All language subtitles for Diario.di.un.Vizio.1993.DVDRip.XviD.MP3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,122 --> 00:00:31,938 2 00:00:32,388 --> 00:00:34,088 3 00:00:34,549 --> 00:00:36,400 4 00:00:36,007 --> 00:00:40,613 DIARY OF AN OBSESSION 5 00:00:39,296 --> 00:00:40,913 6 00:00:41,146 --> 00:00:43,189 7 00:00:43,425 --> 00:00:46,315 8 00:00:47,884 --> 00:00:51,303 9 00:00:52,259 --> 00:00:55,617 10 00:00:59,111 --> 00:01:01,444 11 00:01:01,731 --> 00:01:03,956 12 00:01:04,192 --> 00:01:06,622 13 00:01:07,919 --> 00:01:10,172 14 00:01:10,438 --> 00:01:12,404 15 00:01:12,868 --> 00:01:15,134 16 00:01:16,268 --> 00:01:18,021 17 00:01:18,294 --> 00:01:20,568 18 00:01:21,305 --> 00:01:25,093 19 00:01:26,867 --> 00:01:28,954 20 00:01:29,372 --> 00:01:31,515 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,768 22 00:01:35,692 --> 00:01:37,849 23 00:01:38,251 --> 00:01:40,476 24 00:01:40,763 --> 00:01:42,777 25 00:02:01,718 --> 00:02:05,568 26 00:02:06,742 --> 00:02:11,015 27 00:02:17,738 --> 00:02:20,789 How is it going? - Heartburn. 28 00:02:21,219 --> 00:02:22,475 Water and sugar! 29 00:02:23,806 --> 00:02:24,748 30 00:03:00,462 --> 00:03:02,831 Like a pure dove, your Luigia. 31 00:03:07,404 --> 00:03:09,111 Like a pure dove... 32 00:03:13,992 --> 00:03:15,411 Mom! 33 00:03:16,408 --> 00:03:18,524 Mom, look what Benito is doing! 34 00:03:18,906 --> 00:03:20,900 Don�t touch your sister. 35 00:03:35,026 --> 00:03:37,210 Don�t wash your feet! 36 00:03:37,565 --> 00:03:40,364 Don�t wash your hair in the sink. 37 00:03:40,787 --> 00:03:42,971 Use the shared bathroom. 38 00:04:01,053 --> 00:04:01,844 16. 39 00:04:02,609 --> 00:04:05,298 Erect, caused by water or more vir.ty? 40 00:04:46,447 --> 00:04:48,766 You wait here. 41 00:04:48,957 --> 00:04:50,973 Can I go get a tea? 42 00:04:51,177 --> 00:04:54,514 This is not a caf�. I�m looking for a client. 43 00:04:55,206 --> 00:04:56,339 44 00:04:59,295 --> 00:05:00,469 Heavy, eh? 45 00:05:05,972 --> 00:05:08,388 He should be here. 46 00:05:10,641 --> 00:05:11,514 47 00:05:13,016 --> 00:05:15,660 Benito. The director of the pension. 48 00:05:15,965 --> 00:05:19,242 He�s looking for a job... 49 00:05:19,508 --> 00:05:22,839 because he studied philosophy, but it�s not easy to find a job 50 00:05:23,122 --> 00:05:26,569 and for now he�s working as a salesperson. 51 00:05:26,823 --> 00:05:28,990 I have the sub-franchise 52 00:05:29,252 --> 00:05:31,806 for some excellent products. 53 00:05:32,311 --> 00:05:35,409 The blue one is for everyday cleaning. A delicate colour. 54 00:05:35,682 --> 00:05:37,437 like the Virgin Mary�s robe. 55 00:05:37,710 --> 00:05:40,447 The red one is the devil, for difficult stains. 56 00:05:40,597 --> 00:05:42,880 Please don�t blow smoke on my face. 57 00:05:43,231 --> 00:05:46,289 Sorry sir, a bad habit. I shouldn�t even smoke. 58 00:05:46,568 --> 00:05:49,142 Benito, have some manners. 59 00:05:49,572 --> 00:05:52,589 Anyway, let�s try it. 60 00:05:52,826 --> 00:05:56,344 I have some tough loos. - I am up to everything. 61 00:05:57,054 --> 00:05:58,050 62 00:06:00,432 --> 00:06:03,443 Start wherever you like. 63 00:06:03,690 --> 00:06:05,524 Urinals, toilets. 64 00:06:06,621 --> 00:06:09,883 Hard work doesn�t scare me. 65 00:06:10,266 --> 00:06:13,037 I�ll start from the toughest: the urinals. 66 00:06:20,205 --> 00:06:21,694 67 00:06:27,937 --> 00:06:30,544 Tell your cleaners a drop is enough. 68 00:06:31,541 --> 00:06:34,339 for the devil to do his work. 69 00:06:46,185 --> 00:06:47,148 Dream. 70 00:06:47,626 --> 00:06:52,144 Met a girl outside a deconsecrated church. Was she my sister? 71 00:06:52,677 --> 00:06:54,908 I sell these products. 72 00:06:55,549 --> 00:06:59,760 The green one is for toilets. The red one for sinks. 73 00:07:00,430 --> 00:07:03,311 But it�s just psychology, they are the same. 74 00:07:05,336 --> 00:07:08,919 I wanted to teach philosophy, but I didn�t make it. 75 00:07:09,875 --> 00:07:12,072 Aren�t you cold, so naked? 76 00:07:12,414 --> 00:07:14,639 I am never cold, I�m hot. 77 00:07:15,048 --> 00:07:16,441 I am a goddess. 78 00:07:17,404 --> 00:07:19,039 This is my temple. 79 00:07:19,312 --> 00:07:23,336 I am always cold and ill. 80 00:07:23,841 --> 00:07:25,056 Lucky you. 81 00:07:26,053 --> 00:07:27,350 May I touch? 82 00:07:29,971 --> 00:07:31,050 Touch me. 83 00:07:32,196 --> 00:07:32,940 84 00:07:36,107 --> 00:07:38,099 Wonderful! What a chest. 85 00:08:13,530 --> 00:08:16,479 Second bad day. 86 00:08:17,745 --> 00:08:20,284 Wasting time with the priest (no money) 87 00:08:21,267 --> 00:08:22,824 Ah, don Giuseppe... 88 00:08:23,192 --> 00:08:24,372 Bastard! 89 00:08:34,337 --> 00:08:38,405 Sell them for �1500, they costs me �1000 each! 90 00:08:39,142 --> 00:08:42,583 Can I discount the last ones, to sell them all? 91 00:08:42,810 --> 00:08:45,197 I am the boss here, ok? 92 00:08:45,483 --> 00:08:48,385 I am off. - And the permit? 93 00:08:48,574 --> 00:08:50,650 94 00:08:50,968 --> 00:08:53,122 Can I read your hand? 95 00:08:54,398 --> 00:08:55,709 Are you an artist? 96 00:08:56,517 --> 00:08:59,466 How do you know? - From your eyes. 97 00:09:03,122 --> 00:09:05,178 Intercourse with Elle at the EUR. 98 00:09:05,451 --> 00:09:07,622 Wonderful exhilaration. 99 00:09:07,895 --> 00:09:10,530 Erection before touching and cum with her. 100 00:09:11,443 --> 00:09:12,862 How nice! 101 00:09:13,286 --> 00:09:14,173 102 00:09:16,603 --> 00:09:17,449 Love 103 00:09:17,717 --> 00:09:20,854 I�ll tell you a poem I learnt at school 104 00:09:21,454 --> 00:09:23,202 You inspired me. 105 00:09:23,864 --> 00:09:24,929 It says 106 00:09:25,720 --> 00:09:29,501 After the rain comes the clear in the sky the rainbow appears 107 00:09:29,992 --> 00:09:33,515 It�s like a festooned bridge and the sun shines through its ridges 108 00:09:34,449 --> 00:09:36,818 It�s nice to look up 109 00:09:37,041 --> 00:09:39,958 at its red and blue flags. 110 00:09:40,401 --> 00:09:43,618 - Nice! Who wrote it? - Gianni Rodari. 111 00:09:43,891 --> 00:09:46,499 112 00:09:50,551 --> 00:09:52,475 Benito, do you know why I�m with you? 113 00:09:53,076 --> 00:09:54,660 Because you are a gentleman. 114 00:09:54,980 --> 00:09:57,779 And you walk like one. I saw you today. 115 00:09:58,899 --> 00:10:01,547 A bit over the top, but thanks. 116 00:10:02,653 --> 00:10:03,472 Love... 117 00:10:05,007 --> 00:10:06,946 Look what a wonderful place. 118 00:10:08,175 --> 00:10:08,939 119 00:10:09,642 --> 00:10:12,179 It�s a night flower ever turning. 120 00:10:12,406 --> 00:10:14,352 I desire you again. 121 00:10:41,703 --> 00:10:42,795 Poor me. 122 00:10:45,403 --> 00:10:46,508 What a life. 123 00:10:47,751 --> 00:10:50,380 Beniamino! Come help me! 124 00:10:50,603 --> 00:10:51,682 125 00:11:01,299 --> 00:11:04,764 Why didn�t you pick me up at the bus? - I was late. 126 00:11:05,023 --> 00:11:08,141 I fell asleep. - Sounds like you are the boss 127 00:11:08,366 --> 00:11:10,468 and I am the slave, not the opposite. 128 00:11:10,836 --> 00:11:12,447 129 00:11:35,174 --> 00:11:37,085 130 00:11:38,082 --> 00:11:40,376 Give me a dozen. 131 00:11:40,792 --> 00:11:42,631 132 00:11:43,395 --> 00:11:46,788 While my slave unloads, do you mind if I have a beer? 133 00:11:47,054 --> 00:11:48,358 134 00:11:52,836 --> 00:11:53,615 Marisa! 135 00:11:54,638 --> 00:11:56,126 136 00:12:00,576 --> 00:12:02,624 What would you like? Beer? 137 00:12:03,689 --> 00:12:05,996 Hot chocolate? 138 00:12:08,235 --> 00:12:12,008 Now you can really tell. - Apparently they are two. 139 00:12:14,741 --> 00:12:17,042 How is it to make love to a pregnant woman? 140 00:12:17,663 --> 00:12:18,741 Do you want to try? 141 00:12:19,369 --> 00:12:22,386 I�ll give you a special price. 142 00:12:22,769 --> 00:12:24,571 No more than �10.000! 143 00:12:36,112 --> 00:12:38,693 It�s the first time. 144 00:12:39,088 --> 00:12:42,065 You should be happy, then. - I am. 145 00:12:45,327 --> 00:12:48,371 It�s hard, you need a special skill. 146 00:12:48,712 --> 00:12:50,119 I can�t reach. 147 00:12:55,558 --> 00:12:58,931 A woman teased me on the bus. Attractive. Discharge. 148 00:12:59,167 --> 00:13:02,343 Gone to the registry office for a recommendation 149 00:13:02,643 --> 00:13:05,620 it was useless because the Social Security... 150 00:13:06,345 --> 00:13:08,877 Miss, where are you from? - Thailand. 151 00:13:09,198 --> 00:13:12,986 Thailand? Visiting eastern places is my dream. 152 00:13:13,232 --> 00:13:15,171 Mine too. � How do you mean? 153 00:13:15,291 --> 00:13:17,047 I was born here. 154 00:13:17,559 --> 00:13:19,278 We could go together. - I wish! 155 00:13:19,398 --> 00:13:21,179 Having the money... 156 00:13:33,575 --> 00:13:36,055 Can you please stop staring at my daughter. 157 00:13:36,542 --> 00:13:39,163 Who�s staring? I was lost in my thoughts 158 00:13:39,532 --> 00:13:40,740 Look at me! 159 00:13:41,081 --> 00:13:44,972 I am mature, but attractive. I am her mother, after all. 160 00:13:45,824 --> 00:13:47,968 Sure, you are spitting images. 161 00:13:48,568 --> 00:13:50,977 if you want, I�ll give you my cell phone number. 162 00:13:51,442 --> 00:13:54,077 Write it down, if you fancy calling me. 163 00:13:54,568 --> 00:13:56,834 You have a cell phone? 164 00:13:57,797 --> 00:14:00,568 I wish I had one. It must cost a fortune. 165 00:14:01,469 --> 00:14:02,643 Are you rich? 166 00:14:04,141 --> 00:14:05,738 Spent �74,000. 167 00:14:06,024 --> 00:14:09,683 Instead of �246,000, found only �190,000 168 00:14:09,950 --> 00:14:13,169 Stolen in my room? - Do I add water to the detergent? 169 00:14:13,933 --> 00:14:15,921 If Chiominto knew... 170 00:14:18,002 --> 00:14:19,733 Mind your fucking business. 171 00:14:21,305 --> 00:14:24,336 And if you tell Chiominto, I�ll kill you. 172 00:14:24,834 --> 00:14:25,612 173 00:14:28,889 --> 00:14:30,349 I got lost... 174 00:14:30,732 --> 00:14:33,530 in terrible suspicions. 175 00:14:34,366 --> 00:14:37,233 caused by Luigia�s simple mind. 176 00:14:37,710 --> 00:14:40,406 She didn�t get off at the stop 177 00:14:41,021 --> 00:14:43,397 but followed her mood, 178 00:14:43,696 --> 00:14:47,669 which was actually my fault... 179 00:14:48,079 --> 00:14:50,454 Can you speak up? 180 00:14:52,554 --> 00:14:54,328 Work, you peeping tom. 181 00:14:56,308 --> 00:14:58,410 Easter Eve. So sad. 182 00:15:00,990 --> 00:15:03,877 To perk me up, I�ve eaten a ton of candies. 183 00:15:16,441 --> 00:15:18,148 Wet, isn�t it? 184 00:15:18,789 --> 00:15:20,905 And chilly. 185 00:15:23,426 --> 00:15:24,723 Candy? 186 00:15:35,595 --> 00:15:37,635 Going to the movies or waiting for somebody? 187 00:15:44,649 --> 00:15:46,062 don�t know about you... 188 00:15:46,444 --> 00:15:48,300 But I feel very lonely. 189 00:15:54,395 --> 00:15:56,634 Shall we join our loneliness? 190 00:16:00,551 --> 00:16:02,052 191 00:16:04,305 --> 00:16:06,373 192 00:16:11,946 --> 00:16:13,338 You are curvy. 193 00:16:14,253 --> 00:16:16,450 But that dress suits you. 194 00:16:20,555 --> 00:16:21,681 Happy Easter! 195 00:16:24,520 --> 00:16:27,698 Unsure between visiting the ruins or the park. 196 00:16:27,933 --> 00:16:30,629 Or stay here, I feel weak. 197 00:16:30,984 --> 00:16:33,838 Then I went to see the whores at the station. 198 00:16:34,258 --> 00:16:36,074 199 00:16:36,661 --> 00:16:38,872 What an agony for my inner peace. 200 00:16:53,219 --> 00:16:55,062 "Who doesn�t pay, doesn�t sleep" 201 00:16:55,540 --> 00:16:57,397 Funny, the ballerina. 202 00:17:06,756 --> 00:17:10,384 I bought the colomba and I don�t know where to sleep. - Get out! 203 00:17:10,975 --> 00:17:11,995 Help! 204 00:17:20,644 --> 00:17:22,583 �25,000 for a colomba. 205 00:17:23,170 --> 00:17:24,822 What an Easter. Bastards! 206 00:18:07,722 --> 00:18:10,323 Easter, the landlady forgives me. 207 00:18:10,609 --> 00:18:13,783 8 o�clock. Promised to pay the rent. We�ll see 208 00:18:16,691 --> 00:18:17,633 Ah, thanks. 209 00:18:18,247 --> 00:18:19,544 You are so kind. 210 00:18:35,547 --> 00:18:38,483 Easter, eaten at the Salvation Army. 211 00:18:39,834 --> 00:18:43,533 Almost fasting on Easter Monday. Just 100gr of chocolate. 212 00:18:43,848 --> 00:18:46,264 In the evening... 213 00:18:46,756 --> 00:18:49,404 two pizzas and a glass of wine. 214 00:18:50,400 --> 00:18:53,445 Smoked only 15 cigarettes Sunday to Monday. 215 00:18:54,828 --> 00:18:56,817 Colomba... almost gone. 216 00:18:57,513 --> 00:18:58,400 Happy Easter. 217 00:19:08,408 --> 00:19:11,138 You are so posh! A trip to the countryside by bus. 218 00:19:13,097 --> 00:19:14,326 219 00:19:15,445 --> 00:19:17,329 I am broke. What can I do? 220 00:19:18,271 --> 00:19:21,739 If I ask you money, you call me a pimp. 221 00:19:22,780 --> 00:19:24,555 Let�s go to the countryside, then. 222 00:19:24,869 --> 00:19:27,600 Who cares? Bus, train or taxi. 223 00:19:27,941 --> 00:19:30,262 We are young and go make love in the countryside 224 00:19:31,516 --> 00:19:33,960 We could go to your sister to be more comfortable. 225 00:19:34,110 --> 00:19:37,861 She�s got 4 kids. 226 00:19:38,137 --> 00:19:40,607 227 00:19:40,867 --> 00:19:44,443 She can�t come up with an excuse every time. 228 00:19:45,004 --> 00:19:47,256 This Sunday there isn�t even 229 00:19:47,529 --> 00:19:49,905 a single movie for under 18. 230 00:19:50,341 --> 00:19:52,840 They only show blue movies, now? 231 00:19:57,788 --> 00:20:01,460 They are all pigs, like that man over there! 232 00:20:03,924 --> 00:20:05,712 233 00:20:06,231 --> 00:20:09,238 And you let everybody touch you! - But I didn�t even feel it. 234 00:20:09,516 --> 00:20:11,739 Sure, with hands like that! 235 00:20:12,122 --> 00:20:13,214 236 00:20:21,298 --> 00:20:24,424 TEMP. large thermometer: 36.7 Fun with Luigia. 237 00:20:24,684 --> 00:20:27,454 Fair erection at Pietralata. 238 00:20:32,883 --> 00:20:34,152 239 00:20:47,003 --> 00:20:47,973 240 00:20:52,262 --> 00:20:56,556 The ballerina must be enjoying it. - Do you like me, madam? 241 00:20:57,559 --> 00:20:59,308 She�s a bitch. 242 00:21:04,633 --> 00:21:06,531 You are gorgeous. - You too. 243 00:21:09,777 --> 00:21:10,869 244 00:21:11,278 --> 00:21:13,045 245 00:21:13,339 --> 00:21:16,206 - Warm me up. - I�ve got thoughts. 246 00:21:18,135 --> 00:21:20,567 Don�t ask, I haven�t got a cent. 247 00:21:22,594 --> 00:21:25,120 Do your duty, I came for that. 248 00:21:25,966 --> 00:21:26,799 249 00:21:32,644 --> 00:21:34,146 Why are you crying now? 250 00:21:35,061 --> 00:21:36,371 Who�s crying? 251 00:21:39,648 --> 00:21:41,268 I... 252 00:21:41,388 --> 00:21:43,451 borrowed �300.000 from a shark. 253 00:21:45,197 --> 00:21:48,855 If I don�t give it back... they break my hands. 254 00:21:49,779 --> 00:21:52,700 Like in the American movies. 255 00:21:53,625 --> 00:21:54,580 I�m scared. 256 00:21:56,205 --> 00:21:57,711 You are right. 257 00:21:57,965 --> 00:21:59,822 Not your business. 258 00:22:07,632 --> 00:22:10,062 Nice necklace, didn�t see it before. 259 00:22:10,786 --> 00:22:13,219 260 00:22:13,824 --> 00:22:14,991 261 00:22:16,745 --> 00:22:19,441 Leave the necklace alone! 262 00:22:21,772 --> 00:22:23,834 What would I do without you? 263 00:22:24,503 --> 00:22:27,710 I manage to make her give me the necklace 264 00:22:27,860 --> 00:22:30,877 It�s my SALVATION until I sell the hoover. 265 00:22:36,448 --> 00:22:37,991 Poor white dove. 266 00:22:38,550 --> 00:22:40,202 You found your hawk. 267 00:23:09,448 --> 00:23:12,493 Eaten in Ostia with the money form Luigia�s necklace. 268 00:23:12,861 --> 00:23:17,039 Fry, fish, broccoli and ice cream. 269 00:24:25,590 --> 00:24:28,932 And Luigia? - She cannot come. 270 00:24:29,180 --> 00:24:31,979 Why? - Stomach ache. 271 00:24:32,609 --> 00:24:34,575 272 00:24:35,012 --> 00:24:36,664 273 00:24:37,415 --> 00:24:40,425 - I know what it is. - She has her period. 274 00:24:41,326 --> 00:24:43,265 How many times a month does she have her period? 275 00:24:45,831 --> 00:24:48,589 Tell her I can�t wait anymore. 276 00:24:48,869 --> 00:24:52,391 You don�t understand women. - I do 277 00:24:52,944 --> 00:24:53,831 I do. 278 00:24:54,323 --> 00:24:56,295 Why does she do it? Love? 279 00:24:56,595 --> 00:24:59,990 Convenience? For a more artistic friendship. 280 00:25:00,250 --> 00:25:02,625 To give in to her urges? Mystery. 281 00:25:03,246 --> 00:25:05,928 Enrico, look, yellow and red like Rome�s team. 282 00:25:06,850 --> 00:25:10,115 How grumpy! Anytime we make love you are like that. 283 00:25:10,305 --> 00:25:13,369 I�m not coming with you anymore! 284 00:25:14,474 --> 00:25:15,948 285 00:25:18,344 --> 00:25:22,555 After 2 hours of waiting I see Luigia coming out of the hotel. 286 00:25:24,360 --> 00:25:27,516 For the second time I resist the impulse 287 00:25:27,779 --> 00:25:31,083 of going to Luigia. A more beautiful, more honest one, 288 00:25:31,400 --> 00:25:33,311 is in my destiny. 289 00:25:33,699 --> 00:25:37,003 Visit to the doctor who tells me I need a psychiatrist. 290 00:25:37,331 --> 00:25:40,676 SLAVE TO LUIGIA�S LOVE. Eaten too many zucchini. 291 00:25:51,395 --> 00:25:55,258 The doctor suggested a psychiatrist. 292 00:25:55,777 --> 00:25:58,125 I�m the best psychiatrist! 293 00:26:33,870 --> 00:26:37,979 You have such nice hair, Miss. - Can�t you see how embarrassing it is? 294 00:26:38,183 --> 00:26:41,556 What�s embarrassing? - Can�t you see the bus is empty? 295 00:26:42,635 --> 00:26:44,466 So? - If it was crowded... 296 00:26:44,723 --> 00:26:46,689 it would�ve been better, no? 297 00:26:47,120 --> 00:26:49,222 You pretend it�s full. 298 00:26:49,789 --> 00:26:51,919 It�s so crowded, they�re pushing me. 299 00:26:52,683 --> 00:26:54,635 How... they are pushing me. 300 00:26:59,975 --> 00:27:00,794 Monday. 301 00:27:01,244 --> 00:27:04,002 Nice seventh day. Thought. 302 00:27:04,384 --> 00:27:05,968 Third day, good. 303 00:27:07,231 --> 00:27:09,961 Circulation, good. Heart, good 304 00:27:10,808 --> 00:27:12,323 Two hours at the window. 305 00:27:12,719 --> 00:27:16,146 The sunshine was flooding me. Excelent for my heath. 306 00:27:24,415 --> 00:27:27,022 307 00:27:27,295 --> 00:27:30,135 308 00:27:30,404 --> 00:27:33,650 309 00:27:33,967 --> 00:27:36,780 310 00:27:36,984 --> 00:27:39,401 311 00:27:39,637 --> 00:27:43,007 312 00:27:43,291 --> 00:27:46,145 313 00:27:46,338 --> 00:27:49,900 314 00:27:50,050 --> 00:27:53,428 315 00:27:53,628 --> 00:27:57,740 316 00:27:58,025 --> 00:28:01,521 317 00:28:01,781 --> 00:28:06,047 318 00:28:06,347 --> 00:28:08,725 319 00:28:09,017 --> 00:28:11,319 320 00:28:11,619 --> 00:28:13,048 Shame on you! 321 00:28:13,567 --> 00:28:16,093 Stop touching yourself and come to the lesson. 322 00:28:16,885 --> 00:28:18,946 323 00:28:20,722 --> 00:28:24,319 Went to lunch and after a nap 324 00:28:24,558 --> 00:28:26,647 I went looking for Luigia. 325 00:28:26,947 --> 00:28:28,735 It was just 3pm 326 00:28:28,939 --> 00:28:31,801 and I waited, with a ridiculous anxiety, 327 00:28:32,028 --> 00:28:34,325 for more than 2 and half hours 328 00:28:35,960 --> 00:28:37,625 Palpitations. 329 00:28:38,642 --> 00:28:40,567 Smoke in my lungs. 330 00:28:41,399 --> 00:28:42,614 Anxiety... 331 00:28:42,941 --> 00:28:44,443 and sweat. 332 00:28:55,441 --> 00:28:57,173 What a nice surprise! 333 00:28:57,391 --> 00:29:00,488 If the mountain won't come to Mohammed, Mohammed must go to the mountain. 334 00:29:00,717 --> 00:29:03,060 What are you saying? - I read your diary. 335 00:29:03,255 --> 00:29:06,602 and thinking that all these poems have been written by a liar. 336 00:29:06,793 --> 00:29:09,337 Listen who�s talking. 337 00:29:09,542 --> 00:29:12,909 I was at the 225 stop until now. 338 00:29:13,059 --> 00:29:14,167 339 00:29:14,358 --> 00:29:17,205 Whenever did I take the 225!? 340 00:29:17,355 --> 00:29:21,191 We agreed 2.30 at the bus stop. You didn�t show up. 341 00:29:21,341 --> 00:29:24,603 342 00:29:25,027 --> 00:29:27,197 Give me the necklace, I came for that. 343 00:29:27,406 --> 00:29:30,139 Or it will end up like the suitcase with the cashmeres. 344 00:29:31,517 --> 00:29:33,872 What a long life line you got. 345 00:29:34,359 --> 00:29:37,203 4 kids too. - With you, of course (!) 346 00:29:37,558 --> 00:29:39,947 Why not? 4 kids... 347 00:29:40,404 --> 00:29:42,738 A fireplace, me smoking a pipe... 348 00:29:43,161 --> 00:29:45,196 349 00:29:45,481 --> 00:29:49,003 Give me the necklace. I told my family and they don�t take it lightly. 350 00:29:49,836 --> 00:29:53,074 Please Benito, not now! Give me the necklace! 351 00:29:53,347 --> 00:29:55,332 I like it when you are angry. 352 00:29:55,672 --> 00:29:56,779 353 00:30:00,847 --> 00:30:04,458 I dream of Luigia on a road I am crossing on a bike. 354 00:30:04,720 --> 00:30:07,225 I break only after passing her. 355 00:30:07,512 --> 00:30:09,696 Is it love or perdition? 356 00:30:10,338 --> 00:30:12,222 Dream came true in the night. 357 00:30:12,456 --> 00:30:13,451 Been... 358 00:30:13,765 --> 00:30:15,030 with Luigia... 359 00:30:15,492 --> 00:30:17,089 at Villa Borghese. 360 00:30:18,729 --> 00:30:19,930 And pretened... 361 00:30:20,619 --> 00:30:21,916 we were doing... 362 00:30:22,770 --> 00:30:24,613 what in a big city... 363 00:30:25,650 --> 00:30:27,165 in front of everybody... 364 00:30:27,711 --> 00:30:29,240 we cannot do. 365 00:30:30,315 --> 00:30:31,339 Police. 366 00:30:32,089 --> 00:30:34,028 Where does Benito Balducci sleep? 367 00:30:34,383 --> 00:30:36,253 368 00:30:37,058 --> 00:30:38,546 What crime? 369 00:30:47,987 --> 00:30:50,471 Who are you? - I�m Luigia�s cousin. 370 00:30:51,645 --> 00:30:54,191 Will you cough up the necklace or not? 371 00:30:54,519 --> 00:30:55,857 What necklace? 372 00:30:56,559 --> 00:30:57,774 373 00:30:59,729 --> 00:31:00,846 I pawned it 374 00:31:01,467 --> 00:31:03,679 Give me the receipt, then. 375 00:31:04,604 --> 00:31:07,081 I don�t have it. 376 00:31:07,391 --> 00:31:09,975 I had to give it to Chiaminto to get some money. 377 00:31:10,216 --> 00:31:13,634 378 00:31:14,398 --> 00:31:16,842 Is it a stain on your tie? 379 00:31:18,002 --> 00:31:19,367 Do you like this game? 380 00:31:19,858 --> 00:31:23,025 We�ll play it every day until you cough up the necklace. 381 00:31:32,449 --> 00:31:34,796 I am sick of this dog�s life. 382 00:31:51,528 --> 00:31:53,739 What do you mean you don�t need me anymore? 383 00:31:54,012 --> 00:31:56,947 The franchise is mine, I�ve a 3 years contract. 384 00:31:57,142 --> 00:31:59,222 What fucking contract? 385 00:31:59,372 --> 00:32:02,702 I need a bigger organization, a mega galactic one. 386 00:32:02,934 --> 00:32:06,394 Not a sleazy guy like you. I have the Prince now. 387 00:32:06,831 --> 00:32:10,489 Listen Prince, how many blacks can you find me tomorrow? 388 00:32:10,732 --> 00:32:13,614 200 Ethiopian princes, 300 Eritrean nobles. 389 00:32:13,828 --> 00:32:15,430 Even more, if you need. 390 00:32:15,785 --> 00:32:19,299 And you, how many princes can you find me? 391 00:32:20,491 --> 00:32:23,645 I�ve got the law on my side. - What fucking law! 392 00:32:26,457 --> 00:32:29,174 What are you doing now? Crying like a baby? 393 00:32:29,966 --> 00:32:33,392 Your phony tears don�t move me. 394 00:32:33,965 --> 00:32:36,218 I don�t want to steal the job from somebody. 395 00:32:40,725 --> 00:32:41,722 Prick! 396 00:32:42,322 --> 00:32:44,152 Piece of shit! 397 00:32:48,359 --> 00:32:49,205 Fuck! 398 00:32:55,567 --> 00:32:57,328 Miraculous sunset. 399 00:32:57,846 --> 00:33:01,245 Out of my window I can see an African landscape. 400 00:33:17,675 --> 00:33:19,340 I am your pure dove. 401 00:33:22,194 --> 00:33:24,583 She loves me! 402 00:33:25,511 --> 00:33:27,491 Even though I have my reservations. 403 00:33:35,193 --> 00:33:36,313 Put something on! 404 00:33:40,217 --> 00:33:43,872 Luigia�s filthy p... 405 00:33:44,214 --> 00:33:45,743 is repulsive. 406 00:33:55,054 --> 00:33:58,685 Are you leaving? Pity, you were good at pirouetting. 407 00:33:59,477 --> 00:34:02,736 No more ballet for me! 408 00:34:03,040 --> 00:34:06,135 I can work just to pay your lodge. 409 00:34:06,873 --> 00:34:08,074 I�m going to the hospital. 410 00:34:08,886 --> 00:34:11,835 After that, I�ll look for a place in the suburbs. 411 00:34:12,223 --> 00:34:15,309 The air there is better for me. 412 00:34:17,595 --> 00:34:19,275 Fear! Fear! 413 00:34:21,777 --> 00:34:24,524 Socialised with the neighbours. 414 00:34:25,613 --> 00:34:27,701 They cook good spaghetti here. 415 00:34:28,370 --> 00:34:30,529 Night, slept a few hours. 416 00:34:30,775 --> 00:34:33,046 Woke up at 5, but relaxed. 417 00:34:33,551 --> 00:34:35,728 Wind, twice during the night. 418 00:34:36,206 --> 00:34:37,844 Heartburn in the morning. 419 00:34:41,640 --> 00:34:43,729 The old man�s agony carries on. 420 00:34:45,067 --> 00:34:47,128 Later on they told me he�s 42. 421 00:34:49,272 --> 00:34:52,077 Monday, 9 May Third day of hospital. 422 00:34:52,678 --> 00:34:56,043 Luigia came with a rose. She didn�t bring any money. 423 00:34:56,316 --> 00:34:58,800 but her affection is still great. 424 00:35:00,855 --> 00:35:03,257 You visit me to eat my soup? 425 00:35:03,448 --> 00:35:05,188 It's midday. 426 00:35:06,021 --> 00:35:06,915 Lunch. 427 00:35:07,338 --> 00:35:10,007 Soup, chicken and salad... 428 00:35:10,273 --> 00:35:14,213 which I didn�t eat because my friend Beniamino ate it. 429 00:35:14,609 --> 00:35:15,874 Nothing special. 430 00:35:18,432 --> 00:35:21,517 How sad! Nobody came to visit me. 431 00:35:21,863 --> 00:35:24,684 Not even my mother. - Am I not anybody? 432 00:35:25,394 --> 00:35:28,711 Stop eating my food! I need energy, I�m ill. 433 00:35:29,284 --> 00:35:31,196 Thought... bad. 434 00:35:31,673 --> 00:35:33,653 Because I smoked for the stress 435 00:35:34,280 --> 00:35:37,516 caused by the nurse who told me 436 00:35:38,048 --> 00:35:41,782 that the fistula is caused by tuberculosis. 437 00:35:42,403 --> 00:35:44,178 She doesn�t know if I need surgery. 438 00:35:46,333 --> 00:35:49,174 Why are you telling me this shit? I�m eating. 439 00:36:11,089 --> 00:36:13,164 Come in. 440 00:36:14,401 --> 00:36:15,316 441 00:36:16,913 --> 00:36:18,060 Let�s play. 442 00:36:18,483 --> 00:36:20,640 Fourth day, thought: 443 00:36:21,036 --> 00:36:23,957 Sudden but wavering, leaving or staying? 444 00:36:24,264 --> 00:36:27,704 Just the thought of not having to wait another month 445 00:36:27,893 --> 00:36:31,905 for the unemployment benefits made me decide to get out. 446 00:36:32,105 --> 00:36:33,760 In the afternoon, at the latest. 447 00:36:35,893 --> 00:36:37,974 Can I have some tea, sister? 448 00:36:38,357 --> 00:36:41,811 I�m neither your sister nor your cousin. My name is Marina. 449 00:36:46,472 --> 00:36:48,288 Marina? Nice name! 450 00:36:50,554 --> 00:36:51,483 Miss... 451 00:36:52,158 --> 00:36:54,910 I work for the TV. I�m here for a reportage 452 00:36:55,110 --> 00:36:57,516 on sex in the hospitals. 453 00:36:58,570 --> 00:37:01,082 Are interested in sex? - Yes, very much. 454 00:37:02,260 --> 00:37:03,457 For example... 455 00:37:03,757 --> 00:37:07,129 What kind of orgasm do you prefer: Clitoral or vaginal? 456 00:37:07,389 --> 00:37:09,232 Hot question. 457 00:37:10,310 --> 00:37:12,845 And with your beautiful mouth... 458 00:37:13,293 --> 00:37:14,378 sensual... 459 00:37:14,617 --> 00:37:17,881 What kind of kisses do you give? - Try and see. 460 00:37:19,519 --> 00:37:20,311 May I? 461 00:37:21,103 --> 00:37:22,277 Just scientific interest. 462 00:37:30,107 --> 00:37:31,623 Miss, you are gorgeous. 463 00:37:32,442 --> 00:37:35,090 It isn�t the reporter speaking, but the man. 464 00:37:35,609 --> 00:37:37,903 Brunette fickle servant, a whore in bed 465 00:37:38,176 --> 00:37:40,517 DESPERATE DESIRE TO GET OUT OF THE HOSPITAL 466 00:37:40,667 --> 00:37:42,893 Heart: palpitations, anxiety and sweat. 467 00:37:43,043 --> 00:37:45,673 A woman teased me on the bus. Attractive. DISCHARGE. 468 00:38:00,171 --> 00:38:03,106 Sunday, 15 May. Rome. Nice weather. 469 00:38:04,689 --> 00:38:07,515 First night new hotel. Almost posh. 470 00:38:09,658 --> 00:38:12,921 Temperature 36.5 8 o�clock... 471 00:38:13,358 --> 00:38:16,443 and 36.8, 4pm. Small thermometer. 472 00:38:17,604 --> 00:38:18,771 Who is it? 473 00:38:19,713 --> 00:38:21,467 Your mom! - Mom 474 00:38:21,804 --> 00:38:24,921 How are you? - Good 475 00:38:25,454 --> 00:38:28,955 I brought you lots of things. Ham, eggs... 476 00:38:29,515 --> 00:38:32,682 My diary, mom! - Do you have a diary? 477 00:38:33,173 --> 00:38:36,791 All children of older parents are clever. 478 00:38:42,316 --> 00:38:43,968 I want to cry... 479 00:38:44,163 --> 00:38:47,176 Why did you come in this slum? 480 00:38:47,396 --> 00:38:49,942 481 00:38:50,160 --> 00:38:51,361 Why? 482 00:38:52,003 --> 00:38:55,047 Do you know how much a room costs in the city? 483 00:38:55,545 --> 00:38:56,324 484 00:38:56,602 --> 00:39:00,610 You come with a piece of chicken and some olive oil. But no money 485 00:39:00,730 --> 00:39:05,163 I do what I can - And you hog dad�s pension. 486 00:39:05,398 --> 00:39:05,566 487 00:39:06,008 --> 00:39:08,629 Lucky I�m easy going, I make do... 488 00:39:11,408 --> 00:39:14,644 Didn�t hold from smoking straight out of hospital 489 00:39:15,831 --> 00:39:17,608 and from being tempted by w... 490 00:39:17,913 --> 00:39:19,354 parenthesis ...hore 491 00:39:20,124 --> 00:39:21,591 492 00:39:23,421 --> 00:39:26,336 Bad thoughts because I am not happy in love. 493 00:39:27,538 --> 00:39:30,759 After all that thinking about it, I had a discharge. 494 00:39:38,666 --> 00:39:41,028 How you doing? - I just puked. 495 00:39:42,666 --> 00:39:45,028 But I�m better now. Do you want to go? 496 00:39:45,410 --> 00:39:47,983 If you just puked, it�s a bit disgusting. 497 00:39:49,307 --> 00:39:51,696 Maybe later, I�ll looking at the others 498 00:40:17,025 --> 00:40:18,289 Ciao Benito. 499 00:40:18,923 --> 00:40:20,778 Did you sell out to the Moroccan? 500 00:40:21,212 --> 00:40:24,450 Money is money. Do you want a watch? 501 00:40:24,914 --> 00:40:26,129 502 00:40:26,347 --> 00:40:29,897 Get off, I don�t even have a license. 503 00:40:31,057 --> 00:40:33,338 What? But I found you that place. 504 00:40:33,876 --> 00:40:37,393 What charity. It�s worse than the inquisition. 505 00:40:37,666 --> 00:40:41,470 This man betrayed the trust of the Church 506 00:40:41,665 --> 00:40:45,692 With this bounced cheque, he stole God�s money. 507 00:40:46,006 --> 00:40:49,951 Don Giuseppe, I regret it. My mother was dying. 508 00:40:50,175 --> 00:40:53,940 Show your face, thief. He stole God�s money. 509 00:40:54,183 --> 00:40:57,755 510 00:40:58,157 --> 00:41:01,174 Drifted on a bus, I don�t know who I am. 511 00:41:01,461 --> 00:41:04,683 or what I want. Heartburn just when I ate a banana. 512 00:41:04,888 --> 00:41:07,795 Eyes not too black despite the hunger. 513 00:41:09,487 --> 00:41:12,217 Do you like here? - Yeah but it�s in the open. 514 00:41:12,545 --> 00:41:15,439 They are all looking. 515 00:41:15,720 --> 00:41:18,592 They are doing it too. There's no risk. 516 00:41:18,742 --> 00:41:22,457 But you always get me naked in these situations. Why not you? 517 00:42:03,214 --> 00:42:04,580 What do you want? 518 00:42:06,532 --> 00:42:09,194 519 00:42:09,986 --> 00:42:12,266 520 00:42:12,607 --> 00:42:15,105 521 00:42:15,474 --> 00:42:18,000 522 00:42:18,491 --> 00:42:20,736 523 00:42:21,760 --> 00:42:23,944 524 00:42:34,813 --> 00:42:35,711 May I? 525 00:42:39,987 --> 00:42:41,911 It�s my favourite bench. 526 00:42:47,389 --> 00:42:49,286 I read a lot, when I am not working. 527 00:43:02,220 --> 00:43:03,844 You remind me somebody. 528 00:43:07,720 --> 00:43:10,178 Rossella O'Hara, the one from �Gone with the Wind�. 529 00:43:11,065 --> 00:43:12,417 530 00:43:14,847 --> 00:43:15,925 You are nuts! 531 00:43:18,892 --> 00:43:20,546 532 00:43:20,762 --> 00:43:23,275 I haven�t seen Luigia for 2 days. 533 00:43:23,505 --> 00:43:26,185 Is she ill, does she still work here? 534 00:43:26,472 --> 00:43:29,475 Please, you can�t bother me just because... 535 00:43:29,735 --> 00:43:31,892 She is my employee, understand... 536 00:43:32,149 --> 00:43:34,693 Also, don�t bring me your products anymore. 537 00:43:34,934 --> 00:43:37,312 They are all watered down, useless. 538 00:43:37,587 --> 00:43:39,655 Thank you. - Welcome. 539 00:43:48,041 --> 00:43:49,304 Upset. 540 00:43:50,199 --> 00:43:54,222 When I spotted Luigia coming out. 541 00:43:56,105 --> 00:43:58,303 There you are. 542 00:44:00,234 --> 00:44:02,264 Are we going to the theatre? 543 00:44:02,538 --> 00:44:04,886 Sure - And I have to dance naked? 544 00:44:05,272 --> 00:44:06,550 All naked? 545 00:44:06,932 --> 00:44:08,584 Can�t wait! 546 00:44:10,768 --> 00:44:13,921 Slow death of my mind, my nerves, my heart. 547 00:44:14,194 --> 00:44:17,484 Waste of energies and money for cigarettes. 548 00:44:18,829 --> 00:44:22,447 Dream. My father gunman in Africa. 549 00:44:22,788 --> 00:44:27,034 My mother tells me off because I drank from my sister�s bottle. 550 00:44:39,424 --> 00:44:41,663 With a cigarette? - Gosh! 551 00:44:45,744 --> 00:44:47,587 You have gorgeous hair. 552 00:44:48,263 --> 00:44:49,601 Thanks. 553 00:44:49,983 --> 00:44:52,973 If you saw me before... 554 00:44:53,173 --> 00:44:55,968 I lost all my hair. 555 00:44:56,175 --> 00:44:58,836 When I was young I got typhus from fleas. 556 00:44:59,792 --> 00:45:01,198 Terrible. 557 00:45:02,099 --> 00:45:04,931 But now it�s gourgeous. - Don�t touch my hair! 558 00:45:05,081 --> 00:45:07,757 But it�s gourgeous. - I told you not to touch it! 559 00:45:08,044 --> 00:45:09,996 But yours is an abnormal reaction. 560 00:45:10,815 --> 00:45:12,617 Rainy. Eaten. 561 00:45:13,109 --> 00:45:14,343 Meatballs. 562 00:45:14,643 --> 00:45:16,705 Lasagne. Cod. 563 00:45:16,968 --> 00:45:18,757 And artichokes. 564 00:45:20,804 --> 00:45:24,224 I decided to do... 565 00:45:24,961 --> 00:45:26,790 the logical thing... 566 00:45:27,045 --> 00:45:28,510 567 00:45:29,384 --> 00:45:32,080 that is, asking for a loan to my company 568 00:45:32,421 --> 00:45:35,343 instead of go bury myself in a hospital. 569 00:45:36,387 --> 00:45:38,285 Can you give me this picture, please? 570 00:45:39,390 --> 00:45:41,452 Are you crazy? She is my girlfriend. 571 00:45:42,257 --> 00:45:44,646 And this one? - It�s still her. 572 00:45:46,165 --> 00:45:49,524 If you want it, a day of work for a picture of her naked. 573 00:45:51,285 --> 00:45:52,268 I�ll think about it. 574 00:46:38,017 --> 00:46:40,693 Are you famous? I saw you on TV. 575 00:46:40,953 --> 00:46:42,017 I wish! 576 00:46:42,204 --> 00:46:45,294 They all mistake me for Dellera. 577 00:46:45,731 --> 00:46:46,973 I�m breathless. 578 00:46:47,274 --> 00:46:50,072 Poor guy, aren�t you feeling well? 579 00:46:50,427 --> 00:46:51,847 Forget him. 580 00:46:52,263 --> 00:46:55,157 I swear, you are better than Dellera. 581 00:46:55,573 --> 00:46:58,126 And today I am not at my best. 582 00:46:58,876 --> 00:47:03,231 I am really upset. A slut nicked my job. 583 00:47:03,695 --> 00:47:06,875 She did the director, I would have never done him! 584 00:47:07,073 --> 00:47:09,093 A pretty girl like you! 585 00:47:09,289 --> 00:47:11,387 Look, how I can move. 586 00:47:16,399 --> 00:47:18,078 Look how I walk. 587 00:47:19,908 --> 00:47:21,068 Congratulations. 588 00:47:21,642 --> 00:47:23,239 I�m grateful to your mom! 589 00:47:27,771 --> 00:47:30,282 Am I not better than Dellera? 590 00:47:30,815 --> 00:47:32,330 No contest. 591 00:47:35,169 --> 00:47:36,966 Are you really sick? 592 00:47:37,216 --> 00:47:40,110 I don�t know where to look. 593 00:47:40,492 --> 00:47:41,803 594 00:47:45,225 --> 00:47:47,129 Did you bring the detergents? 595 00:47:47,396 --> 00:47:50,911 I brought a floor scrubber too. It�s new, American. 596 00:47:51,934 --> 00:47:56,098 Later, I have to audition a new pussy. 597 00:47:56,794 --> 00:47:58,958 He�s the director. - I know him. 598 00:47:59,153 --> 00:48:01,674 Ladies and gents, White Dove! 599 00:48:08,309 --> 00:48:09,879 I have fallen so low. 600 00:48:10,412 --> 00:48:11,067 Carlo? 601 00:48:11,381 --> 00:48:12,159 602 00:48:12,760 --> 00:48:15,989 What do I do? - I�ll teach you. 603 00:48:16,255 --> 00:48:18,941 Start with moving your ass. 604 00:48:19,136 --> 00:48:21,739 605 00:48:22,785 --> 00:48:24,664 606 00:48:24,859 --> 00:48:26,757 Isn�t that your girlfriend? 607 00:48:28,071 --> 00:48:29,651 She�s not. 608 00:48:29,911 --> 00:48:32,866 I saw the pictures, I dream of her. - You are sick for sure. 609 00:48:33,091 --> 00:48:36,855 Can you give me the photos tonight? - She is not, I deny it! 610 00:48:38,279 --> 00:48:40,026 God, I am so ashamed! 611 00:48:40,387 --> 00:48:41,615 God, what a pussy! 612 00:48:42,175 --> 00:48:44,305 All Luigia�s men 613 00:48:45,056 --> 00:48:47,076 THE REALITY IS HORRIBLE 614 00:48:48,455 --> 00:48:51,540 Shredded nerves because of L. working naked at the Volturno. 615 00:48:51,827 --> 00:48:55,021 Who allowed you to read my diary? 616 00:48:55,629 --> 00:48:56,816 Shut up. 617 00:48:57,348 --> 00:48:58,904 Thoougt. Bad. 618 00:48:59,167 --> 00:49:01,790 Apart from smoking too much, I went to Luigia 619 00:49:01,940 --> 00:49:05,052 who hurt me by going to bed with all those I guessed 620 00:49:05,202 --> 00:49:07,499 before I even knew. Nice eh? 621 00:49:07,840 --> 00:49:11,014 Stop it. - I was a coward to reproach her 622 00:49:11,164 --> 00:49:14,079 with two slaps. It didn�t matter anymore 623 00:49:14,270 --> 00:49:17,383 that I chose her with her shortcomings and sexuality 624 00:49:17,574 --> 00:49:20,591 until I would decide it was time to dump her 625 00:49:20,804 --> 00:49:24,222 after she even mended my trousers. 626 00:49:24,415 --> 00:49:27,746 But when I do this, you like me! 627 00:49:28,279 --> 00:49:30,395 When you see me this way, you love me! 628 00:49:30,650 --> 00:49:31,514 629 00:49:32,088 --> 00:49:34,374 You don�t write that bullshit! 630 00:49:36,094 --> 00:49:38,258 You control me with sex. 631 00:49:38,714 --> 00:49:42,619 What�s a thought�s reflected reality? Luigia, what do you �really� do? 632 00:50:12,610 --> 00:50:15,546 I don�t mean to chat you up, but... 633 00:50:15,746 --> 00:50:18,167 May I sit down for a beer? - Sure 634 00:50:19,122 --> 00:50:20,064 635 00:50:30,360 --> 00:50:31,220 What�s that? 636 00:50:31,493 --> 00:50:32,790 Just a photo. 637 00:50:34,305 --> 00:50:35,288 Let�s see. 638 00:50:39,232 --> 00:50:40,802 An American actress? 639 00:50:41,062 --> 00:50:44,215 No, it�s me trying to be gorgeous. 640 00:50:44,843 --> 00:50:47,710 Now I always carry it with me. Sometime I look at it. 641 00:50:48,488 --> 00:50:52,004 I took a lot of photos of myself, but I never looked like Bogart. 642 00:50:55,635 --> 00:50:58,419 You must be beautiful inside. 643 00:50:59,948 --> 00:51:02,815 Do you want to talk? We can have a long chat. 644 00:51:03,839 --> 00:51:05,641 All night, too. 645 00:51:06,235 --> 00:51:08,515 I feel like talking too... 646 00:51:08,870 --> 00:51:12,201 Because I�m too tense to sleep. 647 00:51:14,501 --> 00:51:16,460 Altercation with the barman in the evening. 648 00:51:16,938 --> 00:51:18,910 To bed at midnight... 649 00:51:19,559 --> 00:51:23,026 Woke up at 1 for shocks to the heart. 650 00:51:29,104 --> 00:51:31,971 What are you doing here? - I�m the night guard. 651 00:51:32,558 --> 00:51:35,350 You didn�t tell me. - You didn�t ask. 652 00:51:37,944 --> 00:51:40,408 Heartburn? - No, I�m pissed off. 653 00:51:40,954 --> 00:51:42,005 Because of her? 654 00:51:42,414 --> 00:51:44,530 Mind your business! 655 00:51:45,049 --> 00:51:47,793 I always dream of her. - You can�t. 656 00:51:58,324 --> 00:52:01,831 The fact that the majority of female students in a US survey 657 00:52:02,013 --> 00:52:06,056 admits having reciprocal genital petting 658 00:52:06,262 --> 00:52:10,541 conveys that the modern female differs form the passive model. 659 00:52:12,081 --> 00:52:16,245 A Midwest university professor lives with his wife on a hill 660 00:52:16,465 --> 00:52:20,272 overlooking a lake beach. He can monitor 661 00:52:20,549 --> 00:52:23,551 young couples in their love making 662 00:52:23,752 --> 00:52:25,552 including coitus. 663 00:52:25,818 --> 00:52:27,948 He told me �It�s incredible. 664 00:52:28,130 --> 00:52:30,875 The boys lay down naked and relaxed 665 00:52:31,055 --> 00:52:34,681 and let the girls touch them all over.� 666 00:52:36,128 --> 00:52:40,361 We might all be unbalanced, but that one could wash at least. 667 00:52:40,594 --> 00:52:43,821 There�s a horrible stench. - He�s my fianc� 668 00:52:44,061 --> 00:52:46,908 Congratulation. - If he doesn�t change, I�ll dump him. 669 00:52:47,194 --> 00:52:50,566 How do you dare? Only my girlfriend can tell me to wash. 670 00:52:50,781 --> 00:52:54,296 I am an aristocrat. - Sure! 671 00:52:54,885 --> 00:52:58,862 The animals recognise each other from the stink. 672 00:52:59,181 --> 00:53:02,382 He�s right. Man must stink. That�s why we don�t... 673 00:53:03,682 --> 00:53:05,037 recognise each other anymore 674 00:53:05,297 --> 00:53:07,522 If I meet him, I recognise him. 675 00:53:11,870 --> 00:53:13,617 Nice, what is it? 676 00:53:14,259 --> 00:53:16,525 Verbena and honey. 677 00:53:17,890 --> 00:53:19,324 I am like a bee. 678 00:53:20,156 --> 00:53:23,255 I want to fly with you. - But I am the queen bee. 679 00:53:23,624 --> 00:53:25,235 Who touches me, dies. 680 00:53:25,555 --> 00:53:28,668 - I�m Benito. - Angela Riccardi. 681 00:53:29,296 --> 00:53:32,313 When they commit him, call me. 682 00:53:55,555 --> 00:53:57,214 What are you doing here? 683 00:53:57,617 --> 00:54:00,610 Nothing. We didn�t have an appointment. - Who is he? 684 00:54:00,801 --> 00:54:02,999 My cousin. 685 00:54:03,228 --> 00:54:05,845 How many cousins do you have? 686 00:54:06,118 --> 00:54:08,553 Someday I�ll do you in! I won�t even go to jail. 687 00:54:08,794 --> 00:54:12,514 Because it�s honour killing. - Your business. 688 00:54:12,831 --> 00:54:14,606 Shaken nerves because of Luigia 689 00:54:14,815 --> 00:54:17,746 who wouldn�t be such a loss. 690 00:54:18,060 --> 00:54:20,394 Forced to pay back all the money to Luigia... 691 00:54:20,793 --> 00:54:23,523 692 00:54:23,732 --> 00:54:25,625 693 00:54:26,553 --> 00:54:29,898 Is it a stain? - You broke my nose already. 694 00:54:30,294 --> 00:54:33,761 Now you send her 200, 800 left. 695 00:54:34,457 --> 00:54:37,147 How much was that necklace? - A lot. 696 00:54:37,475 --> 00:54:39,372 697 00:55:20,836 --> 00:55:22,106 May I sit? 698 00:55:26,614 --> 00:55:29,358 Remember me? I am the �Happy Easter� one 699 00:55:29,631 --> 00:55:32,034 Don�t throw the ice cream at me, though. 700 00:55:32,518 --> 00:55:35,440 I care about this shirt, my mum gave me. 701 00:56:07,162 --> 00:56:08,336 Gentle... 702 00:56:11,558 --> 00:56:15,103 Sorry about the slap. It was for love. 703 00:56:15,458 --> 00:56:18,800 - Love... � I love you. - You hurt me. 704 00:56:19,088 --> 00:56:21,955 705 00:56:22,358 --> 00:56:26,003 Your fault, you and your suspicions. 706 00:56:26,207 --> 00:56:29,852 And you? - I am a saint. 707 00:56:30,166 --> 00:56:32,665 708 00:56:32,815 --> 00:56:36,077 - I have an appointment. - What? - Work! 709 00:56:39,354 --> 00:56:40,740 710 00:56:41,340 --> 00:56:42,733 Where are you going? 711 00:56:50,555 --> 00:56:53,545 Here I am. I promised. 712 00:56:56,446 --> 00:56:57,559 713 00:56:58,152 --> 00:56:59,258 714 00:57:01,811 --> 00:57:02,971 Slut! 715 00:57:03,244 --> 00:57:05,565 Saturday, 28 August. Rome. 716 00:57:06,104 --> 00:57:06,977 Nice weather. 717 00:57:07,707 --> 00:57:08,813 thought... 718 00:57:10,096 --> 00:57:14,264 Not quick enough dispelling a dirty image of kinky Luigia. 719 00:57:14,607 --> 00:57:18,604 Like my defect of clinging to memories as if they were treasures. 720 00:57:20,858 --> 00:57:21,690 Nerves... 721 00:57:21,963 --> 00:57:25,991 Broken positive sequence because of a contact with a girl. 722 00:57:26,550 --> 00:57:28,420 Therefore discharge. Bus. 723 00:57:31,997 --> 00:57:32,912 Heir.... 724 00:57:33,649 --> 00:57:34,727 Bad result. 725 00:57:35,983 --> 00:57:40,120 Nice weather. Must go make money, instead going to Cinecitta with Luigia. 726 00:57:40,392 --> 00:57:43,452 Is she inviting me to make somebody jealous? 727 00:58:05,531 --> 00:58:06,896 Balestrini? 728 00:58:08,152 --> 00:58:09,804 Balestrini, I�m Luigia. 729 00:58:13,947 --> 00:58:15,019 Balestrini! 730 00:58:15,531 --> 00:58:18,466 - Who�s Balestrini? - He�s the extras� manager. 731 00:58:18,793 --> 00:58:21,046 732 00:58:21,278 --> 00:58:25,196 Do you mind naked scenes? You are the body double for Kim Basinger. 733 00:58:25,933 --> 00:58:29,236 If it�s in my interest. - Indeed. Kim Basinger! 734 00:58:29,529 --> 00:58:31,959 735 00:58:32,246 --> 00:58:35,822 Come on. - This is my boyfriend 736 00:58:36,398 --> 00:58:39,852 Wait here. - You are fit! 737 00:58:40,484 --> 00:58:42,880 You have to study me? - Front and profile. 738 00:58:46,162 --> 00:58:49,548 Kim Basinger has smaller breasts. You are not suited. 739 00:58:56,799 --> 00:58:59,310 Leave me alone, Untie me, you are hurting me! 740 00:58:59,538 --> 00:59:00,662 741 00:59:00,885 --> 00:59:02,166 742 00:59:02,898 --> 00:59:05,954 That�s the cinema for you 743 00:59:06,246 --> 00:59:08,825 Mind your business. 744 00:59:09,020 --> 00:59:10,504 745 00:59:11,120 --> 00:59:14,285 746 00:59:14,649 --> 00:59:17,486 Who asked you? 747 00:59:17,677 --> 00:59:20,067 You wanted to be in the movies, idiot! 748 00:59:20,327 --> 00:59:22,770 749 00:59:23,535 --> 00:59:26,729 Go away! 750 00:59:27,446 --> 00:59:29,910 Did you see what was happening? 751 00:59:30,668 --> 00:59:31,883 Or do you like it? 752 00:59:37,953 --> 00:59:39,400 753 00:59:39,700 --> 00:59:43,149 I was choking - Always the same 754 00:59:43,409 --> 00:59:46,997 You are always weird. Always a liar. Who lies is a thief, too. 755 00:59:47,326 --> 00:59:50,021 Why do I care for a lair? 756 00:59:50,636 --> 00:59:54,444 I�m sick of you, these fights, all the insults. 757 00:59:57,093 --> 01:00:00,564 My work! I am a gentleman, but I�ll break your neck, you know?! 758 01:00:00,983 --> 01:00:03,789 759 01:00:07,249 --> 01:00:08,655 Go away, pig! 760 01:00:13,324 --> 01:00:16,573 Giovanna? I need some photocopies. 761 01:00:17,542 --> 01:00:19,146 Let�s see. 762 01:00:19,610 --> 01:00:22,292 It�s my village�s festival. Nice, isn�t it? 763 01:00:23,794 --> 01:00:27,677 But these are the pages you stole from my magazines. 764 01:00:27,991 --> 01:00:29,930 You think this of me? 765 01:00:30,939 --> 01:00:33,301 Not only you don�t pay for my magazines 766 01:00:33,574 --> 01:00:35,731 you rip the pages too. 767 01:00:36,898 --> 01:00:38,782 And what do I get? 768 01:00:40,400 --> 01:00:42,284 I�ll tell you what you get. 769 01:00:47,763 --> 01:00:49,879 Bloody Chiominto! 770 01:00:51,531 --> 01:00:52,637 771 01:00:53,538 --> 01:00:54,725 772 01:00:55,285 --> 01:00:56,895 Did you call for me? 773 01:01:01,428 --> 01:01:03,318 Come, Benito. I need to talk to you. 774 01:01:05,366 --> 01:01:07,939 Don�t you have anything to say? 775 01:01:09,331 --> 01:01:11,877 They told me you spoke to the wholesalers. 776 01:01:12,317 --> 01:01:15,252 Watch out, I�m a cobra! 777 01:01:15,452 --> 01:01:17,775 If I bite you, you are dead! - My apologies 778 01:01:19,317 --> 01:01:20,737 I am really sorry. 779 01:01:21,276 --> 01:01:25,358 You wanted to take the franchise from me and I tried to start my own business. 780 01:01:25,822 --> 01:01:29,651 I�m sick of forgiving you. I�m neither you father nor your son! 781 01:01:31,548 --> 01:01:33,343 You are much more for me. 782 01:01:35,077 --> 01:01:36,456 And that says it all. 783 01:01:37,039 --> 01:01:40,302 Ok, come in. I�m shooting an ad. 784 01:01:40,643 --> 01:01:41,694 785 01:01:43,250 --> 01:01:44,827 786 01:01:45,591 --> 01:01:48,840 She is a friend of mine. A great actress. Her name is Tomato. 787 01:01:49,256 --> 01:01:52,560 - My pleasure, Benito. - Do the soundtrack, Benito. 788 01:01:53,045 --> 01:01:55,888 - Mambo, samba. Anything. 789 01:01:56,084 --> 01:01:58,441 790 01:01:58,946 --> 01:02:01,581 I am going to sing: �I wish it was love� 791 01:02:02,100 --> 01:02:04,693 792 01:02:05,130 --> 01:02:07,485 I wish it was love 793 01:02:07,758 --> 01:02:09,738 real love 794 01:02:10,065 --> 01:02:11,921 what I feel 795 01:02:12,222 --> 01:02:14,815 and makes me think of you 796 01:02:15,293 --> 01:02:17,425 I wish I could tell you 797 01:02:17,702 --> 01:02:19,664 I am crazy in love 798 01:02:19,937 --> 01:02:22,021 because this is all 799 01:02:22,303 --> 01:02:24,960 you want from me 800 01:02:25,834 --> 01:02:29,779 The only thing I never had 801 01:02:30,079 --> 01:02:32,796 is this big love you give me 802 01:02:33,014 --> 01:02:34,884 803 01:02:35,239 --> 01:02:37,676 804 01:02:49,295 --> 01:02:52,073 Who makes this pretty girl cry? 805 01:02:52,391 --> 01:02:54,941 Plese, please, please... 806 01:02:55,255 --> 01:02:57,248 Let me work in peace! 807 01:02:58,422 --> 01:03:02,013 You must stop working in the movies 808 01:03:02,772 --> 01:03:05,157 They are all pigs, here. 809 01:03:05,277 --> 01:03:08,201 There are lots of decent people here. 810 01:03:09,992 --> 01:03:11,139 You are naive! 811 01:03:11,397 --> 01:03:14,294 They just want to feel you up! 812 01:03:14,572 --> 01:03:18,226 But when I asked Balestrini to give you work, you liked it? 813 01:03:18,437 --> 01:03:21,411 That�s different... 814 01:03:21,607 --> 01:03:24,024 815 01:03:24,338 --> 01:03:26,741 And if you like it, you are a whore! 816 01:03:34,375 --> 01:03:36,983 I can�t stand you anymore! 817 01:03:42,961 --> 01:03:45,883 818 01:03:48,081 --> 01:03:50,661 819 01:03:51,288 --> 01:03:52,189 820 01:03:52,859 --> 01:03:54,278 I picked up some chicory. 821 01:03:54,565 --> 01:03:56,981 Nice eh? For your mum. 822 01:03:57,172 --> 01:03:58,612 823 01:04:00,171 --> 01:04:02,273 I need to talk to you. 824 01:04:02,691 --> 01:04:03,497 825 01:04:03,938 --> 01:04:06,505 We are eating, sit with us. 826 01:04:08,676 --> 01:04:10,919 Sit down, ball buster. 827 01:04:11,156 --> 01:04:13,167 Chiaminto is so funny. 828 01:04:14,311 --> 01:04:17,670 What�s the problem? I�m your boss. 829 01:04:18,031 --> 01:04:22,351 If you want to eat, you must obey me. - But I introduced you in the movies. 830 01:04:22,611 --> 01:04:24,611 I am too good... 831 01:04:26,072 --> 01:04:26,782 832 01:04:27,649 --> 01:04:30,816 I remembered you lent me �50.000 833 01:04:31,102 --> 01:04:33,853 834 01:04:34,104 --> 01:04:34,941 When? 835 01:04:35,155 --> 01:04:36,934 You did, you did. 836 01:04:37,207 --> 01:04:39,050 837 01:04:40,115 --> 01:04:42,149 Anything for me, here? 838 01:04:42,436 --> 01:04:44,873 - Only for Benito. - Let me touch. 839 01:04:45,146 --> 01:04:47,385 Only for Benito, she said. 840 01:04:49,378 --> 01:04:52,108 Sorry Benito, but I am a bit of a slut. 841 01:04:53,829 --> 01:04:56,785 What should I choose, her goodness of her depravity? 842 01:04:57,058 --> 01:04:59,911 In Cinecitta, with Luigia and Chiominto, the last porn act 843 01:05:00,171 --> 01:05:03,084 I drank all the bitter cup. THOUGHT. Slow and sad. 844 01:05:04,389 --> 01:05:05,617 I�m sad. 845 01:05:07,214 --> 01:05:08,771 Me too. 846 01:05:09,549 --> 01:05:11,037 847 01:05:12,525 --> 01:05:13,808 I�m more. 848 01:05:18,027 --> 01:05:21,194 849 01:05:21,480 --> 01:05:22,900 850 01:05:26,074 --> 01:05:28,722 Listen, Luigia. 851 01:05:29,542 --> 01:05:31,282 The kisses, the river... 852 01:05:31,732 --> 01:05:32,988 All romantic. 853 01:05:33,466 --> 01:05:34,381 854 01:05:34,981 --> 01:05:38,380 But if you want a real relationship with me 855 01:05:38,804 --> 01:05:40,155 856 01:05:40,496 --> 01:05:42,162 There are some rules. 857 01:05:42,496 --> 01:05:45,539 You must tell me what happened. 858 01:05:45,747 --> 01:05:49,490 I must know if you want to be with me, how long... 859 01:05:49,679 --> 01:05:53,943 Everything. - Why do you want to know? 860 01:05:54,674 --> 01:05:57,405 I can�t promise you anything. 861 01:05:57,601 --> 01:06:00,865 I told you a million times 862 01:06:01,098 --> 01:06:04,400 I want to enjoy life, and give myself to the art. 863 01:06:04,636 --> 01:06:07,301 You want to enjoy life? 864 01:06:07,495 --> 01:06:10,132 And you can't afford me. - You are a whore! 865 01:06:10,358 --> 01:06:13,030 I�ll kill us both! 866 01:06:13,388 --> 01:06:16,771 867 01:06:17,134 --> 01:06:18,656 Though. Ugly one. 868 01:06:18,874 --> 01:06:21,350 Not fast enough getting rid of toughts of Luigia. 869 01:06:21,573 --> 01:06:24,883 She didn�t show up. 870 01:06:25,142 --> 01:06:27,945 Then she�ll tell me 871 01:06:28,148 --> 01:06:30,960 she got off at the wrong stop. 872 01:06:31,260 --> 01:06:32,803 Nonsense. 873 01:06:33,039 --> 01:06:36,686 Unless she mixed up the time. 874 01:06:36,959 --> 01:06:38,005 875 01:06:41,494 --> 01:06:45,567 Did she get off at Ponte Casilino or earlier? 876 01:06:46,090 --> 01:06:47,059 Traffic. 877 01:06:47,332 --> 01:06:50,908 Nervous for lack of food and negative facts. 878 01:06:52,512 --> 01:06:54,601 879 01:06:54,888 --> 01:06:56,867 880 01:06:57,099 --> 01:07:00,731 881 01:07:01,372 --> 01:07:04,880 882 01:07:05,194 --> 01:07:09,357 883 01:07:10,163 --> 01:07:12,626 884 01:07:12,981 --> 01:07:15,090 885 01:07:15,353 --> 01:07:18,039 886 01:07:18,339 --> 01:07:20,796 887 01:07:21,137 --> 01:07:23,321 888 01:07:23,662 --> 01:07:26,317 889 01:07:26,604 --> 01:07:28,419 890 01:07:29,252 --> 01:07:32,671 Yesterday, in a bar, I met a friend called Osvaldo 891 01:07:33,081 --> 01:07:35,388 When young, he was a cocky boy 892 01:07:35,866 --> 01:07:38,392 With fiery eyes, he pulled my pigtails 893 01:07:38,817 --> 01:07:41,725 but under my skirt, his hands were like arrows 894 01:07:43,103 --> 01:07:44,837 That was long ago 895 01:07:45,396 --> 01:07:47,799 But Osvaldo is still the same 896 01:07:49,274 --> 01:07:51,157 The eyes still fiery... 897 01:07:52,078 --> 01:07:53,812 The hands still arrows... 898 01:07:54,645 --> 01:07:57,293 But, alas, I don�t have pigtails anymore. 899 01:07:58,297 --> 01:07:59,799 Did you like it? 900 01:08:02,625 --> 01:08:05,219 Osvaldo too, now? A new one everyday! 901 01:08:05,446 --> 01:08:07,635 Come on, kill me! 902 01:08:07,963 --> 01:08:11,048 I�ll cut you up, pimp! 903 01:08:11,471 --> 01:08:13,860 Shut up, this is not a brothel. 904 01:08:14,087 --> 01:08:16,658 Whore! 905 01:08:19,544 --> 01:08:23,198 What are you doing? - I was looking for a storybook. 906 01:08:23,412 --> 01:08:25,673 It�s a gift for a 13 years old girl. 907 01:08:25,887 --> 01:08:28,458 You can�t come in. 908 01:08:28,731 --> 01:08:30,410 Benito, what are you doing? 909 01:08:30,615 --> 01:08:33,119 910 01:08:33,392 --> 01:08:35,317 911 01:08:36,068 --> 01:08:38,299 Don�t move. 912 01:08:38,586 --> 01:08:40,211 They could see you. 913 01:08:51,020 --> 01:08:52,357 914 01:09:39,945 --> 01:09:42,020 Rabbit and roast potatoes. 915 01:09:42,607 --> 01:09:43,713 916 01:09:45,133 --> 01:09:47,385 Fell asleep under the rain. 917 01:09:49,869 --> 01:09:51,139 Worrying. 918 01:09:52,545 --> 01:09:55,385 Incredible discharge. Very weak. 919 01:09:55,835 --> 01:09:59,316 Temptations, cold, short breath. 920 01:10:00,080 --> 01:10:04,455 Father, Benito is a wretch, a thief. 921 01:10:05,219 --> 01:10:08,885 I knew it since he was a little boy. 922 01:10:09,403 --> 01:10:12,159 But we can still help him. 923 01:10:12,375 --> 01:10:15,769 He wants to make up with Luigia... 924 01:10:16,014 --> 01:10:19,618 No, father. I am a martyr. 925 01:10:19,835 --> 01:10:22,497 He took all my money, even my necklace. 926 01:10:24,859 --> 01:10:28,380 Come back, you wretch. 927 01:10:28,722 --> 01:10:29,800 928 01:10:30,205 --> 01:10:31,220 929 01:10:31,616 --> 01:10:34,428 930 01:10:35,124 --> 01:10:38,004 I dreamt of the sea, calm and flat 931 01:10:38,205 --> 01:10:40,515 with people swimming in it 932 01:10:40,711 --> 01:10:43,528 and that I would finally learn to swim. 933 01:11:02,225 --> 01:11:05,311 And then I want to be tough with Luigia 934 01:11:05,631 --> 01:11:09,877 She deserves it. I am not consistent enough 935 01:11:10,259 --> 01:11:13,481 I should avoid her for my own good. 936 01:11:15,037 --> 01:11:18,259 Smoked 5 cigarettes all together in the evening. 937 01:11:18,723 --> 01:11:21,412 Dreams: Luigia disappearance 938 01:11:22,299 --> 01:11:24,060 and my mother presence. 939 01:11:28,765 --> 01:11:30,216 called mum. 940 01:11:30,425 --> 01:11:32,664 Tried to masturbate. Inconceivable. 941 01:11:39,441 --> 01:11:42,499 - Are in your pyjama? - I was sleeping. 942 01:11:42,772 --> 01:11:45,680 Don�t sleep, you have to sell. 943 01:11:45,903 --> 01:11:48,438 944 01:11:49,987 --> 01:11:52,731 Woke up early, 5 or earlier 945 01:11:53,018 --> 01:11:55,789 walked to the bus stop 946 01:11:56,062 --> 01:11:58,881 waiting for Luigia in vain. 947 01:11:59,345 --> 01:12:02,512 Work: no. Because of that cursed woman. 948 01:12:02,772 --> 01:12:05,284 who breaks my healthy routine. Nerves. 949 01:12:06,540 --> 01:12:09,215 Slight loneliness in the morning. 950 01:12:09,700 --> 01:12:10,532 That�s it. 951 01:12:11,679 --> 01:12:13,631 Tempted by temptation. 952 01:12:42,539 --> 01:12:44,813 Have you got a magazine of wild dogs? 953 01:12:45,114 --> 01:12:47,939 A dogs� magazine, but I don�t know how wild. 954 01:12:48,199 --> 01:12:52,686 Up there, near kitchens and fireplaces. 955 01:12:52,973 --> 01:12:54,352 956 01:12:56,511 --> 01:12:59,091 How are you? - Bad, actually. 957 01:13:01,152 --> 01:13:03,924 I dream of a dog every night. 958 01:13:04,292 --> 01:13:06,340 Someday white, someday black. 959 01:13:07,309 --> 01:13:10,709 Must be a Japanese breed. Fierce. 960 01:13:11,719 --> 01:13:15,705 There�s no traffic now, if you like you can kiss me. 961 01:13:16,484 --> 01:13:18,456 You�ll feel better. 962 01:13:23,118 --> 01:13:24,811 No, thanks. You are kind. 963 01:13:25,944 --> 01:13:27,752 But today I�m exhausted. 964 01:13:29,718 --> 01:13:31,766 Nightmare dog third time. 965 01:13:33,800 --> 01:13:34,708 Dream. 966 01:13:35,077 --> 01:13:37,138 A white dressed girl. 967 01:13:37,752 --> 01:13:40,776 She was with me. Then I leave her for a moment. 968 01:13:41,472 --> 01:13:44,851 And when I turn around, she�s taking the bus. 969 01:13:52,830 --> 01:13:55,437 My dream came true. At the Social Security office. 970 01:13:56,153 --> 01:13:58,174 An office. An usher. 971 01:13:58,781 --> 01:14:01,787 A girl with knick-knacks on her blouse 972 01:14:02,192 --> 01:14:03,862 whom I was teasing. 973 01:14:34,131 --> 01:14:35,551 This is my kingdom. 974 01:14:37,517 --> 01:14:39,000 Do you like it? 975 01:15:02,279 --> 01:15:03,398 May I, a kiss? 976 01:15:35,898 --> 01:15:39,788 You are very clever, madam. My products are the best. 977 01:15:40,004 --> 01:15:42,880 I got two. One for the loo. One for the sink. 978 01:15:43,159 --> 01:15:46,743 Two for one. And you help an artist like me. 979 01:15:47,746 --> 01:15:49,773 980 01:15:51,875 --> 01:15:57,133 Luigia, why the stone? - Look at yourself. 981 01:15:57,253 --> 01:15:58,987 Why don�t you come back? 982 01:15:59,192 --> 01:16:02,919 We can talk it out... 983 01:16:04,213 --> 01:16:06,115 I pity you! 984 01:16:06,235 --> 01:16:09,716 How could I waste my best years with you? 985 01:16:09,961 --> 01:16:11,272 Loving you... 986 01:16:12,037 --> 01:16:13,306 Are you a man? 987 01:16:13,606 --> 01:16:16,787 Marc Anthony, Caesar. They were real men. 988 01:16:18,752 --> 01:16:21,557 Go away! Or I�ll hit you. 989 01:16:22,267 --> 01:16:23,878 You can lynch me, if you want. 990 01:16:34,860 --> 01:16:38,207 Nerves, because of the visions, distorted and contrasted 991 01:16:38,450 --> 01:16:40,757 caused by malnutrition. 992 01:16:47,384 --> 01:16:50,197 Half asleep, I saw an hypnagogic image. 993 01:16:50,988 --> 01:16:53,711 It�s a... scientific term. 994 01:16:54,954 --> 01:16:58,250 And I made out the shape of a foetus in a womb. 995 01:16:59,875 --> 01:17:02,946 And over the baby�s head, loomed a shadow. 996 01:17:03,765 --> 01:17:05,785 Perhaps of a phallus. 997 01:17:07,505 --> 01:17:09,389 Sorry, I didn�t mean to scare you. 998 01:17:09,621 --> 01:17:12,610 How do you know? You are a fortune teller. 999 01:17:13,252 --> 01:17:16,774 Now... I just do kisses and petting. 1000 01:17:17,135 --> 01:17:19,749 I don�t want to go further, because of the baby. 1001 01:17:20,009 --> 01:17:21,859 I am so worried about the baby. 1002 01:17:34,738 --> 01:17:37,666 What big boobs you got! - It�s the pregnancy. 1003 01:17:54,119 --> 01:17:56,058 I have a magic fluid, you know? 1004 01:17:56,322 --> 01:17:59,634 that will protect your baby form the sexual assaults of your clients. 1005 01:18:00,549 --> 01:18:03,709 My grandfather had it too. He saved me. 1006 01:18:05,935 --> 01:18:07,600 Do you want to make love? 1007 01:18:08,726 --> 01:18:10,323 I trust you. 1008 01:18:10,773 --> 01:18:12,575 I am horny now. 1009 01:18:12,896 --> 01:18:14,725 For you it�s free. 1010 01:18:32,843 --> 01:18:34,003 Dream. 1011 01:18:34,740 --> 01:18:36,774 Me, looking at a mating scene 1012 01:18:36,976 --> 01:18:38,999 and wondering if it was better to get aroused 1013 01:18:39,228 --> 01:18:42,608 or just look on, for my own good. 1014 01:19:07,330 --> 01:19:09,732 I want to tell you something. 1015 01:19:10,142 --> 01:19:13,992 Don�t laugh, though. If I leave my boyfriend... 1016 01:19:14,428 --> 01:19:17,800 Would you stick with me? I am serious. 1017 01:19:18,264 --> 01:19:20,216 My whole life depends on it. 1018 01:19:21,567 --> 01:19:24,325 Actually, I already have a girlfriend. Sorry. 1019 01:19:24,673 --> 01:19:26,441 Leave my girlfriend alone. 1020 01:19:26,905 --> 01:19:29,225 Or I�ll slash you. 1021 01:19:29,962 --> 01:19:31,136 What? 1022 01:19:32,440 --> 01:19:34,597 Do him in! 1023 01:19:38,505 --> 01:19:41,740 Say something. Do you let him go around with a knife? 1024 01:19:42,246 --> 01:19:44,464 I�m a samurai! 1025 01:19:44,860 --> 01:19:46,430 Take it easy! 1026 01:19:48,136 --> 01:19:51,031 It�s just a prank, jerk. 1027 01:19:54,259 --> 01:19:55,952 A prank? 1028 01:19:57,651 --> 01:19:59,522 I come here to relax! 1029 01:20:06,019 --> 01:20:07,903 The city, is it a monster? 1030 01:20:08,674 --> 01:20:12,203 Or is it me thinking of Luigia? - You devil. 1031 01:20:13,568 --> 01:20:17,465 Look what you make me do. I�ll kill myself because of you. 1032 01:20:18,117 --> 01:20:19,550 Damn you! 1033 01:20:20,737 --> 01:20:23,413 Depressed by my useless rambling. 1034 01:20:24,321 --> 01:20:25,918 Weak because of two cigarettes. 1035 01:20:26,587 --> 01:20:28,149 To walk a lot... 1036 01:20:28,409 --> 01:20:30,334 or to eat a lot? 1037 01:20:31,498 --> 01:20:32,720 Temptations. 1038 01:20:32,993 --> 01:20:35,423 No opportunities. But it wasn�t a big sacrifice. 1039 01:20:36,365 --> 01:20:38,917 Passed out on the Tiber. But not for long. 1040 01:21:10,305 --> 01:21:11,780 Help! 1041 01:21:12,681 --> 01:21:13,691 Help! 1042 01:21:14,878 --> 01:21:16,544 RESTRICTED AREA 1043 01:21:18,360 --> 01:21:19,192 1044 01:21:42,338 --> 01:21:43,921 Penis almost disappeared. 1045 01:21:44,139 --> 01:21:46,392 SPASMODIC ANXIETY FOR HOSPITAL. 1046 01:21:58,370 --> 01:22:00,200 I dedicated it to you! 1047 01:22:01,483 --> 01:22:03,421 I�ll hate you, if I can 1048 01:22:03,749 --> 01:22:06,343 otherwise, in spite of myself, I�ll love you. 1049 01:22:55,924 --> 01:22:57,685 What�s that? A treasure? 1050 01:22:58,449 --> 01:22:59,418 Diary. 1051 01:23:18,802 --> 01:23:20,399 Monday, 7 March 1052 01:23:21,096 --> 01:23:21,846 Rome. 1053 01:23:22,188 --> 01:23:23,416 Windy. 1054 01:23:23,901 --> 01:23:24,816 Nice weather. 1055 01:23:25,116 --> 01:23:28,891 Thinking not so fast and spent last change on cigarettes. 1056 01:23:29,262 --> 01:23:30,068 15 1057 01:23:30,542 --> 01:23:31,774 and t... 1058 01:23:32,587 --> 01:23:34,444 Tarts. - Traffic. 1059 01:23:35,194 --> 01:23:37,065 Bothered me a little. 1060 01:23:37,474 --> 01:23:40,969 But yesterday, for tiredness and hunger, I had a short fuse. 1061 01:23:42,948 --> 01:23:44,689 Wednesday, 9 March. 1062 01:23:45,200 --> 01:23:46,525 Rome. Nice weather. 1063 01:23:46,961 --> 01:23:48,442 Slept 7 hours. 1064 01:23:49,001 --> 01:23:50,533 Thought. Bad. 1065 01:23:51,117 --> 01:23:53,650 Smoked and chased a w. 1066 01:23:53,968 --> 01:23:55,342 on bus no. 8 71296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.