 00:51:07,421 83 francs et moi pour les 80 centime volontiers surtout les femmes 343 00:51:10,237 --> 00:51:12,285 Une poids de bois 3 fois 344 00:51:12,797 --> 00:51:18,941 Ceux qui n'ont pas eu de chance aujourd'hui en Euro certainement à la prochaine vente 345 00:51:24,061 --> 00:51:29,181 Mademoiselle 346 00:51:30,717 --> 00:51:32,765 Il a raison j'en aurai encore un ou deux 347 00:51:33,021 --> 00:51:36,349 Mais ce n'est pas le contraire 348 00:52:40,861 --> 00:52:42,653 Pas du champagne 349 00:52:47,517 --> 00:52:51,357 Vous voulez du champagne 350 00:52:52,637 --> 00:52:54,173 Ça marche comme sur des roulettes 351 00:52:54,429 --> 00:52:59,805 Et puis on apprend à chaque fois quelque chose de nouveau ça je veux dire on regarde 352 00:54:18,141 --> 00:54:24,285 Bien sûr 353 00:55:20,093 --> 00:55:24,189 Docteur winter 354 00:55:24,445 --> 00:55:30,589 Huissier de justice j'ai une bonne nouvelle à vous apprendre la facture 355 00:55:30,845 --> 00:55:32,893 Sera payé aujourd'hui 356 00:55:33,149 --> 00:55:35,709 Je vous apporterai l'argent personnellement 357 00:55:35,965 --> 00:55:42,109 Non je n'ai fait que mon devoir 358 00:58:45,917 --> 00:58:48,733 On a de la visite s'il te plaît fais-nous vite du café 359 00:58:49,245 --> 00:58:50,013 Je vous en prie entrez 360 00:58:50,269 --> 00:58:51,293 Je cherche ma femme 361 00:58:52,573 --> 00:58:57,693 Proverbe chinois dit ne rentrait jamais sans avoir 362 00:59:04,605 --> 00:59:05,885 On n'est pas à la maison 363 00:59:06,653 --> 00:59:08,445 Elle est sûrement aller voir ton ami 364 00:59:08,701 --> 00:59:09,469 Je vais l'appeler 365 00:59:15,613 --> 00:59:16,381 Vendredi 366 00:59:16,893 --> 00:59:19,453 36 avenue des horizons heureux à 15h 367 00:59:20,477 --> 00:59:20,989 Comment pas 368 00:59:23,805 --> 00:59:29,949 Visite à plus tard 369 01:00:38,045 --> 01:00:39,069 Les Kinder 370 01:00:39,837 --> 01:00:43,677 Mais oui il s'agit de la facture de Mademoiselle Larissa Holm 371 01:00:44,445 --> 01:00:50,333 Elle a fait aujourd'hui un versement de 1000 Francs oui je sais il manque 1800 francs 372 01:00:50,845 --> 01:00:54,941 Mais j'espère obtenir un autre versement très rapidement 373 01:01:14,909 --> 01:01:16,701 Oui-Oui 374 01:01:24,893 --> 01:01:28,477 Ils ne peuvent pas jouir 375 01:02:56,285 --> 01:02:58,333 Demande ce qu'elle peut bien faire dans cette maison 376 01:03:02,173 --> 01:03:04,989 Vous attendez encore quelqu'un 377 01:03:05,501 --> 01:03:06,525 Et aller dans répondre 378 01:03:06,781 --> 01:03:08,573 Personne 379 01:03:11,133 --> 01:03:12,413 Comprends vraiment 380 01:03:16,765 --> 01:03:17,789 Je m'appelle burger 381 01:03:18,045 --> 01:03:23,933 Je viens chercher ma femme il se trouve ici désolé aucune actuellement 382 01:03:24,445 --> 01:03:27,261 À quoi j'aurais voulu 383 01:03:30,589 --> 01:03:33,149 Mais j'arrive 384 01:03:42,621 --> 01:03:45,949 Ma parole mais que fais-tu 385 01:03:48,253 --> 01:03:51,325 Et je paye la facture concernant les vidéos 386 01:03:51,581 --> 01:03:52,093 Quoi 387 01:03:52,861 --> 01:03:54,909 Qu'est-ce que tu racontes comme connerie 388 01:03:55,677 --> 01:04:01,053 Mais c'est Monsieur l'huissier qui a fait la saisie sur mon derrière et il m'a dit que ça se faisait beaucoup actuellement 389 01:04:02,845 --> 01:04:05,149 Le chant de la table 390 01:04:05,405 --> 01:04:08,989 Alors c'est vous que je dois remercier pour cette saloperie 391 01:04:10,269 --> 01:04:16,413 Et tout ça on devrait toujours faire inculper espèce de 392 01:04:16,669 --> 01:04:21,277 Le temps à moins que vous vouliez qu'on vous 393 01:04:23,069 --> 01:04:26,141 Mais je lui je voudrais en justice 394 01:04:26,397 --> 01:04:29,469 Le jugement de la raison de votre stand le trafic de femmes 395 01:04:31,517 --> 01:04:37,661 Imaginable comment as-tu pu croire aux imbéciles était de ce connard 396 01:04:38,173 --> 01:04:40,989 C'est la première fois que j'avais à faire chier 397 01:04:42,269 --> 01:04:45,597 Tu crois que je suis avec toi tout est possible 398 01:04:46,365 --> 01:04:48,925 Vêtements ils sont là 399 01:04:49,181 --> 01:04:53,533 Vraiment une foutu des veines mon cher vraiment 400 01:04:55,069 --> 01:04:57,373 Mais ça veut dire que la fête est finie 401 01:04:57,885 --> 01:05:01,213 Cet incident vous a dans fait mal au ventre messieurs 402 01:05:05,565 --> 01:05:06,589 On arrangera vite 403 01:05:07,357 --> 01:05:09,661 Je voudrais encore récupéré 1800 francs 404 01:05:10,173 --> 01:05:16,317 J'aimerais autant que la police ne vienne pas chez moi on ne sait jamais ce que c'est dingue va avancer dans un garage 405 01:05:16,573 --> 01:05:22,717 À vous dire que mon fils ne voulant pas 406 01:05:24,253 --> 01:05:25,789 Moi ça me fait rien 407 01:05:26,045 --> 01:05:29,629 Ma vie privée ne regarde que moi je vous remercie 408 01:05:29,885 --> 01:05:34,493 Il sera sûrement important que ces dames certifie que je n'ai aucunement employer la force 409 01:05:35,005 --> 01:05:36,797 C'était moi aussi parce que c'est un problème 410 01:05:37,053 --> 01:05:41,405 Moi ça m'a bien amusée et moi 411 01:05:41,661 --> 01:05:44,221 J'ai l'impression que ce procès risque 412 01:05:44,477 --> 01:05:47,293 D'être encore plus marrantes 413 01:05:47,805 --> 01:05:53,949 Après avoir trouvé à côté de mon téléphone l'adresse que ma femme avait noté je me suis mis 414 01:05:54,205 --> 01:05:56,253 Rendu à la maison 415 01:05:57,021 --> 01:05:58,301 Je suis rentré 416 01:05:58,557 --> 01:06:00,861 Ok de ce qui se passait dans ce ça 417 01:06:01,885 --> 01:06:03,933 Juste à l'endroit où je me trouvais 418 01:06:04,957 --> 01:06:08,797 Une femme toute nue qui montrer ses organes génitaux 419 01:06:09,053 --> 01:06:10,333 J'ai failli marcher 420 01:06:10,845 --> 01:06:14,685 Mais j'ai heureusement évité à la dernière minute d'y mettre les pieds 421 01:06:14,941 --> 01:06:17,501 D'autres se présenter au fur et à mesure 422 01:06:17,757 --> 01:06:19,037 Que j'avançais dans la pièce 423 01:06:19,293 --> 01:06:21,853 Et tout c'était enlacé dans les contes 424 01:06:22,365 --> 01:06:24,669 On ne peut plus étroit avec des pénis 425 01:06:25,693 --> 01:06:31,837 Comment ça des pénis vous n'avez aucune 426 01:06:32,093 --> 01:06:32,861 Une raison de rire 427 01:06:33,629 --> 01:06:35,421 C'est une curieuse façon s'exprimer 428 01:06:36,189 --> 01:06:39,005 Mon client voulait dire les pénis des autres qui paient 429 01:06:44,125 --> 01:06:50,269 En lisant la déposition de Monsieur barrière on a l'impression qu'il y avait pénis et organes 430 01:06:50,525 --> 01:06:52,061 Partout dans le salon 431 01:06:52,573 --> 01:06:55,389 Dis à Parthenay pendant un certain temps 432 01:06:55,901 --> 01:07:02,045 Naturellement mais il est certain que tu as tiré par bien d'autres choses qu'on ne voit pas 433 01:07:05,117 --> 01:07:10,749 Jaloux 434 01:07:11,261 --> 01:07:17,405 Il faut maintenant que vous avez à poser à vos débitrice sur 435 01:07:18,173 --> 01:07:19,453 Sur leur derrière 436 01:07:19,709 --> 01:07:22,013 Comment vous est venu cet astéroïde 437 01:07:22,269 --> 01:07:24,317 Suivre le règlement 438 01:07:24,829 --> 01:07:29,693 Tous les objets pour être bloqué par rapport d'un cachet 439 01:07:31,485 --> 01:07:34,045 Ma femme n'est pas un objet qu'on peut saisir 440 01:07:34,301 --> 01:07:36,605 Si vous avez pas c'est votre affaire 441 01:07:37,373 --> 01:07:43,517 Ils ont fait pendant un bon usage 442 01:07:43,773 --> 01:07:47,613 Vous noterez pas la remarque l'accusé viens de faire 443 01:07:49,149 --> 01:07:55,293 Je demande maintenant mes secrets créancier principal de bien vouloir nous confirmer sa déclaration que mademoiselle 444 01:07:55,549 --> 01:07:59,389 Lui devait 2800 francs pour un manteau de fourrure 445 01:08:01,693 --> 01:08:05,021 Je pourrais peut-être lui payer le reste 446 01:08:05,277 --> 01:08:08,861 Avez-vous reçu le versement partiel que l'accusé vous a envoyé 447 01:08:09,117 --> 01:08:11,933 Enfin cette somme qui provient d'un répréhensible 448 01:08:12,445 --> 01:08:16,285 C'est plus amusant que les choses permises 449 01:08:16,541 --> 01:08:20,125 Pourquoi devrais-je prendre de l'argent qui provient d'un métier si agréable 450 01:08:24,733 --> 01:08:30,877 Car notre si j'avais connu mademoiselle elle n'aurait pas eu besoin de passer par des tiers pour régler sa facture 451 01:08:37,021 --> 01:08:38,045 Et pourquoi pas 452 01:08:40,349 --> 01:08:41,373 Les yeux de la 453 01:08:41,629 --> 01:08:43,933 Qu'y a-t-il de si amusant 454 01:08:45,213 --> 01:08:51,357 On se demandait où je pourrais me glisser avec Monsieur Klingler 455 01:08:52,637 --> 01:08:56,477 Une bande de pervers pervers 456 01:08:56,989 --> 01:08:58,525 Ce qui est embêtant 457 01:08:58,781 --> 01:09:04,925 Retenez vous vous avez tout noté après 458 01:09:05,181 --> 01:09:05,949 Montre cassée 459 01:09:06,461 --> 01:09:12,605 Ça m'arrive souvent après le mot glisser elle est marrante s'amuse avec il faudrait la voir 460 01:09:12,861 --> 01:09:15,933 Je demande à la salle de finale complet 461 01:09:16,189 --> 01:09:18,493 Ce qui n'est pas très clair 462 01:09:18,749 --> 01:09:22,333 Vu que l'huissier est loin d'être un homme séduisant 463 01:09:22,589 --> 01:09:24,637 Comment a-t-il autant de 464 01:09:24,893 --> 01:09:29,501 De ne pas les 80 465 01:09:31,293 --> 01:09:36,925 Je disais comment l'accusé a-t-il plan Neo tant de jolies femmes à se donner à les hommes inconnus 466 01:09:37,181 --> 01:09:38,973 Essayer lui-même 467 01:09:39,229 --> 01:09:39,997 Afin 468 01:09:40,509 --> 01:09:46,653 Évaluer sa valeur marchande avant de les acheter pour la vente aux enchères est ainsi 469 01:09:47,677 --> 01:09:53,821 À vous madame Berg à faire avant comment ça va 470 01:09:54,077 --> 01:09:57,149 Je dois dire que ma femme est particulièrement idiote 471 01:09:58,685 --> 01:10:00,733 Comment expliquez-vous ça mademoiselle 472 01:10:01,245 --> 01:10:04,317 À moi il a tout de suite présenter 473 01:10:04,829 --> 01:10:06,877 C'est ainsi qu'il le nomme 474 01:10:07,389 --> 01:10:10,205 J'arrive à me convaincre très vite 475 01:10:13,789 --> 01:10:15,837 Il est spécial ce matin 476 01:10:16,093 --> 01:10:22,237 Sortie du pantalon sa seigneurie est prête à l'action voulez-vous une démonstration 477 01:10:27,613 --> 01:10:30,173 Regarde 478 01:10:30,685 --> 01:10:32,221 Année le jus de canne 479 01:10:38,621 --> 01:10:42,973 Comment se fait-il qu'il faudrait surtout dans ces circonstances agréable 480 01:10:43,485 --> 01:10:46,557 Tant que je ferai mon dur travail il faut qu'il se dresse 481 01:10:46,813 --> 01:10:48,861 J'ai besoin de lui pour bien travailler 482 01:10:49,373 --> 01:10:55,517 Le tribunal va s'occuper de ses méthodes de travail tout de suite Julia vous allez vous mettre à la disposition de la justice 483 01:10:59,869 --> 01:11:02,429 Qui va continuer le compte-rendu alors 484 01:11:03,197 --> 01:11:03,965 Bon d'accord 485 01:11:04,221 --> 01:11:06,781 Alors il faut qu'une de ces dames venir se dévouer 486 01:11:12,669 --> 01:11:14,973 C'est le juge qui nous demande 487 01:11:16,765 --> 01:11:18,557 Mademoiselle Grand Som voulez-vous le faire 488 01:11:19,325 --> 01:11:22,653 Carnet avec un ami pour notre profession 489 01:11:22,909 --> 01:11:25,725 Alors je ne voudrais pas m'exposer pour d'autres 490 01:11:26,493 --> 01:11:32,637 Et vu que votre 1h de prendre serait mieux qu'elle veuille elle-même prendre connaissance et m'étonne de la 491 01:11:34,685 --> 01:11:35,197 Oui 492 01:11:45,693 --> 01:11:48,509 Alors comment je suis votre débiteur 493 01:11:49,021 --> 01:11:51,325 Alors vous imaginez donc 494 01:11:51,837 --> 01:11:55,165 Et vous aurez une petite vendeuse gagnant par mois 900 francs 495 01:11:55,421 --> 01:12:01,565 850 francs pour vivre et en plus vous avez 3600 francs 2 496 01:12:04,637 --> 01:12:10,781 Est-ce que vous avez omis de réagir à tous les appels et demande de paiement les choses sérieusement et alors 497 01:12:11,037 --> 01:12:13,853 Harry et Meghan 498 01:12:14,365 --> 01:12:15,645 Quel serait votre attitude 499 01:12:16,157 --> 01:12:18,717 Sûrement appeler par votre arrivée 500 01:12:18,973 --> 01:12:23,581 Mettre une proposition 501 01:12:23,837 --> 01:12:29,981 Avec une vente aux enchères quand vous c'est le ciel et vous n'auriez aucune objection que je t'ai dit 502 01:12:30,237 --> 01:12:34,077 Délivrance 503 01:12:44,573 --> 01:12:46,621 Appelle le bateau 504 01:12:46,877 --> 01:12:49,437 Et oui ces dames le nomme ainsi 505 01:12:49,949 --> 01:12:53,277 Et est un test auquel il faut se soumettre pour juger 506 01:13:05,821 --> 01:13:09,661 Gagner maintenant 507 01:13:18,621 --> 01:13:21,693 Je ne peux pas 508 01:13:27,069 --> 01:13:33,213 La première fois de ma vie que je suis arrivé 509 01:13:33,469 --> 01:13:38,333 Je puisse me faire une opinion 510 01:13:38,589 --> 01:13:39,869 Oui naturellement 511 01:13:40,381 --> 01:13:42,685 Notez greffier 512 01:13:43,965 --> 01:13:47,037 Ouverture en longueur et étroite est suffisante 513 01:13:47,549 --> 01:13:53,693 Humilité insuffisante certainement 514 01:13:55,485 --> 01:13:57,533 Tout ça donc 515 01:14:24,413 --> 01:14:30,557 Que penses-tu de réduire encore un peu 516 01:14:31,325 --> 01:14:33,373 Ou alors 517 01:14:36,701 --> 01:14:39,773 Des livres de droit 518 01:15:08,189 --> 01:15:14,333 Mettre où sommes-nous ici dans une salle d'audience 519 01:15:16,125 --> 01:15:16,893 Mettre 520 01:15:17,405 --> 01:15:21,245 Je voudrais 521 01:15:33,533 --> 01:15:39,677 Je me permettre de vous proposer 522 01:15:39,933 --> 01:15:46,077 Merci encore arrivé trop tard pas du tout 523 01:16:30,365 --> 01:16:36,509 Vous voulez bien s'il vous plaît vous aider 524 01:17:34,365 --> 01:17:40,509 Il y a encore un truc 525 01:19:01,405 --> 01:19:07,549 Ah oui 526 01:21:46,270 --> 01:21:52,414 Tu es avec moi 527 01:24:09,886 --> 01:24:13,470 Pokémon 2 528 01:24:13,726 --> 01:24:19,870 La tribunal de grande instance docteur 529 01:24:21,918 --> 01:24:28,062 Vous n'avez pas le droit de trouver un interrogatoire appelé cet odieux porterai ? 530 01:24:28,318 --> 01:24:30,878 Arrivée 531 01:24:41,886 --> 01:24:43,934 Je ne comprenez pas vous déranger 532 01:25:17,726 --> 01:25:23,870 Permet d'éjaculer espèce de sale goût 533 01:25:24,126 --> 01:25:30,270 Je vous donne la l'accusé uniquement pour le bien de toutes ses clientes avec des boules 534 01:25:30,526 --> 01:25:36,670 Il est reconnu non coupable vous avez dire que vous êtes 535 01:25:36,926 --> 01:25:43,070 La boulette en réalité qu'une telle putin je vous condamne pourrais-je Jura 536 01:25:43,326 --> 01:25:49,470 À 15 jours d'arrêt vous n'êtes pas là 537 01:25:49,726 --> 01:25:55,870 Tu doutes de la valeur de la législation sera jugé une fois 2 fois 3 fois 538 01:25:56,126 --> 01:26:02,270 Tu viendras au moins me rendre visite dans montre-moi 539 01:26:02,782 --> 01:26:03,806 Je ne viendrai pas 540 01:26:04,318 --> 01:26:10,462 Me préoccuper du trou noir de Madame d'accord oui car moi aussi 541 01:26:10,718 --> 01:26:16,862 Je vais donc avoir besoin de Casimir pendant très longtemps que le tribunal 39166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.