All language subtitles for Happening.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:21,178 --> 00:00:26,178 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 3 00:00:26,179 --> 00:00:30,179 Legenda - Durenkian - 4 00:00:30,580 --> 00:00:32,025 H�l�ne, voc� pode me ajudar? 5 00:00:35,700 --> 00:00:37,111 � muito. 6 00:00:38,780 --> 00:00:40,225 Eles s�o enormes! 7 00:00:41,700 --> 00:00:44,180 - N�o me queime com seu cigarro. - N�o. 8 00:00:45,580 --> 00:00:46,880 Nossa! 9 00:00:47,700 --> 00:00:50,067 - Anne, voc� � exagerada. - Sossegue. 10 00:00:56,180 --> 00:00:57,480 Espere. 11 00:00:58,300 --> 00:00:59,600 Tudo bem? 12 00:01:00,340 --> 00:01:01,751 Cuidado com os dedos. 13 00:01:07,260 --> 00:01:08,830 Pronto. 14 00:01:08,959 --> 00:01:10,259 Ent�o? 15 00:01:10,260 --> 00:01:12,388 - N�o d� para usar isso. - E por que n�o? 16 00:01:12,580 --> 00:01:13,911 N�o � t�o chocante assim. 17 00:01:13,912 --> 00:01:16,362 Seu eu fosse homem teria vontade de me fazer amor. 18 00:01:16,363 --> 00:01:18,713 - � esse o problema? - N�o falei em me oferecer. 19 00:01:18,714 --> 00:01:21,128 Com voc� nunca se sabe, de verdade. 20 00:01:21,740 --> 00:01:23,310 Quer que eu aperte mais? 21 00:01:23,860 --> 00:01:25,160 Sim. 22 00:01:28,260 --> 00:01:29,625 Voc�s s�o loucas. 23 00:01:29,820 --> 00:01:31,231 H�l�ne, voc� � a pr�xima. 24 00:01:31,420 --> 00:01:33,070 - N�o. - Sim. 25 00:01:34,940 --> 00:01:36,240 Pronto? 26 00:01:36,959 --> 00:01:38,259 Gostou? 27 00:01:38,260 --> 00:01:39,910 - N�o foi muito? - T� bom. 28 00:01:40,100 --> 00:01:41,784 E a� H�l�ne, sim ou n�o? 29 00:01:42,260 --> 00:01:43,960 - N�o, n�o vou sair. - Por que n�o? 30 00:01:43,979 --> 00:01:46,379 - Porque todo mundo vai me ver. - Essa � a ideia. 31 00:01:46,380 --> 00:01:48,348 - Ah, vai! - N�o. 32 00:01:49,060 --> 00:01:50,391 Ent�o, s� uma coisa. 33 00:01:51,094 --> 00:01:52,394 O qu�? 34 00:01:57,220 --> 00:01:58,520 Vamos fazer isso. 35 00:01:59,210 --> 00:02:00,560 - N�o! - Melhorou? 36 00:02:01,220 --> 00:02:02,520 Meus sapatos rangem. 37 00:02:04,020 --> 00:02:05,545 N�o sinto mais nada. 38 00:02:07,100 --> 00:02:08,864 - Adoro essa m�sica. - Eu tamb�m. 39 00:02:08,865 --> 00:02:10,505 Tomara que tenha bastante gente. 40 00:02:11,820 --> 00:02:14,027 - N�o vamos nos atrasar. - Tranquila. 41 00:02:14,740 --> 00:02:16,629 Gabriel est� colocando os discos! 42 00:02:18,900 --> 00:02:20,200 Cheio de gente. 43 00:02:22,420 --> 00:02:23,720 R�pido, meninas. 44 00:02:39,220 --> 00:02:40,520 Oi! 45 00:02:55,860 --> 00:02:57,749 Quanta gente nova hoje. 46 00:03:03,980 --> 00:03:06,028 Sim, ambos de olho em voc�. 47 00:03:09,140 --> 00:03:10,551 N�o olhe para mim. 48 00:03:11,260 --> 00:03:12,625 Nada mal. 49 00:03:12,900 --> 00:03:14,400 Gosto de homens com gravata. 50 00:03:14,401 --> 00:03:16,383 Sim, mas voc� gosta de todos os homens. 51 00:03:17,500 --> 00:03:19,104 L�, olha... viu? 52 00:03:19,380 --> 00:03:20,880 Al�m disso ele � do meu tipo. 53 00:03:21,020 --> 00:03:22,510 Tome cuidado! 54 00:03:33,460 --> 00:03:35,742 Deixe-me adivinhar... Voc� faz Letras? 55 00:03:37,140 --> 00:03:38,990 Todos caras fazem Letras. 56 00:03:39,180 --> 00:03:40,480 Est� exagerando. 57 00:03:42,580 --> 00:03:43,880 Eu estou em Hist�ria. 58 00:03:44,780 --> 00:03:46,080 Claro. 59 00:03:46,860 --> 00:03:48,160 N�o, � mentira. 60 00:03:49,980 --> 00:03:51,280 Meu disfarce. 61 00:03:51,820 --> 00:03:54,148 Como nos deixaram entrar, vou ser honesto. 62 00:03:56,060 --> 00:03:57,471 Vim com aqueles caras l�. 63 00:03:57,860 --> 00:03:59,860 Somos do quartel de bombeiros deste lado. 64 00:04:01,380 --> 00:04:02,680 Voc� � bombeiro? 65 00:04:04,660 --> 00:04:06,025 Isso � problema? 66 00:04:06,820 --> 00:04:08,870 Dizem que se deve desconfiar de bombeiros. 67 00:04:10,140 --> 00:04:11,830 N�o tenho nada a me recriminar. 68 00:04:15,860 --> 00:04:17,360 Voc� vai dan�ar? 69 00:04:21,980 --> 00:04:23,391 D� uma Coca-Cola, Jean? 70 00:04:23,940 --> 00:04:25,240 Claro. 71 00:04:25,340 --> 00:04:26,640 Uma coca, por favor. 72 00:04:37,860 --> 00:04:39,749 Viu? Suas amigas te gozando 73 00:04:40,940 --> 00:04:42,510 N�o, est�o me vigiando. 74 00:04:43,780 --> 00:04:45,680 Est�o convencidas de que sou uma vadia. 75 00:04:45,981 --> 00:04:47,440 N�o � verdade? 76 00:04:47,834 --> 00:04:49,134 N�o? 77 00:04:51,860 --> 00:04:54,340 Gosto do jeito que elas dan�am na ponta dos p�s. 78 00:04:55,020 --> 00:04:56,320 Elas me irritam. 79 00:04:57,140 --> 00:04:58,640 Est� com inveja? 80 00:04:59,940 --> 00:05:01,240 Talvez. 81 00:05:03,700 --> 00:05:06,431 Durante um longo dia Sentada ao seu espelho 82 00:05:06,580 --> 00:05:09,186 Ela penteava seus cabelos dourados Eu acreditava ver 83 00:05:09,740 --> 00:05:11,788 Era bem ao meio Da nossa trag�dia 84 00:05:12,300 --> 00:05:15,065 Que ela tocava um som para harpa, Sem convic��o 85 00:05:15,380 --> 00:05:17,901 Durante todo esse longo dia Sentada ao seu espelho 86 00:05:17,902 --> 00:05:20,459 Ela penteava seus cabelos dourados E eu teria dito 87 00:05:20,460 --> 00:05:22,747 Ela martirizava at� sentir prazer Sua mem�ria 88 00:05:24,700 --> 00:05:26,350 E ent�o, quem est� inspirado? 89 00:05:27,100 --> 00:05:28,400 Vamos l�. 90 00:05:28,401 --> 00:05:31,819 Vamos, o vestibular se aproxima. � dif�cil passar. 91 00:05:31,820 --> 00:05:33,185 Quem quer tentar? 92 00:05:34,780 --> 00:05:37,260 Senhorita, de p�, por favor. 93 00:05:40,100 --> 00:05:43,263 O que pode nos dizer sobre o significado oculto deste poema? 94 00:05:47,260 --> 00:05:48,560 N�o sei. 95 00:05:49,940 --> 00:05:52,222 J� falamos muito de Arag�o aqui. 96 00:05:52,223 --> 00:05:54,899 Voc� estava presente, n�o? Fisicamente, quero dizer. 97 00:05:54,900 --> 00:05:56,200 Tente. 98 00:05:57,060 --> 00:05:58,579 Responda, nem que por educa��o. 99 00:05:58,580 --> 00:06:00,930 - Sabia que ela vai embora. - Para se casar, n�? 100 00:06:00,931 --> 00:06:03,259 Com um cara da Matem�tica. Um idiota. 101 00:06:03,260 --> 00:06:04,760 Ele vai largar? 102 00:06:04,860 --> 00:06:07,022 Mas espere, talvez seja melhor. 103 00:06:07,540 --> 00:06:09,902 Um a menos pra encher o saco. 104 00:06:10,100 --> 00:06:13,149 � uma hecatombe. Temo que no final s� fiquem voc�s. 105 00:06:13,150 --> 00:06:14,739 Voc� acha que aguenta muito? 106 00:06:14,740 --> 00:06:16,040 Senhorita! 107 00:06:17,300 --> 00:06:19,109 E esse poema? O que tem a dizer? 108 00:06:24,020 --> 00:06:27,470 Acho que � uma trag�dia de amor para evocar uma trag�dia nacional. 109 00:06:28,220 --> 00:06:29,981 No fundo, � um poema pol�tico. 110 00:06:32,140 --> 00:06:35,144 Fale-me sobre os temas recorrentes desse poema. 111 00:06:36,340 --> 00:06:38,547 Inc�ndio, trag�dia, mem�ria. 112 00:06:40,540 --> 00:06:42,429 Acho que se referem � guerra. 113 00:06:43,220 --> 00:06:46,622 Quando o poema foi publicado em 1942, 114 00:06:46,820 --> 00:06:49,187 Elsa Triolet e Arag�o eram comunistas. 115 00:06:49,900 --> 00:06:51,345 Ent�o, penso que... 116 00:06:51,540 --> 00:06:54,066 ambos esperavam um renascimento patri�tico. 117 00:06:54,067 --> 00:06:56,537 Perfeito. Qual � o nome da figura ret�rica 118 00:06:56,538 --> 00:06:59,430 que consiste nessa repeti��o cadenciada de palavras? 119 00:06:59,900 --> 00:07:01,200 Uma an�fora. 120 00:07:02,500 --> 00:07:05,071 Uma an�fora. Voc� � boa demais! 121 00:07:18,180 --> 00:07:19,511 Me d� um chicletes? 122 00:07:19,900 --> 00:07:21,200 Acabaram. 123 00:07:21,380 --> 00:07:23,144 - Brigitte, voc� tem? - N�o. 124 00:07:34,620 --> 00:07:37,779 Tenho medo de n�o passar no vestibular. 125 00:07:37,780 --> 00:07:39,270 N�o ser� f�cil. 126 00:07:40,220 --> 00:07:42,029 Minha mente continua vagando. 127 00:07:42,740 --> 00:07:44,105 Sabemos onde. 128 00:07:46,188 --> 00:07:48,188 Se eu n�o conseguir passar no vestibular, 129 00:07:48,189 --> 00:07:50,503 no ano que vem estarei em cima um trator. 130 00:07:51,100 --> 00:07:52,909 - Tenta outro? - Sim. 131 00:07:53,460 --> 00:07:54,760 Claro. 132 00:08:33,940 --> 00:08:36,625 NADA! 133 00:08:39,740 --> 00:08:45,429 3 SEMANAS 134 00:10:13,660 --> 00:10:14,960 - Bom dia! - Bom dia. 135 00:10:15,380 --> 00:10:16,905 S� agora? 136 00:10:17,100 --> 00:10:18,400 - Oi, Anne. - Ol�. 137 00:10:24,900 --> 00:10:26,200 O que voc� tem? 138 00:10:26,279 --> 00:10:27,579 P�lida pra caramba. 139 00:10:27,580 --> 00:10:28,911 N�o, n�o estou. 140 00:10:29,100 --> 00:10:31,068 - Muito p�lida, sim. - Mesmo, voc� acha? 141 00:10:31,069 --> 00:10:32,560 Deixa ver. 142 00:10:33,940 --> 00:10:35,640 Parece mal�ria. 143 00:10:36,140 --> 00:10:38,268 - Est� com var�ola? - Para, Maurice! 144 00:10:38,269 --> 00:10:40,542 D� para ver que est� com um pouco de febre. 145 00:10:41,780 --> 00:10:44,147 Voc� n�o pode ficar doente agora. N�o � hora. 146 00:10:44,340 --> 00:10:45,865 Faz calor na rua, s� isso. 147 00:10:48,719 --> 00:10:50,019 Sentiu? 148 00:10:50,020 --> 00:10:52,182 - Senti o qu�? - Ela parece estar com febre. 149 00:10:52,820 --> 00:10:54,868 - N�o mesmo. - Eu disse que me sinto bem. 150 00:10:55,580 --> 00:10:56,991 Como v�o os estudos? 151 00:10:57,292 --> 00:10:59,024 Logo ela ter� o diploma com louvor. 152 00:10:59,025 --> 00:11:00,325 Pare, m�e. 153 00:11:00,326 --> 00:11:02,701 - N�o � verdade? - Ainda n�o me formei. 154 00:11:03,260 --> 00:11:05,945 N�o seja modesta. Sabemos que voc� � bem dotada. 155 00:11:06,140 --> 00:11:07,440 Voc� tem sorte. 156 00:11:09,220 --> 00:11:10,520 Olhe suas m�os. 157 00:11:11,100 --> 00:11:12,400 Como elas s�o brancas. 158 00:11:12,460 --> 00:11:14,189 N�o s�o feitas para trabalhar. 159 00:11:16,540 --> 00:11:18,429 Agora me colocam para tingir. 160 00:11:18,580 --> 00:11:20,981 Na f�brica. Com isso... 161 00:11:22,020 --> 00:11:23,465 N�o as reconhe�o mais. 162 00:11:34,380 --> 00:11:36,280 Eu disse � Annie para ficar esta noite. 163 00:11:38,540 --> 00:11:39,840 Esperei voc�. 164 00:11:51,140 --> 00:11:52,440 Pegue. 165 00:11:55,100 --> 00:11:56,400 O que foi? 166 00:11:57,860 --> 00:11:59,160 Compre um romance. 167 00:12:09,260 --> 00:12:11,262 N�o nos vemos h� tr�s meses, certo? 168 00:12:11,460 --> 00:12:13,269 Desde sua gripe do inverno passado. 169 00:12:15,820 --> 00:12:17,465 Voc� � engra�ada. 170 00:12:19,060 --> 00:12:21,108 Tinha muito medo de faltar na escola. 171 00:12:21,940 --> 00:12:23,305 Nem sempre � o caso. 172 00:12:26,220 --> 00:12:28,268 - D�i aqui? - N�o s�. 173 00:12:33,300 --> 00:12:36,031 - Que tipo de dor? - Como c�licas. 174 00:12:41,100 --> 00:12:42,864 Problema de ovula��o. 175 00:12:52,580 --> 00:12:53,880 Dobre as pernas. 176 00:13:02,300 --> 00:13:04,507 Menstrua��o atrasada? 177 00:13:10,780 --> 00:13:12,942 - Teve rela��es sexuais? - N�o. 178 00:13:14,140 --> 00:13:16,029 - Nunca? - Nunca. 179 00:13:17,780 --> 00:13:19,111 N�o tem namorado? 180 00:13:19,380 --> 00:13:20,680 N�o. 181 00:13:29,140 --> 00:13:31,224 Voc� est� gr�vida, mo�a. 182 00:13:33,420 --> 00:13:35,548 - Lamento. - N�o � poss�vel. 183 00:13:36,540 --> 00:13:38,469 Sabe o que significa? 184 00:13:40,660 --> 00:13:42,071 Fa�a alguma coisa. 185 00:13:43,500 --> 00:13:45,309 N�o pode me pedir isso. 186 00:13:46,580 --> 00:13:48,309 Nem a mim, nem a mais ningu�m. 187 00:13:48,540 --> 00:13:50,385 A lei � inflex�vel. 188 00:13:51,140 --> 00:13:54,230 Quem a ajudar pode ser preso e voc� junto. 189 00:13:54,700 --> 00:13:56,868 E isso se n�o lhe acontecer pior. 190 00:13:56,869 --> 00:13:59,267 H� sempre alguma garota desafiando o destino 191 00:13:59,460 --> 00:14:01,542 que morre sofrendo dores indescrit�veis. 192 00:14:01,740 --> 00:14:03,822 Voc� n�o quer ser uma delas, acredite. 193 00:14:04,260 --> 00:14:06,547 N�o � justo. 194 00:14:06,740 --> 00:14:09,107 Talvez a gravidez n�o se complete. 195 00:14:09,580 --> 00:14:10,880 Talvez sim. 196 00:14:35,580 --> 00:14:36,880 Anne! 197 00:14:42,860 --> 00:14:44,703 Ent�o? Onde voc� estava? 198 00:14:44,704 --> 00:14:46,004 L� em cima. 199 00:14:46,005 --> 00:14:48,666 Est� revisando sozinha? Cansou da gente? 200 00:14:55,340 --> 00:14:56,640 O que est�o fazendo? 201 00:14:56,641 --> 00:14:58,310 Revendo as conjuga��es. 202 00:14:59,740 --> 00:15:01,940 �Aceitar� em latim no presente do indicativo? 203 00:15:03,260 --> 00:15:04,944 Ago, agis, agit, 204 00:15:05,140 --> 00:15:07,268 agimus, agilis, agunt. 205 00:16:46,340 --> 00:16:47,990 Para mim � a quest�o do olhar. 206 00:16:48,340 --> 00:16:50,040 N�o falo de opini�o mas dos "olhos" 207 00:16:50,140 --> 00:16:51,869 N�o entendo o que quer dizer. 208 00:16:53,380 --> 00:16:56,702 Camus quando nos olha, o olhar nos perfura, entende? 209 00:16:56,703 --> 00:16:59,262 Somos inspirados pela justi�a, pela humanidade. 210 00:16:59,660 --> 00:17:02,067 Sartre � mais amb�guo. 211 00:17:04,220 --> 00:17:07,245 Voc� n�o sente nojo? Como consegue comer isso? 212 00:17:08,700 --> 00:17:10,425 � necess�rio comer alguma coisa. 213 00:17:11,020 --> 00:17:13,466 Eu n�o consigo. Se quiser, pode pegar meu prato. 214 00:17:13,660 --> 00:17:14,960 N�o, chega. Obrigada. 215 00:17:15,380 --> 00:17:16,680 N�o consigo mais. 216 00:17:18,940 --> 00:17:20,640 O que estavam falando sobre Sartre? 217 00:17:21,420 --> 00:17:23,149 Acho dif�cil de entender. 218 00:17:23,660 --> 00:17:25,510 Al�m disso, ele apoia os comunistas. 219 00:17:25,700 --> 00:17:28,067 Apoia Stalin, nega os assassinatos em massa. 220 00:17:28,068 --> 00:17:30,740 Meu pai � comunista e nunca matou ningu�m. 221 00:18:12,500 --> 00:18:14,065 - Com licen�a. - Por favor. 222 00:18:17,260 --> 00:18:19,740 N�o � poss�vel! Quem comeu minhas coisas? 223 00:18:19,940 --> 00:18:21,240 Nem imagino. 224 00:18:21,241 --> 00:18:23,263 Minhas coisas j� n�o est�o onde estavam. 225 00:18:24,460 --> 00:18:25,905 � insuport�vel. 226 00:18:29,100 --> 00:18:31,910 Enfim, imagino que tupperware n�o se move sozinho. 227 00:18:31,919 --> 00:18:33,219 O que foi agora? 228 00:18:33,220 --> 00:18:35,621 As pessoas continuam se servindo da nossa comida. 229 00:18:52,409 --> 00:18:54,459 Elas demoram uma eternidade para se lavar. 230 00:18:54,460 --> 00:18:55,760 Sim, � insuport�vel. 231 00:18:56,460 --> 00:18:58,259 - Demorem bastante, meninas! - Sim! 232 00:18:58,260 --> 00:18:59,705 Acabem a �gua quente. 233 00:19:59,580 --> 00:20:02,902 CERTID�O DE GRAVIDEZ 234 00:20:08,180 --> 00:20:12,310 4 SEMANAS 235 00:20:12,500 --> 00:20:13,945 E as estrias? 236 00:20:14,860 --> 00:20:16,544 N�o tudo bem, eu n�o tive. 237 00:20:16,740 --> 00:20:18,040 Voc� tem sorte. 238 00:20:18,220 --> 00:20:19,665 E as pernas, como v�o? 239 00:20:19,860 --> 00:20:22,511 Lembre-se de manter os p�s elevados � noite. 240 00:20:25,220 --> 00:20:26,520 Senhorita Duchesne? 241 00:20:29,220 --> 00:20:30,520 Por favor. 242 00:20:34,500 --> 00:20:38,710 Pode verificar se ela pode vir amanh�? 243 00:20:38,900 --> 00:20:40,504 - Sim doutor. - Obrigado. 244 00:20:45,180 --> 00:20:46,480 Ent�o... 245 00:20:50,020 --> 00:20:51,784 Quem lhe recomendou meu consult�rio? 246 00:20:51,785 --> 00:20:53,505 Encontrei na lista telef�nica. 247 00:20:54,740 --> 00:20:57,550 Confirma que �: 1� de setembro de 1940. 248 00:20:57,551 --> 00:20:58,851 Sim. 249 00:20:58,852 --> 00:21:01,142 Bem, preciso que se dispa. 250 00:21:02,460 --> 00:21:04,471 Eu moro na Cit� Universitaire. 251 00:21:04,900 --> 00:21:06,511 Estudo literatura. 252 00:21:06,512 --> 00:21:10,791 Voc� conhece Charles Moreau? � filho de um amigo que estuda l�. 253 00:21:11,220 --> 00:21:13,229 Eu deveria, sim, acho. 254 00:21:13,230 --> 00:21:15,548 � um jovem not�vel. Ir� longe. 255 00:21:16,300 --> 00:21:18,029 Vamos l�, por favor. 256 00:21:20,380 --> 00:21:21,680 Estou gr�vida. 257 00:21:23,140 --> 00:21:24,440 Entendo. 258 00:21:29,660 --> 00:21:31,510 Eu quero continuar os estudos. 259 00:21:35,340 --> 00:21:37,383 � fundamental para mim. 260 00:21:37,384 --> 00:21:39,899 Lamento, senhorita. Nada podemos falar entre n�s. 261 00:21:39,900 --> 00:21:42,426 - V� embora. - N�o, n�o vou, entendeu? 262 00:21:42,427 --> 00:21:44,548 Nada de esc�ndalo em meu consult�rio. 263 00:21:44,549 --> 00:21:46,080 Ent�o me ajude. 264 00:21:57,140 --> 00:21:58,440 O que � isso? 265 00:21:59,220 --> 00:22:01,104 Isso vai faz�-la menstruar. 266 00:22:01,105 --> 00:22:02,405 � seguro? 267 00:22:06,860 --> 00:22:08,160 Pegue. 268 00:22:11,100 --> 00:22:12,600 Est� me devendo 20 francos. 269 00:22:17,500 --> 00:22:19,623 - � tudo o que tenho. - V� embora. 270 00:23:37,100 --> 00:23:40,185 Abram o livro na p�gina 35, por favor. 271 00:23:50,919 --> 00:23:52,219 Veja. 272 00:23:52,220 --> 00:23:53,520 Seja discreta. 273 00:23:55,060 --> 00:23:56,360 O que � isso? 274 00:23:56,660 --> 00:23:58,360 Segundo voc�s? 275 00:24:04,020 --> 00:24:06,680 - Voc� acha que � ela? - Tenho certeza. 276 00:24:06,981 --> 00:24:08,281 Esconda. 277 00:24:08,940 --> 00:24:10,305 Vadia. 278 00:24:12,108 --> 00:24:13,408 O que foi? 279 00:24:13,900 --> 00:24:15,200 Nada. 280 00:24:20,218 --> 00:24:21,518 Tenho vontade de mat�-los. 281 00:24:21,819 --> 00:24:23,699 V� em frente, � s� o que eles querem. 282 00:24:23,700 --> 00:24:25,477 Que fa�amos um grande esc�ndalo. 283 00:24:25,478 --> 00:24:28,664 - Fa�a o que fizer, v�o adorar. - Ela tem raz�o. 284 00:24:30,738 --> 00:24:32,688 Quando crian�a, roubei uma revista porn� 285 00:24:32,689 --> 00:24:35,238 do meu irm�o escondida no estojo da guitarra dele. 286 00:24:35,239 --> 00:24:36,539 Quantos anos voc� tinha? 287 00:24:36,540 --> 00:24:37,840 N�o sei. 288 00:24:37,841 --> 00:24:39,141 10 ou 11 anos. 289 00:24:39,142 --> 00:24:40,785 Aprendi muita coisa vendo aquilo. 290 00:24:40,786 --> 00:24:42,086 Eu imagino. 291 00:24:42,087 --> 00:24:45,105 Sou a virgem mais experiente do planeta. 292 00:24:46,260 --> 00:24:49,782 N�o tenho direito a fazer nada, mas se eu fosse voc�s n�o perderia. 293 00:24:51,900 --> 00:24:53,711 Querem ver uns truques? 294 00:24:53,712 --> 00:24:55,012 O qu�? 295 00:24:59,700 --> 00:25:01,000 Saia. 296 00:25:13,660 --> 00:25:14,960 O importante... 297 00:25:15,265 --> 00:25:16,565 � este movimento aqui. 298 00:25:20,113 --> 00:25:21,413 E o objetivo... 299 00:25:22,940 --> 00:25:25,541 � encontrar um ponto exato em que ele dobre menos. 300 00:25:29,100 --> 00:25:32,200 E pode demorar a encontrar porque n�o somos todas iguais. 301 00:25:37,260 --> 00:25:39,185 � preciso dedicar um tempo. 302 00:25:48,860 --> 00:25:50,160 Desse jeito. 303 00:25:57,460 --> 00:25:58,760 Consegui. 304 00:26:24,660 --> 00:26:29,666 5 SEMANAS 305 00:27:27,100 --> 00:27:29,780 - Machuquei. Voc� tem um len�o? - N�o. 306 00:27:29,781 --> 00:27:31,081 Eu tenho. 307 00:27:32,820 --> 00:27:34,120 Obrigada. 308 00:27:43,060 --> 00:27:44,496 Tudo bem, assim est� doendo? 309 00:27:55,919 --> 00:27:57,219 Gaspard! 310 00:27:57,220 --> 00:27:58,745 - Vamos! - J� vou. 311 00:27:59,020 --> 00:28:00,520 Voc� me curou. 312 00:28:06,020 --> 00:28:07,520 Obrigado, linda. 313 00:28:11,860 --> 00:28:13,545 Veja seu len�o. 314 00:28:14,460 --> 00:28:16,952 A� est�. S� ganhou isso. 315 00:28:18,220 --> 00:28:19,751 Mas ele n�o � feio, certo? 316 00:28:20,379 --> 00:28:22,179 Esses a� fazem de tudo para aparecer, 317 00:28:22,180 --> 00:28:24,539 mas se acabar no quartel da�... 318 00:28:24,540 --> 00:28:26,110 � por isso que eu flerto. 319 00:28:26,740 --> 00:28:28,744 Um soldadinho, mas... 320 00:28:28,745 --> 00:28:30,240 Ser� que tenho escolha? 321 00:28:30,930 --> 00:28:33,467 Gostaria de alcan�ar mais, sonho todas as noites. 322 00:28:33,940 --> 00:28:37,310 S� tenho o tempo que estou aqui, n�o � aquela coisa, mas depois... 323 00:28:37,929 --> 00:28:39,229 Depois... 324 00:28:40,895 --> 00:28:42,195 Voc� acaba gr�vida. 325 00:28:43,020 --> 00:28:44,949 N�o, tudo menos isso! 326 00:28:44,950 --> 00:28:46,949 Seria o fim do mundo, voc� quer dizer. 327 00:28:48,460 --> 00:28:49,960 Na pior das hip�teses, 328 00:28:49,961 --> 00:28:51,360 existem maneiras. 329 00:28:51,700 --> 00:28:53,311 Do que est� falando? 330 00:28:54,060 --> 00:28:55,609 Se voc� n�o quer um filho. 331 00:28:56,068 --> 00:28:57,368 Voc� est� louca? 332 00:28:57,980 --> 00:29:00,501 Nunca diga coisas assim, nem como piada. 333 00:29:18,740 --> 00:29:20,313 Trouxe roupa suja, �? 334 00:29:51,660 --> 00:29:54,982 O caso acusativo � usado com um objeto direto. 335 00:29:55,420 --> 00:29:57,821 O caso genitivo indica posse. 336 00:29:58,860 --> 00:30:00,385 Em seguida, 337 00:30:00,580 --> 00:30:01,880 o caso dativo... 338 00:30:04,260 --> 00:30:06,062 � usado com um objeto indireto. 339 00:30:06,820 --> 00:30:09,141 E, finalmente, o caso ablativo, 340 00:30:10,500 --> 00:30:12,468 � devido a circunst�ncias relativas. 341 00:30:19,460 --> 00:30:20,825 Escreva um. 342 00:30:22,980 --> 00:30:24,280 Anne. 343 00:30:27,900 --> 00:30:30,426 POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM? 344 00:30:32,380 --> 00:30:33,680 De jeito nenhum. 345 00:30:33,681 --> 00:30:35,704 Estou lhe incomodando demais? 346 00:30:41,521 --> 00:30:42,821 Anne, espere... 347 00:30:48,300 --> 00:30:50,143 E da�? Tem algo pra me dizer? 348 00:30:56,300 --> 00:30:57,878 Voc� conhece muitas garotas? 349 00:30:58,140 --> 00:31:00,210 Sim, d� pra dizer isso. 350 00:31:03,700 --> 00:31:05,251 Conhece alguma que j� fez? 351 00:31:07,860 --> 00:31:09,535 Do que est� falando? 352 00:31:10,340 --> 00:31:12,183 - Sexo? - N�o, n�o � isso. 353 00:31:15,940 --> 00:31:17,388 Estou com um problema, Jean. 354 00:31:18,700 --> 00:31:20,000 Qual? 355 00:31:23,700 --> 00:31:25,048 - N�o. - Sim. 356 00:31:25,700 --> 00:31:27,211 N�o quero mant�-lo. 357 00:31:32,468 --> 00:31:33,768 Voc� conhece algu�m? 358 00:31:39,140 --> 00:31:40,915 - Jean. - Fique longe, Anne. 359 00:31:50,580 --> 00:31:52,009 - Pare com isso. - N�o. 360 00:31:55,068 --> 00:31:56,368 Pare Anne. 361 00:31:56,369 --> 00:31:57,692 PONTO 36 UNIVERSIDADE 362 00:32:27,353 --> 00:32:28,653 E da�, quem foi? 363 00:32:31,020 --> 00:32:32,320 Um homem. 364 00:32:32,580 --> 00:32:33,880 Um homem? 365 00:32:34,260 --> 00:32:35,560 Conte. 366 00:32:40,180 --> 00:32:43,024 Eu o conheci em uma livraria perto do centro da cidade. 367 00:32:43,260 --> 00:32:45,622 Ele veio passar uns dias aqui na casa da tia. 368 00:32:45,623 --> 00:32:46,923 Ele � de Bordeaux. 369 00:32:47,380 --> 00:32:48,886 Estuda Ci�ncias Pol�ticas. 370 00:32:50,860 --> 00:32:52,191 Ci�ncias Pol�ticas... 371 00:32:52,580 --> 00:32:53,880 Nada mal. 372 00:32:56,466 --> 00:32:58,870 E... Ele est� sabendo? 373 00:33:00,700 --> 00:33:02,000 N�o. 374 00:33:02,340 --> 00:33:03,640 Por qu�? 375 00:33:04,380 --> 00:33:05,680 N�o sei. 376 00:33:07,740 --> 00:33:09,240 Onde voc� o encontrava? 377 00:33:11,140 --> 00:33:13,911 Num pequeno hotel, perto da esta��o. 378 00:33:15,500 --> 00:33:16,800 Por qu�? 379 00:33:17,460 --> 00:33:18,760 Era bom? 380 00:33:21,620 --> 00:33:22,920 N�o sei. 381 00:33:26,140 --> 00:33:27,440 Vai, me conte. 382 00:33:30,580 --> 00:33:32,430 Voc� gostou de fazer amor com ele? 383 00:33:32,620 --> 00:33:34,151 N�o � da sua conta! 384 00:33:43,380 --> 00:33:45,500 Juro, nunca pensei que... 385 00:33:46,759 --> 00:33:48,259 Que voc� teve hist�rias assim. 386 00:33:48,260 --> 00:33:49,560 Uma hist�ria. 387 00:33:49,980 --> 00:33:52,387 "Uma hist�ria"... correto. 388 00:33:57,940 --> 00:33:59,471 Eu nunca deveria ter vindo. 389 00:33:59,472 --> 00:34:00,772 - Anne... - N�o. 390 00:34:04,620 --> 00:34:06,424 - Venha. - O que est� fazendo, Jean? 391 00:34:06,580 --> 00:34:08,659 Venha c�, me beije. 392 00:34:08,660 --> 00:34:09,960 Pare, Jean! 393 00:34:11,406 --> 00:34:12,706 N�o se aproxime de mim. 394 00:34:13,180 --> 00:34:15,342 N�o arriscamos nada, voc� est� gr�vida. 395 00:34:48,980 --> 00:34:50,280 O que foi? 396 00:34:50,581 --> 00:34:52,081 Por que me olha assim? 397 00:34:52,460 --> 00:34:53,760 O que � isso? 398 00:34:55,220 --> 00:34:56,831 Voc� parece doente. 399 00:34:56,832 --> 00:34:58,320 � uma picada de inseto! 400 00:34:58,321 --> 00:34:59,785 Pode ser s�filis. 401 00:35:00,140 --> 00:35:01,824 Ah, sim, talvez. 402 00:35:03,309 --> 00:35:06,059 Andando em qualquer lugar � o tipo de coisa que se pega. 403 00:35:06,060 --> 00:35:08,540 Olha, vamos evitar cenas aqui, certo? 404 00:35:08,541 --> 00:35:10,040 - Me deixem em paz. - Espere. 405 00:35:10,041 --> 00:35:11,360 Agora me deixem e se fodam. 406 00:35:11,361 --> 00:35:13,343 A� est� a vulgaridade, parab�ns. 407 00:35:13,344 --> 00:35:16,544 Anne, aqui temos regras. S�o as mesmas para todo mundo. 408 00:35:16,545 --> 00:35:17,845 Entendeu? 409 00:35:18,146 --> 00:35:19,824 Ou as respeita, ou cai fora. 410 00:35:20,780 --> 00:35:23,545 N�s sabemos o que voc� faz. Voc� saiu ontem � noite. 411 00:35:23,900 --> 00:35:25,704 - N�o se aproxime, ou... - Ou o qu�? 412 00:35:25,705 --> 00:35:27,200 Deixe-me passar. 413 00:36:34,700 --> 00:36:40,025 7 SEMANAS 414 00:36:40,220 --> 00:36:41,665 Camile Mazinc. 415 00:36:44,100 --> 00:36:45,400 Fabi�nne Bray. 416 00:36:45,401 --> 00:36:46,701 Desista med�ocre. 417 00:36:49,540 --> 00:36:50,840 Madeleine Richard. 418 00:36:51,141 --> 00:36:52,600 Muito bem. 419 00:36:53,860 --> 00:36:55,191 - Malhilde Vogel. - Eu. 420 00:36:57,580 --> 00:36:58,880 Voc� pode melhorar. 421 00:36:59,460 --> 00:37:00,760 Louis Couturier. 422 00:37:04,460 --> 00:37:05,760 Decepcionante. 423 00:37:07,340 --> 00:37:08,640 Anne Duchesne. 424 00:37:16,820 --> 00:37:18,120 Olivia Dubois. 425 00:37:23,260 --> 00:37:24,931 Brigitte Ran�on. 426 00:37:27,700 --> 00:37:30,380 Em geral, um professor reconhece outro professor. 427 00:37:33,700 --> 00:37:35,350 Pensei haver reconhecido em voc�. 428 00:37:40,900 --> 00:37:42,200 Diga alguma coisa. 429 00:37:46,780 --> 00:37:48,744 Pronto, acabou? Voc�... 430 00:37:49,045 --> 00:37:50,671 Largou o vestibular? 431 00:37:53,186 --> 00:37:54,486 - Sim? N�o? - N�o. 432 00:37:54,487 --> 00:37:55,787 N�o. 433 00:37:56,700 --> 00:37:58,282 Bom. Agora me explique. 434 00:38:00,156 --> 00:38:01,456 Seus pais t�m problemas? 435 00:38:04,180 --> 00:38:06,621 - Problema de dinheiro? - N�o, n�o � isso. 436 00:38:12,380 --> 00:38:13,680 Ent�o o que �? 437 00:38:24,300 --> 00:38:26,104 N�o quer falar, n�o �? 438 00:38:27,205 --> 00:38:28,505 Pegue. 439 00:38:31,540 --> 00:38:33,265 � melhor n�o voar alto demais. 440 00:38:56,700 --> 00:38:58,000 Anne! 441 00:38:59,780 --> 00:39:02,187 - Quer dan�ar? - N�o, n�o estou afim. 442 00:39:03,260 --> 00:39:04,791 A m�sica � �tima. 443 00:39:06,020 --> 00:39:07,320 Vai, venha. 444 00:39:07,657 --> 00:39:08,957 Venha. 445 00:39:19,180 --> 00:39:20,545 Estou perto demais? 446 00:39:21,228 --> 00:39:22,528 N�o, tudo bem. 447 00:39:32,660 --> 00:39:33,960 Com licen�a. 448 00:39:34,460 --> 00:39:36,105 S� quero falar com ela. 449 00:39:48,340 --> 00:39:50,487 Vamos sair e conversar. 450 00:39:58,460 --> 00:39:59,760 Espere. 451 00:40:01,140 --> 00:40:03,289 - Onde v�o? - Indo embora, s� isso. 452 00:40:03,290 --> 00:40:04,590 - Anne. - Deixa-a em paz. 453 00:40:04,591 --> 00:40:06,566 - Algum problema? - N�o se meta nisso. 454 00:40:07,195 --> 00:40:08,495 O que houve? 455 00:40:08,669 --> 00:40:09,969 Vai embora com ele? 456 00:40:09,970 --> 00:40:12,628 Voc� n�o ouviu? N�o lhe interessa. 457 00:40:12,629 --> 00:40:13,979 - O qu�? - N�o te interessa. 458 00:40:13,980 --> 00:40:16,200 Pare, Jean. 459 00:40:16,580 --> 00:40:18,270 Volte para seu quartel. 460 00:40:20,340 --> 00:40:21,640 Espere. 461 00:40:27,860 --> 00:40:29,360 T� bancando o qu�? 462 00:40:29,740 --> 00:40:32,432 - O que tem com isso? - Anne, chega. 463 00:40:32,780 --> 00:40:34,987 Voc� � pat�tico, n�o tem nada a dizer. 464 00:40:35,580 --> 00:40:36,945 Vamos para casa. 465 00:40:43,260 --> 00:40:44,560 O que houve? 466 00:40:45,660 --> 00:40:47,988 D� para ver que h� algo errado. 467 00:40:59,780 --> 00:41:01,270 N�o � poss�vel! 468 00:41:02,100 --> 00:41:03,400 O que voc� fez? 469 00:41:03,500 --> 00:41:05,548 - N�o quero mant�-lo. - Cale a boca! 470 00:41:06,860 --> 00:41:08,160 O que eu fa�o? 471 00:41:08,980 --> 00:41:10,823 Ajudem a encontrar algu�m! 472 00:41:10,824 --> 00:41:13,466 - Mas onde? Como? - N�o � problema nosso. 473 00:41:13,467 --> 00:41:14,912 Ora, Brigitte. 474 00:41:15,213 --> 00:41:17,268 Quer acabar na cadeia com ela? 475 00:41:22,780 --> 00:41:24,350 Fa�a o que quiser, Anne. 476 00:41:25,300 --> 00:41:26,945 N�o � problema nosso. 477 00:41:30,940 --> 00:41:32,240 Brigitte! 478 00:41:34,060 --> 00:41:35,360 N�o. 479 00:42:31,900 --> 00:42:33,943 Consegue me ouvir? � Lisa. 480 00:42:34,780 --> 00:42:36,550 Como foi ontem � noite? 481 00:42:37,540 --> 00:42:39,094 Sim? Ele falou de mim? 482 00:42:39,095 --> 00:42:40,395 Vamos. 483 00:42:40,396 --> 00:42:42,747 Ele pensa assim ou est� bancando malandro? 484 00:42:43,380 --> 00:42:44,680 Espere. 485 00:42:48,700 --> 00:42:50,111 Tem certeza? 486 00:42:51,140 --> 00:42:52,865 Eu quero ter certeza. 487 00:42:56,860 --> 00:42:58,160 Sim, claro. 488 00:43:06,020 --> 00:43:07,631 Eu ligo de volta. 489 00:43:07,632 --> 00:43:09,470 Vou ligar de volta. Beijo. 490 00:43:11,300 --> 00:43:12,800 Desculpe, � uma emerg�ncia. 491 00:43:31,679 --> 00:43:34,664 - Diga. - Bordeaux-7733, por favor. 492 00:43:34,665 --> 00:43:35,965 Aguarde. 493 00:43:41,820 --> 00:43:43,320 - Al�? - Maxime? 494 00:43:43,900 --> 00:43:47,720 - � Anne. - Anne? Que surpresa. 495 00:43:48,500 --> 00:43:51,180 Ou�a, vou te contar uma coisa. 496 00:43:52,380 --> 00:43:53,880 Parece importante. 497 00:43:54,494 --> 00:43:55,794 Estou gr�vida. 498 00:44:01,028 --> 00:44:02,328 Sossegue. 499 00:44:02,460 --> 00:44:04,150 N�o tenho inten��o de mant�-lo. 500 00:44:47,770 --> 00:44:49,070 N�o � a esponja certa. 501 00:44:51,851 --> 00:44:53,151 N�o � assim que se faz. 502 00:44:53,152 --> 00:44:55,035 Se deixar gordura n�o adianta nada. 503 00:44:59,340 --> 00:45:01,040 Ao inv�s disso, v� fazer revis�o. 504 00:45:04,020 --> 00:45:06,089 - Ouviu o que eu disse? - N�o estou a fim. 505 00:45:07,700 --> 00:45:09,200 Por que n�o est� a fim? 506 00:45:09,660 --> 00:45:11,703 Acha que � uma quest�o de estar a fim? 507 00:45:12,340 --> 00:45:15,225 Podemos nos dar ao luxo de fazer s� o que estamos a fim? 508 00:45:16,700 --> 00:45:18,552 Sabia que hoje estou a fim de... 509 00:45:19,300 --> 00:45:23,141 Ir l� para fora, tomar sol, bronzear minhas pernas. 510 00:45:24,020 --> 00:45:25,344 O bar pode esperar. 511 00:45:30,460 --> 00:45:32,560 Acha que � assim que passar� no vestibular? 512 00:45:39,780 --> 00:45:41,509 O que voc� sabe sobre vestibular? 513 00:49:04,300 --> 00:49:05,945 Ele n�o me deixou outra escolha. 514 00:49:11,660 --> 00:49:13,105 N�o aprovo sua atitude, 515 00:49:14,860 --> 00:49:16,789 mas entendo seus motivos. 516 00:49:19,060 --> 00:49:20,630 Uma m�e solteira. 517 00:49:21,020 --> 00:49:22,320 N�o � f�cil. 518 00:49:24,220 --> 00:49:25,520 Voc� � jovem. 519 00:49:26,180 --> 00:49:27,950 Tem a vida pela frente. 520 00:49:30,860 --> 00:49:32,744 Eu gostaria de ter um filho um dia, 521 00:49:33,429 --> 00:49:34,979 mas n�o ao custo da minha vida. 522 00:49:36,900 --> 00:49:38,856 Eu poderia odi�-lo. 523 00:49:39,700 --> 00:49:42,023 Eu nunca conseguiria am�-lo. 524 00:49:48,740 --> 00:49:51,181 Eu gostaria de poder dizer que voc� conseguiu. 525 00:49:56,500 --> 00:49:57,800 N�o. 526 00:49:57,801 --> 00:49:59,292 Lamento. 527 00:50:00,100 --> 00:50:01,400 O feto resistiu. 528 00:50:02,660 --> 00:50:04,008 Havia sangue. 529 00:50:05,100 --> 00:50:06,950 Eram mucosas arranhadas. 530 00:50:13,700 --> 00:50:15,231 Mas eu fiz tudo. 531 00:50:16,140 --> 00:50:17,440 Tudo. 532 00:50:18,300 --> 00:50:19,600 Inje��es. 533 00:50:20,620 --> 00:50:21,920 Agulhas. 534 00:50:22,940 --> 00:50:24,240 Que inje��es? 535 00:50:24,500 --> 00:50:26,145 Fui a outro m�dico. 536 00:50:27,060 --> 00:50:29,440 - Ele receitou Estradiol? - Sim. 537 00:50:32,900 --> 00:50:34,956 A maioria dos m�dicos � contra o aborto. 538 00:50:35,780 --> 00:50:38,990 Acham que as mulheres n�o devem poder dispor dessa escolha. 539 00:50:40,460 --> 00:50:42,981 O Estradiol fortalece o embri�o. 540 00:50:52,460 --> 00:50:53,760 Senhorita. 541 00:50:57,380 --> 00:50:58,806 Precisa aceit�-lo. 542 00:51:00,860 --> 00:51:02,391 Voc� n�o tem escolha. 543 00:51:04,340 --> 00:51:07,662 9 SEMANAS 544 00:51:30,180 --> 00:51:32,303 Achei que voc� tivesse mudado de ideia. 545 00:51:32,304 --> 00:51:33,911 O trem estava atrasado. 546 00:51:33,912 --> 00:51:35,284 N�o est� muito cansada. 547 00:51:35,585 --> 00:51:37,080 Estou bem. 548 00:51:40,500 --> 00:51:42,304 Estou contente que tenha vindo. 549 00:51:48,239 --> 00:51:49,580 O que voc� est� fazendo? 550 00:51:49,581 --> 00:51:50,881 Estou hesitando. 551 00:51:51,740 --> 00:51:53,546 Gostei deste vestido. 552 00:51:56,260 --> 00:51:58,723 Voc� ver�. Meus amigos s�o �timos. 553 00:51:59,024 --> 00:52:00,339 S�o engra�ados, 554 00:52:00,340 --> 00:52:03,177 charmosos, inteligentes, ambos. 555 00:52:04,060 --> 00:52:05,830 Na fam�lia dele s�o todos advogados, 556 00:52:05,831 --> 00:52:07,670 enquanto na dela, s�o todos m�dicos. 557 00:52:07,671 --> 00:52:08,971 Maxime. 558 00:52:08,972 --> 00:52:10,672 N�o consegui encontrar uma solu��o. 559 00:52:12,380 --> 00:52:13,796 Como assim? 560 00:52:16,519 --> 00:52:18,219 Espere, eu pensei que... 561 00:52:18,220 --> 00:52:20,666 Que o qu�? Que eu me viraria sozinha? 562 00:52:26,980 --> 00:52:28,847 Quantas semanas, agora? 563 00:52:28,848 --> 00:52:30,148 Quase 10. 564 00:52:32,100 --> 00:52:33,400 � tarde demais? 565 00:52:36,180 --> 00:52:37,480 N�o. 566 00:52:44,140 --> 00:52:46,342 Max� Voc� est� a�? J� voltou? 567 00:52:52,020 --> 00:52:53,320 J� vamos. 568 00:52:59,060 --> 00:53:00,360 N�o fale nada. 569 00:53:21,679 --> 00:53:23,889 Pode passar um pouco de bronzeador em mim? 570 00:53:26,340 --> 00:53:27,911 Por que est� rindo? 571 00:53:28,300 --> 00:53:30,628 "Pode passar um pouco de bronzeador em mim?" 572 00:53:31,239 --> 00:53:32,539 T�pico Patrick. 573 00:53:32,540 --> 00:53:34,185 Pegue, passe nela. 574 00:53:34,186 --> 00:53:36,188 Tudo reside no tom. 575 00:53:37,020 --> 00:53:40,671 Suas perguntas parecem ordens, mas voc� sempre se livra disso. 576 00:53:42,300 --> 00:53:43,904 Na escola invejam sua voz. 577 00:53:43,905 --> 00:53:45,909 Na ci�ncia pol�tica, a voz � uma arma. 578 00:53:45,910 --> 00:53:47,210 Me chamam de Ministro. 579 00:53:47,211 --> 00:53:48,511 O Ministro.. 580 00:53:48,812 --> 00:53:50,466 Voc� j� se imagina no topo. 581 00:53:50,467 --> 00:53:52,050 O Presidente! 582 00:53:52,380 --> 00:53:55,659 Voc� j� se v� como o Chefe de Estado. 583 00:53:55,660 --> 00:53:56,960 Pare. 584 00:54:00,140 --> 00:54:01,910 Ent�o Anne, conta pra gente. 585 00:54:03,140 --> 00:54:04,440 Contar o qu�? 586 00:54:04,441 --> 00:54:05,972 Voc� estuda literatura? 587 00:54:05,973 --> 00:54:07,273 Sim. 588 00:54:07,274 --> 00:54:08,866 Em Angoul�me? 589 00:54:08,867 --> 00:54:10,960 - � isso. - Como voc�s v�o fazer? 590 00:54:10,961 --> 00:54:13,264 Relacionamentos � dist�ncia s�o dif�ceis. 591 00:54:13,265 --> 00:54:15,229 Estou num interrogat�rio? 592 00:54:15,230 --> 00:54:16,530 � s� curiosidade. 593 00:54:16,531 --> 00:54:18,429 Por que a irrita��o? 594 00:54:19,260 --> 00:54:20,825 N�o � irrita��o, mas... 595 00:54:22,507 --> 00:54:23,807 Eu vou nadar. 596 00:54:32,540 --> 00:54:33,840 Mas, me espere! 597 00:54:35,140 --> 00:54:37,065 Pare, voc� est� indo longe demais! 598 00:54:41,300 --> 00:54:42,703 A corrente � forte aqui. 599 00:54:44,940 --> 00:54:46,530 - O que foi Anne? - Me deixa! 600 00:54:47,423 --> 00:54:48,723 Anne, seja razo�vel. 601 00:54:50,700 --> 00:54:53,307 - N�o � prudente nadar aqui! - Me deixa, j� disse! 602 00:54:56,140 --> 00:54:57,944 Voc� veio para me punir, � isso? 603 00:55:01,300 --> 00:55:03,229 O que est� buscando, exatamente? 604 00:55:04,660 --> 00:55:06,828 Ajuda. � isso que busco. 605 00:55:07,620 --> 00:55:09,465 Tentou encontrar algu�m? 606 00:55:09,466 --> 00:55:10,779 Eu tentei. 607 00:55:10,780 --> 00:55:12,080 Mentiroso. 608 00:55:13,220 --> 00:55:15,502 Se tivesse me dito que voc� ainda... 609 00:55:16,500 --> 00:55:18,699 Quando n�o disse para eu vir, � isso? 610 00:55:20,380 --> 00:55:23,899 Na parte divertida, voc� aproveita. 611 00:55:23,900 --> 00:55:26,187 O quer que eu fa�a? N�o sou m�dico! 612 00:55:26,700 --> 00:55:29,267 Ent�o � problema meu? Eu que me vire. 613 00:55:31,500 --> 00:55:33,065 E como vai voltar, agora? 614 00:55:34,143 --> 00:55:35,756 Como com o resto, eu que me vire. 615 00:55:36,340 --> 00:55:39,271 Se for embora agora, nunca mais me ver�. 616 00:55:39,780 --> 00:55:42,023 Como aceitar seu comportamento desta tarde? 617 00:55:42,024 --> 00:55:43,949 O que meus amigos estar�o pensando? 618 00:55:44,980 --> 00:55:46,864 Ah, isso, claro... 619 00:55:47,380 --> 00:55:49,662 Os amigos s�o muito importantes... 620 00:55:50,860 --> 00:55:52,830 � s� contar a verdade a eles. 621 00:55:55,500 --> 00:55:57,145 � chato ficar com voc�s. 622 00:55:58,780 --> 00:56:00,505 Essa insol�ncia, sempre. 623 00:56:00,506 --> 00:56:03,306 Acha que � assim que os problemas da vida s�o resolvidos? 624 00:56:03,307 --> 00:56:05,230 Eu os resolvo como posso. 625 00:56:08,980 --> 00:56:10,709 O que voc� far� para... 626 00:56:12,540 --> 00:56:13,840 Voc� se importa? 627 00:56:55,780 --> 00:56:57,080 Suba. 628 00:57:05,860 --> 00:57:07,160 Senhorita. 629 00:57:09,180 --> 00:57:10,480 Senhorita. 630 00:57:10,940 --> 00:57:12,240 Continue. 631 00:57:12,340 --> 00:57:13,640 Continue. 632 00:57:19,820 --> 00:57:21,120 N�o consegue? 633 00:57:23,980 --> 00:57:25,280 N�o? 634 00:57:25,700 --> 00:57:27,000 N�o. 635 00:57:27,820 --> 00:57:29,670 Levante-se para podermos ouvi-la bem. 636 00:57:33,526 --> 00:57:35,739 Pode me explicar o que acabou de ser dito. 637 00:57:35,740 --> 00:57:37,040 Qual era o assunto? 638 00:57:41,100 --> 00:57:42,400 Fa�a um esfor�o. 639 00:57:46,380 --> 00:57:47,680 Nada? 640 00:57:49,700 --> 00:57:51,000 Nada. 641 00:57:54,679 --> 00:57:57,280 - Nada tenho a dizer? - Por qu�? 642 00:57:59,140 --> 00:58:00,790 Porque nada escutei. 643 00:58:02,980 --> 00:58:05,223 Pelo menos tem o m�rito da honestidade. 644 00:58:06,380 --> 00:58:07,833 Deixe-me ser honesto, agora: 645 00:58:07,834 --> 00:58:10,221 voc� arrisca n�o conseguir entrar na faculdade. 646 00:58:12,180 --> 00:58:13,480 Sente-se. 647 00:58:22,140 --> 00:58:28,140 10 SEMANAS 648 00:59:56,180 --> 00:59:57,480 Veja aqui. 649 00:59:57,940 --> 00:59:59,640 - N�o. - Des�a. 650 01:00:19,380 --> 01:00:20,984 O que voc� quer? 651 01:00:21,285 --> 01:00:22,585 Venha. 652 01:00:36,660 --> 01:00:38,071 La�titia vai te ajudar. 653 01:01:01,420 --> 01:01:04,026 No papel que te dei tem o endere�o de uma mulher, 654 01:01:04,220 --> 01:01:05,520 Madame Rivi�re. 655 01:01:05,700 --> 01:01:07,509 Foi ela quem cuidou de mim. 656 01:01:07,900 --> 01:01:09,200 Diga que quem enviou voc� 657 01:01:09,201 --> 01:01:11,250 foi �a garota do jornal�. Ela entender�. 658 01:01:11,300 --> 01:01:12,600 Certo. 659 01:01:13,900 --> 01:01:15,200 Ela tem experi�ncia. 660 01:01:15,660 --> 01:01:16,991 � uma vantagem. 661 01:01:19,420 --> 01:01:20,720 Sorria, r�pido. 662 01:01:22,980 --> 01:01:24,280 Al�m disso � limpo. 663 01:01:24,281 --> 01:01:26,184 Ele ferve todos os instrumentos dela. 664 01:01:27,380 --> 01:01:28,680 D�i? 665 01:01:30,020 --> 01:01:31,320 Sim. 666 01:01:32,180 --> 01:01:33,545 O procedimento todo. 667 01:01:35,580 --> 01:01:37,423 Tente pensar em outra coisa. 668 01:01:38,140 --> 01:01:39,551 A dor vai passar. 669 01:01:40,660 --> 01:01:42,549 Eu n�o acabei no hospital. 670 01:01:44,540 --> 01:01:45,951 L� � uma loteria. 671 01:01:45,952 --> 01:01:48,871 Se tiver sorte, declaram como "aborto espont�neo". 672 01:01:48,872 --> 01:01:51,772 Ou cai num m�dico sacana que escreve "aborto" na sua ficha. 673 01:01:51,773 --> 01:01:54,346 E a�, se n�o morrer, voc� acaba na cadeia. 674 01:01:57,300 --> 01:02:00,065 Desculpe, voc�s teriam fogo, por favor? 675 01:02:00,066 --> 01:02:01,366 Sim. 676 01:02:09,820 --> 01:02:11,709 - Boa noite. - Obrigado, boa noite. 677 01:02:18,860 --> 01:02:20,350 Voc� tem economias? 678 01:02:20,540 --> 01:02:21,840 � caro? 679 01:02:21,980 --> 01:02:23,280 400 francos. 680 01:02:23,420 --> 01:02:24,720 Pagamento adiantado. 681 01:02:29,180 --> 01:02:30,864 Posso emprestar se quiser. 682 01:02:36,540 --> 01:02:37,871 Eu me viro. 683 01:02:57,860 --> 01:03:00,410 O MURO - J.P. SARTRE - Ele � impressionante. 684 01:03:05,820 --> 01:03:07,424 - Quanto custa? - 3 francos. 685 01:03:10,820 --> 01:03:13,929 Levo este tamb�m e dou 5. 686 01:03:15,380 --> 01:03:16,680 Tudo bem. 687 01:03:25,340 --> 01:03:26,640 Tchau. 688 01:03:39,500 --> 01:03:40,865 Isso � tudo seu? 689 01:03:41,060 --> 01:03:42,360 Sim. 690 01:03:42,980 --> 01:03:44,391 Por que est� vendendo tudo? 691 01:03:44,900 --> 01:03:46,200 � para uma viagem. 692 01:03:52,420 --> 01:03:53,720 � duro? 693 01:03:53,820 --> 01:03:55,120 Sim. 694 01:03:56,980 --> 01:03:58,505 Eu vou levar. 695 01:03:59,300 --> 01:04:00,600 120 francos. 696 01:04:02,060 --> 01:04:03,471 Custa muito mais. 697 01:04:12,700 --> 01:04:14,668 Ol�, estou incomodando? 698 01:04:15,980 --> 01:04:17,280 Quem �? 699 01:04:18,260 --> 01:04:20,262 Ou�a, me deram seu n�mero. 700 01:04:21,180 --> 01:04:22,480 E da�? 701 01:04:25,660 --> 01:04:26,960 � urgente. 702 01:04:28,180 --> 01:04:29,480 Segunda-feira ao meio-dia. 703 01:04:30,020 --> 01:04:32,751 Impasse Cardinet, 3. �ltimo andar. 704 01:04:49,700 --> 01:04:51,000 Uma cerveja por favor. 705 01:04:51,980 --> 01:04:53,505 - O que voc� quer? - O mesmo. 706 01:04:53,700 --> 01:04:55,000 Duas. 707 01:04:56,260 --> 01:04:57,705 Est� sozinha esta noite? 708 01:04:57,879 --> 01:04:59,179 Sim. 709 01:04:59,180 --> 01:05:02,229 Isso � bom. Seus amigos s�o horr�veis. 710 01:05:03,700 --> 01:05:05,464 Horr�veis, n�o. Frustrados. 711 01:05:06,540 --> 01:05:09,544 Todos aqui querem a mesma coisa, mas n�o admitem. 712 01:05:10,940 --> 01:05:12,271 E o que voc� acha? 713 01:05:14,540 --> 01:05:16,590 N�o me importo mais com o que eles pensam. 714 01:05:18,660 --> 01:05:19,991 Mas h� algo errado. 715 01:05:20,180 --> 01:05:22,467 Est� com uma cara estranha. Est� triste? 716 01:05:25,980 --> 01:05:27,391 O que voc� tem? 717 01:05:31,500 --> 01:05:32,800 Solid�o. 718 01:06:21,140 --> 01:06:22,440 Assim. 719 01:06:22,740 --> 01:06:24,040 Desse jeito. 720 01:07:13,420 --> 01:07:14,720 O que voc� quer? 721 01:07:21,820 --> 01:07:23,310 O que voc� quer, H�l�ne? 722 01:07:28,180 --> 01:07:29,480 No ver�o passado, 723 01:07:32,020 --> 01:07:34,623 quando voltei para a casa dos meus pais, 724 01:07:39,380 --> 01:07:41,144 tive uma rela��o com um homem. 725 01:07:56,820 --> 01:07:58,265 Durou um m�s. 726 01:08:00,260 --> 01:08:01,989 Ele era muito mais velho do que eu. 727 01:08:06,660 --> 01:08:08,071 N�s fizemos amor, muito. 728 01:08:10,020 --> 01:08:11,320 Na casa dele. 729 01:08:12,340 --> 01:08:13,944 Numa granja perto de casa. 730 01:08:16,220 --> 01:08:17,520 Em toda parte. 731 01:08:18,940 --> 01:08:20,305 Tudo o que pudemos. 732 01:08:24,020 --> 01:08:26,570 Eu tinha vergonha, mas ele queria experimentar tudo. 733 01:08:34,060 --> 01:08:35,744 Eu n�o engravidei. 734 01:08:37,420 --> 01:08:39,900 Felizmente. Tive mais sorte do que voc�. 735 01:08:50,380 --> 01:08:52,883 Encontrou o endere�o que precisava? 736 01:08:55,900 --> 01:08:57,470 Olha, Brigitte est� certa. 737 01:08:57,860 --> 01:08:59,271 N�s n�o falamos a respeito. 738 01:09:00,740 --> 01:09:02,040 � melhor. 739 01:09:03,140 --> 01:09:05,142 - N�o diga nada a ela. - Certo. 740 01:10:02,300 --> 01:10:04,462 Coloquei biscoitos e compota para voc�. 741 01:10:11,060 --> 01:10:12,360 Pegue. 742 01:10:38,290 --> 01:10:42,025 12 SEMANAS 743 01:11:34,559 --> 01:11:35,859 Sim? 744 01:11:35,860 --> 01:11:37,862 Venho da parte da garota do jornal. 745 01:11:40,420 --> 01:11:41,720 Entre. 746 01:11:50,780 --> 01:11:52,111 Dispa-se. 747 01:11:54,020 --> 01:11:55,510 - Aqui? - Sim. 748 01:12:26,540 --> 01:12:27,840 Doze semanas? 749 01:12:28,140 --> 01:12:30,063 Sim, � isso. 750 01:12:30,460 --> 01:12:32,747 Voc� j� tem uma pequena barriga. Ele � forte. 751 01:12:33,420 --> 01:12:34,785 Ainda pode ser feito? 752 01:12:34,980 --> 01:12:37,491 Est� no limite, mas d� para fazer. 753 01:12:39,220 --> 01:12:40,551 Voc� tem o dinheiro? 754 01:13:04,900 --> 01:13:07,301 Voc� sangrou muito quando perdeu a virgindade? 755 01:13:07,559 --> 01:13:08,859 Acho que sim. 756 01:13:08,860 --> 01:13:10,942 Sangrou muito ou n�o? 757 01:13:11,460 --> 01:13:12,760 Muito. 758 01:13:42,220 --> 01:13:44,348 Algumas mulheres usam c�ndida. 759 01:13:45,020 --> 01:13:46,943 �gua sanit�ria no �tero. 760 01:13:47,789 --> 01:13:49,739 Depois se perguntam por que elas morrem. 761 01:13:49,740 --> 01:13:51,822 Voc� tem sorte de estar aqui. 762 01:14:04,980 --> 01:14:07,711 N�o fa�a um barulho, n�o d� um grito, sen�o eu paro. 763 01:14:07,900 --> 01:14:09,200 Entendeu? 764 01:14:09,460 --> 01:14:11,110 As paredes s�o muito finas. 765 01:14:14,660 --> 01:14:16,264 - Voc� se lavou? - Sim. 766 01:14:31,380 --> 01:14:33,462 Deite-se com os quadris na borda. 767 01:14:41,340 --> 01:14:43,388 - Assim? - Mais embaixo. 768 01:17:18,460 --> 01:17:19,760 Feito. 769 01:17:25,420 --> 01:17:27,229 Agora n�o toque em nada. 770 01:17:30,660 --> 01:17:33,789 No in�cio, vai sentir a varinha, mas depois acostuma. 771 01:17:37,740 --> 01:17:39,390 Quanto tempo vai levar? 772 01:17:39,580 --> 01:17:41,025 Menos de 24 horas. 773 01:17:43,500 --> 01:17:45,980 No in�cio, haver� apenas um fiozinho de sangue. 774 01:17:46,180 --> 01:17:47,670 Depois vai sair. 775 01:18:53,700 --> 01:18:55,000 Professor? 776 01:18:55,001 --> 01:18:56,601 Preciso lhe perguntar uma coisa. 777 01:18:59,220 --> 01:19:00,520 Diga. 778 01:19:01,180 --> 01:19:03,103 Preciso das �ltimas aulas. 779 01:19:05,180 --> 01:19:06,480 Para qu�? 780 01:19:06,860 --> 01:19:08,544 Para fazer o vestibular. 781 01:19:10,300 --> 01:19:12,701 - Est� atrasada demais. - Vou me recuperar. 782 01:19:13,980 --> 01:19:15,580 Por que esse interesse renovado? 783 01:19:16,500 --> 01:19:18,901 Eu n�o podia estudar antes. Agora posso. 784 01:19:20,540 --> 01:19:21,840 Voc� estava doente? 785 01:19:23,740 --> 01:19:25,868 O tipo de doen�a que s� afeta as mulheres, 786 01:19:26,540 --> 01:19:28,542 transformando-as em donas de casa. 787 01:19:35,580 --> 01:19:37,389 Voc� ainda quer ensinar? 788 01:19:37,580 --> 01:19:38,880 N�o. 789 01:19:39,399 --> 01:19:40,699 Por que n�o? 790 01:19:40,700 --> 01:19:42,543 N�o � o mais importante para mim. 791 01:19:42,844 --> 01:19:44,244 E o que seria, ent�o? 792 01:19:46,300 --> 01:19:47,665 Eu quero escrever. 793 01:20:01,180 --> 01:20:02,480 Obrigada. 794 01:21:31,060 --> 01:21:32,360 N�o funcionou. 795 01:21:40,140 --> 01:21:41,840 Lamento. 796 01:21:54,700 --> 01:21:56,200 E agora? 797 01:21:59,980 --> 01:22:01,680 N�o h� nada a fazer. 798 01:22:06,300 --> 01:22:09,185 Talvez p�r outra varinha, mas n�o � uma boa ideia. 799 01:22:10,980 --> 01:22:14,782 Prova que seu corpo reage mal. Pode haver complica��es. 800 01:22:22,660 --> 01:22:25,631 Se o fizer, � por sua conta e risco. 801 01:22:33,900 --> 01:22:35,943 - Tem certeza? - Sim. 802 01:24:03,279 --> 01:24:04,579 O que houve? 803 01:24:04,580 --> 01:24:06,080 Nada, me deixa. 804 01:24:07,165 --> 01:24:09,989 - Anne! - Nem uma palavra, certo? 805 01:24:12,620 --> 01:24:13,920 Certo? 806 01:24:48,940 --> 01:24:50,640 Voc� est� a�? 807 01:24:51,539 --> 01:24:52,839 Anne? 808 01:24:58,020 --> 01:25:00,280 V� pegar a tesoura no meu quarto. 809 01:25:38,620 --> 01:25:40,320 N�o consigo fazer isso. 810 01:25:43,820 --> 01:25:45,510 N�o vou conseguir. 811 01:25:52,340 --> 01:25:54,040 Eu te imploro. 812 01:25:55,140 --> 01:25:56,440 Eu? 813 01:25:58,700 --> 01:26:00,200 Eu te imploro... 814 01:26:16,020 --> 01:26:17,320 Olivia... 815 01:26:22,740 --> 01:26:24,040 Espere. 816 01:26:36,260 --> 01:26:37,560 Sangramento. 817 01:26:38,380 --> 01:26:39,680 Voc� est� sangrando. 818 01:26:40,039 --> 01:26:41,339 Ou�a, 819 01:26:41,340 --> 01:26:42,910 vou procurar um m�dico. 820 01:26:43,260 --> 01:26:45,189 Precisa ir ao hospital. 821 01:26:46,900 --> 01:26:49,546 N�o � normal. N�s precisamos de ajuda. 822 01:26:49,547 --> 01:26:50,847 N�o, n�o. N�o! 823 01:26:51,180 --> 01:26:52,905 Fique comigo. Olhe para mim. 824 01:26:53,620 --> 01:26:56,061 Olhe para mim. Aguente. Anne! 825 01:26:57,403 --> 01:26:58,703 Anne? N�o... 826 01:27:00,660 --> 01:27:01,960 Socorro! 827 01:27:02,500 --> 01:27:04,065 Eu preciso de ajuda! 828 01:27:04,580 --> 01:27:06,184 Um m�dico, por favor! 829 01:27:06,824 --> 01:27:08,124 � para Anne! 830 01:27:08,125 --> 01:27:09,425 0h, n�o... 831 01:27:10,100 --> 01:27:11,400 Anne! 832 01:27:13,780 --> 01:27:16,173 Desculpe, me perdoe. 833 01:28:03,660 --> 01:28:05,464 Como preencho a ficha dela? 834 01:28:07,180 --> 01:28:08,480 Aborto espont�neo. 835 01:29:01,159 --> 01:29:02,459 Anne! 836 01:29:03,260 --> 01:29:04,560 5 DE JULHO - Desgra�a. 837 01:29:04,561 --> 01:29:06,113 5 DE JULHO - Estou com medo 838 01:29:06,580 --> 01:29:07,880 Est� na hora. 839 01:29:08,500 --> 01:29:09,800 Boa sorte. 840 01:29:33,340 --> 01:29:35,147 "Ficaremos com a honra, 841 01:29:35,148 --> 01:29:37,747 �o resto, n�s oferecemos. 842 01:29:38,180 --> 01:29:39,911 "E marchamos. 843 01:29:40,380 --> 01:29:42,384 �Os olhos est�o indignados, 844 01:29:42,685 --> 01:29:45,147 "as testas, p�lidas, onde se l�: 845 01:29:45,148 --> 01:29:48,430 "F�, coragem, fome. 846 01:29:48,860 --> 01:29:51,422 �E a tropa pelas esquinas caminha 847 01:29:51,660 --> 01:29:55,143 �Cabe�a erguida, i�ando sua bandeira 848 01:29:55,144 --> 01:29:56,640 "Trapos sagrados." 849 01:29:58,380 --> 01:30:01,759 Espero que estas palavras de Victor Hugo possam ajud�-los, 850 01:30:01,760 --> 01:30:03,280 Queridos estudantes. 851 01:30:04,041 --> 01:30:05,341 Peguem suas canetas. 852 01:30:35,924 --> 01:30:38,570 BASEADO EM "L'�V�NEMENT" DE ANNIE ERNAUX 853 01:30:39,863 --> 01:30:44,863 - Art Subs - 13 anos fazendo Arte para voc�! 854 01:30:44,864 --> 01:30:49,864 Curta a gente no Face: facebook.com/ArtSubs 855 01:30:49,865 --> 01:30:54,865 E siga a gente no Insta: instagram.com/ArtSubs_Legendas 856 01:30:55,305 --> 01:31:55,333 Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9t8nq Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas. 86197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.