All language subtitles for Happening.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:21,178 --> 00:00:26,178
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
3
00:00:26,179 --> 00:00:30,179
Legenda
- Durenkian -
4
00:00:30,580 --> 00:00:32,025
H�l�ne, voc� pode me ajudar?
5
00:00:35,700 --> 00:00:37,111
� muito.
6
00:00:38,780 --> 00:00:40,225
Eles s�o enormes!
7
00:00:41,700 --> 00:00:44,180
- N�o me queime com seu cigarro.
- N�o.
8
00:00:45,580 --> 00:00:46,880
Nossa!
9
00:00:47,700 --> 00:00:50,067
- Anne, voc� � exagerada.
- Sossegue.
10
00:00:56,180 --> 00:00:57,480
Espere.
11
00:00:58,300 --> 00:00:59,600
Tudo bem?
12
00:01:00,340 --> 00:01:01,751
Cuidado com os dedos.
13
00:01:07,260 --> 00:01:08,830
Pronto.
14
00:01:08,959 --> 00:01:10,259
Ent�o?
15
00:01:10,260 --> 00:01:12,388
- N�o d� para usar isso.
- E por que n�o?
16
00:01:12,580 --> 00:01:13,911
N�o � t�o chocante assim.
17
00:01:13,912 --> 00:01:16,362
Seu eu fosse homem
teria vontade de me fazer amor.
18
00:01:16,363 --> 00:01:18,713
- � esse o problema?
- N�o falei em me oferecer.
19
00:01:18,714 --> 00:01:21,128
Com voc� nunca se sabe,
de verdade.
20
00:01:21,740 --> 00:01:23,310
Quer que eu aperte mais?
21
00:01:23,860 --> 00:01:25,160
Sim.
22
00:01:28,260 --> 00:01:29,625
Voc�s s�o loucas.
23
00:01:29,820 --> 00:01:31,231
H�l�ne, voc� � a pr�xima.
24
00:01:31,420 --> 00:01:33,070
- N�o.
- Sim.
25
00:01:34,940 --> 00:01:36,240
Pronto?
26
00:01:36,959 --> 00:01:38,259
Gostou?
27
00:01:38,260 --> 00:01:39,910
- N�o foi muito?
- T� bom.
28
00:01:40,100 --> 00:01:41,784
E a� H�l�ne, sim ou n�o?
29
00:01:42,260 --> 00:01:43,960
- N�o, n�o vou sair.
- Por que n�o?
30
00:01:43,979 --> 00:01:46,379
- Porque todo mundo vai me ver.
- Essa � a ideia.
31
00:01:46,380 --> 00:01:48,348
- Ah, vai!
- N�o.
32
00:01:49,060 --> 00:01:50,391
Ent�o, s� uma coisa.
33
00:01:51,094 --> 00:01:52,394
O qu�?
34
00:01:57,220 --> 00:01:58,520
Vamos fazer isso.
35
00:01:59,210 --> 00:02:00,560
- N�o!
- Melhorou?
36
00:02:01,220 --> 00:02:02,520
Meus sapatos rangem.
37
00:02:04,020 --> 00:02:05,545
N�o sinto mais nada.
38
00:02:07,100 --> 00:02:08,864
- Adoro essa m�sica.
- Eu tamb�m.
39
00:02:08,865 --> 00:02:10,505
Tomara que tenha bastante gente.
40
00:02:11,820 --> 00:02:14,027
- N�o vamos nos atrasar.
- Tranquila.
41
00:02:14,740 --> 00:02:16,629
Gabriel est� colocando os discos!
42
00:02:18,900 --> 00:02:20,200
Cheio de gente.
43
00:02:22,420 --> 00:02:23,720
R�pido, meninas.
44
00:02:39,220 --> 00:02:40,520
Oi!
45
00:02:55,860 --> 00:02:57,749
Quanta gente nova hoje.
46
00:03:03,980 --> 00:03:06,028
Sim, ambos de olho em voc�.
47
00:03:09,140 --> 00:03:10,551
N�o olhe para mim.
48
00:03:11,260 --> 00:03:12,625
Nada mal.
49
00:03:12,900 --> 00:03:14,400
Gosto de homens com gravata.
50
00:03:14,401 --> 00:03:16,383
Sim, mas voc� gosta
de todos os homens.
51
00:03:17,500 --> 00:03:19,104
L�, olha... viu?
52
00:03:19,380 --> 00:03:20,880
Al�m disso
ele � do meu tipo.
53
00:03:21,020 --> 00:03:22,510
Tome cuidado!
54
00:03:33,460 --> 00:03:35,742
Deixe-me adivinhar...
Voc� faz Letras?
55
00:03:37,140 --> 00:03:38,990
Todos caras fazem Letras.
56
00:03:39,180 --> 00:03:40,480
Est� exagerando.
57
00:03:42,580 --> 00:03:43,880
Eu estou em Hist�ria.
58
00:03:44,780 --> 00:03:46,080
Claro.
59
00:03:46,860 --> 00:03:48,160
N�o, � mentira.
60
00:03:49,980 --> 00:03:51,280
Meu disfarce.
61
00:03:51,820 --> 00:03:54,148
Como nos deixaram entrar,
vou ser honesto.
62
00:03:56,060 --> 00:03:57,471
Vim com aqueles caras l�.
63
00:03:57,860 --> 00:03:59,860
Somos do quartel de bombeiros
deste lado.
64
00:04:01,380 --> 00:04:02,680
Voc� � bombeiro?
65
00:04:04,660 --> 00:04:06,025
Isso � problema?
66
00:04:06,820 --> 00:04:08,870
Dizem que se deve
desconfiar de bombeiros.
67
00:04:10,140 --> 00:04:11,830
N�o tenho nada a me recriminar.
68
00:04:15,860 --> 00:04:17,360
Voc� vai dan�ar?
69
00:04:21,980 --> 00:04:23,391
D� uma Coca-Cola, Jean?
70
00:04:23,940 --> 00:04:25,240
Claro.
71
00:04:25,340 --> 00:04:26,640
Uma coca, por favor.
72
00:04:37,860 --> 00:04:39,749
Viu? Suas amigas te gozando
73
00:04:40,940 --> 00:04:42,510
N�o, est�o me vigiando.
74
00:04:43,780 --> 00:04:45,680
Est�o convencidas de que sou
uma vadia.
75
00:04:45,981 --> 00:04:47,440
N�o � verdade?
76
00:04:47,834 --> 00:04:49,134
N�o?
77
00:04:51,860 --> 00:04:54,340
Gosto do jeito que elas dan�am
na ponta dos p�s.
78
00:04:55,020 --> 00:04:56,320
Elas me irritam.
79
00:04:57,140 --> 00:04:58,640
Est� com inveja?
80
00:04:59,940 --> 00:05:01,240
Talvez.
81
00:05:03,700 --> 00:05:06,431
Durante um longo dia
Sentada ao seu espelho
82
00:05:06,580 --> 00:05:09,186
Ela penteava seus cabelos dourados
Eu acreditava ver
83
00:05:09,740 --> 00:05:11,788
Era bem ao meio
Da nossa trag�dia
84
00:05:12,300 --> 00:05:15,065
Que ela tocava um som para harpa,
Sem convic��o
85
00:05:15,380 --> 00:05:17,901
Durante todo esse longo dia
Sentada ao seu espelho
86
00:05:17,902 --> 00:05:20,459
Ela penteava seus cabelos dourados
E eu teria dito
87
00:05:20,460 --> 00:05:22,747
Ela martirizava at� sentir prazer
Sua mem�ria
88
00:05:24,700 --> 00:05:26,350
E ent�o, quem est� inspirado?
89
00:05:27,100 --> 00:05:28,400
Vamos l�.
90
00:05:28,401 --> 00:05:31,819
Vamos, o vestibular se aproxima.
� dif�cil passar.
91
00:05:31,820 --> 00:05:33,185
Quem quer tentar?
92
00:05:34,780 --> 00:05:37,260
Senhorita, de p�, por favor.
93
00:05:40,100 --> 00:05:43,263
O que pode nos dizer sobre
o significado oculto deste poema?
94
00:05:47,260 --> 00:05:48,560
N�o sei.
95
00:05:49,940 --> 00:05:52,222
J� falamos muito de Arag�o aqui.
96
00:05:52,223 --> 00:05:54,899
Voc� estava presente, n�o?
Fisicamente, quero dizer.
97
00:05:54,900 --> 00:05:56,200
Tente.
98
00:05:57,060 --> 00:05:58,579
Responda,
nem que por educa��o.
99
00:05:58,580 --> 00:06:00,930
- Sabia que ela vai embora.
- Para se casar, n�?
100
00:06:00,931 --> 00:06:03,259
Com um cara da Matem�tica.
Um idiota.
101
00:06:03,260 --> 00:06:04,760
Ele vai largar?
102
00:06:04,860 --> 00:06:07,022
Mas espere,
talvez seja melhor.
103
00:06:07,540 --> 00:06:09,902
Um a menos pra encher o saco.
104
00:06:10,100 --> 00:06:13,149
� uma hecatombe.
Temo que no final s� fiquem voc�s.
105
00:06:13,150 --> 00:06:14,739
Voc� acha que aguenta muito?
106
00:06:14,740 --> 00:06:16,040
Senhorita!
107
00:06:17,300 --> 00:06:19,109
E esse poema?
O que tem a dizer?
108
00:06:24,020 --> 00:06:27,470
Acho que � uma trag�dia de amor
para evocar uma trag�dia nacional.
109
00:06:28,220 --> 00:06:29,981
No fundo, � um poema pol�tico.
110
00:06:32,140 --> 00:06:35,144
Fale-me sobre os temas
recorrentes desse poema.
111
00:06:36,340 --> 00:06:38,547
Inc�ndio, trag�dia, mem�ria.
112
00:06:40,540 --> 00:06:42,429
Acho que se referem � guerra.
113
00:06:43,220 --> 00:06:46,622
Quando o poema foi
publicado em 1942,
114
00:06:46,820 --> 00:06:49,187
Elsa Triolet e Arag�o
eram comunistas.
115
00:06:49,900 --> 00:06:51,345
Ent�o, penso que...
116
00:06:51,540 --> 00:06:54,066
ambos esperavam
um renascimento patri�tico.
117
00:06:54,067 --> 00:06:56,537
Perfeito.
Qual � o nome da figura ret�rica
118
00:06:56,538 --> 00:06:59,430
que consiste nessa repeti��o
cadenciada de palavras?
119
00:06:59,900 --> 00:07:01,200
Uma an�fora.
120
00:07:02,500 --> 00:07:05,071
Uma an�fora.
Voc� � boa demais!
121
00:07:18,180 --> 00:07:19,511
Me d� um chicletes?
122
00:07:19,900 --> 00:07:21,200
Acabaram.
123
00:07:21,380 --> 00:07:23,144
- Brigitte, voc� tem?
- N�o.
124
00:07:34,620 --> 00:07:37,779
Tenho medo de n�o passar
no vestibular.
125
00:07:37,780 --> 00:07:39,270
N�o ser� f�cil.
126
00:07:40,220 --> 00:07:42,029
Minha mente continua vagando.
127
00:07:42,740 --> 00:07:44,105
Sabemos onde.
128
00:07:46,188 --> 00:07:48,188
Se eu n�o conseguir passar
no vestibular,
129
00:07:48,189 --> 00:07:50,503
no ano que vem
estarei em cima um trator.
130
00:07:51,100 --> 00:07:52,909
- Tenta outro?
- Sim.
131
00:07:53,460 --> 00:07:54,760
Claro.
132
00:08:33,940 --> 00:08:36,625
NADA!
133
00:08:39,740 --> 00:08:45,429
3 SEMANAS
134
00:10:13,660 --> 00:10:14,960
- Bom dia!
- Bom dia.
135
00:10:15,380 --> 00:10:16,905
S� agora?
136
00:10:17,100 --> 00:10:18,400
- Oi, Anne.
- Ol�.
137
00:10:24,900 --> 00:10:26,200
O que voc� tem?
138
00:10:26,279 --> 00:10:27,579
P�lida pra caramba.
139
00:10:27,580 --> 00:10:28,911
N�o, n�o estou.
140
00:10:29,100 --> 00:10:31,068
- Muito p�lida, sim.
- Mesmo, voc� acha?
141
00:10:31,069 --> 00:10:32,560
Deixa ver.
142
00:10:33,940 --> 00:10:35,640
Parece mal�ria.
143
00:10:36,140 --> 00:10:38,268
- Est� com var�ola?
- Para, Maurice!
144
00:10:38,269 --> 00:10:40,542
D� para ver que est�
com um pouco de febre.
145
00:10:41,780 --> 00:10:44,147
Voc� n�o pode ficar doente agora.
N�o � hora.
146
00:10:44,340 --> 00:10:45,865
Faz calor na rua, s� isso.
147
00:10:48,719 --> 00:10:50,019
Sentiu?
148
00:10:50,020 --> 00:10:52,182
- Senti o qu�?
- Ela parece estar com febre.
149
00:10:52,820 --> 00:10:54,868
- N�o mesmo.
- Eu disse que me sinto bem.
150
00:10:55,580 --> 00:10:56,991
Como v�o os estudos?
151
00:10:57,292 --> 00:10:59,024
Logo ela ter� o diploma
com louvor.
152
00:10:59,025 --> 00:11:00,325
Pare, m�e.
153
00:11:00,326 --> 00:11:02,701
- N�o � verdade?
- Ainda n�o me formei.
154
00:11:03,260 --> 00:11:05,945
N�o seja modesta.
Sabemos que voc� � bem dotada.
155
00:11:06,140 --> 00:11:07,440
Voc� tem sorte.
156
00:11:09,220 --> 00:11:10,520
Olhe suas m�os.
157
00:11:11,100 --> 00:11:12,400
Como elas s�o brancas.
158
00:11:12,460 --> 00:11:14,189
N�o s�o feitas para trabalhar.
159
00:11:16,540 --> 00:11:18,429
Agora me colocam para tingir.
160
00:11:18,580 --> 00:11:20,981
Na f�brica. Com isso...
161
00:11:22,020 --> 00:11:23,465
N�o as reconhe�o mais.
162
00:11:34,380 --> 00:11:36,280
Eu disse � Annie
para ficar esta noite.
163
00:11:38,540 --> 00:11:39,840
Esperei voc�.
164
00:11:51,140 --> 00:11:52,440
Pegue.
165
00:11:55,100 --> 00:11:56,400
O que foi?
166
00:11:57,860 --> 00:11:59,160
Compre um romance.
167
00:12:09,260 --> 00:12:11,262
N�o nos vemos h�
tr�s meses, certo?
168
00:12:11,460 --> 00:12:13,269
Desde sua gripe
do inverno passado.
169
00:12:15,820 --> 00:12:17,465
Voc� � engra�ada.
170
00:12:19,060 --> 00:12:21,108
Tinha muito medo
de faltar na escola.
171
00:12:21,940 --> 00:12:23,305
Nem sempre � o caso.
172
00:12:26,220 --> 00:12:28,268
- D�i aqui?
- N�o s�.
173
00:12:33,300 --> 00:12:36,031
- Que tipo de dor?
- Como c�licas.
174
00:12:41,100 --> 00:12:42,864
Problema de ovula��o.
175
00:12:52,580 --> 00:12:53,880
Dobre as pernas.
176
00:13:02,300 --> 00:13:04,507
Menstrua��o atrasada?
177
00:13:10,780 --> 00:13:12,942
- Teve rela��es sexuais?
- N�o.
178
00:13:14,140 --> 00:13:16,029
- Nunca?
- Nunca.
179
00:13:17,780 --> 00:13:19,111
N�o tem namorado?
180
00:13:19,380 --> 00:13:20,680
N�o.
181
00:13:29,140 --> 00:13:31,224
Voc� est� gr�vida, mo�a.
182
00:13:33,420 --> 00:13:35,548
- Lamento.
- N�o � poss�vel.
183
00:13:36,540 --> 00:13:38,469
Sabe o que significa?
184
00:13:40,660 --> 00:13:42,071
Fa�a alguma coisa.
185
00:13:43,500 --> 00:13:45,309
N�o pode me pedir isso.
186
00:13:46,580 --> 00:13:48,309
Nem a mim,
nem a mais ningu�m.
187
00:13:48,540 --> 00:13:50,385
A lei � inflex�vel.
188
00:13:51,140 --> 00:13:54,230
Quem a ajudar pode ser preso
e voc� junto.
189
00:13:54,700 --> 00:13:56,868
E isso se n�o lhe acontecer pior.
190
00:13:56,869 --> 00:13:59,267
H� sempre alguma garota
desafiando o destino
191
00:13:59,460 --> 00:14:01,542
que morre sofrendo
dores indescrit�veis.
192
00:14:01,740 --> 00:14:03,822
Voc� n�o quer ser uma delas,
acredite.
193
00:14:04,260 --> 00:14:06,547
N�o � justo.
194
00:14:06,740 --> 00:14:09,107
Talvez a gravidez
n�o se complete.
195
00:14:09,580 --> 00:14:10,880
Talvez sim.
196
00:14:35,580 --> 00:14:36,880
Anne!
197
00:14:42,860 --> 00:14:44,703
Ent�o? Onde voc� estava?
198
00:14:44,704 --> 00:14:46,004
L� em cima.
199
00:14:46,005 --> 00:14:48,666
Est� revisando sozinha?
Cansou da gente?
200
00:14:55,340 --> 00:14:56,640
O que est�o fazendo?
201
00:14:56,641 --> 00:14:58,310
Revendo as conjuga��es.
202
00:14:59,740 --> 00:15:01,940
�Aceitar� em latim
no presente do indicativo?
203
00:15:03,260 --> 00:15:04,944
Ago, agis, agit,
204
00:15:05,140 --> 00:15:07,268
agimus, agilis, agunt.
205
00:16:46,340 --> 00:16:47,990
Para mim � a quest�o do olhar.
206
00:16:48,340 --> 00:16:50,040
N�o falo de opini�o
mas dos "olhos"
207
00:16:50,140 --> 00:16:51,869
N�o entendo o que quer dizer.
208
00:16:53,380 --> 00:16:56,702
Camus quando nos olha,
o olhar nos perfura, entende?
209
00:16:56,703 --> 00:16:59,262
Somos inspirados pela justi�a,
pela humanidade.
210
00:16:59,660 --> 00:17:02,067
Sartre � mais amb�guo.
211
00:17:04,220 --> 00:17:07,245
Voc� n�o sente nojo?
Como consegue comer isso?
212
00:17:08,700 --> 00:17:10,425
� necess�rio comer alguma coisa.
213
00:17:11,020 --> 00:17:13,466
Eu n�o consigo.
Se quiser, pode pegar meu prato.
214
00:17:13,660 --> 00:17:14,960
N�o, chega. Obrigada.
215
00:17:15,380 --> 00:17:16,680
N�o consigo mais.
216
00:17:18,940 --> 00:17:20,640
O que estavam falando
sobre Sartre?
217
00:17:21,420 --> 00:17:23,149
Acho dif�cil de entender.
218
00:17:23,660 --> 00:17:25,510
Al�m disso,
ele apoia os comunistas.
219
00:17:25,700 --> 00:17:28,067
Apoia Stalin,
nega os assassinatos em massa.
220
00:17:28,068 --> 00:17:30,740
Meu pai � comunista
e nunca matou ningu�m.
221
00:18:12,500 --> 00:18:14,065
- Com licen�a.
- Por favor.
222
00:18:17,260 --> 00:18:19,740
N�o � poss�vel!
Quem comeu minhas coisas?
223
00:18:19,940 --> 00:18:21,240
Nem imagino.
224
00:18:21,241 --> 00:18:23,263
Minhas coisas j� n�o est�o
onde estavam.
225
00:18:24,460 --> 00:18:25,905
� insuport�vel.
226
00:18:29,100 --> 00:18:31,910
Enfim, imagino que tupperware
n�o se move sozinho.
227
00:18:31,919 --> 00:18:33,219
O que foi agora?
228
00:18:33,220 --> 00:18:35,621
As pessoas continuam
se servindo da nossa comida.
229
00:18:52,409 --> 00:18:54,459
Elas demoram uma eternidade
para se lavar.
230
00:18:54,460 --> 00:18:55,760
Sim, � insuport�vel.
231
00:18:56,460 --> 00:18:58,259
- Demorem bastante, meninas!
- Sim!
232
00:18:58,260 --> 00:18:59,705
Acabem a �gua quente.
233
00:19:59,580 --> 00:20:02,902
CERTID�O DE GRAVIDEZ
234
00:20:08,180 --> 00:20:12,310
4 SEMANAS
235
00:20:12,500 --> 00:20:13,945
E as estrias?
236
00:20:14,860 --> 00:20:16,544
N�o tudo bem, eu n�o tive.
237
00:20:16,740 --> 00:20:18,040
Voc� tem sorte.
238
00:20:18,220 --> 00:20:19,665
E as pernas, como v�o?
239
00:20:19,860 --> 00:20:22,511
Lembre-se de manter
os p�s elevados � noite.
240
00:20:25,220 --> 00:20:26,520
Senhorita Duchesne?
241
00:20:29,220 --> 00:20:30,520
Por favor.
242
00:20:34,500 --> 00:20:38,710
Pode verificar se ela pode vir
amanh�?
243
00:20:38,900 --> 00:20:40,504
- Sim doutor.
- Obrigado.
244
00:20:45,180 --> 00:20:46,480
Ent�o...
245
00:20:50,020 --> 00:20:51,784
Quem lhe recomendou
meu consult�rio?
246
00:20:51,785 --> 00:20:53,505
Encontrei na lista telef�nica.
247
00:20:54,740 --> 00:20:57,550
Confirma que �:
1� de setembro de 1940.
248
00:20:57,551 --> 00:20:58,851
Sim.
249
00:20:58,852 --> 00:21:01,142
Bem, preciso que se dispa.
250
00:21:02,460 --> 00:21:04,471
Eu moro na Cit� Universitaire.
251
00:21:04,900 --> 00:21:06,511
Estudo literatura.
252
00:21:06,512 --> 00:21:10,791
Voc� conhece Charles Moreau?
� filho de um amigo que estuda l�.
253
00:21:11,220 --> 00:21:13,229
Eu deveria, sim, acho.
254
00:21:13,230 --> 00:21:15,548
� um jovem not�vel.
Ir� longe.
255
00:21:16,300 --> 00:21:18,029
Vamos l�, por favor.
256
00:21:20,380 --> 00:21:21,680
Estou gr�vida.
257
00:21:23,140 --> 00:21:24,440
Entendo.
258
00:21:29,660 --> 00:21:31,510
Eu quero continuar os estudos.
259
00:21:35,340 --> 00:21:37,383
� fundamental para mim.
260
00:21:37,384 --> 00:21:39,899
Lamento, senhorita.
Nada podemos falar entre n�s.
261
00:21:39,900 --> 00:21:42,426
- V� embora.
- N�o, n�o vou, entendeu?
262
00:21:42,427 --> 00:21:44,548
Nada de esc�ndalo
em meu consult�rio.
263
00:21:44,549 --> 00:21:46,080
Ent�o me ajude.
264
00:21:57,140 --> 00:21:58,440
O que � isso?
265
00:21:59,220 --> 00:22:01,104
Isso vai faz�-la menstruar.
266
00:22:01,105 --> 00:22:02,405
� seguro?
267
00:22:06,860 --> 00:22:08,160
Pegue.
268
00:22:11,100 --> 00:22:12,600
Est� me devendo 20 francos.
269
00:22:17,500 --> 00:22:19,623
- � tudo o que tenho.
- V� embora.
270
00:23:37,100 --> 00:23:40,185
Abram o livro na p�gina 35,
por favor.
271
00:23:50,919 --> 00:23:52,219
Veja.
272
00:23:52,220 --> 00:23:53,520
Seja discreta.
273
00:23:55,060 --> 00:23:56,360
O que � isso?
274
00:23:56,660 --> 00:23:58,360
Segundo voc�s?
275
00:24:04,020 --> 00:24:06,680
- Voc� acha que � ela?
- Tenho certeza.
276
00:24:06,981 --> 00:24:08,281
Esconda.
277
00:24:08,940 --> 00:24:10,305
Vadia.
278
00:24:12,108 --> 00:24:13,408
O que foi?
279
00:24:13,900 --> 00:24:15,200
Nada.
280
00:24:20,218 --> 00:24:21,518
Tenho vontade de mat�-los.
281
00:24:21,819 --> 00:24:23,699
V� em frente,
� s� o que eles querem.
282
00:24:23,700 --> 00:24:25,477
Que fa�amos
um grande esc�ndalo.
283
00:24:25,478 --> 00:24:28,664
- Fa�a o que fizer, v�o adorar.
- Ela tem raz�o.
284
00:24:30,738 --> 00:24:32,688
Quando crian�a,
roubei uma revista porn�
285
00:24:32,689 --> 00:24:35,238
do meu irm�o escondida
no estojo da guitarra dele.
286
00:24:35,239 --> 00:24:36,539
Quantos anos voc� tinha?
287
00:24:36,540 --> 00:24:37,840
N�o sei.
288
00:24:37,841 --> 00:24:39,141
10 ou 11 anos.
289
00:24:39,142 --> 00:24:40,785
Aprendi muita coisa
vendo aquilo.
290
00:24:40,786 --> 00:24:42,086
Eu imagino.
291
00:24:42,087 --> 00:24:45,105
Sou a virgem
mais experiente do planeta.
292
00:24:46,260 --> 00:24:49,782
N�o tenho direito a fazer nada,
mas se eu fosse voc�s n�o perderia.
293
00:24:51,900 --> 00:24:53,711
Querem ver uns truques?
294
00:24:53,712 --> 00:24:55,012
O qu�?
295
00:24:59,700 --> 00:25:01,000
Saia.
296
00:25:13,660 --> 00:25:14,960
O importante...
297
00:25:15,265 --> 00:25:16,565
� este movimento aqui.
298
00:25:20,113 --> 00:25:21,413
E o objetivo...
299
00:25:22,940 --> 00:25:25,541
� encontrar um ponto exato
em que ele dobre menos.
300
00:25:29,100 --> 00:25:32,200
E pode demorar a encontrar
porque n�o somos todas iguais.
301
00:25:37,260 --> 00:25:39,185
� preciso dedicar um tempo.
302
00:25:48,860 --> 00:25:50,160
Desse jeito.
303
00:25:57,460 --> 00:25:58,760
Consegui.
304
00:26:24,660 --> 00:26:29,666
5 SEMANAS
305
00:27:27,100 --> 00:27:29,780
- Machuquei. Voc� tem um len�o?
- N�o.
306
00:27:29,781 --> 00:27:31,081
Eu tenho.
307
00:27:32,820 --> 00:27:34,120
Obrigada.
308
00:27:43,060 --> 00:27:44,496
Tudo bem, assim est� doendo?
309
00:27:55,919 --> 00:27:57,219
Gaspard!
310
00:27:57,220 --> 00:27:58,745
- Vamos!
- J� vou.
311
00:27:59,020 --> 00:28:00,520
Voc� me curou.
312
00:28:06,020 --> 00:28:07,520
Obrigado, linda.
313
00:28:11,860 --> 00:28:13,545
Veja seu len�o.
314
00:28:14,460 --> 00:28:16,952
A� est�.
S� ganhou isso.
315
00:28:18,220 --> 00:28:19,751
Mas ele n�o � feio, certo?
316
00:28:20,379 --> 00:28:22,179
Esses a� fazem de tudo
para aparecer,
317
00:28:22,180 --> 00:28:24,539
mas se acabar no quartel
da�...
318
00:28:24,540 --> 00:28:26,110
� por isso que eu flerto.
319
00:28:26,740 --> 00:28:28,744
Um soldadinho, mas...
320
00:28:28,745 --> 00:28:30,240
Ser� que tenho escolha?
321
00:28:30,930 --> 00:28:33,467
Gostaria de alcan�ar mais,
sonho todas as noites.
322
00:28:33,940 --> 00:28:37,310
S� tenho o tempo que estou aqui,
n�o � aquela coisa, mas depois...
323
00:28:37,929 --> 00:28:39,229
Depois...
324
00:28:40,895 --> 00:28:42,195
Voc� acaba gr�vida.
325
00:28:43,020 --> 00:28:44,949
N�o, tudo menos isso!
326
00:28:44,950 --> 00:28:46,949
Seria o fim do mundo,
voc� quer dizer.
327
00:28:48,460 --> 00:28:49,960
Na pior das hip�teses,
328
00:28:49,961 --> 00:28:51,360
existem maneiras.
329
00:28:51,700 --> 00:28:53,311
Do que est� falando?
330
00:28:54,060 --> 00:28:55,609
Se voc� n�o quer um filho.
331
00:28:56,068 --> 00:28:57,368
Voc� est� louca?
332
00:28:57,980 --> 00:29:00,501
Nunca diga coisas assim,
nem como piada.
333
00:29:18,740 --> 00:29:20,313
Trouxe roupa suja, �?
334
00:29:51,660 --> 00:29:54,982
O caso acusativo � usado
com um objeto direto.
335
00:29:55,420 --> 00:29:57,821
O caso genitivo indica posse.
336
00:29:58,860 --> 00:30:00,385
Em seguida,
337
00:30:00,580 --> 00:30:01,880
o caso dativo...
338
00:30:04,260 --> 00:30:06,062
� usado com um objeto indireto.
339
00:30:06,820 --> 00:30:09,141
E, finalmente, o caso ablativo,
340
00:30:10,500 --> 00:30:12,468
� devido
a circunst�ncias relativas.
341
00:30:19,460 --> 00:30:20,825
Escreva um.
342
00:30:22,980 --> 00:30:24,280
Anne.
343
00:30:27,900 --> 00:30:30,426
POR QUE ESSE OLHAR PARA MIM?
344
00:30:32,380 --> 00:30:33,680
De jeito nenhum.
345
00:30:33,681 --> 00:30:35,704
Estou lhe incomodando demais?
346
00:30:41,521 --> 00:30:42,821
Anne, espere...
347
00:30:48,300 --> 00:30:50,143
E da�?
Tem algo pra me dizer?
348
00:30:56,300 --> 00:30:57,878
Voc� conhece muitas garotas?
349
00:30:58,140 --> 00:31:00,210
Sim, d� pra dizer isso.
350
00:31:03,700 --> 00:31:05,251
Conhece alguma que j� fez?
351
00:31:07,860 --> 00:31:09,535
Do que est� falando?
352
00:31:10,340 --> 00:31:12,183
- Sexo?
- N�o, n�o � isso.
353
00:31:15,940 --> 00:31:17,388
Estou com um problema, Jean.
354
00:31:18,700 --> 00:31:20,000
Qual?
355
00:31:23,700 --> 00:31:25,048
- N�o.
- Sim.
356
00:31:25,700 --> 00:31:27,211
N�o quero mant�-lo.
357
00:31:32,468 --> 00:31:33,768
Voc� conhece algu�m?
358
00:31:39,140 --> 00:31:40,915
- Jean.
- Fique longe, Anne.
359
00:31:50,580 --> 00:31:52,009
- Pare com isso.
- N�o.
360
00:31:55,068 --> 00:31:56,368
Pare Anne.
361
00:31:56,369 --> 00:31:57,692
PONTO 36
UNIVERSIDADE
362
00:32:27,353 --> 00:32:28,653
E da�, quem foi?
363
00:32:31,020 --> 00:32:32,320
Um homem.
364
00:32:32,580 --> 00:32:33,880
Um homem?
365
00:32:34,260 --> 00:32:35,560
Conte.
366
00:32:40,180 --> 00:32:43,024
Eu o conheci em uma livraria
perto do centro da cidade.
367
00:32:43,260 --> 00:32:45,622
Ele veio passar uns dias aqui
na casa da tia.
368
00:32:45,623 --> 00:32:46,923
Ele � de Bordeaux.
369
00:32:47,380 --> 00:32:48,886
Estuda Ci�ncias Pol�ticas.
370
00:32:50,860 --> 00:32:52,191
Ci�ncias Pol�ticas...
371
00:32:52,580 --> 00:32:53,880
Nada mal.
372
00:32:56,466 --> 00:32:58,870
E...
Ele est� sabendo?
373
00:33:00,700 --> 00:33:02,000
N�o.
374
00:33:02,340 --> 00:33:03,640
Por qu�?
375
00:33:04,380 --> 00:33:05,680
N�o sei.
376
00:33:07,740 --> 00:33:09,240
Onde voc� o encontrava?
377
00:33:11,140 --> 00:33:13,911
Num pequeno hotel,
perto da esta��o.
378
00:33:15,500 --> 00:33:16,800
Por qu�?
379
00:33:17,460 --> 00:33:18,760
Era bom?
380
00:33:21,620 --> 00:33:22,920
N�o sei.
381
00:33:26,140 --> 00:33:27,440
Vai, me conte.
382
00:33:30,580 --> 00:33:32,430
Voc� gostou de fazer amor com ele?
383
00:33:32,620 --> 00:33:34,151
N�o � da sua conta!
384
00:33:43,380 --> 00:33:45,500
Juro, nunca pensei que...
385
00:33:46,759 --> 00:33:48,259
Que voc� teve hist�rias assim.
386
00:33:48,260 --> 00:33:49,560
Uma hist�ria.
387
00:33:49,980 --> 00:33:52,387
"Uma hist�ria"... correto.
388
00:33:57,940 --> 00:33:59,471
Eu nunca deveria ter vindo.
389
00:33:59,472 --> 00:34:00,772
- Anne...
- N�o.
390
00:34:04,620 --> 00:34:06,424
- Venha.
- O que est� fazendo, Jean?
391
00:34:06,580 --> 00:34:08,659
Venha c�, me beije.
392
00:34:08,660 --> 00:34:09,960
Pare, Jean!
393
00:34:11,406 --> 00:34:12,706
N�o se aproxime de mim.
394
00:34:13,180 --> 00:34:15,342
N�o arriscamos nada,
voc� est� gr�vida.
395
00:34:48,980 --> 00:34:50,280
O que foi?
396
00:34:50,581 --> 00:34:52,081
Por que me olha assim?
397
00:34:52,460 --> 00:34:53,760
O que � isso?
398
00:34:55,220 --> 00:34:56,831
Voc� parece doente.
399
00:34:56,832 --> 00:34:58,320
� uma picada de inseto!
400
00:34:58,321 --> 00:34:59,785
Pode ser s�filis.
401
00:35:00,140 --> 00:35:01,824
Ah, sim, talvez.
402
00:35:03,309 --> 00:35:06,059
Andando em qualquer lugar
� o tipo de coisa que se pega.
403
00:35:06,060 --> 00:35:08,540
Olha, vamos evitar cenas aqui,
certo?
404
00:35:08,541 --> 00:35:10,040
- Me deixem em paz.
- Espere.
405
00:35:10,041 --> 00:35:11,360
Agora me deixem
e se fodam.
406
00:35:11,361 --> 00:35:13,343
A� est� a vulgaridade, parab�ns.
407
00:35:13,344 --> 00:35:16,544
Anne, aqui temos regras.
S�o as mesmas para todo mundo.
408
00:35:16,545 --> 00:35:17,845
Entendeu?
409
00:35:18,146 --> 00:35:19,824
Ou as respeita, ou cai fora.
410
00:35:20,780 --> 00:35:23,545
N�s sabemos o que voc� faz.
Voc� saiu ontem � noite.
411
00:35:23,900 --> 00:35:25,704
- N�o se aproxime, ou...
- Ou o qu�?
412
00:35:25,705 --> 00:35:27,200
Deixe-me passar.
413
00:36:34,700 --> 00:36:40,025
7 SEMANAS
414
00:36:40,220 --> 00:36:41,665
Camile Mazinc.
415
00:36:44,100 --> 00:36:45,400
Fabi�nne Bray.
416
00:36:45,401 --> 00:36:46,701
Desista med�ocre.
417
00:36:49,540 --> 00:36:50,840
Madeleine Richard.
418
00:36:51,141 --> 00:36:52,600
Muito bem.
419
00:36:53,860 --> 00:36:55,191
- Malhilde Vogel.
- Eu.
420
00:36:57,580 --> 00:36:58,880
Voc� pode melhorar.
421
00:36:59,460 --> 00:37:00,760
Louis Couturier.
422
00:37:04,460 --> 00:37:05,760
Decepcionante.
423
00:37:07,340 --> 00:37:08,640
Anne Duchesne.
424
00:37:16,820 --> 00:37:18,120
Olivia Dubois.
425
00:37:23,260 --> 00:37:24,931
Brigitte Ran�on.
426
00:37:27,700 --> 00:37:30,380
Em geral, um professor
reconhece outro professor.
427
00:37:33,700 --> 00:37:35,350
Pensei haver reconhecido em voc�.
428
00:37:40,900 --> 00:37:42,200
Diga alguma coisa.
429
00:37:46,780 --> 00:37:48,744
Pronto, acabou?
Voc�...
430
00:37:49,045 --> 00:37:50,671
Largou o vestibular?
431
00:37:53,186 --> 00:37:54,486
- Sim? N�o?
- N�o.
432
00:37:54,487 --> 00:37:55,787
N�o.
433
00:37:56,700 --> 00:37:58,282
Bom. Agora me explique.
434
00:38:00,156 --> 00:38:01,456
Seus pais t�m problemas?
435
00:38:04,180 --> 00:38:06,621
- Problema de dinheiro?
- N�o, n�o � isso.
436
00:38:12,380 --> 00:38:13,680
Ent�o o que �?
437
00:38:24,300 --> 00:38:26,104
N�o quer falar, n�o �?
438
00:38:27,205 --> 00:38:28,505
Pegue.
439
00:38:31,540 --> 00:38:33,265
� melhor n�o voar alto demais.
440
00:38:56,700 --> 00:38:58,000
Anne!
441
00:38:59,780 --> 00:39:02,187
- Quer dan�ar?
- N�o, n�o estou afim.
442
00:39:03,260 --> 00:39:04,791
A m�sica � �tima.
443
00:39:06,020 --> 00:39:07,320
Vai, venha.
444
00:39:07,657 --> 00:39:08,957
Venha.
445
00:39:19,180 --> 00:39:20,545
Estou perto demais?
446
00:39:21,228 --> 00:39:22,528
N�o, tudo bem.
447
00:39:32,660 --> 00:39:33,960
Com licen�a.
448
00:39:34,460 --> 00:39:36,105
S� quero falar com ela.
449
00:39:48,340 --> 00:39:50,487
Vamos sair e conversar.
450
00:39:58,460 --> 00:39:59,760
Espere.
451
00:40:01,140 --> 00:40:03,289
- Onde v�o?
- Indo embora, s� isso.
452
00:40:03,290 --> 00:40:04,590
- Anne.
- Deixa-a em paz.
453
00:40:04,591 --> 00:40:06,566
- Algum problema?
- N�o se meta nisso.
454
00:40:07,195 --> 00:40:08,495
O que houve?
455
00:40:08,669 --> 00:40:09,969
Vai embora com ele?
456
00:40:09,970 --> 00:40:12,628
Voc� n�o ouviu?
N�o lhe interessa.
457
00:40:12,629 --> 00:40:13,979
- O qu�?
- N�o te interessa.
458
00:40:13,980 --> 00:40:16,200
Pare, Jean.
459
00:40:16,580 --> 00:40:18,270
Volte para seu quartel.
460
00:40:20,340 --> 00:40:21,640
Espere.
461
00:40:27,860 --> 00:40:29,360
T� bancando o qu�?
462
00:40:29,740 --> 00:40:32,432
- O que tem com isso?
- Anne, chega.
463
00:40:32,780 --> 00:40:34,987
Voc� � pat�tico,
n�o tem nada a dizer.
464
00:40:35,580 --> 00:40:36,945
Vamos para casa.
465
00:40:43,260 --> 00:40:44,560
O que houve?
466
00:40:45,660 --> 00:40:47,988
D� para ver que h� algo errado.
467
00:40:59,780 --> 00:41:01,270
N�o � poss�vel!
468
00:41:02,100 --> 00:41:03,400
O que voc� fez?
469
00:41:03,500 --> 00:41:05,548
- N�o quero mant�-lo.
- Cale a boca!
470
00:41:06,860 --> 00:41:08,160
O que eu fa�o?
471
00:41:08,980 --> 00:41:10,823
Ajudem a encontrar algu�m!
472
00:41:10,824 --> 00:41:13,466
- Mas onde? Como?
- N�o � problema nosso.
473
00:41:13,467 --> 00:41:14,912
Ora, Brigitte.
474
00:41:15,213 --> 00:41:17,268
Quer acabar na cadeia com ela?
475
00:41:22,780 --> 00:41:24,350
Fa�a o que quiser, Anne.
476
00:41:25,300 --> 00:41:26,945
N�o � problema nosso.
477
00:41:30,940 --> 00:41:32,240
Brigitte!
478
00:41:34,060 --> 00:41:35,360
N�o.
479
00:42:31,900 --> 00:42:33,943
Consegue me ouvir? � Lisa.
480
00:42:34,780 --> 00:42:36,550
Como foi ontem � noite?
481
00:42:37,540 --> 00:42:39,094
Sim? Ele falou de mim?
482
00:42:39,095 --> 00:42:40,395
Vamos.
483
00:42:40,396 --> 00:42:42,747
Ele pensa assim
ou est� bancando malandro?
484
00:42:43,380 --> 00:42:44,680
Espere.
485
00:42:48,700 --> 00:42:50,111
Tem certeza?
486
00:42:51,140 --> 00:42:52,865
Eu quero ter certeza.
487
00:42:56,860 --> 00:42:58,160
Sim, claro.
488
00:43:06,020 --> 00:43:07,631
Eu ligo de volta.
489
00:43:07,632 --> 00:43:09,470
Vou ligar de volta.
Beijo.
490
00:43:11,300 --> 00:43:12,800
Desculpe, � uma emerg�ncia.
491
00:43:31,679 --> 00:43:34,664
- Diga.
- Bordeaux-7733, por favor.
492
00:43:34,665 --> 00:43:35,965
Aguarde.
493
00:43:41,820 --> 00:43:43,320
- Al�?
- Maxime?
494
00:43:43,900 --> 00:43:47,720
- � Anne.
- Anne? Que surpresa.
495
00:43:48,500 --> 00:43:51,180
Ou�a, vou te contar uma coisa.
496
00:43:52,380 --> 00:43:53,880
Parece importante.
497
00:43:54,494 --> 00:43:55,794
Estou gr�vida.
498
00:44:01,028 --> 00:44:02,328
Sossegue.
499
00:44:02,460 --> 00:44:04,150
N�o tenho inten��o de mant�-lo.
500
00:44:47,770 --> 00:44:49,070
N�o � a esponja certa.
501
00:44:51,851 --> 00:44:53,151
N�o � assim que se faz.
502
00:44:53,152 --> 00:44:55,035
Se deixar gordura
n�o adianta nada.
503
00:44:59,340 --> 00:45:01,040
Ao inv�s disso,
v� fazer revis�o.
504
00:45:04,020 --> 00:45:06,089
- Ouviu o que eu disse?
- N�o estou a fim.
505
00:45:07,700 --> 00:45:09,200
Por que n�o est� a fim?
506
00:45:09,660 --> 00:45:11,703
Acha que �
uma quest�o de estar a fim?
507
00:45:12,340 --> 00:45:15,225
Podemos nos dar ao luxo
de fazer s� o que estamos a fim?
508
00:45:16,700 --> 00:45:18,552
Sabia que hoje estou a fim de...
509
00:45:19,300 --> 00:45:23,141
Ir l� para fora, tomar sol,
bronzear minhas pernas.
510
00:45:24,020 --> 00:45:25,344
O bar pode esperar.
511
00:45:30,460 --> 00:45:32,560
Acha que � assim
que passar� no vestibular?
512
00:45:39,780 --> 00:45:41,509
O que voc� sabe
sobre vestibular?
513
00:49:04,300 --> 00:49:05,945
Ele n�o me deixou outra escolha.
514
00:49:11,660 --> 00:49:13,105
N�o aprovo sua atitude,
515
00:49:14,860 --> 00:49:16,789
mas entendo seus motivos.
516
00:49:19,060 --> 00:49:20,630
Uma m�e solteira.
517
00:49:21,020 --> 00:49:22,320
N�o � f�cil.
518
00:49:24,220 --> 00:49:25,520
Voc� � jovem.
519
00:49:26,180 --> 00:49:27,950
Tem a vida pela frente.
520
00:49:30,860 --> 00:49:32,744
Eu gostaria de ter um filho
um dia,
521
00:49:33,429 --> 00:49:34,979
mas n�o ao custo da minha vida.
522
00:49:36,900 --> 00:49:38,856
Eu poderia odi�-lo.
523
00:49:39,700 --> 00:49:42,023
Eu nunca conseguiria am�-lo.
524
00:49:48,740 --> 00:49:51,181
Eu gostaria de poder dizer
que voc� conseguiu.
525
00:49:56,500 --> 00:49:57,800
N�o.
526
00:49:57,801 --> 00:49:59,292
Lamento.
527
00:50:00,100 --> 00:50:01,400
O feto resistiu.
528
00:50:02,660 --> 00:50:04,008
Havia sangue.
529
00:50:05,100 --> 00:50:06,950
Eram mucosas arranhadas.
530
00:50:13,700 --> 00:50:15,231
Mas eu fiz tudo.
531
00:50:16,140 --> 00:50:17,440
Tudo.
532
00:50:18,300 --> 00:50:19,600
Inje��es.
533
00:50:20,620 --> 00:50:21,920
Agulhas.
534
00:50:22,940 --> 00:50:24,240
Que inje��es?
535
00:50:24,500 --> 00:50:26,145
Fui a outro m�dico.
536
00:50:27,060 --> 00:50:29,440
- Ele receitou Estradiol?
- Sim.
537
00:50:32,900 --> 00:50:34,956
A maioria dos m�dicos
� contra o aborto.
538
00:50:35,780 --> 00:50:38,990
Acham que as mulheres n�o devem
poder dispor dessa escolha.
539
00:50:40,460 --> 00:50:42,981
O Estradiol fortalece o embri�o.
540
00:50:52,460 --> 00:50:53,760
Senhorita.
541
00:50:57,380 --> 00:50:58,806
Precisa aceit�-lo.
542
00:51:00,860 --> 00:51:02,391
Voc� n�o tem escolha.
543
00:51:04,340 --> 00:51:07,662
9 SEMANAS
544
00:51:30,180 --> 00:51:32,303
Achei que voc� tivesse
mudado de ideia.
545
00:51:32,304 --> 00:51:33,911
O trem estava atrasado.
546
00:51:33,912 --> 00:51:35,284
N�o est� muito cansada.
547
00:51:35,585 --> 00:51:37,080
Estou bem.
548
00:51:40,500 --> 00:51:42,304
Estou contente que tenha vindo.
549
00:51:48,239 --> 00:51:49,580
O que voc� est� fazendo?
550
00:51:49,581 --> 00:51:50,881
Estou hesitando.
551
00:51:51,740 --> 00:51:53,546
Gostei deste vestido.
552
00:51:56,260 --> 00:51:58,723
Voc� ver�.
Meus amigos s�o �timos.
553
00:51:59,024 --> 00:52:00,339
S�o engra�ados,
554
00:52:00,340 --> 00:52:03,177
charmosos, inteligentes, ambos.
555
00:52:04,060 --> 00:52:05,830
Na fam�lia dele
s�o todos advogados,
556
00:52:05,831 --> 00:52:07,670
enquanto na dela,
s�o todos m�dicos.
557
00:52:07,671 --> 00:52:08,971
Maxime.
558
00:52:08,972 --> 00:52:10,672
N�o consegui encontrar
uma solu��o.
559
00:52:12,380 --> 00:52:13,796
Como assim?
560
00:52:16,519 --> 00:52:18,219
Espere, eu pensei que...
561
00:52:18,220 --> 00:52:20,666
Que o qu�?
Que eu me viraria sozinha?
562
00:52:26,980 --> 00:52:28,847
Quantas semanas, agora?
563
00:52:28,848 --> 00:52:30,148
Quase 10.
564
00:52:32,100 --> 00:52:33,400
� tarde demais?
565
00:52:36,180 --> 00:52:37,480
N�o.
566
00:52:44,140 --> 00:52:46,342
Max� Voc� est� a�? J� voltou?
567
00:52:52,020 --> 00:52:53,320
J� vamos.
568
00:52:59,060 --> 00:53:00,360
N�o fale nada.
569
00:53:21,679 --> 00:53:23,889
Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?
570
00:53:26,340 --> 00:53:27,911
Por que est� rindo?
571
00:53:28,300 --> 00:53:30,628
"Pode passar um pouco
de bronzeador em mim?"
572
00:53:31,239 --> 00:53:32,539
T�pico Patrick.
573
00:53:32,540 --> 00:53:34,185
Pegue, passe nela.
574
00:53:34,186 --> 00:53:36,188
Tudo reside no tom.
575
00:53:37,020 --> 00:53:40,671
Suas perguntas parecem ordens,
mas voc� sempre se livra disso.
576
00:53:42,300 --> 00:53:43,904
Na escola invejam sua voz.
577
00:53:43,905 --> 00:53:45,909
Na ci�ncia pol�tica,
a voz � uma arma.
578
00:53:45,910 --> 00:53:47,210
Me chamam de Ministro.
579
00:53:47,211 --> 00:53:48,511
O Ministro..
580
00:53:48,812 --> 00:53:50,466
Voc� j� se imagina no topo.
581
00:53:50,467 --> 00:53:52,050
O Presidente!
582
00:53:52,380 --> 00:53:55,659
Voc� j� se v�
como o Chefe de Estado.
583
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
Pare.
584
00:54:00,140 --> 00:54:01,910
Ent�o Anne, conta pra gente.
585
00:54:03,140 --> 00:54:04,440
Contar o qu�?
586
00:54:04,441 --> 00:54:05,972
Voc� estuda literatura?
587
00:54:05,973 --> 00:54:07,273
Sim.
588
00:54:07,274 --> 00:54:08,866
Em Angoul�me?
589
00:54:08,867 --> 00:54:10,960
- � isso.
- Como voc�s v�o fazer?
590
00:54:10,961 --> 00:54:13,264
Relacionamentos � dist�ncia
s�o dif�ceis.
591
00:54:13,265 --> 00:54:15,229
Estou num interrogat�rio?
592
00:54:15,230 --> 00:54:16,530
� s� curiosidade.
593
00:54:16,531 --> 00:54:18,429
Por que a irrita��o?
594
00:54:19,260 --> 00:54:20,825
N�o � irrita��o, mas...
595
00:54:22,507 --> 00:54:23,807
Eu vou nadar.
596
00:54:32,540 --> 00:54:33,840
Mas, me espere!
597
00:54:35,140 --> 00:54:37,065
Pare, voc� est� indo longe demais!
598
00:54:41,300 --> 00:54:42,703
A corrente � forte aqui.
599
00:54:44,940 --> 00:54:46,530
- O que foi Anne?
- Me deixa!
600
00:54:47,423 --> 00:54:48,723
Anne, seja razo�vel.
601
00:54:50,700 --> 00:54:53,307
- N�o � prudente nadar aqui!
- Me deixa, j� disse!
602
00:54:56,140 --> 00:54:57,944
Voc� veio para me punir,
� isso?
603
00:55:01,300 --> 00:55:03,229
O que est� buscando,
exatamente?
604
00:55:04,660 --> 00:55:06,828
Ajuda.
� isso que busco.
605
00:55:07,620 --> 00:55:09,465
Tentou encontrar algu�m?
606
00:55:09,466 --> 00:55:10,779
Eu tentei.
607
00:55:10,780 --> 00:55:12,080
Mentiroso.
608
00:55:13,220 --> 00:55:15,502
Se tivesse me dito
que voc� ainda...
609
00:55:16,500 --> 00:55:18,699
Quando n�o disse para eu vir,
� isso?
610
00:55:20,380 --> 00:55:23,899
Na parte divertida,
voc� aproveita.
611
00:55:23,900 --> 00:55:26,187
O quer que eu fa�a?
N�o sou m�dico!
612
00:55:26,700 --> 00:55:29,267
Ent�o � problema meu?
Eu que me vire.
613
00:55:31,500 --> 00:55:33,065
E como vai voltar, agora?
614
00:55:34,143 --> 00:55:35,756
Como com o resto,
eu que me vire.
615
00:55:36,340 --> 00:55:39,271
Se for embora agora,
nunca mais me ver�.
616
00:55:39,780 --> 00:55:42,023
Como aceitar
seu comportamento desta tarde?
617
00:55:42,024 --> 00:55:43,949
O que meus amigos
estar�o pensando?
618
00:55:44,980 --> 00:55:46,864
Ah, isso, claro...
619
00:55:47,380 --> 00:55:49,662
Os amigos s�o
muito importantes...
620
00:55:50,860 --> 00:55:52,830
� s� contar a verdade a eles.
621
00:55:55,500 --> 00:55:57,145
� chato ficar com voc�s.
622
00:55:58,780 --> 00:56:00,505
Essa insol�ncia, sempre.
623
00:56:00,506 --> 00:56:03,306
Acha que � assim que os problemas
da vida s�o resolvidos?
624
00:56:03,307 --> 00:56:05,230
Eu os resolvo como posso.
625
00:56:08,980 --> 00:56:10,709
O que voc� far� para...
626
00:56:12,540 --> 00:56:13,840
Voc� se importa?
627
00:56:55,780 --> 00:56:57,080
Suba.
628
00:57:05,860 --> 00:57:07,160
Senhorita.
629
00:57:09,180 --> 00:57:10,480
Senhorita.
630
00:57:10,940 --> 00:57:12,240
Continue.
631
00:57:12,340 --> 00:57:13,640
Continue.
632
00:57:19,820 --> 00:57:21,120
N�o consegue?
633
00:57:23,980 --> 00:57:25,280
N�o?
634
00:57:25,700 --> 00:57:27,000
N�o.
635
00:57:27,820 --> 00:57:29,670
Levante-se
para podermos ouvi-la bem.
636
00:57:33,526 --> 00:57:35,739
Pode me explicar
o que acabou de ser dito.
637
00:57:35,740 --> 00:57:37,040
Qual era o assunto?
638
00:57:41,100 --> 00:57:42,400
Fa�a um esfor�o.
639
00:57:46,380 --> 00:57:47,680
Nada?
640
00:57:49,700 --> 00:57:51,000
Nada.
641
00:57:54,679 --> 00:57:57,280
- Nada tenho a dizer?
- Por qu�?
642
00:57:59,140 --> 00:58:00,790
Porque nada escutei.
643
00:58:02,980 --> 00:58:05,223
Pelo menos tem o m�rito
da honestidade.
644
00:58:06,380 --> 00:58:07,833
Deixe-me ser honesto, agora:
645
00:58:07,834 --> 00:58:10,221
voc� arrisca n�o conseguir
entrar na faculdade.
646
00:58:12,180 --> 00:58:13,480
Sente-se.
647
00:58:22,140 --> 00:58:28,140
10 SEMANAS
648
00:59:56,180 --> 00:59:57,480
Veja aqui.
649
00:59:57,940 --> 00:59:59,640
- N�o.
- Des�a.
650
01:00:19,380 --> 01:00:20,984
O que voc� quer?
651
01:00:21,285 --> 01:00:22,585
Venha.
652
01:00:36,660 --> 01:00:38,071
La�titia vai te ajudar.
653
01:01:01,420 --> 01:01:04,026
No papel que te dei
tem o endere�o de uma mulher,
654
01:01:04,220 --> 01:01:05,520
Madame Rivi�re.
655
01:01:05,700 --> 01:01:07,509
Foi ela quem cuidou de mim.
656
01:01:07,900 --> 01:01:09,200
Diga que quem enviou voc�
657
01:01:09,201 --> 01:01:11,250
foi �a garota do jornal�.
Ela entender�.
658
01:01:11,300 --> 01:01:12,600
Certo.
659
01:01:13,900 --> 01:01:15,200
Ela tem experi�ncia.
660
01:01:15,660 --> 01:01:16,991
� uma vantagem.
661
01:01:19,420 --> 01:01:20,720
Sorria, r�pido.
662
01:01:22,980 --> 01:01:24,280
Al�m disso � limpo.
663
01:01:24,281 --> 01:01:26,184
Ele ferve
todos os instrumentos dela.
664
01:01:27,380 --> 01:01:28,680
D�i?
665
01:01:30,020 --> 01:01:31,320
Sim.
666
01:01:32,180 --> 01:01:33,545
O procedimento todo.
667
01:01:35,580 --> 01:01:37,423
Tente pensar em outra coisa.
668
01:01:38,140 --> 01:01:39,551
A dor vai passar.
669
01:01:40,660 --> 01:01:42,549
Eu n�o acabei no hospital.
670
01:01:44,540 --> 01:01:45,951
L� � uma loteria.
671
01:01:45,952 --> 01:01:48,871
Se tiver sorte, declaram
como "aborto espont�neo".
672
01:01:48,872 --> 01:01:51,772
Ou cai num m�dico sacana
que escreve "aborto" na sua ficha.
673
01:01:51,773 --> 01:01:54,346
E a�, se n�o morrer,
voc� acaba na cadeia.
674
01:01:57,300 --> 01:02:00,065
Desculpe, voc�s teriam fogo,
por favor?
675
01:02:00,066 --> 01:02:01,366
Sim.
676
01:02:09,820 --> 01:02:11,709
- Boa noite.
- Obrigado, boa noite.
677
01:02:18,860 --> 01:02:20,350
Voc� tem economias?
678
01:02:20,540 --> 01:02:21,840
� caro?
679
01:02:21,980 --> 01:02:23,280
400 francos.
680
01:02:23,420 --> 01:02:24,720
Pagamento adiantado.
681
01:02:29,180 --> 01:02:30,864
Posso emprestar se quiser.
682
01:02:36,540 --> 01:02:37,871
Eu me viro.
683
01:02:57,860 --> 01:03:00,410
O MURO - J.P. SARTRE
- Ele � impressionante.
684
01:03:05,820 --> 01:03:07,424
- Quanto custa?
- 3 francos.
685
01:03:10,820 --> 01:03:13,929
Levo este tamb�m e dou 5.
686
01:03:15,380 --> 01:03:16,680
Tudo bem.
687
01:03:25,340 --> 01:03:26,640
Tchau.
688
01:03:39,500 --> 01:03:40,865
Isso � tudo seu?
689
01:03:41,060 --> 01:03:42,360
Sim.
690
01:03:42,980 --> 01:03:44,391
Por que est� vendendo tudo?
691
01:03:44,900 --> 01:03:46,200
� para uma viagem.
692
01:03:52,420 --> 01:03:53,720
� duro?
693
01:03:53,820 --> 01:03:55,120
Sim.
694
01:03:56,980 --> 01:03:58,505
Eu vou levar.
695
01:03:59,300 --> 01:04:00,600
120 francos.
696
01:04:02,060 --> 01:04:03,471
Custa muito mais.
697
01:04:12,700 --> 01:04:14,668
Ol�, estou incomodando?
698
01:04:15,980 --> 01:04:17,280
Quem �?
699
01:04:18,260 --> 01:04:20,262
Ou�a, me deram seu n�mero.
700
01:04:21,180 --> 01:04:22,480
E da�?
701
01:04:25,660 --> 01:04:26,960
� urgente.
702
01:04:28,180 --> 01:04:29,480
Segunda-feira ao meio-dia.
703
01:04:30,020 --> 01:04:32,751
Impasse Cardinet, 3.
�ltimo andar.
704
01:04:49,700 --> 01:04:51,000
Uma cerveja por favor.
705
01:04:51,980 --> 01:04:53,505
- O que voc� quer?
- O mesmo.
706
01:04:53,700 --> 01:04:55,000
Duas.
707
01:04:56,260 --> 01:04:57,705
Est� sozinha esta noite?
708
01:04:57,879 --> 01:04:59,179
Sim.
709
01:04:59,180 --> 01:05:02,229
Isso � bom.
Seus amigos s�o horr�veis.
710
01:05:03,700 --> 01:05:05,464
Horr�veis, n�o. Frustrados.
711
01:05:06,540 --> 01:05:09,544
Todos aqui querem a mesma coisa,
mas n�o admitem.
712
01:05:10,940 --> 01:05:12,271
E o que voc� acha?
713
01:05:14,540 --> 01:05:16,590
N�o me importo mais
com o que eles pensam.
714
01:05:18,660 --> 01:05:19,991
Mas h� algo errado.
715
01:05:20,180 --> 01:05:22,467
Est� com uma cara estranha.
Est� triste?
716
01:05:25,980 --> 01:05:27,391
O que voc� tem?
717
01:05:31,500 --> 01:05:32,800
Solid�o.
718
01:06:21,140 --> 01:06:22,440
Assim.
719
01:06:22,740 --> 01:06:24,040
Desse jeito.
720
01:07:13,420 --> 01:07:14,720
O que voc� quer?
721
01:07:21,820 --> 01:07:23,310
O que voc� quer, H�l�ne?
722
01:07:28,180 --> 01:07:29,480
No ver�o passado,
723
01:07:32,020 --> 01:07:34,623
quando voltei para a casa
dos meus pais,
724
01:07:39,380 --> 01:07:41,144
tive uma rela��o
com um homem.
725
01:07:56,820 --> 01:07:58,265
Durou um m�s.
726
01:08:00,260 --> 01:08:01,989
Ele era muito mais velho
do que eu.
727
01:08:06,660 --> 01:08:08,071
N�s fizemos amor, muito.
728
01:08:10,020 --> 01:08:11,320
Na casa dele.
729
01:08:12,340 --> 01:08:13,944
Numa granja perto de casa.
730
01:08:16,220 --> 01:08:17,520
Em toda parte.
731
01:08:18,940 --> 01:08:20,305
Tudo o que pudemos.
732
01:08:24,020 --> 01:08:26,570
Eu tinha vergonha,
mas ele queria experimentar tudo.
733
01:08:34,060 --> 01:08:35,744
Eu n�o engravidei.
734
01:08:37,420 --> 01:08:39,900
Felizmente.
Tive mais sorte do que voc�.
735
01:08:50,380 --> 01:08:52,883
Encontrou o endere�o
que precisava?
736
01:08:55,900 --> 01:08:57,470
Olha, Brigitte est� certa.
737
01:08:57,860 --> 01:08:59,271
N�s n�o falamos a respeito.
738
01:09:00,740 --> 01:09:02,040
� melhor.
739
01:09:03,140 --> 01:09:05,142
- N�o diga nada a ela.
- Certo.
740
01:10:02,300 --> 01:10:04,462
Coloquei biscoitos
e compota para voc�.
741
01:10:11,060 --> 01:10:12,360
Pegue.
742
01:10:38,290 --> 01:10:42,025
12 SEMANAS
743
01:11:34,559 --> 01:11:35,859
Sim?
744
01:11:35,860 --> 01:11:37,862
Venho da parte
da garota do jornal.
745
01:11:40,420 --> 01:11:41,720
Entre.
746
01:11:50,780 --> 01:11:52,111
Dispa-se.
747
01:11:54,020 --> 01:11:55,510
- Aqui?
- Sim.
748
01:12:26,540 --> 01:12:27,840
Doze semanas?
749
01:12:28,140 --> 01:12:30,063
Sim, � isso.
750
01:12:30,460 --> 01:12:32,747
Voc� j� tem uma pequena barriga.
Ele � forte.
751
01:12:33,420 --> 01:12:34,785
Ainda pode ser feito?
752
01:12:34,980 --> 01:12:37,491
Est� no limite,
mas d� para fazer.
753
01:12:39,220 --> 01:12:40,551
Voc� tem o dinheiro?
754
01:13:04,900 --> 01:13:07,301
Voc� sangrou muito
quando perdeu a virgindade?
755
01:13:07,559 --> 01:13:08,859
Acho que sim.
756
01:13:08,860 --> 01:13:10,942
Sangrou muito ou n�o?
757
01:13:11,460 --> 01:13:12,760
Muito.
758
01:13:42,220 --> 01:13:44,348
Algumas mulheres
usam c�ndida.
759
01:13:45,020 --> 01:13:46,943
�gua sanit�ria no �tero.
760
01:13:47,789 --> 01:13:49,739
Depois se perguntam
por que elas morrem.
761
01:13:49,740 --> 01:13:51,822
Voc� tem sorte de estar aqui.
762
01:14:04,980 --> 01:14:07,711
N�o fa�a um barulho,
n�o d� um grito, sen�o eu paro.
763
01:14:07,900 --> 01:14:09,200
Entendeu?
764
01:14:09,460 --> 01:14:11,110
As paredes s�o muito finas.
765
01:14:14,660 --> 01:14:16,264
- Voc� se lavou?
- Sim.
766
01:14:31,380 --> 01:14:33,462
Deite-se com os quadris na borda.
767
01:14:41,340 --> 01:14:43,388
- Assim?
- Mais embaixo.
768
01:17:18,460 --> 01:17:19,760
Feito.
769
01:17:25,420 --> 01:17:27,229
Agora n�o toque em nada.
770
01:17:30,660 --> 01:17:33,789
No in�cio, vai sentir a varinha,
mas depois acostuma.
771
01:17:37,740 --> 01:17:39,390
Quanto tempo vai levar?
772
01:17:39,580 --> 01:17:41,025
Menos de 24 horas.
773
01:17:43,500 --> 01:17:45,980
No in�cio, haver� apenas
um fiozinho de sangue.
774
01:17:46,180 --> 01:17:47,670
Depois vai sair.
775
01:18:53,700 --> 01:18:55,000
Professor?
776
01:18:55,001 --> 01:18:56,601
Preciso lhe perguntar uma coisa.
777
01:18:59,220 --> 01:19:00,520
Diga.
778
01:19:01,180 --> 01:19:03,103
Preciso das �ltimas aulas.
779
01:19:05,180 --> 01:19:06,480
Para qu�?
780
01:19:06,860 --> 01:19:08,544
Para fazer o vestibular.
781
01:19:10,300 --> 01:19:12,701
- Est� atrasada demais.
- Vou me recuperar.
782
01:19:13,980 --> 01:19:15,580
Por que esse interesse renovado?
783
01:19:16,500 --> 01:19:18,901
Eu n�o podia estudar antes.
Agora posso.
784
01:19:20,540 --> 01:19:21,840
Voc� estava doente?
785
01:19:23,740 --> 01:19:25,868
O tipo de doen�a
que s� afeta as mulheres,
786
01:19:26,540 --> 01:19:28,542
transformando-as
em donas de casa.
787
01:19:35,580 --> 01:19:37,389
Voc� ainda quer ensinar?
788
01:19:37,580 --> 01:19:38,880
N�o.
789
01:19:39,399 --> 01:19:40,699
Por que n�o?
790
01:19:40,700 --> 01:19:42,543
N�o � o mais importante
para mim.
791
01:19:42,844 --> 01:19:44,244
E o que seria, ent�o?
792
01:19:46,300 --> 01:19:47,665
Eu quero escrever.
793
01:20:01,180 --> 01:20:02,480
Obrigada.
794
01:21:31,060 --> 01:21:32,360
N�o funcionou.
795
01:21:40,140 --> 01:21:41,840
Lamento.
796
01:21:54,700 --> 01:21:56,200
E agora?
797
01:21:59,980 --> 01:22:01,680
N�o h� nada a fazer.
798
01:22:06,300 --> 01:22:09,185
Talvez p�r outra varinha,
mas n�o � uma boa ideia.
799
01:22:10,980 --> 01:22:14,782
Prova que seu corpo reage mal.
Pode haver complica��es.
800
01:22:22,660 --> 01:22:25,631
Se o fizer,
� por sua conta e risco.
801
01:22:33,900 --> 01:22:35,943
- Tem certeza?
- Sim.
802
01:24:03,279 --> 01:24:04,579
O que houve?
803
01:24:04,580 --> 01:24:06,080
Nada, me deixa.
804
01:24:07,165 --> 01:24:09,989
- Anne!
- Nem uma palavra, certo?
805
01:24:12,620 --> 01:24:13,920
Certo?
806
01:24:48,940 --> 01:24:50,640
Voc� est� a�?
807
01:24:51,539 --> 01:24:52,839
Anne?
808
01:24:58,020 --> 01:25:00,280
V� pegar a tesoura
no meu quarto.
809
01:25:38,620 --> 01:25:40,320
N�o consigo fazer isso.
810
01:25:43,820 --> 01:25:45,510
N�o vou conseguir.
811
01:25:52,340 --> 01:25:54,040
Eu te imploro.
812
01:25:55,140 --> 01:25:56,440
Eu?
813
01:25:58,700 --> 01:26:00,200
Eu te imploro...
814
01:26:16,020 --> 01:26:17,320
Olivia...
815
01:26:22,740 --> 01:26:24,040
Espere.
816
01:26:36,260 --> 01:26:37,560
Sangramento.
817
01:26:38,380 --> 01:26:39,680
Voc� est� sangrando.
818
01:26:40,039 --> 01:26:41,339
Ou�a,
819
01:26:41,340 --> 01:26:42,910
vou procurar um m�dico.
820
01:26:43,260 --> 01:26:45,189
Precisa ir ao hospital.
821
01:26:46,900 --> 01:26:49,546
N�o � normal.
N�s precisamos de ajuda.
822
01:26:49,547 --> 01:26:50,847
N�o, n�o. N�o!
823
01:26:51,180 --> 01:26:52,905
Fique comigo.
Olhe para mim.
824
01:26:53,620 --> 01:26:56,061
Olhe para mim.
Aguente. Anne!
825
01:26:57,403 --> 01:26:58,703
Anne?
N�o...
826
01:27:00,660 --> 01:27:01,960
Socorro!
827
01:27:02,500 --> 01:27:04,065
Eu preciso de ajuda!
828
01:27:04,580 --> 01:27:06,184
Um m�dico, por favor!
829
01:27:06,824 --> 01:27:08,124
� para Anne!
830
01:27:08,125 --> 01:27:09,425
0h, n�o...
831
01:27:10,100 --> 01:27:11,400
Anne!
832
01:27:13,780 --> 01:27:16,173
Desculpe, me perdoe.
833
01:28:03,660 --> 01:28:05,464
Como preencho a ficha dela?
834
01:28:07,180 --> 01:28:08,480
Aborto espont�neo.
835
01:29:01,159 --> 01:29:02,459
Anne!
836
01:29:03,260 --> 01:29:04,560
5 DE JULHO
- Desgra�a.
837
01:29:04,561 --> 01:29:06,113
5 DE JULHO
- Estou com medo
838
01:29:06,580 --> 01:29:07,880
Est� na hora.
839
01:29:08,500 --> 01:29:09,800
Boa sorte.
840
01:29:33,340 --> 01:29:35,147
"Ficaremos com a honra,
841
01:29:35,148 --> 01:29:37,747
�o resto, n�s oferecemos.
842
01:29:38,180 --> 01:29:39,911
"E marchamos.
843
01:29:40,380 --> 01:29:42,384
�Os olhos est�o indignados,
844
01:29:42,685 --> 01:29:45,147
"as testas, p�lidas, onde se l�:
845
01:29:45,148 --> 01:29:48,430
"F�, coragem, fome.
846
01:29:48,860 --> 01:29:51,422
�E a tropa pelas esquinas
caminha
847
01:29:51,660 --> 01:29:55,143
�Cabe�a erguida,
i�ando sua bandeira
848
01:29:55,144 --> 01:29:56,640
"Trapos sagrados."
849
01:29:58,380 --> 01:30:01,759
Espero que estas palavras
de Victor Hugo possam ajud�-los,
850
01:30:01,760 --> 01:30:03,280
Queridos estudantes.
851
01:30:04,041 --> 01:30:05,341
Peguem suas canetas.
852
01:30:35,924 --> 01:30:38,570
BASEADO EM "L'�V�NEMENT"
DE ANNIE ERNAUX
853
01:30:39,863 --> 01:30:44,863
- Art Subs -
13 anos fazendo Arte para voc�!
854
01:30:44,864 --> 01:30:49,864
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
855
01:30:49,865 --> 01:30:54,865
E siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas
856
01:30:55,305 --> 01:31:55,333
Por favor, avalie esta legenda em www.osdb.link/9t8nq
Ajude outros usu�rios a escolher as melhores legendas.
86197