All language subtitles for Dragon Ball Z - S03E03 REMUX.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,115 --> 00:01:55,198 On the last episode of Dragon Ball Z, 2 00:01:55,281 --> 00:01:58,698 Gohan and Krillin used their first wish to bring Piccolo back 3 00:01:58,781 --> 00:02:01,781 from the dead. 4 00:02:01,865 --> 00:02:04,031 Hey, cool! You're alive! 5 00:02:04,115 --> 00:02:06,031 Piccolo was back in action 6 00:02:06,115 --> 00:02:08,615 and he asked Gohan to use the second wish 7 00:02:08,698 --> 00:02:11,781 to transport him to the planet Namek! 8 00:02:11,865 --> 00:02:15,156 This wish, too, was granted by the great Dragon of Namek! 9 00:02:15,240 --> 00:02:18,990 The one you call Piccolo will be brought to Namek now! 10 00:02:19,073 --> 00:02:21,698 Vegeta was infuriated when he awoke 11 00:02:21,781 --> 00:02:23,656 and thought he missed his golden opportunity 12 00:02:23,740 --> 00:02:25,615 to wish for eternal life. 13 00:02:25,698 --> 00:02:28,948 Well, you can kiss each other goodbye! 14 00:02:30,865 --> 00:02:33,365 But then he found out there was one wish left 15 00:02:33,448 --> 00:02:36,906 and it looked like eternal life would be his for the taking. 16 00:02:36,990 --> 00:02:39,865 Don't you get it?! I'm the only one who can stop him! 17 00:02:50,198 --> 00:02:51,823 But when Guru passed away, 18 00:02:51,906 --> 00:02:55,573 Porunga did too, and the Dragon Balls turned to stone. 19 00:03:05,240 --> 00:03:07,031 And with Frieza on the scene, 20 00:03:07,115 --> 00:03:09,490 the situation could not have been worse. 21 00:03:15,073 --> 00:03:18,031 So, you are the ones? Naughty! 22 00:03:18,115 --> 00:03:20,406 The dreaded moment had finally arrived! 23 00:03:20,490 --> 00:03:26,781 An all-out battle with Frieza today, on Dragon Ball Z! 24 00:04:13,615 --> 00:04:15,948 There doesn't seem to be any power readings 25 00:04:16,031 --> 00:04:18,156 for the Ginyu Force... 26 00:04:18,240 --> 00:04:19,906 So it is true! 27 00:04:22,073 --> 00:04:24,948 Somehow you wimps have managed to destroy the 28 00:04:25,031 --> 00:04:28,698 most elite fighting team in the universe. 29 00:04:28,781 --> 00:04:30,198 Ha, ha! What a farce! 30 00:04:30,281 --> 00:04:32,656 I only wish that I could have been there to see the look 31 00:04:32,740 --> 00:04:34,031 on Ginyu's face! 32 00:04:40,281 --> 00:04:41,656 Ribbit! 33 00:04:45,990 --> 00:04:48,115 Whatd'ya say we get started? 34 00:04:48,198 --> 00:04:51,698 I know you are all anxious to resolve this dispute 35 00:04:51,781 --> 00:04:53,490 once and for all. 36 00:05:04,865 --> 00:05:07,740 I always knew that you would turn on me someday, 37 00:05:07,823 --> 00:05:10,406 Vegeta, but I never knew when. 38 00:05:10,490 --> 00:05:12,823 Now I see that you were just waiting for the stakes 39 00:05:12,906 --> 00:05:17,990 to get high enough before you played your hand. 40 00:05:18,073 --> 00:05:21,406 A valient effort, but in the end, it just didn't work, 41 00:05:21,490 --> 00:05:23,490 now did it? 42 00:05:23,573 --> 00:05:26,948 I hope you've thoroughly enjoyed your little rebellion, 43 00:05:27,031 --> 00:05:31,531 because now it's over, my restless little warriors! 44 00:05:35,198 --> 00:05:36,906 Now you die! 45 00:05:41,156 --> 00:05:43,990 I should have done this a long time ago! 46 00:05:44,073 --> 00:05:46,823 You ruined everything, you little scumbag! 47 00:05:46,906 --> 00:05:49,073 How dare you stick your nose in my affairs! 48 00:05:49,156 --> 00:05:52,281 I could have been immortal! I hate you! 49 00:05:55,823 --> 00:05:59,323 Like I care if you hate me. I quit. 50 00:05:59,406 --> 00:06:02,656 I'm free now! To think I was nice to you all those years! 51 00:06:02,740 --> 00:06:04,073 Makes me wanna puke! 52 00:06:05,615 --> 00:06:07,906 That's right, get it all out! 53 00:06:07,990 --> 00:06:11,781 Live boldly, even if it is only for a few moments! 54 00:06:15,531 --> 00:06:17,948 Okay, time's up! 55 00:06:28,906 --> 00:06:32,073 Whoa, man! We're talking serious power here! 56 00:06:43,240 --> 00:06:46,031 Whoa! That's one heck of a power increase! 57 00:06:50,865 --> 00:06:52,906 Yeah, the action is definitely 58 00:06:52,990 --> 00:06:54,698 getting ready to start! 59 00:06:56,281 --> 00:06:59,948 A dying power. That better not be Gohan. 60 00:07:15,948 --> 00:07:19,823 He looks like me! Could be worse, I guess. 61 00:07:21,615 --> 00:07:24,656 This guy's definitely seen better days... 62 00:07:24,740 --> 00:07:28,406 Yeah. You can say that again. What a drag, huh? 63 00:07:30,865 --> 00:07:32,365 Hey, it's you! 64 00:07:32,448 --> 00:07:36,740 So the Earthlings got to make their wishes. I love it. 65 00:07:36,823 --> 00:07:40,365 I see. Well, if you know me, than you know I'm out of time. 66 00:07:40,448 --> 00:07:42,406 I'm quite sure we've never meet before, 67 00:07:42,490 --> 00:07:43,930 but I'm glad your beating sure hasn't 68 00:07:43,990 --> 00:07:46,281 made you lose your sense of humor. 69 00:07:48,365 --> 00:07:51,573 You take good care of yourself, my friend. 70 00:07:51,656 --> 00:07:53,656 Wait a sec... 71 00:07:54,615 --> 00:07:56,823 I can sense your great power. 72 00:07:56,906 --> 00:07:59,865 But I just don't think it's going to be enough. 73 00:07:59,948 --> 00:08:01,198 We'll see! 74 00:08:01,281 --> 00:08:05,615 If only you had come back as your original self... 75 00:08:05,698 --> 00:08:10,240 You could have beaten Frieza for sure... 76 00:08:10,323 --> 00:08:11,406 What?! 77 00:08:11,490 --> 00:08:15,781 I fought him. I know how strong he is... 78 00:08:15,865 --> 00:08:19,281 So, if I united with Kami, I'd have what I need right now. 79 00:08:19,365 --> 00:08:20,698 How ironic! 80 00:08:20,781 --> 00:08:22,674 He's probably laughing so hard that we could hear him 81 00:08:22,698 --> 00:08:24,031 all the way from Earth! 82 00:08:25,906 --> 00:08:29,406 No, you're wrong! Nobody wants you to win as much as Kami does. 83 00:08:29,490 --> 00:08:32,031 His very survival depends on it. 84 00:08:36,698 --> 00:08:37,781 Kami! 85 00:08:37,865 --> 00:08:41,156 Piccolo, we are one! 86 00:08:41,240 --> 00:08:44,823 Hm... Well it's too late now at any rate. 87 00:08:44,906 --> 00:08:46,865 And I think I would rather die than unite 88 00:08:46,948 --> 00:08:50,656 with that old geezer anyhow. 89 00:08:50,740 --> 00:08:53,906 Well, unite with me then... 90 00:08:56,031 --> 00:09:00,198 It's the only help we can give, sad but true... 91 00:09:00,281 --> 00:09:02,448 I'm the last warrior left on Namek. 92 00:09:02,531 --> 00:09:04,781 You are? That's just great! 93 00:09:04,865 --> 00:09:06,656 I know. But if we unite, 94 00:09:06,740 --> 00:09:09,531 you'll be much stronger than you are right now. 95 00:09:12,573 --> 00:09:14,615 I appreciate the offer, I guess, 96 00:09:14,698 --> 00:09:18,698 but there's just not enough room inside me for the both of us. 97 00:09:18,781 --> 00:09:21,740 Oh, your ego's too big, huh? 98 00:10:06,615 --> 00:10:11,698 What a horrible power! I've gotta get better... 99 00:10:20,115 --> 00:10:23,990 I'd better be going now. Sorry I can't help. 100 00:10:24,073 --> 00:10:28,490 Not by yourself, but with me you can. 101 00:10:28,573 --> 00:10:30,865 I'm not trying to trick you, brother! 102 00:10:30,948 --> 00:10:33,615 Please! I'm just trying to help you out. 103 00:10:35,906 --> 00:10:40,240 You are one of us. We have to work together. 104 00:10:40,323 --> 00:10:42,115 Frieza is just too strong. 105 00:10:42,198 --> 00:10:45,323 If we don't use every scrap of what we have to fight him, 106 00:10:45,406 --> 00:10:46,698 then we're done for. 107 00:10:49,031 --> 00:10:50,656 Will I still be "me"? 108 00:10:50,740 --> 00:10:53,240 For the most part, yes. 109 00:10:53,323 --> 00:10:55,198 Sure, you'll notice a difference at first, 110 00:10:55,281 --> 00:10:58,323 but who knows, you might find it to your liking. 111 00:11:13,656 --> 00:11:16,490 Why not? Alright. 112 00:11:18,115 --> 00:11:22,823 You're on! But if I don't like it, you're out! Understand me? 113 00:11:22,906 --> 00:11:25,115 Man, you're too much. 114 00:11:25,198 --> 00:11:29,823 Just wait! You'll be begging to keep me around. 115 00:11:29,906 --> 00:11:32,240 Yeah, right. I doubt that. 116 00:11:32,323 --> 00:11:35,448 Now, tell me what to do, quick. 117 00:11:35,531 --> 00:11:39,781 Right! Just keep your hand right there... 118 00:11:39,865 --> 00:11:42,365 You can stay, until we beat Frieza. 119 00:11:42,448 --> 00:11:47,573 After that, I'm gonna charge you rent! You got that? 120 00:13:27,198 --> 00:13:31,365 Wow. Unreal. My gosh... 121 00:13:31,448 --> 00:13:34,990 This is amazing! I feel incredible! 122 00:13:35,073 --> 00:13:41,573 Yes, yes, yes, yes! I can win! I feel great! I can do this! 123 00:13:47,656 --> 00:13:52,073 Yes! I'm home! I'm alive! This is all a miracle! 124 00:13:52,156 --> 00:13:55,031 I'm awake! I'm wide awake! 125 00:13:59,490 --> 00:14:02,615 Hang on, Gohan! Here I come! 126 00:14:26,073 --> 00:14:28,740 Now look at me, Vegeta! 127 00:14:28,823 --> 00:14:32,073 You fool! How dare you challenge me! 128 00:14:32,156 --> 00:14:34,865 Have you forgotten what I really am?! 129 00:14:37,448 --> 00:14:41,031 You'd better get that smirk off your face, Vegeta! 130 00:14:47,865 --> 00:14:49,240 Haaaa! 131 00:14:53,365 --> 00:14:54,948 - Come on! - Right behind you! 132 00:15:19,865 --> 00:15:24,281 Gohan! Look, we've got to attack him while he's distracted, okay? 133 00:15:24,365 --> 00:15:26,573 It might be the only chance we get! 134 00:15:26,656 --> 00:15:27,490 Right! 135 00:15:27,573 --> 00:15:28,948 Let's do it! 136 00:15:34,365 --> 00:15:35,740 - Haaah! - Raaah! 137 00:15:48,198 --> 00:15:49,948 Krillin! Gohan! 138 00:15:56,156 --> 00:15:57,531 Raaagh! 139 00:16:21,906 --> 00:16:25,906 He-He's too strong! I-I don't think we can win! 140 00:16:26,906 --> 00:16:28,698 What are we going to do? 141 00:16:28,781 --> 00:16:30,865 I-I don't know! 142 00:16:30,948 --> 00:16:37,448 Well, I do! You are all going to perish, and it won't be pretty. 143 00:16:45,781 --> 00:16:46,781 Nonsense. 144 00:16:48,865 --> 00:16:50,198 That's right! 145 00:16:50,281 --> 00:16:52,781 Our chances of winning are just as good as yours are! 146 00:16:55,115 --> 00:16:58,323 That's absurd! You're finished! 147 00:16:58,406 --> 00:16:59,781 No way! 148 00:17:04,323 --> 00:17:06,698 Oh, no? So what's your plan? 149 00:17:06,781 --> 00:17:09,323 You're so blind! Haven't you noticed yet? 150 00:17:09,406 --> 00:17:12,823 Their fighting power is increasing with every attack! 151 00:17:14,865 --> 00:17:17,948 Oh, yes, especially the little guy. 152 00:17:18,031 --> 00:17:21,115 His power is enormous, but he doesn't even know it yet. 153 00:17:22,573 --> 00:17:25,906 And that's not all! Soon, I'll be a Super Saiyan! 154 00:17:25,990 --> 00:17:27,615 Your worst nightmare! 155 00:17:32,490 --> 00:17:33,823 A Super Saiyan, huh? 156 00:17:33,906 --> 00:17:36,240 Well, we'll cross that bridge when we come to it! 157 00:17:41,990 --> 00:17:45,115 That is if we ever come to it, fool! 158 00:18:14,990 --> 00:18:18,573 You low-life Saiyan! How dare you! 159 00:18:42,823 --> 00:18:44,240 What?! 160 00:19:03,865 --> 00:19:09,115 Not bad. You've definitely improved, Vegeta, I commend you. 161 00:19:09,198 --> 00:19:13,823 Perhaps you are close to becoming a Super Saiyan! 162 00:19:13,906 --> 00:19:17,198 Wow. Maybe Vegeta's right. 163 00:19:17,281 --> 00:19:20,531 Maybe we can beat Frieza if we work together! 164 00:19:20,615 --> 00:19:25,781 We are all getting stronger. And we do have him outnumbered. 165 00:19:25,865 --> 00:19:28,240 I'm getting a bad feeling about this. 166 00:19:28,323 --> 00:19:30,073 Vegeta's definitely a lot stronger, 167 00:19:30,156 --> 00:19:32,740 but Frieza doesn't seem to care. 168 00:19:32,823 --> 00:19:34,198 He's so calm. 169 00:19:44,073 --> 00:19:45,823 Why don't you transform, Frieza? 170 00:19:47,615 --> 00:19:48,823 Say what? 171 00:19:48,906 --> 00:19:52,948 Transform! Oh, man... That doesn't sound good. 172 00:19:53,031 --> 00:19:54,448 Well, how about it, Frieza? 173 00:19:54,531 --> 00:19:57,156 Why don't you stop playing around and show us the real you? 174 00:19:57,240 --> 00:20:00,615 So, you've found out my little secret. 175 00:20:00,698 --> 00:20:04,781 That's right! Your loving minion Zarbon blurted it out. 176 00:20:05,990 --> 00:20:08,490 What are you talking about?! 177 00:20:08,573 --> 00:20:10,865 The form of Frieza you see standing before you 178 00:20:10,948 --> 00:20:13,823 is not what he really is; It's just a clever camouflage! 179 00:20:13,906 --> 00:20:15,323 A simple mask! 180 00:20:15,406 --> 00:20:18,281 He can transform to his real self at any time, 181 00:20:18,365 --> 00:20:22,323 he just uses this form to conserve energy. 182 00:20:22,406 --> 00:20:25,073 You rude, little ruffian! Please! 183 00:20:25,156 --> 00:20:27,115 I don't choose my real form 184 00:20:27,198 --> 00:20:29,781 because my power is too radical to control! 185 00:20:32,073 --> 00:20:32,865 That's just great! 186 00:20:32,948 --> 00:20:34,448 Don't listen to him! 187 00:20:34,531 --> 00:20:36,240 He's just saying that to intimidate you! 188 00:20:36,323 --> 00:20:38,906 His power won't increase that much. 189 00:20:38,990 --> 00:20:40,656 Is that so? 190 00:20:40,740 --> 00:20:42,406 Why don't you show us, then? 191 00:20:44,990 --> 00:20:49,948 Oh, alright! I'll give you what you're asking for! 192 00:20:50,031 --> 00:20:51,906 Strap yourselves in, boys! 193 00:20:51,990 --> 00:20:54,948 You're in for one heck of a ride! 194 00:20:58,573 --> 00:21:00,781 Oh, and Vegeta, I want you to know 195 00:21:00,865 --> 00:21:03,406 that any remote chance of winning you may have had 196 00:21:03,490 --> 00:21:07,823 is about to go flying out the window! 197 00:21:07,906 --> 00:21:10,448 Hold on. I almost forgot! 198 00:21:10,531 --> 00:21:14,448 I never transform unless somebody gives me a countdown. 199 00:21:14,531 --> 00:21:18,073 Oh, come on! That's... That's ridiculous. 200 00:21:18,156 --> 00:21:20,156 You've got to be joking. 201 00:21:20,240 --> 00:21:21,406 I'm waiting... 202 00:21:21,490 --> 00:21:22,948 Oh, fine! 203 00:21:23,031 --> 00:21:24,882 Ten, nine, eight, seven, six, five, four, three, two, one. 204 00:21:24,906 --> 00:21:25,906 You happy? 205 00:21:25,990 --> 00:21:30,781 Elated. You're too kind. Here it goes! 206 00:21:45,490 --> 00:21:48,865 Gohan... Krillin... 207 00:22:03,906 --> 00:22:05,740 Frieza has finally begun 208 00:22:05,823 --> 00:22:09,240 his horrible transformation. 209 00:22:09,323 --> 00:22:12,573 Can Vegeta manage to stave off this evil super power 210 00:22:12,656 --> 00:22:16,656 until help arrives? 211 00:22:16,740 --> 00:22:19,115 Does Piccolo have the power to save the day 212 00:22:19,198 --> 00:22:22,615 now that he has fused with Nail? 213 00:22:22,698 --> 00:22:25,281 And can Goku, the Saiyan from Earth, 214 00:22:25,365 --> 00:22:27,573 heal in time to make a difference? 215 00:22:27,656 --> 00:22:31,781 On the next episode of Dragon Ball Z! 16172

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.